Silva Ninox User Manual [de]

instruction manual headlamps
Ninox Ninox Camo
INTELLIGENT LIGHT
®
Ninox
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré 3 x piles AAA Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée. Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Pression brève suivante – passe en mode Moyen Pression brève suivante – passe en mode Min Pression brève suivante – mode clignotant blanc Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge Pression brève suivante – mode clignotant rouge Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des piles.
Cocoon storag
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni) Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V. Lumens max. 110 lumens Portée d’éclairage 50 m Autonomie d’éclairage max. 90 h Indice d’étanchéité IPX7 Matériau du corps de la lampe PC/ABS Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm Poids, piles exclues 80 g Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal Cinta con “Cocoon storage®” integrado Baterías 3 x AAA Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín. Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storag
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas) Compatible con baterías NiMh 1,2 V Lumen máx. 110 Lúmenes Distancia de la luz 50 m Tiempo máx. de agotamiento 90 h Resistencia al agua IPX7 Material del cuerpo del frontal PC/ABS Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm Peso excluyendo baterías 80 g Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC En conformidad con los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storag
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
3 4
1
1 1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® 3 x AAA-Batterien Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit großer Reichweite verbindet. Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Erneut kurz drücken – Mid-Modus Erneut kurz drücken – Min-Modus Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive) Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus Max. Lumen 110 Lumen Leuchtweite 50 m Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus) Wasserdichtigkeit IPX7 Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm Gewicht ohne Batterien 80 g Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré 3 x piles AAA Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée. Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Pression brève suivante – passe en mode Moyen Pression brève suivante – passe en mode Min Pression brève suivante – mode clignotant blanc Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge Pression brève suivante – mode clignotant rouge Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des piles.
Cocoon storag
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni) Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V. Lumens max. 110 lumens Portée d’éclairage 50 m Autonomie d’éclairage max. 90 h Indice d’étanchéité IPX7 Matériau du corps de la lampe PC/ABS Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm Poids, piles exclues 80 g Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal Cinta con “Cocoon storage®” integrado Baterías 3 x AAA Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín. Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storag
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas) Compatible con baterías NiMh 1,2 V Lumen máx. 110 Lúmenes Distancia de la luz 50 m Tiempo máx. de agotamiento 90 h Resistencia al agua IPX7 Material del cuerpo del frontal PC/ABS Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm Peso excluyendo baterías 80 g Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC En conformidad con los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storag
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
2 3 4
1
1
1 1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal Cinta con “Cocoon storage®” integrado Baterías 3 x AAA Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín. Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storag
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas) Compatible con baterías NiMh 1,2 V Lumen máx. 110 Lúmenes Distancia de la luz 50 m Tiempo máx. de agotamiento 90 h Resistencia al agua IPX7 Material del cuerpo del frontal PC/ABS Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm Peso excluyendo baterías 80 g Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC En conformidad con los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storag
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
4
1 1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storag
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
1
22334
4
INTELLIGENT LIGHT
®
INSTRUCTION MANUAL HEADLAMPS
Ninox Ninox Camo
Ninox
Ninox Camo
1
2
3
4
Silva Intelligent Light
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
®
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silva Ninox headlamp. Included
Headlamp Headband with integrated “Cocoon storage®” 3xAAA batteries User manual
Intelligent light
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes. Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode Next short press – Mid mode Next short press – Min mode Next short press – White blink mode Next short press – back to Max mode Long press – turns the headlamp off
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode Next short press – Red blink mode Next short press – back to Red mode Long press – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to power save mode.
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti­clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the prod­uct. This limited warranty extends only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdic­tions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This war­ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included) Compatible with NiMh 1,2V batteries Max lumens 70 Lumen Light distance 40m Max burn time 90h Water protection IPX7 Material headlamp body PC/ABS Dimensions lamp body 65x33x41mm Weight excl batteries 80g Operating temperature -20ºC - +60ºC Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1, IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
Traditional Light
EC, CE Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
1
2 3 4
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® 3 x AAA-Batterien Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit großer Reichweite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Erneut kurz drücken – Mid-Modus Erneut kurz drücken – Min-Modus Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirn­lampe automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Ruck­sack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
1
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstim­mung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gew­artet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechun­gen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folge­schäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive) Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus Max. Lumen 70 Lumen Leuchtweite 40 m Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus) Wasserdichtigkeit IPX7 Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm Gewicht ohne Batterien 80 g Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/ EC, CE Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
2 3 4
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré 3 x piles AAA Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la tech­nologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Pression brève suivante – passe en mode Moyen Pression brève suivante – passe en mode Min Pression brève suivante – mode clignotant blanc Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge Pression brève suivante – mode clignotant rouge Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance restante des piles est inférieure à 20-30%.
1 1
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaite­ment intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
2 3 4 2 3 4
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure nor­male ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni) Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V. Lumens max. 70 lumens Portée d’éclairage 40 m Autonomie d’éclairage max. 90 h Indice d’étanchéité IPX7 Matériau du corps de la lampe PC/ABS Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm Poids, piles exclues 80 g Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal Cinta con “Cocoon storage®” integrado Baterías 3 x AAA Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín. Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automática­mente al modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto per­manece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devolu­ciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no su­perará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas) Compatible con baterías NiMh 1,2 V Lumen máx. 70 Lúmenes Distancia de la luz 40 m Tiempo máx. de agotamiento 90 h Resistencia al agua IPX7 Material del cuerpo del frontal PC/ABS Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm Peso excluyendo baterías 80 g Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC En conformidad con los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljussp­ridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pann­lampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbun­det med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/ EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo
1
2 3 4 2 3 4
Silva Ninox -käyttöopas
Kiitos, että valitsit Silva Ninox -otsalampun.
Mukana tulevat
Otsalamppu Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®” 3xAAA-paristoa Käyttöopas
Intelligent light
Silva Ninox -otsalampussa toimii Intelligent Light®, valaistustekniikka joka yhdistää laajaalaisen valon pitkälle kantavaan spottivaloon.
Tämä ainutlaatuinen valaistus antaa käyttäjälle yhtä aikaa sekä lähi- että kaukovalon.
Napsauta otsalamppu päälle
Otsalampun päältä löydät on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku, Pun., Pun. vilkku
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Lyhyt painallus (<1s.) – käynnistää otsalampun Max-tilassa Seuraava lyhyt painallus – Mid-tila Seuraava lyhyt painallus – Min-tila Seuraava lyhyt painallus – Valkoisen vilkkumisen tila Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan Pitkä painallus (>1s.) – sammuttaa otsalampun
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Pitkä painallus – käynnistää otsalampun pun.-tilassa Seuraava lyhyt painallus – Punaisen vilkkumisen tila Seuraava lyhyt painallus – takaisin Red-tilaan Pitkä painallus – sammuttaa otsalampun
Voit sammuttaa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella.
Kun paristoissa on 20-30% virtaa jäljellä, otsalamppu siirtyy automaattisesti virransäästötilaan.
1
Paristot
Aseta paristot avaamalla paristokansi joka sijaitsee otsalampun oikealla puolella. Kansi aukeaa kääntämällä sitä vastapäivään. Otsapannan solkeen on inttegroitu työkalu kannen avaamista varten. Kiinnitä huomiota paristojen napaisuuteen.
Cocoon-säilytys®
Ninox-otsalamppuun kuuluu ainutlaatuinen otsanauhaan integroitu säilytys­ratkaisu. Säilytä otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se nurinpäin. Kätevä ripustin mahdollistaa sen kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai vyöhön.
Huolto
Jotta Ninox-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se säännöllisesti kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.
Otsanauhan puhdistus – huuhtele lämpimässä vedessä.
Ympäristön suojelu
Otsalamppu, paristot ja pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa heittää taval­listen roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
Takuu
Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyt­töä ilman ongelmia. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa.
Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista, että sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu, tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa. Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
Saat lisätietoja sivulta www.silva.se
Tekniset tiedot
Paristotyyppi 3xAAA Alkaline (tulee mukana) Yhteensopiva NiMH 1,2V-akkujen kanssa Max lumen 70 Lumen Valon kantama 40m Max paloaika 90h Vesitiiviys IPX7 Otsalampun rungon materiaali PC/ABS Otsalampun mitat 65x33x41mm Paino ilman paristoja 80 g Käyttölämpötila -20 ºC - +60 ºC Noudattaa seuraavia standardeja LED-luokitus EN60825-1:n mukaan, IPX7 IEC 60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE Tuote.nro 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox gebruikershandleiding
Bedankt voor uw aankoop van een Silva Ninox hoofdlamp.
Meegeleverd
Hoofdlamp Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®” 3x AAA batterijen Gebruikershandleiding
Intelligent light
De Silva Ninox hoofdlampen zijn uitgerust met Intelligent Light®. Dit is een technologie voor het verspreiden van licht, waarbij spreidlicht met een grote hoek wordt gecombineerd met bundellicht met een groot bereik.
Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij en veraf op.
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de bovenkant van de hoofdlamp zit een drukknop waarmee u de verschil­lende lichtmodi kunt regelen.
Beschikbare lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen, Rood knipperend
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken (<1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus Nogmaals kort drukken – Med. modus Nogmaals kort drukken – Min. modus Nogmaals kort drukken – Wit knipperende modus Nogmaals kort drukken – terug naar Max. modus Lang drukken (>1s.) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Lang drukken – start de hoofdlamp in Rood modus Nogmaals kort drukken – Rood knipperende modus Nogmaals kort drukken – terug naar Rood modus Lang drukken – wordt de hoofdlamp uitgeschakeld
Vanuit iedere lichtmodus kunt u met lang drukken de hoofdlamp uitschakelen.
Als de batterijen nog voor 20-30% vol zijn, schakelt de hoofdlamp automatisch naar de energiezuinige modus.
Batterijen
Voor het plaatsen van de batterijen moet het batterijenklepje aan de rechter­zijde worden geopend. Draai met behulp van het plastic gereedschap, dat is bevestigd aan de hoofdband, het klepje tegen de wijzers van de klok in. Trek er voorzichtig aan. Plaats de batterijen. Let op de aanduiding voor de plus- en minpool van de batterij.
Cocoon storage®
De Ninox hoofdlamp is uitgerust met een unieke bewaaroplossing, die is geïn­tegreerd in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp en hoofdband in de buidel door deze binnenstebuiten te keren. Met de handige hanger bevestigt u het aan uw rugzak, draaggordel, jas of riem.
Onderhoud
Om te zorgen dat uw Ninox hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regel­matig schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil blijft.
Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
Bescherm het milieu
De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycleerd en mogen niet bij het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale milieuwetgeving.
Garantie
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.
Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt voorleggen bij etourzending van het product. Retourzendingen zonder het origi­nele aankoopbewijs worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder¬houden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele garantieclaim wordt al­leen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se
Technische specificaties
Type batterij 3x AAA Alkaline (meegeleverd) Compatibel met NiMh 1,2V batterijen Max. lichtsterkte 70 Lumen Lichtafstand 40 m Max. brandtijd 90 u Waterbestendigheid IPX7 Materiaal hoofdlampeenheid PC/ABS Afmetingen lampeenheid 65x33x41 mm Gewicht excl. batterijen 80 g Werktemperatuur -20º C - +60º C Voldoet aan de volgende normen LED classificatie overeenkomstig EN60825-1, IPX7 overeenkomstig IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
1
2 3 4
Manuale d’uso Silva Ninox
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Ninox.
Parti incluse
Lampada frontale Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato 3 batterie AAA Manuale d’uso
Intelligent light
La lampada frontale Silva Ninox è equipaggiata con Intelligent Light® che è una tecnologia per la diffusione della luce, capace di combinare un proiettore ad ampio raggio ad un fascio luminoso a lungo raggio.
L’escusivo cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo una visione periferica e a lunga distanza.
Accensione della lampada frontale
Nella parte superiore della lampada frontale è presente il pulsante che comanda le diverse modalità di illuminazione.
Modalità di illuminazione disponibili: massima, media, minima, lampeggia­mento, rosso, lampeggiamento rosso
A lampada frontale spenta:
Breve pressione (<1s.) – la lampada frontale si accende in modalità di illumina­zione massima Breve pressione seguente – modalità di illuminazione media Breve pressione seguente – modalità di illuminazione minima Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento bianco Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si spegne
A lampada frontale spenta:
Pressione lunga – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione rosso Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento rosso Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione rosso Pressione lunga – la lampada frontale si spegne
Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lampada frontale mediante una pressione lunga.
Quando la carica delle le batterie si riduce al 20-30%, la lampada frontale entra automaticamente in modalità di risparmio energetico.
Batterie
Per inserire le batterie, aprire il coperchio sul lato destro ruotandolo in senso antiorario, usando l’attrezzo in plastica attaccato alla fascia elastica regolabile. Tirare con delicatezza. Inserire le batterie. Verificare la polarità delle batterie.
Cocoon storage®
La lampada frontale Ninox è dotata, di un sistema di stoccaggio/custodia integrata nella fascia elastica regolabile. Questo sistema permette di inserire in una custodia marsupio la lampada frontale e la fascia elastica regolabile, rivoltandolo su se stesso. Un apposito gancio vi permette di attaccarlo al vostro zaino, imbracatura, giubbotto o cintura.
Manutenzione
Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Ninox, pulirla rego­larmente con un panno umido assicurandosi che il prodotto sia privo di polvere.
Pulizia della fascia elastica regolabile – lavare con acqua calda.
Tutela dell’ambiente
La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non vanno gettati nella spazzatura indifferen¬ziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi locali vigenti.
Garanzia
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio prodotto sarà sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente garanzia, la respons¬abilità di Silva è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente all’acquirente originale.
Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla restituzione del prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto sia stato manomesso o non sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche ec¬cessive, abusi, negli­genza o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva declina ogni re¬sponsabilità per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o esclu­sioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere applicabili nel Paese di acquisto, in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è valida e può essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Dati tecnici
Tipo batteria 3xAAA alcaline (incluse) Compatibile con batterie NiMh 1,2V Lumen massimi 70 Lumen Distanza di illuminazione 40m Durata di accensione massima 90 ore Resistenza all’acqua IPX7 Materiale unità lampada frontale PC/ABS Dimensioni unità lampada 65x33x41mm 64(60) x 41 x 32(28) mm Peso escl. batterie 80gr Temperatura di funzionamento -20ºC - +60ºC Conforme ai seguenti standard Classificazione LED in conformità con EN60825-1, IPX7 in conformità con IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Num. articolo 37246-1, 37246-2 (Camo)
1
2 3 4
Manual de utilizador da Silva Ninox
Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Ninox.
Incluído
Lanterna frontal Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado 3x pilhas AAA Manual do utilizador
Iluminação inteligente
A lanterna frontal Silva Ninox está equipada com Intelligent Light® que é uma tecnologia de distribuição de luz que combina a iluminação de grande ângulo com a iluminação localizada de longo alcance.
Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultaneamente, visão periférica e de longa distância.
Ligar a lanterna frontal
No topo da lanterna frontal existe um botão que controla os diferentes modos de luz.
Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar, Vermelho, Piscar Vermelho
Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
Pressão de curta duração (<1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo Próxima pressão de curta duração – modo médio Próxima pressão de curta duração – modo mínimo Próxima pressão de curta duração – modo piscar a branco Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo Pressão de longa duração (>1s.) – desliga a lanterna frontal
Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
Pressão de longa duração – inicia a lanterna frontal no modo vermelho Próxima pressão de curta duração – modo piscar a vermelho Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo vermelho Pressão de longa duração – desliga a lanterna frontal
A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma pressão de longa duração.
Quando restar 20-30% da energia das pilhas a lanterna frontal muda automat­icamente para modo de economizar energia.
1
Pilhas
Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas do lado direito rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio usando a ferramenta de plástico presa à faixa de cabeça. Puxe suavemente. Insira as pilhas. Dê atenção à polaridade das pilhas.
Cocoon storage®
A lanterna frontal Ninox está equipada com uma solução de armazenagem exclusiva integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de cabeça na bolsa voltando-a de dentro para fora. Uma prática presilha permite­lhe prendê-la à sua mochila, arnês, blusão ou cinto.
Cuidado
Para se certificar que obtém o máximo desempenho da lanterna frontal Ninox, limpe-a regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de sujidade.
Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.
Proteger o ambiente
A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem ser atirados para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regula­mentos locais aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.
Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por favor, contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original da prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, ou não tiver sido instalado, operado, reparado ou mantido de acordo com as instruções fornecidas pela Silva, ou se tiver sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável por qualquer consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de compra.
Para mais informações, por favor, visite www.silva.se
Dados técnicos
Tipo de pilha 3xAAA Alcalina (incluído) Compatível com pilhas NiMh 1,2 V Lumens Máx Lumen 70 Distância de iluminação 40 m Tempo máximo de queima 90 h Protecção contra água IPX7 Material do corpo da lanterna frontal PC/ABS Dimensões do corpo da lanterna 65x33x41mm Peso excluindo as pilhas 80 g Temperatura de funcionamento -20 ºC - +60 ºC Em conformidade com os seguintes padrões Classificação LED de acordo com EN60825-1, IPX7 de acordo com IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art.nº 37246-1, 37246-2 (Camo)
2 3 4
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré 3 x piles AAA Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée. Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Pression brève suivante – passe en mode Moyen Pression brève suivante – passe en mode Min Pression brève suivante – mode clignotant blanc Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge Pression brève suivante – mode clignotant rouge Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des piles.
Cocoon storag
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni) Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V. Lumens max. 110 lumens Portée d’éclairage 50 m Autonomie d’éclairage max. 90 h Indice d’étanchéité IPX7 Matériau du corps de la lampe PC/ABS Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm Poids, piles exclues 80 g Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal Cinta con “Cocoon storage®” integrado Baterías 3 x AAA Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín. Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storag
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas) Compatible con baterías NiMh 1,2 V Lumen máx. 110 Lúmenes Distancia de la luz 50 m Tiempo máx. de agotamiento 90 h Resistencia al agua IPX7 Material del cuerpo del frontal PC/ABS Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm Peso excluyendo baterías 80 g Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC En conformidad con los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storag
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
3 4
1
1 1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® 3 x AAA-Batterien Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit großer Reichweite verbindet. Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Erneut kurz drücken – Mid-Modus Erneut kurz drücken – Min-Modus Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive) Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus Max. Lumen 110 Lumen Leuchtweite 50 m Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus) Wasserdichtigkeit IPX7 Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm Gewicht ohne Batterien 80 g Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré 3 x piles AAA Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée. Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Pression brève suivante – passe en mode Moyen Pression brève suivante – passe en mode Min Pression brève suivante – mode clignotant blanc Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge Pression brève suivante – mode clignotant rouge Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des piles.
Cocoon storag
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile 3xAAA alcalines (fourni) Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V. Lumens max. 110 lumens Portée d’éclairage 50 m Autonomie d’éclairage max. 90 h Indice d’étanchéité IPX7 Matériau du corps de la lampe PC/ABS Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm Poids, piles exclues 80 g Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal Cinta con “Cocoon storage®” integrado Baterías 3 x AAA Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín. Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storag
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas) Compatible con baterías NiMh 1,2 V Lumen máx. 110 Lúmenes Distancia de la luz 50 m Tiempo máx. de agotamiento 90 h Resistencia al agua IPX7 Material del cuerpo del frontal PC/ABS Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm Peso excluyendo baterías 80 g Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC En conformidad con los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storag
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
2 3 4
1
1
1 1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal Cinta con “Cocoon storage®” integrado Baterías 3 x AAA Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín. Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storag
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas) Compatible con baterías NiMh 1,2 V Lumen máx. 110 Lúmenes Distancia de la luz 50 m Tiempo máx. de agotamiento 90 h Resistencia al agua IPX7 Material del cuerpo del frontal PC/ABS Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm Peso excluyendo baterías 80 g Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC En conformidad con los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storag
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
4
1 1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 3xAAA-batterier Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Nästa korta tryck – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Min-läge Nästa korta tryck – vitt Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge Nästa korta tryck – Rött blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storag
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer) Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier Max lumen 110 lumen Räckvidd 50 m Max brinntid 90 timmar Vattenskydd IPX7 Material lamphölje PC/ABS Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm Vikt exkl. batterier 80 g Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
1
22334
4
instruction manual headlamps
Ninox Ninox Camo
INTELLIGENT LIGHT
®
Ninox
1
2 3 4
Silva Ninoxユーザーマニュアル
このたびはSilva Ninoxヘッドランプをお選び頂きありがとうございます。
同梱品
ヘッドランプ Cocoonstorage®一体型ヘッドバンド 単4電池(AAA/LR03)3本 ユーザーマニュアル
Intelligent Light
SprintNinoxヘッドランプには、広角フラッドライトと長距離スポットライトを組 み合わせた配光技術であるIntelligentLight®が備わっています。
この独自の光のイメージにより、ユーザーは周囲視界と長距離視界を同時に得 ることがで きます。
ヘッドランプの スイッチ
ヘッドランプの上部に、様々なライトモードに調整するための押しボタンがあり ます。
対応ライトモード:最大、通常、最小、点滅、赤色、赤色点滅
ヘッドランプが OF Fのとき:
短く押す–ヘッドランプが最大モードで起動します。 次に短く押す–通常モードに替わります。 さらに短く押す–最小モードに替わります。 さらに短く押す–白色点滅モードに替わります。 さらに短く押す–最大モードに戻ります。 長押しする–ヘッドランプはOFFになります。
ヘッドランプが OF Fのとき: 長押しする–ヘッドランプが赤色モードで起動します。 次に短く押す–赤色点滅モードに替わります。 さらに短く押す–赤色モードに戻ります。 長押しする–ヘッドランプはOFFになります。
どのライトモードからでも、長押しするとヘッドランプはOFFになります。
電池の残量が20~30%になると、ヘッドランプは自動的に省電力モードに切り 替わります。
1
電池
電池を挿入するには、右側の電池蓋を、ヘッドバンド付属のプラスチック製工具 を使って反時計回りに回し開きます。軽く引き、電池を差し込みます。電池の極性 に注意してください。
Cocoon storage®
2 3 4
Ninoxヘッドランプは、ヘッドバンドに独自の収納機能が備わっています。
袋状の部分を裏返すと、ヘッドランプとヘッドバンドがその中に収まります。リュ ック、ハーネス、ジャケットやベルトなどにぶら下げておくための便利なフックも 付いています。
お手入れ
Ninoxヘッドランプの性能を最大限に活かすには、湿らせた布で製品の汚れを定 期的 に 拭き取ってください 。
ヘッドバンドを洗うときは、ぬるま湯ですすいでください。
環境保護
ヘッドランプ、電池、梱包材はリサイクルされますので、一般のごみとは分別する 必要があります。これらの廃棄については、自治体の該当法規に従ってください。
保証
Silvaは、お客様が製品を購入してから2年間、通常のご使用で製品の材料や出来 映えに実質的な欠陥が生じることはないと保証します。この保証に基づくSilvaの 責任は、製品の修理または交換に制限されます。この限定保証は、元の購入者の みを対象とします。
保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。製品を 返品する際には、その店で購入したことを証明する書類を必ずご用意ください。 購入元の証明書がなければ、返品に応じることはできません。製品が改造されて いたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保守が行われていない場 合、あるいは異常な物理的・電気的ストレス、誤用、過失、または事故による故障 に対して、本保証は適用されません。さらに本保証は、通常の消耗に対しても適 用されません。Silvaは、本製品の使用によって生じた、直接または間接的な結果 あるいは損傷に対して一切責任を負いません。いかなる場合でも、お客様が製 品に対して支払った金額を超える負担をSilvaが負うことはありません。法域によ っては、偶発的または間接的な損害を除外あるいは制限する場合がありますの で、上記の制限または除外が適用されない場合もあります。この保証は、購入し た国でのみ有効であり処理されます。
詳細については、www.silva.seの ウェブ サ イトをご 覧くだ さい 。
技術 データ 電池タイプ  単4アルカリ電池(AAA/LR03)3本(同梱)  1.2Vニッケル水素電池(Ni-MH)も使用可 最大ルーメン値 70ルーン 照光距離 40m 最長点灯時間 90時間 防水保護等級 IPX7 ヘッドランプ本体材料 PC/ABS ランプ本体寸法 65x33x41mm 重量(電池を除く) 80g 使用温度 -20ºC~+60ºC LEDクラスはEN60825-1、IPX7はIEC60529、RoHS2002/95/EC、CEに準拠 品番 37246-1、37246-2(迷彩柄)
Руководство пользователя Silva Ninox
Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Ninox.
Комплектация
Налобный фонарь Головная повязка с интегрированным приспособлением для хранения “Cocoon storage®“ 3 батареи AAA Руководство пользователя
Intelligent Light (Интеллектуальное освещение)
Налобный фонарь Silva Ninox использует технологию распределения света Intelligent Light® (интеллектуальное освещение), которая комбинирует ближний рассеянный свет с направленным дальним светом.
Такое уникальное освещение обеспечивает пользователя периферийным и дальним обзором одновременно.
Включение налобного фонаря
С верхней стороны на фонаре находится кнопка, управляющая переключением режимов освещения.
Доступны следующие режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Min (экономичный), Wide (рассеянный), Blink (мигающий), Red (красный), Red blink (красный мигающий)
Если фонарь выключен:
Быстрое нажатие на кнопку включает фонарь в режиме Max (яркий) Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Mid (обычный) Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Min (экономичный) Следующее быстрое нажатие — переключение в режим White blink (белый мигающий) Следующее быстрое нажатие — переход в начало цикла: снова переключение в режим Max (яркий) Длительное нажатие на кнопку — выключение фонаря
Если фонарь выключен:
Длительное нажатие на кнопку включает фонарь в режиме Red (красный) Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Red blink (красный мигающий) Следующее быстрое нажатие — снова переключение в режим Red (красный) Длительное нажатие на кнопку — выключение фонаря
Выключить фонарь длительным нажатием на кнопку можно во время работы любого режима освещения.
Когда заряд батарей снижается до 20–30 %, фонарь автоматически переключается в энергосберегающий режим.
Батареи
Чтобы установить батареи, откройте крышку батарейного отсека с правой стороны, поворачивая ее против часовой стрелки с помощью пластмассовой пряжки, прикрепленной к головной повязке. Аккуратно извлеките крышку. Вставьте батареи. Обязательно вставляйте батареи, соблюдая нужную полярность.
Cocoon storage®
С налобным фонарем Ninox используется уникальное приспособление для хранения устройства, интегрированное в головную повязку. Сложите фонарь и повязку в чехол, выворачивая его наизнанку. С помощью удобной подвесной петли можно закрепить фонарь на рюкзаке, ремне, куртке или поясе.
Уход и обслуживание
Чтобы обеспечить максимальную производительность фонаря Ninox, регулярно проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить грязь.
1
2 3 4
Чтобы очистить головную повязку — промойте ее в теплой воде.
Защита окружающей среды
Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с бытовыми отходами, эти предметы следует сдавать в пункты вторичной переработки. Утилизируйте их в соответствии с местными нормативами.
Гарантия
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при условии их нормального использования. Обязательства компании Silva согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого владельца.
Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось, ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на покрытие износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения, полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия действительна и может быть использована только в стране, где была совершена покупка.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании —
www.silva.se
Технические характеристики
Тип батареи 3 щелочных батареи ААА (идут в комплекте) Совместимость с никель- металлогидридными батареями 1,2 В Макс. световой поток 70 лн Дальность освещения 40 м Макс. время свечения 90 ч. Водонепроницаемость IPX7 Материал корпуса фонаря PC/ABS Размеры корпуса фонаря 65x33x41 мм Масса (без батарей) 80 г Рабочая температура от -20 ºC до +60 ºC Соответствие следующим стандартам Классификация светодиодов EN60825-1, IPX7 — IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Артикульный № 37246-1, 37246-2 (Camo)
1
2
3
4
INTELLIGENT LIGHT
Ninox
Ninox Camo
Silva Intelligent Light
®
®
Traditional Light
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
Loading...