impending danger, problem, or other unpleasant
situation when using the device.
Electricity & safety warnings
Always ensure that your hands are dry
U
before connecting the charging cradle to
the electricity supply.
Do not place or store the charging cradle
U
and the USB wall adapter where it can fall,
or be pulled into any liquid. The charging
cradle and the USB wall adapter are not
waterproof.
For the purpose of recharging the battery,
U
only use the USB wall adapter provided
with this device.
Do not use the charging cradle or the USB
U
wall adapter if either has fallen into liquid.
If the charging cradle malfunctions, unplug
U
immediately.
Never use the charging cradle or the USB
U
wall adapter if they are damaged or aren't
working properly.
2
Keep the device, all parts and accessories
U
away from heated surfaces.
Do not attempt to modify, open or repair
U
the device. You may expose yourself to
dangerous electrical components and may
cause serious harm to yourself. It will also
void your warranty.
Do not use if the parts or accessories are not
U
supplied by the manufacturer as dened in
this manual, or if they are damaged in any
way, do not appear to be working properly,
or if you see or smell smoke. In such
cases, stop using the device, and contact
customer service.
EN
The manufacturer accepts no liability for
U
damage or injuries caused by improper or
incorrect use.
Do not clean any of the parts in the
U
dishwasher.
Children shall not play with the device.
U
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children.
Children must not play with the packaging.
U
They may injure themselves with the
packaging material, or swallow small parts
and choke.
3
This device contains batteries that are non-
U
replaceable.
EN
Do not dispose of the device or the
U
battery with household waste! The law
requires that you dispose of this electrical
device (including all accessories and parts)
at a designated recycling collection point
for electrical devices.
Dispose of the battery safely.
U
If the product reaches its end of life, the
U
battery must be removed before disposal
(see section 12. Battery removal).
Contraindications
This device including all its parts must not be
used by the following people: children below
the age of 18, adults with limited physical, sensory or psychological capacities, those lacking
experience or knowledge in how to use the
device in a safe way, or those who do not
understand the hazards involved.
Do not use if you:
have a pacemaker, internal debrillator,
U
another active implanted device, or if you
have any medical concerns about using
this device.
4
have a current or past history of oral cancer
U
or oropharyngeal cancer, or if you have
any other type of cancer, or pre-malignant
lesions.
have an impaired immune system due
U
to immuno-suppressive diseases such
as HIV, or you use immuno-suppressive
medication.
Consult your physician before use if you:
have concurrent conditions, such as cardiac
U
disorders, epilepsy, uncontrolled hyper-
EN
tension, and liver or kidney diseases.
have poorly controlled endocrine disorders,
U
such as diabetes or thyroid abnormality.
are pregnant or nursing.
U
Consult your dentist before use if you:
have had oral or gum surgery in the last
U
two months.
have severely injured gums.
U
Additional warnings:
Do not bite the brush head.
U
5
2. Signs & symbols
EN
IP67
Li-Ion
Important information about using or maintaining
the device.
Products marked with this symbol fulll the
requirements of the EU directives.
Protected from immersion in water with a depth of up
to 1 meter (or 3.3 feet) for up to 30 mins.
Do not dispose with household waste. Dispose in
accordance with your country’s laws and help protect
the environment. In accordance with the WEEE
Directive.
Lithium inside.
The built-in rechargeable ToothWave battery contains
substances that may pollute the environment. Always
remove the battery before you discard at an ocial
collection point for batteries.
3. Get to know Silk'n ToothWave
1.1 Intended use
Silk'n ToothWave is intended for the removal of teeth
discolouration, stains, plaque and tartar (calculus). Over time
and repeated use, the reduction of tartar causes the remission
of gum disease (gingivitis) and bleeding, and the prevention of
tooth decay. See our websites and videos for more information
TM
about our patented DentalRF
technology.
Silk'n ToothWave is for personal home-use only, and is not
intended for use on multiple patients in a dental practice or
institution. Do not use for any purpose other than as described
in this manual.
6
1.2 Package contents
Refer to the diagram on page (i) at the front of the manual.
y 2x Brush heads with soft bristles
y 1x USB wall adapter (#8)
(small, large) (#1)
y 1x Handle (#2)y 1x Warranty booklet (#9)
y 1x Charging cradle
y 1x User manual (#10)
with USB cable
+ transparent base (#7)
1.3 Device controls & settings
Refer to the diagram on page (i) at the front of the manual.
ControlFunction / Mode
Control button (#3)Long press: turns the device on or o
EN
DentalRF mode
indicator light (#4)
Vibration mode
indicator light (#5)
Short press: each press moves to the next
mode
DentalRF is active for all modes
Mode 1: Low vibration - 274Hz
Mode 2: Medium vibration - 300Hz
Mode 3: High vibration - 400Hz
Recommended mode
Mode 4: No vibration
7
ControlFunction / Mode
EN
Battery indicator
light (#6)
When the battery is fully charged, the light will be constant
Z
Green blinks - battery is charging
No light - battery is charged
Orange blinks - battery is low
Orange constant - battery is empty
green for 30 seconds, then it will go out.
When you switch on the device, all the LED lights will show
Z
for 1 second, and then go out. This lets you know that all
the LED lights are working.
1.4 Silk'n ToothWave's brush head
The brush head (#1) is an innovative and special feature of
Silk'n ToothWave*. It contains bristles, 2 DentalRF electrodes
and a silicone strip that lies between the electrodes. The
silicone strip enables the DentalRF current to flow across
the teeth. It also ensures that the toothpaste and the DentalRF
energy interact effectively. For this reason, we recommend that
the bristles are always in good contact with the teeth.
* Patent pending
Silicone strip
Electrode
Electrode
Do not use the brush head (#1) if the bristles, silicone
[
strip, or electrodes become loose, bent, damaged, or
crushed. Damaged electrodes, bristles or a damaged silicone strip may break o while brushing.
8
1.5 Device charging
U
Check that the battery is not low before
each use.
First charge
24 hrs
1.6 Reading & storing the user manual
This user manual is based on the standards and rules in force
in the European Union. When abroad, you must also observe
country-specific guidelines and laws. Read the manual in full
before use, and refer to it if you are in any doubt about how to
EN
use the device safely.
4. Treatment plan
U
U
U
Z
Use for 2 minutes, morning and evening.
Clean between the teeth and gently
massage gums.
Brush each section (1,2,3,4) for 30 seconds.
The device is suitable for use with dental
implants.
11
2
3
44
9
EN
5. What to expect with Silk'n ToothWave
During or after using Silk'n ToothWave you may:
feel a slight sensation of warmth. Don't worry, this is normal.
U
feel pain, if you have cavities or any teeth condition that
U
requires dental treatment. If you do feel pain, consult your
dentist.
Stop using the device if you experience excessive bleeding
Z
after use, or if bleeding continues after one week of regular
use.
6. Get started!
1. Rinse the bristles under lukewarm water.
2. For best results, apply a generous amount of toothpaste.
You can use any commercial toothpaste.
3. Turn on the device. Short press the control button (#3)
as many times as needed to select your treatment mode.
4. Move the brush in circular movements, slowly and
systematically from tooth to tooth, and gently massage the
gums. Make sure the bristles are always in good contact
with your teeth. Silk'n ToothWave comes with soft bristles
to protect your teeth and gums. Brush gently, and apply
only light pressure when brushing. Do not scrub.
5. Brush for 2 minutes. You will feel a slight vibration every
30 seconds (1 vibration at 30 seconds, 2 vibrations at 60
seconds and so on). After the vibration(s), you can move
to another section of the mouth (refer to section 4.
Treatment plan). After 2 minutes, the device will shut down
automatically.
6. Clean the device and store in open air whilst it is wet.
10
7. Cleaning & maintenance
6.1 Cleaning the toothbrush
It is important to clean the device after each use. Use
lukewarm water.
Clean the brush head (#1) and handle (#2), especially
U
if your toothpaste contains baking soda, or other
bicarbonates. This is to prevent the plastic from cracking.
Once a month, remove the brush head
U
(#1) from the handle (#2). Clean the groove
in the handle (#2) to remove any
toothpaste or debris that may have
accumulated. Use a cotton bud, rinse and
dry with a clean dry cloth.
EN
Clean the base of the brush head (#1) in
U
the same way.
11
EN
6.2 Cleaning the charging cradle
1. First disconnect the charging cradle (#7) from the
electricity supply and remove the toothbrush from the
charging cradle (#7).
2. Next, remove the transparent base. To do this, turn the
charging cradle (#7) upside down. Remove the
transparent base by pressing the clips outwards.
3. Clean both parts with a damp cloth and dry them. Place
the charging cradle (#7) back, and press down firmly. You
will hear it click into place.
3.1 Replacing the brush head
Replace the brush head (#1) every 3 months, or whenever
you see that the bristles are damaged or worn. To change the
brush head (#1), simply remove the old one and replace with a
new one.
8. Parts & consumables
You can purchase replacements from where you purchased the
device, or online at www.silkn.eu.
12
9. Troubleshooting
Do not attempt to open or repair your device. You may expose
yourself to dangerous electrical components and cause serious
harm to yourself. It will also void your warranty.
ProblemChecks
My device does not
start.
The device is
charged but it does
not work.
All indicator lights
(#3, #4, #5) blink.
For problems or queries, please contact Silk'n customer
Z
Make sure the battery is not low. Refer to
section 3.5 Device charging.
Press the control button (#3) to restart
the device. If the problem persists, contact
customer service.
There is a system error. Press the control
button (#3) to restart the device. If the
problem persists, contact customer service.
service.
EN
10. Customer service
For more information see our website: www.silkn.eu. This
manual is also available as a PDF download from the website.
Contact Silk’n customer service to report unexpected operations
or events, or any other problem with your device. Our contact
details are:
Please refer to the separate product warranty booklet for
complete information.
12. Battery removal
At the product's end of life, you are required to remove the
battery before disposal. To do this, the device must be opened
up. The device will no longer function after this procedure, nor
can it be repaired. Any warranty will be void when the device
casing is opened and the battery is removed. Home Skinovations
Ltd is not liable for any physical or material damages as a result of
performing this procedure.
1. Remove the device from the charging cradle (#7) and
make sure the battery is empty.
2. Remove the brush head (#1) from the handle (#2).
3. Open the casing: Use a small
tool (e.g., screwdriver or utility
knife), to detach the bottom cover
from the rest of the device.
4. Remove the inner section:
Place the handle (#2) upside
down on a sturdy table. Use the
tool to move the clips inwards. As
the clips release, you will be able
to remove the inner section and
lay it on the table.
14
5. Remove the battery: Use cutters or small scissors, to cut
Li-Ion
each of the 3 wires separately (red, black, yellow). Make
sure the red (positive) and black (negative) wires do not
touch each other. Then remove the battery carefully. Do
not damage the battery.
13. Disposal
EN
Packaging: Dispose of the packaging separated into single
type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper
and film via the recyclable material collection service.
Device: Do not dispose with household waste! The WEEE
directive requires that you dispose of this electrical device
(including all accessories and parts) at a designated recycling
collection point for electrical devices. This ensures that the
device is recycled professionally, and prevents the release of
harmful substances* into the environment. Remove the battery
and dispose of it safely before disposing of the device.
* Products labelled with Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
15
14. Specifications
Model no.H7001
EN
TechnologyDentalRF™ and vibration
Vibration275Hz to 400Hz
Radio frequency3.3 MHz; 3W ±20%
Package size(W)165 (H)227 (D)80 [mm]
System weight115g
Transport & storage
between uses and storage
condition
Operating conditionsTemperature: 5 to 40°C
Mode of operationNon-continuous
AdapterHX-S4V0500600 (Europe)
Temperature: - 40 to +70°C
Relative humidity: 10 to 90%rH
Atmospheric pressure: 500 to 1060hPa
Relative humidity: 15 to 90%rH
Atmospheric pressure: 700 to 1060hPa
HX-S4B0500600 (UK)
Input:
Output:
Industrial, Scientic and
Medical (ISM) equipment:
Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its products
or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability.
Information furnished by Home Skinovations Ltd is believed to be accurate
and reliable at the time of publication. However, Home Skinovations Ltd
assumes no responsibility for its use. No license is granted by its implication
or otherwise under any patent or patent rights of Home Skinovations Ltd.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form
or by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the
express written permission of Home Skinovations Ltd. Data is subject to
change without notification. Home Skinovations Ltd has patents and
pending patent applications, trademarks, copyrights, or other intellectual
EN
property rights covering subject matter in this document. The furnishing
of this document does not give you any license to these patents,
trademarks, copyrights, or other intellectual property rights except as
expressly provided in any written agreement from Home Skinovations
Ltd. Specifications are subject to change without notice. Silk'n and the
Silk'n logo are registered trademarks of Home Skinovations Ltd, Tavor
Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.
Eine Erklärung oder ein Ereignis, das auf eine
mögliche oder drohende Gefahr, ein Problem
oder eine andere unangenehme Situation bei der
Verwendung des Geräts hinweist.
Elektrizität und
Sicherheitswarnungen
Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände
U
trocken sind, bevor Sie die Ladestation an
die Stromversorgung anschließen.
DE
Stellen bzw. bewahren Sie die Ladestation
U
und den USB-Adapter nicht an Orten auf, an
denen diese in eine Flüssigkeit fallen oder
gezogen werden können. Die Ladestation
und der USB-Adapter sind nicht wasserdicht.
Zum Auaden des Akkus ausschließlich
U
den mitgelieferte USB-Adapter verwenden.
Die Ladestation oder den USB-Adapter nicht
U
verwenden, wenn sie in eine Flüssigkeit
gefallen sind.
Trennen Sie das Gerät unverzüglich von der
U
Stromquelle, wenn die Ladestation nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
19
DE
Die Ladestation oder den USB-Adapter
U
niemals verwenden, wenn sie beschädigt
sind oder nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Das Gerät, alle Teile und jegliches Zubehör
U
von heißen Oberächen fernhalten.
Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu modi-
U
zieren, zu önen oder zu reparieren. Sie
könnten sich der Gefahr durch elektrische
Einzelteile aussetzen und sich ernsthafte
Schäden zufügen. Dadurch erlischt Ihre
Garantie.
Das Gerät nicht verwenden, wenn die Teile
U
oder das Zubehör nicht vom Hersteller
in dieser Bedienungsanleitung stammen,
wenn diese in irgendeiner Weise beschädigt
sind, nicht ordnungsgemäß funktionieren
oder wenn Sie Rauch sehen oder riechen.
Verwenden Sie in diesen Fällen das Gerät
nicht weiter und nehmen Sie Kontakt zum
Kundenservice auf.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
U
für Schäden oder Verletzungen, die auf eine
unsachgemäße oder falsche Verwendung
zurückzuführen sind.
Die Geräteteile niemals in der Geschirr-
U
spülmaschine reinigen.
20
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
U
Kinder dürfen dieses Gerät nicht reinigen
oder warten.
Kinder dürfen nicht mit der Verpackung
U
spielen. Sie können sich mit dem
Verpackungsmaterial verletzen oder Kleinteile verschlucken und daran ersticken.
Der Geräteakku kann nicht ausgetauscht
U
werden.
Das Gerät und den Akku nicht im Hausmüll
U
entsorgen! Entsorgen Sie dieses elektrische
DE
Gerät (einschließlich Zubehör und Teile)
gemäß den gesetzlichen Vorschriften an
einem ausgewiesenen Recyclinghof für
Elektrogeräte.
Den Akku gemäß den Vorschriften ent-
U
sorgen.
Sobald der Lebenszyklus des Geräts
U
abgelaufen ist, muss der Akku vor der
Entsorgung des Geräts entfernt werden
(siehe Abschnitt 12. Entfernen des Akkus).
21
Gegenanzeigen
Die folgenden Personengruppen dürfen
das Gerät einschließlich der Geräteteile nicht
DE
verwenden: Kinder unter 18 Jahren, Erwachsene
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten, Personen,
die über keine ausreichende Erfahrung im
sicheren Umgang mit dem Gerät verfügen und
Personen, die nicht verstehen, welche Gefahren
mit der Nutzung des Geräts verbunden sind.
Nicht verwenden, wenn:
Sie einen Herzschrittmacher oder einen
U
internen Debrillator oder ein anderes
aktives, implantiertes Gerät haben oder
Sie medizinische Bedenken bezüglich der
Verwendung dieses Geräts haben.
Sie aktuell oder in der Vergangenheit an
U
Mundkrebs oder Oropharyngealkarzinom
leiden oder gelitten haben oder an einer
anderen Art von Krebs oder an einer
Vorstufe von bösartigen Läsionen.
Ihr Immunsystem aufgrund einer im-
U
munsuppressiven Krankheit wie HIV beeinträchtigt ist oder wenn Sie immunsuppressive Medikamente einnehmen.
22
Nehmen Sie bei Vorliegen der folgenden
Fälle vor der Verwendung Kontakt zu Ihrem
Hausarzt auf:
Wenn Sie aktuell an Beschwerden leiden
U
wie Herzkrankheiten, Epilepsie, unkontrollierter Bluthochdruck und Leber- oder
Nierenerkrankungen.
Wenn Sie an unzureichend kontrollierten
U
Hormonstörungen wie Diabetes oder
Schilddrüsenerkrankungen leiden.
Wenn Sie schwanger sind oder stillen.
U
DE
Nehmen Sie in diesen Fällen vor der
Verwendung Kontakt zu Ihrem Zahnarzt
auf:
Wenn Sie in den letzten zwei Monaten
U
einen chirurgischen Eingri im Mund oder
am Zahneisch hatten.
das Zahneisch stark verletzt ist.
U
Zusätzliche Warnungen:
Nicht auf den Bürstenkopf beißen.
U
23
2. Zeichenerklärung
Wichtige Informationen zur Nutzung oder Wartung
des Geräts.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
DE
IP67
Li-Ion
erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien.
Vor dem Eindringen von Wasser in einer Tiefe bis zu 1
Meter und für 30 Minuten geschützt.
Nicht im Hausmüll entsorgen. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der in Ihrem Land geltenden gesetzlichen
Vorschriften und helfen Sie mit, die Umwelt zu
schützen. Entspricht der EEAG-Richtlinie.
Lithium enthalten.
Der integrierte, auadbare ToothWave-Akku enthält
Substanzen, die die Umwelt schädigen können.
Den Akku immer entfernen und an einer oziellen
Sammelstelle für Batterien entsorgen.
3. Lernen Sie Ihren Silk'n ToothWave kennen
3.1 Anwendungszweck
Silk'n ToothWave wurde für die Entfernung von Zahnverfärbungen, Flecken, Zahnbelag und Zahnstein entworfen.
Mit der Zeit und durch die regelmäßige Anwendung kann die
Entfernung von Zahnstein erreicht und Zahnfleischerkrankungen
(Gingivitis) und Zahnfleischbluten sowie Zahnkaries vorgebeugt
werden. Auf unseren Internetseiten und in unseren Videos finden
TM
Sie weitere Informationen über die patentierte DentalRF
Technologie.
-
24
Silk'n ToothWave wurde für die Anwendung zu Hause entworfen
und ist nicht für die Verwendung an mehreren Patienten in einer
Zahnarztpraxis oder einer dentalen Einrichtung geeignet. Jede
andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene ist nicht zulässig.
3.2 Packungsinhalt
Sehen Sie sich die Abbildung auf Seite (i) auf der Vorderseite der
Bedienungsanleitung an.
y 2x Bürstenköpfe mit weichen Bürsten
y 1x USB-Adapter (#8)
(klein, groß) (#1)
y 1x Griff (#2)y 1x Garantieheft (#9)
y 1x Ladestation mit USB-Kabel
+ transparente Basis (#7)
y 1x Bedienungs-
anleitung (#10)
3.3 Bedientasten & Einstellungen
DE
Sehen Sie sich die Abbildung auf Seite (i) auf der Vorderseite der
Bedienungsanleitung an.
TasteFunktion / Modus
Kontrolltaste (#3)Lange drücken: schaltet das Gerät ein
Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet das Licht
Z
30 Sekunden dauerhaft grün und geht dann aus.
Beim Einschalten des Geräts leuchten alle LED-Anzeigen
Z
1 Sekunde auf und gehen dann aus. So können Sie
überprüfen, ob alle LED-Anzeigen funktionieren.
3.4 Bürstenkopf von Silk'n ToothWave
Der Bürstenkopf (#1) ist eine innovative und besondere
Funktion von Silk'n ToothWave*. Er enthält Borsten, 2 DentalRF-
Elektroden und einen Silikonstreifen, der zwischen den
Elektroden liegt. Der Silikonstreifen leitet den DentalRF-
Strom, damit dieser über die Zähne fließt. Außerdem wird durch
den Streifen sichergestellt, dass die Zahnpasta und die DentalRFEnergie effizient interagieren. Aus diesem Grund empfehlen wir,
dass die Borsten stets guten Kontakt zu den Zähnen haben.
26
* Patent anhängend.
Silikonstreifen
Elektrode
Verwenden Sie den Bürstenkopf (#1) nicht, wenn die
[
Borsten, der Silikonstreifen oder die Elektroden
locker, verbogen, beschädigt oder zerdrückt sind.
Beschädigte Elektroden, Borsten oder ein beschädigter
Silikonstreifen können während des Putzens brechen.
3.5 Aufladen des Geräts
U
Achten Sie vor jeder Verwendung
darauf, dass der Akku ausreichend
Elektrode
DE
geladen ist.
Erstes Auaden
24 Std.
3.6 Bedienungsanleitung lesen & aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen
Union gültigen Standards und Regeln. Im Ausland sind auch
die länderspezifischen Richtlinien und Gesetze zu beachten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
sorgfältig durch und konsultieren Sie die Bedienungsanleitung,
wenn Sie Zweifel daran haben, wie das Gerät auf sichere Weise
verwendet wird.
27
4. Behandlungsplan
DE
Morgens und abends 2 Minuten lang
U
verwenden.
Reinigen Sie die Zwischenräume der
U
Zähne und massieren Sie leicht das
Zahnfleisch.
Reinigen Sie jeden Bereich (1,2,3,4) 30
U
Sekunden lang.
Das Gerät ist für Zahnimplantate geeignet.
Z
11
2
3
44
5. Was Sie von Silk'n ToothWave erwarten
können
Während oder nach der Verwendung von Silk'n ToothWave
können Sie:
eine sanfte Wärme fühlen. Keine Sorge, das ist normal.
U
Schmerzen fühlen, wenn Sie Zahnfleisch- oder Zahn-
U
probleme haben, die einen Besuch beim Zahnarzt
erfordern. Wenn Sie Schmerzen fühlen, wenden Sie sich an
Ihren Zahnarzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn Sie nach der
Z
Verwendung übermäßig bluten oder die Blutung nach
regelmäßigem Gebrauch eine Woche lang anhält.
28
6. Legen Sie los!
1. Die Borsten mit lauwarmem Wasser auswaschen.
2. Tragen Sie eine ausreichende Menge an Zahnpasta auf, um
beste Ergebnisse zu erzielen. Es kann jede handelsübliche
Zahnpasta verwendet werden.
3. Das Gerät einschalten. Betätigen Sie kurz die
Kontrolltaste (#3) und zwar so oft, bis der gewünschte
Behandlungsmodus ausgewählt wurde.
4. Bewegen Sie die Bürste mit kreisenden Bewegungen
langsam und systematisch von Zahn zu Zahn und
massieren Sie sanft das Zahnfleisch. Stellen Sie sicher, dass
die Borsten stets guten Kontakt zu den Zähnen haben.
Silk'n ToothWave hat weiche Borsten, um Ihre Zähne und
das Zahnfleisch zu schützen. Bürsten Sie sanft und mit nur
leichtem Druck. Nicht schrubben.
5. 2 Minuten lang verwenden. Alle 30 Sekunden fühlen
Sie eine leichte Vibration (1 Vibration bei 30 Sekunden, 2
DE
Vibration bei 60 Sekunden usw.). Nach den Vibrationen
zu einem anderen Abschnitt im Mund wechseln (siehe
Abschnitt 4. Behandlungsplan). Das Gerät schaltet sich
nach 2 Minuten automatisch ab.
6. Reinigen Sie das Gerät und lagern Sie es im Freien, wenn
es nass ist.
7. Reinigung und Wartung
7.1 Reinigen der Zahnbürste
Es ist wichtig, das Gerät nach jeder Anwendung zu reinigen.
Verwenden Sie lauwarmes Wasser.
29
Reinigen Sie den Bürstenkopf (#1) und den Griff (#2), vor
U
allem wenn Ihre Zahnpasta Natron oder Bikarbonate
enthält. Dadurch wird verhindert, dass das Plastik springt.
Entfernen Sie den Bürstenkopf (#1) ein
U
Mal monatlich vom Griff (#2). Reinigen Sie
die Rille am Griff (#2), um angesammelte
DE
Reste von Zahnpasta oder anderen
Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie für
die Reinigung ein Wattestäbchen, spülen
Sie die Stelle anschließend aus und
trocknen Sie alles mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Basis des Bürstenkopfs
U
(#1) auf die gleiche Weise.
7.2 Reinigen der Ladestation
1. Trennen Sie zuerst die Ladestation (#7) von der Stromversorgung und entfernen Sie die Zahnbürste von der
Ladestation (#7).
2. Entfernen Sie die transparenteBasis. Stellen Sie die
Ladestation (#7) dafür auf den Kopf. Entfernen Sie die
transparente Basis, indem Sie die Clips nach außen
drücken.
30
3. Anschließend, beide Teile reinigen mit einem feuchten
Tuch und abtrocknen. Die Ladestation (#7) wieder an
ihrem Ort platzieren und fest nach unten drücken. Sie
hören beim Einrasten ein Klicken.
7.3 Austauschen des Bürstenkopfs
Ersetzen Sie den Bürstenkopf (#1) alle 3 Monate oder wenn Sie
merken, dass die Borsten beschädigt oder abgenutzt sind. Um
den Bürstenkopf (#1) auszutauschen, entfernen Sie den alten
Bürstenkopf und ersetzen Sie diesen mit einem neuen.
8. Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien
DE
Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Verkäufer oder online unter
www.silkn.eu.
9. Fehlerbehebung
Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu öffnen oder zu reparieren. Sie
könnten sich der Gefahr durch elektrische Einzelteile aussetzen
und sich ernsthafte Schäden zufügen. Dadurch erlischt Ihre
Garantie.
ProblemÜberprüfungen
Mein Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Das Gerät ist
Stellen Sie sicher, dass der Akku ausreichend
geladen ist. Siehe Abschnitt 3.5 Auaden
des Geräts .
Betätigen Sie die Kontrolltaste (#3), um
geladen, aber es
funktioniert nicht.
Alle
Anzeigeleuchten
(#3, #4, #5) blinken.
das Gerät neu zu starten. Wenn das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Dies weist auf einen Systemfehler hin.
Betätigen Sie die Kontrolltaste (#3), um
das Gerät neu zu starten. Wenn das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie den
Kundenservice.
31
DE
Bitte wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen an den
Z
Silk'n-Kundenservice.
10. Kundenservice
Auf unserer Internetseite finden Sie weitere Informationen:
www.silkn.eu. Sie können diese Bedienungsanleitung auch als
PDF von unserer Internetseite herunterladen. Kontaktieren Sie
den Kundenservice um unvorhergesehenes Verhalten oder
Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten.
Unsere Kontaktdaten:
LandServicenummerE-Mail
Belgien 0900-25006serviceconsommateurbe@silkn.eu
Frankreich 0891-655557serviceconsommateurfr@silkn.eu
Deutschland 089 51 23 44 23kundenservicede@silkn.eu
Italienservizioclientiit@silkn.eu
Niederlande 0900-2502217klantenservicenl@silkn.eu
Spanien 900 823 302servicioalcliente@silkn.eu
GB 0906-2130009customercareuk@silkn.eu
Andere Länder +31 (0)180-330 550info@silkn.eu
11. Garantie
Vollständige Informationen finden Sie im separaten Garantieheft
des Produkts.
12. Entfernen des Akkus
Sobald der Lebenszyklus des Geräts abgelaufen ist, müssen Sie
vor der Entsorgung des Geräts den Akku entfernen. Dafür muss
das Gerät geöffnet werden. Nach diesem Vorgang ist das Gerät
nicht länger funktionsfähig und kann auch nicht mehr repariert
werden. Durch das Öffnen des Gehäuses und Herausnehmen des
Akkus erlischt jeglicher Garantieanspruch. Home Skinovations
32
Ltd haftet nicht für physische oder materielle Schäden, die durch
Li-Ion
diesen Vorgang entstehen.
1. Entfernen Sie das Gerät aus der Ladestation (#7) und
stellen Sie sicher, dass der Akku leer ist.
2. Entfernen Sie den Bürstenkopf (#1) vom Griff (#2).
3. Das Gehäuse öffnen: Entfernen
Sie mit einem kleinen Werkzeug
(z.B. Schraubenzieher oder
Universalmesser) den unteren
Teil des Gehäuses vom restlichen
Gerät.
4. Den Innenteil entfernen:
DE
Platzieren Sie den Griff (#2)
umgekehrt auf einem robusten
Tisch. Drücken Sie die Clips mit
dem Werkzeug nach innen.
Sobald die Clips locker sind, kann
der Innenteil entfernt und auf
dem Tisch platziert werden.
5. Den Akku entfernen: Die 3 Kabel (rot, schwarz, gelb) mit
einem Cutter oder einer kleinen Schere nacheinander
trennen). Achten Sie darauf, dass sich das rote Kabel
(positiv) und das schwarze Kable (negativ) nicht berühren.
Danach den Akku vorsichtig entnehmen. Den Akku nicht
beschädigen.
33
DE
13. Entsorgung
Verpackung: Entsorgen Sie die Verpackung getrennt nach
Materialart. Entsorgen Sie Kartonagen und Karton als Altpapier
und Folie am entsprechenden Sammelpunkt für recycelbare
Materialien.
Gerät: Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht
vor, dass dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und
Teile) an einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte
entsorgt werden muss. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass
das Gerät professionell recycelt wird und einer Verunreinigung
der Umwelt durch schädliche Substanzen* wird vorgebeugt. Den
Akku entfernen und entsorgen, bevor Sie das Gerät entsorgen.
* Produkte, die mit Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
gekennzeichnet sind.
34
14. Spezifikationen
Modellnr.H7001
TechnologieDentalRF™ und Vibration
Vibration275Hz bis 400Hz
Funkfrequenz3,3MHz; 3W ±20%
Home Skinovations Ltd behält sich das Recht vor, Änderungen an
seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung,
DE
Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home
Skinovations Ltd bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt
der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen. Die Home
Skinovations Ltd übernimmt allerdings keine Verantwortung für deren
Verwendung. Es wird weder stillschweigend noch unter einem Patent
oder unter Patentrechten der Home Skinovations Ltd eine Lizenz
eingeräumt. Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner Form oder
mit elektronischen oder mechanischen Mitteln für irgendwelche Zwecke
ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Home Skinovations
Ltd reproduziert oder übertragen werden. Änderungen der Daten ohne
Vorankündigung sind vorbehalten. Die Home Skinovations Ltd verfügt
über Patente sowie anhängige Patentanmeldungen, Handelsmarken,
Urheberrechte oder sonstige Rechte geistigen Eigentums, welche
Gegenstand dieses Dokumentes sind. Die Bereitstellung dieses
Dokumentes gibt Ihnen keinerlei Lizenz für diese Patente, Handelsmarken,
Urheberrechte oder sonstigen Rechte geistigen Eigentums, sofern
dies nicht ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung von Home
Skinovations Ltd geregelt ist. Änderung der technischen Daten ohne
Vorankündigung vorbehalten. Silk'n und das Silk'n-Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam
P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.
36
Table des matières
1. Mises en garde et contre-indications ..............................38
2. Signes et symboles ...........................................................43
3. En savoir plus sur votre Silk'n ToothWave.......................43
Déclaration ou événement indiquant un danger,
un problème ou toute autre situation néfaste,
potentiels ou imminents, lors de l’utilisation de
l’appareil.
Mises en garde concernant
FR
l’électricité et la sécurité
Veillez à systématiquement avoir les mains
U
sèches avant de brancher le support de
chargement à l’alimentation électrique.
Veillez à ne pas placer ou ranger le support
U
de chargement et l’adaptateur mural
USB où ils risquent de tomber ou d'être
précipités dans un liquide. Le support de
chargement et l’adaptateur mural USB ne
sont pas étanches.
An de recharger la batterie, n’utilisez que
U
l’adaptateur mural USB fournie avec cet
appareil.
N’utilisez pas le support de chargement ou
U
l’adaptateur mural USB si l’un ou l’autre de
ces éléments est tombé dans un liquide.
En cas de dysfonctionnement du support
U
de chargement, débranchez immédiatement celui-ci.
38
N’utilisez jamais le support de chargement
U
ou l’adaptateur mural USB s’ils sont
endommagés ou fonctionnent anormalement.
Conservez l’appareil et toutes les pièces et
U
accessoires hors de portée de sources de
chaleur.
N’essayez pas de modier, d’ouvrir, ni de
U
réparer l’appareil. Vous risquez de vous
exposer à des composants électriques
dangereux ou vous blesser gravement. Cela
annulera également votre garantie.
FR
N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou
U
accessoires ne proviennent pas du fabricant
conformément aux instructions de ce mode
d’emploi, ou si celles-ci sont endommagées
de quelque façon que ce soit, ne semblent
pas fonctionner correctement, ou si vous
voyez ou sentez de la fumée. Le cas échéant,
arrêtez d’utiliser l’appareil et contactez le
service à la clientèle.
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité
U
pour les dommages ou blessures causés
par une utilisation impropre ou inadaptée.
Ne nettoyez pas les pièces en les passant
U
au lave-vaisselle.
39
Les enfants ne doivent pas jouer avec
U
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
U
l’emballage. Ils pourraient se blesser avec le
matériau d'emballage, ou avaler des pièces
FR
de petite taille et s'étouer.
Cet appareil contient une batterie non
U
remplaçable.
Ne jetez pas l’appareil ou la batterie avec
U
les ordures ménagères ! La loi exige que
vous mettiez cet appareil électrique au
rebut (y compris l’ensemble des accessoires
et des pièces) dans un centre de collecte
prévu pour le recyclage des appareils
électriques.
Jetez la batterie en respectant les consignes
U
de sécurité.
Si le produit atteint sa n de vie, la batterie
U
doit être retirée avant la mise au rebut (voir
la rubrique 12. Retirer la batterie).
40
Contre-indications
L’appareil, y compris tous ses composants, ne
doit pas être utilisé par les personnes suivantes :
les enfants âgés de moins de 18 ans, les adultes
ayant des déciences physiques, sensorielles
ou psychologiques, les personnes manquant
d’expérience ou de connaissances sur la façon
d’utiliser l’appareil en toute sécurité, ou les
personnes qui ne comprennent pas les risques
encourus.
Ne pas utiliser si vous :
portez un stimulateur cardiaque, un
U
débrillateur interne, un autre implant
électrique actif ou en cas de problème
médical lié à l’utilisation de cet appareil ;
avez des antécédents récents ou antérieurs
U
FR
de cancer buccal ou oropharyngé, ou tout
autre type de cancer, ou des lésions prémalignes ;
avez un système immunitaire aaibli en
U
raison de maladies immuno-décitaires
telles que le VIH, ou vous prenez des
médicaments immunosuppresseurs.
41
FR
Consultez votre médecin avant utilisation si
vous :
avez des aections concomitantes telles
U
que des troubles cardiaques, de l’épilepsie,
une hypertension non contrôlée ou des
maladies hépatiques ou rénales ;
présentez des troubles endocriniens
U
mal contrôlés, tels qu'un diabète ou des
maladies thyroïdiennes ;
êtes enceinte ou allaitez.
U
Consultez votre dentiste avant utilisation si
vous :
avez subi une intervention chirurgicale de
U
la cavité orale ou des gencives au cours des
deux derniers mois ;
avez de sévères blessures aux gencives.
U
Avertissements supplémentaires :
Ne pas mordre la tête de brosse.
U
42
2. Signes et symboles
Informations importantes concernant l’utilisation ou
l’entretien de l’appareil.
Les produits qui portent ce symbole sont conformes
aux exigences des directives de l'UE.
Protégé contre l’immersion dans l’eau à une
IP67
profondeur maximale d’1 mètre (3,3 pieds)
Li-Ion
jusqu’à 30 mins.
Ne pas jeter avec les déchets ménagers. Éliminez
conformément aux lois de votre pays et aidez à
protéger l'environnement. En conformité avec la
directive DEEE.
Batterie au lithium à l'intérieur.
La batterie rechargeable intégrée contient des
substances susceptibles de polluer l’environnement.
Retirez systématiquement la batterie avant de mettre
au rebut dans un centre de collecte prévu pour le
recyclage des batteries et piles électriques.
FR
3. En savoir plus sur votre Silk'n ToothWave
3.1 Usage prévu
Silk'n ToothWave est prévu pour l’élimination de la décoloration,
des taches, de la plaque dentaire et du tartre (également appelé
calcul) sur les dents. Au fil du temps et des utilisations répétées,
la réduction du tartre entraîne la rémission des maladies des
gencives (gingivite) et des saignements et prévient les caries
dentaires. Visitez nos sites Internet et visionnez nos vidéos pour
TM
plus d’informations sur notre technologie DentalRF
brevetée.
43
FR
Silk'n ToothWave est destiné à une utilisation personnelle à
domicile, et non sur plusieurs patients dans un cabinet ou un
établissement de soins dentaires. Ne l’utilisez pas à des fins
autres que celles décrites dans ce mode d’emploi.
3.2 Contenu du paquet
Consultez le diagramme de la page (i) au début du mode
d’emploi.
y 2x têtes de brosse à poils doux
y 1x adaptateur mural USB
(petite, grande) (#1)
(#8)
y 1x Manche (#2)y 1x carnet de garantie (#9)
y 1x support de chargement
y 1x mode d’emploi (#10)
avec câble USB
+ base transparent (#7)
3.3 Paramètres et commandes de l’appareil
Consultez le diagramme de la page (i) au début du mode
d’emploi.
CommandeFonction / Mode
Bouton de
Appui long : éteint ou allume l'appareil
commande (#3)
Voyant lumineux du
mode DentalRF (#4)
Appui bref : passe au mode suivant
chaque fois que l’on appuie
La technologie DentalRF est active sur tous
les modes
44
CommandeFonction / Mode
Voyant lumineux
du mode vibration
(#5)
Voyant lumineux de
la batterie (#6)
Mode 1 : Vibration faible - 274 Hz
Mode 2 : Vibration moyenne - 300 Hz
Mode 3 : Vibration élevée - 400 Hz
Mode recommandé
Mode 4: Aucune vibration
FR
Vert clignotant - batterie en cours de
chargement
Voyant éteint - la batterie est chargée
Orange clignotant - le niveau de la
batterie est faible
Orange continu - la batterie est déchargée
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant
Z
s’allume en vert continu pendant 30 secondes, puis s’éteint.
Lorsque vous allumez l’appareil, tous les voyants LED
Z
s’allument pendant 1 seconde, puis s’éteignent. Ceci vous
permet d’être sûr que les voyants LED fonctionnent tous
correctement.
45
FR
3.4 La tête de brosse de Silk'n ToothWave
La tête de brosse (#1) est une caractéristique particulière,
tout à fait innovante de Silk'n ToothWave*. Elle est constituée
des poils, de 2 pastilles métalliques DentalRF, et d’une
bande de silicone située au centre des pastilles métalliques.
Cette bande de silicone permet au courant DentalRF de
balayer la surface des dents. Elle assure également une interaction
efficace entre le dentifrice et l’énergie DentalRF. C’est pourquoi
nous recommandons de toujours maintenir un contact adéquat
entre les poils de brosse et les dents.
* Brevet en instance.
Bande de silicone
Électrode
N’utilisez pas la tête de la brosse (#1) si les poils, la bande
[
en silicone ou les pastilles métalliques sont desserrés,
pliés, abîmés ou écrasés. Des pastilles métalliques ou
des poils, abîmés ou une bande en silicone endom-
magées peuvent se casser lors du brossage.
3.5 Chargement de l’appareil
U
Avant chaque utilisation, vérifiez que la
batterie est bien chargée.
Électrode
Première charge
24
heures
46
3.6 Lecture et conservation du mode d'emploi
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règles en vigueur
dans l’Union européenne. À l'étranger, vous devrez observer
également les directives et lois propres à chaque pays. Veuillez
lire l’intégralité mode d’emploi avant utilisation et veillez à vous
y référer en cas de doute sur l’utilisation, en toute sécurité, de
l’appareil.
4. Protocole d’utilisation
Utilisez l’appareil pendant 2 minutes, le
U
matin et le soir.
Nettoyez entre les dents et massez
U
doucement les gencives.
Brossez chaque secteur de la dentition
U
(1, 2, 3 et 4) pendant 30 secondes.
L'utilisation de l’appareil est compatible avec les implants
Z
dentaires.
11
44
5. À quoi faut-il s’attendre avec le Silk'n
FR
2
3
ToothWave
Pendant ou après l’utilisation de Silk'n ToothWave , vous pourrez :
ressentir une légère sensation de chaleur ; Ne vous
U
inquiétez pas, c'est normal.
ressentir une douleur si vous avez des caries ou une
U
affection dentaire qui demande un traitement par un
dentiste. Si vous éprouvez de la douleur, consultez votre
dentiste.
47
Cessez d’utiliser l'appareil en cas de saignements excessifs
Z
après l’utilisation, ou si les saignements continuent après
une semaine d’utilisation régulière.
6. Lancez-vous !
1. Rincez les poils de la brosse à l’eau tiède.
2. Pour des résultats optimums, appliquez une quantité
FR
généreuse de dentifrice. Vous pouvez utiliser n’importe
quel dentifrice en vente dans le commerce.
3. Allumez l’appareil. Appuyez brièvement sur le bouton de commande (#3) autant de fois que nécessaire afin de
sélectionner votre mode d’utilisation.
4. Déplacez la brosse par mouvements circulaires,
doucement et systématiquement d’une dent à l’autre,
et en massant doucement les gencives. Veillez à ce que
les poils soient toujours bien en contact avec les dents.
Silk'n ToothWave est livré avec une brosse à poils doux pour
protéger vos dents et vos gencives. Brossez doucement et
n’appliquez qu’une légère pression pendant le brossage.
Ne pas frotter avec insistance.
5. Utilisez l’appareil pendant 2 minutes. Toutes les 30
secondes, vous ressentirez une légère vibration (1 vibration
à 30 secondes, 2 vibrations à 60 secondes et ainsi de
suite). Après les vibrations, vous pouvez passer à une autre
partie de la bouche (consultez la rubrique 4. Protocole
d’utilisation). L’appareil s’éteint automatiquement au bout
de 2 minutes.
6. Nettoyez l’appareil et tant qu’il est humide, stockez-le à l’air
libre.
48
7. Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage de la brosse à dents
Il est important de nettoyer votre appareil après chaque
utilisation. Utilisez de l’eau tiède.
Nettoyez la tête de brosse (#1) et le manche (#2), surtout
U
si votre dentifrice contient du bicarbonate de soude ou
d’autres bicarbonates. Ceci permettra d’éviter le fissurage
de la matière plastique.
Une fois par mois, démontez la tête de
U
brosse (#1) du manche (#2). Nettoyez la
rainure du manche (#2) pour retirer toute
FR
la pâte dentifrice ou les débris qui peuvent
s’y être accumulés. Utilisez un coton-tige,
rincez et essuyez avec un chiffon sec et
propre.
Nettoyez la base de la tête de la brosse
U
(#1) à dents de la même façon.
49
FR
7.2 Nettoyage du support de chargement
1. Commencez par débrancher le support de chargement
(#7) de l’alimentation électrique et retirez la brosse à dents
du support de chargement (#7).
2. Ensuite, retirez la base transparente. Pour ce faire,
retournez le support de chargement (#7). Retirez la base transparente en exerçant une pression sur les ergots vers
l’extérieur.
3. Nettoyez les deux éléments avec un chiffon humide, puis
séchez-les. Remettez le support de chargement (#7) en
place et appuyez fermement. Vous devez entendre un clic
lorsqu’elle se met en place.
7.3 Remplacement de la tête de brosse
Remplacez la tête de brosse (#1) tous les 3 mois ou chaque fois
que vous constatez une usure des poils. Pour changer la tête de brosse (#1), retirez simplement l’ancienne tête et remplacezla par une tête neuve.
8. Pièces détachées et consommables
Vous pouvez acheter des pièces de rechange au même point de
vente que celui où vous avez acheté appareil, ou bien en ligne à
l’adresse www.silkn.eu.
50
9. Dépannage
N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer votre appareil. Vous pouvez
vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous
blesser gravement. Cela annulera également votre garantie.
ProblèmeContrôles
Mon appareil ne
démarre pas.
L’appareil est
chargé, mais ne
fonctionne pas.
Tous les voyants lumineux (#3, #4,
#5) clignotent.
Pour tous problèmes ou questions, veuillez contacter le
Z
Vériez que la batterie est bien chargée.
Se reporter à la section3.5 Chargement de
l’appareil .
Appuyez sur le bouton de commande (#3)
pour redémarrer l'appareil. Si le problème
persiste, veuillez contacter le service à la
clientèle.
Erreur système. Appuyez sur le bouton de commande (#3) pour redémarrer l'appareil.
Si le problème persiste, veuillez contacter le
service à la clientèle.
service à la clientèle Silk'n.
10. Service à la clientèle
FR
Pour plus d'informations, consultez notre site web à l’adresse
www.silkn.eu. Ce mode d’emploi est également à votre
disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site Web.
Contactez le Service à la clientèle pour signaler une opération
ou un événement inattendus, ou tout autre problème lié à votre
appareil. Nos coordonnées sont les suivantes :
PaysNuméro du service
à la clientèle
Belgique 0900-25006serviceconsommateurbe@silkn.eu
France 0891-655557serviceconsommateurfr@silkn.eu
Pays-Bas 0900-2502217klantenservicenl@silkn.eu
Espagne900823302servicioalcliente@silkn.eu
Royaume-Uni 0906-2130009customercareuk@silkn.eu
Autres pays +31 (0)180-330 550info@silkn.eu
E-mail
11. Garantie
Veuillez consulter la brochure de garantie du produit concerné
pour obtenir des informations complètes.
12. Retirer la batterie
À la fin de vie du produit, vous devez retirer la batterie avant la
mise au rebut. Pour cela, vous devez ouvrir l’appareil. Suite à cette
procédure, l’appareil ne pourra plus ni fonctionner, ni être réparé.
Toute garantie sera annulée si le boîtier de l’appareil est ouvert et
la batterie retirée. Home Skinovations Ltd n’est pas responsable
des dommages d’ordre physique ou matériel résultant de cette
procédure.
1. Retirez l’appareil du support de chargement (#7) et
vérifiez que la batterie est déchargée.
2. Une fois par mois, démontez la tête de brosse (#1) du
manche (#2).
52
3. Ouvrez la coque de l’appareil : À
Li-Ion
l’aide d’un petit outil (par exemple
un tournevis ou un couteau à lame
rétractable), retirez le cache du
dessous de l’appareil.
4. Retirez l’élément interne : Placez
le manche (#2) la tête en bas sur
une table solide. À l’aide de l’outil,
tordez les ergots vers l’intérieur.
Une fois les ergots dégagés, vous
pourrez retirer l’élément interne.
L’opération effectuée, placez ce
dernier sur la table.
5. Retirez la batterie : Utilisez un cutter ou des ciseaux de
petite taille pour couper chacun des 3 fils séparément
(rouge, noir, jaune). Veillez à ce que le fil rouge (positif) et le
film noir (négatif) ne se touchent pas. Puis retirez la batterie
avec précaution. Veillez à ne pas endommager la batterie.
FR
53
13. Élimination
L’emballage : Mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer
les divers types de matériaux. Jetez l’emballage en carton et le
carton dans les déchets papier et le film plastique via le centre
de collecte des matériaux recyclables.
L’appareil : Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La
directive DEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique
FR
au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et des pièces)
dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils
électriques. Ceci garantit que l’appareil est recyclé de manière
professionnelle, et empêche le rejet de substances nocives *
dans l’environnement. Retirez la batterie et jetez-la en respectant
les consignes de sécurité avant de jeter également l’appareil.
* Produits étiquetés avec Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb.
14. Caractéristiques techniques
N° modèleH7001
TechnologieDentalRF™ et vibration
Vibrationde 275 Hz à 400Hz
Radio fréquence3,3MHz ; 3W ± 20%
Taille du paquet(L) 165 (H) 227 (P) 80 (mm)
Poids du système115g
Transport et stockage
entre les utilisations et
conditions de stockage
Conditions de
fonctionnement
Mode de fonctionnementNon continu
Température : de -40 à +70°C
Humidité relative : 10 à 90%HR
Pression atmosphérique : 500 à
1060hPa
Température : de 5 à 40°C
Humidité relative : de 15 à 90%HR
Pression atmosphérique : 700 -
1060hPa
54
AdaptateurHX-S4V0500600 (Europe)
HX-S4B0500600 (Royaume-Uni)
Entrée :
Sortie :
Équipement industriel,
scientique et médical
(ISM):
Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements
à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer
la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements
fournis par Home Skinovations Ltd au moment de leur publication ont
FR
été établis de bonne foi et sont exacts et fiables. Home Skinovations
Ltd décline néanmoins toute responsabilité au regard leur utilisation.
Aucune licence n'est implicitement accordée ou accordée autrement
en vertu de tout brevet ou droit de brevet de Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise
sous quelque forme que ce soit ou par quelque procédé électronique ou
mécanique, sans l’accord écrit de Home Skinovations Ltd. Les données
sont sujettes à changement sans préavis. Home Skinovations Ltd détient
les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits
réservés ou d’autres droits de propriété intellectuelle afférents au sujet de
ce document. La délivrance de ce document ne vous confère aucune
licence sur ces brevets, marques commerciales, droits d'auteur ou autres
droits de propriété intellectuelle hormis ceux expressément accordés par
contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques
sont sujettes à changement sans préavis. Silk'n et le logo Silk'n sont des
marques déposées de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar
Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.
55
Inhoudsopgave
1. Waarschuwingen en contra-indicaties ............................57
2. Pictogrammen en symbolen ............................................61
3. Maak kennis met Silk'n ToothWave .................................62
3.1 Beoogd gebruik .....................................................................................................62
3.2 Inhoud van de verpakking .............................................................................. 62
3.3 Bedieningselementen en instellingen .....................................................63
Een verklaring of gebeurtenis die op een mogelijk
of dreigend gevaar of probleem of op een andere
onprettige situatie duidt wanneer het apparaat
wordt gebruikt.
Waarschuwingen voor elektriciteit
en veiligheid
Zorg altijd dat u droge handen hebt
U
voordat u het oplaadstation aansluit op de
elektrische voeding.
Plaats of bewaar het oplaadstation en
U
de USB-wandadapter niet op een plaats
waar deze kunnen vallen of in contact
kunnen komen met een vloeistof. Het
oplaadstation en de USB-wandadapter zijn
niet waterdicht.
Gebruik alleen de USB-wandadapter die bij
U
dit apparaat wordt geleverd om de accu op
te laden.
NL
Gebruik het oplaadstation of de USB-
U
wandadapter niet als deze in een vloeistof
zijn gevallen.
Verwijder het oplaadstation direct uit het
U
stopcontact als het een storing vertoont.
57
Gebruik het oplaadstation of de USB-
U
wandadapter niet als deze is beschadigd of
niet goed werkt.
Bewaar het apparaat en alle onderdelen
U
en accessoires uit de buurt van verwarmde
oppervlakken.
Probeer het apparaat niet aan te passen,
U
te openen of te repareren. Mogelijk stelt
u zichzelf bloot aan gevaarlijke elektrische
NL
onderdelen en veroorzaakt u ernstig letsel.
Ook vervalt dan de garantie.
Gebruik het apparaat niet als de onderdelen
U
of accessoires niet afkomstig zijn van de
producent die in deze gebruiksaanwijzing
is genoemd, als het apparaat is beschadigd
of niet goed lijkt te werken of als u rook
ziet of ruikt. Gebruik het apparaat in die
gevallen niet langer en neem contact op
met de klantenservice.
De producent aanvaardt geen aanspra-
U
kelijkheid voor schade of letsel als gevolg
van ongepast of onjuist gebruik.
Reinig de onderdelen niet in de vaatwasser;
U
Kinderen mogen niet met het apparaat
U
spelen. Laat kinderen het apparaat niet
schoonmaken en onderhouden.
58
Kinderen mogen niet met de verpakking
U
spelen. Ze kunnen zichzelf mogelijk
verwonden met het verpakkingsmateriaal
of kleine onderdelen inslikken en daardoor
stikken.
Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen
U
worden vervangen.
Verwijder het apparaat of de accu niet via
U
het huishoudelijk afval! De wet vereist dat
u dit elektrische apparaat (inclusief alle
accessoires en onderdelen) afvoert naar een
speciaal inzamelingspunt voor de recycling
van elektrische apparaten.
Verwijder de accu op een veilige manier.
U
Als het einde van de gebruiksduur van het
U
product is bereikt, moet de accu worden
verwijderd voordat het product wordt
weggegooid (zie hoofdstuk 12. Verwijderen
van batterij).
NL
59
NL
Contra-indicaties
Dit apparaat, inclusief alle onderdelen, mag niet
worden gebruikt door personen die jonger
zijn dan 18 jaar, volwassenen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of psychologische
vermogens, personen zonder ervaring met of
kennis van het veilige gebruik van het apparaat
en personen die de gevaren niet kennen.
Gebruik niet indien u:
een pacemaker, interne debrillator of
U
ander actief implantaat hebt of als u
medische zorgen hebt over het gebruik
van dit apparaat;
last hebt (gehad) van mondkanker of orofa-
U
rynxkanker of als u een ander soort kanker
of premaligne laesies hebt;
een aangetast immuunsysteem hebt
U
als gevolg van ziekten die het immuunsysteem onderdrukken, zoals hiv, of als u
immonusuppresiva gebruikt.
Raadpleeg uw huisarts als u:
gelijktijdige aandoeningen hebt, zoals een
U
hartstoornis, epilepsie, ongecontroleerde
hypertensie en lever- of nierziekten;
60
U
endocriene stoornissen hebt die niet
onder controle zijn, zoals diabetes of schildklierziekten;
U
zwanger bent of borstvoeding geeft.
Raadpleeg uw tandarts voor gebruik als u:
U
in de afgelopen twee maanden een mondof tandvleesbehandeling hebt ondergaan;
U
Aanvullende waarschuwingen:
U
2. Pictogrammen en symbolen
ernstig aangetast tandvlees hebt.
Bijt niet in de borstelkop.
NL
IP67
Li-Ion
Belangrijke informatie over het gebruiken of
onderhouden van het apparaat.
Producten die zijn voorzien van dit symbool voldoen
aan de eisen van de Europese richtlijnen.
Beschermd tegen onderdompeling in water tot een
diepte van 1 meter (3,3 voet) gedurende maximaal 30
minuten.
Niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval.
Verwijderen volgens de regelgeving van uw land
ter bescherming van het milieu. Overeenkomstig de
AEEA-richtlijn.
Bevat lithium.
61
NL
De ingebouwde, oplaadbare ToothWave-accu
bevat stoen die het milieu kunnen verontreinigen.
Verwijder de accu altijd voordat u deze afvoert via een
ocieel inzamelpunt voor accu's.
3. Maak kennis met Silk'n ToothWave
3.1 Beoogd gebruik
Silk'n ToothWave is bedoeld om verkleuringen, vlekken, tandplak
en tandsteen van tanden te verwijderen. Door langdurig en
herhaald gebruik, zal het verwijderen van tandsteen leiden tot
afname van tandvleesaandoeningen (gingivitis) en -bloedingen
en voorkomen dat de tandkwaliteit verslechtert. Raadpleeg
onze websites en video's voor meer informatie over onze
TM
gepatenteerde DentalRF
-technologie.
Silk'n ToothWave is alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik
en niet voor behandeling van meerdere patiënten in een
tandheelkundige praktijk of instelling. Gebruik het niet voor een
ander doel dan het doel dat in deze gebruiksaanwijzing wordt
beschreven.
3.2 Inhoud van de verpakking
Raadpleeg het diagram op pagina (i) aan de voorzijde van de
gebruiksaanwijzing.
y 2x borstelkoppen met
zachte borstelharen (klein, groot)
(#1)
y 1x handstuk (#2)y 1x garantieboekje
y 1x USB-wandadapter
(#8)
y 1x oplaadstation met USB-kabel
+ transparante onderzijde (#7)
62
(#9)
y 1x gebruiksaanwijzing
(#10)
3.3 Bedieningselementen en instellingen
Raadpleeg het diagram op pagina (i) aan de voorzijde van de
gebruiksaanwijzing.
BedieningFunctie / modus
Bedieningsknop (#3)Lang drukken: schakelt het apparaat in
of uit
Kort drukken: elke keer als er wordt
gedrukt, schakelt het product over naar de
volgende modus
Controlelampje voor
DentalRF-modus (#4 )
Controlelampje voor
vibratiemodus (#5)
DentalRF is in alle modi actief
NL
Modus 1: Weinig vibraties
- 274 Hz
Modus 2: Middelhoge vibraties
- 300 Hz
Modus 3: Hoge vibraties
- 400 Hz
Aanbevolen modus
Modus 4: Geen vibraties
Controlelampje voor
accu (#6)
Als de accu volledig is opgeladen, zal het lampje 30
Z
seconden constant groen branden en daarna doven.
Groen knipperend - De accu wordt
opgeladen
Lampje brandt niet - De accu is
opgeladen
Oranje knipperend - De accu is bijna leeg
Oranje brandend - De accu is leeg
63
Als u het apparaat inschakelt, zullen alle ledlampjes 1
Z
seconde branden en daarna doven. Zo weet u dat alle
ledlampjes werken.
3.4 Silk'n ToothWave-borstelkop
De borstelkop (#1) is een innovatieve en speciale functie van
Silk'n ToothWave*. Het bevat borstelharen en 2 DentalRF-
elektroden met daartussen een siliconenstrip. De
siliconenstrip zorgt ervoor dat de DentalRF-stroom over de
tanden kan stromen. Ook garandeert deze dat de tandpasta en
-
de DentalRF
energie effectief samenwerken. Daarom adviseren
NL
we om ervoor te zorgen dat de borstelharen altijd goed in
contact komen met de tanden.
* Octrooiaanvraag in behandeling
Elektrode
Siliconenstrip
Elektrode
Gebruik de borstelkop (#1) niet als de borstelharen,
[
siliconenstrip of elektroden los, verbogen, beschadigd
of geplet raken. Als de elektroden, borstelharen of
siliconenstrip beschadigd zijn, kunnen deze afbreken
tijdens het poetsen.
64
3.5 Het apparaat opladen
U
Controleer voor elk gebruik of
de accu niet leeg is.
Eerste keer opladen
24 uur
3.6 De gebruiksaanwijzing lezen en bewaren
Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels
die in de Europese Unie van kracht zijn. U dient in het buitenland
ook de richtlijnen en wetten van specifieke landen na te leven.
Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door voordat u dit product
NL
gebruikt en raadpleeg het als u niet weet hoe u het apparaat
veilig moet gebruiken.
4. Behandelingsschema
U
U
U
Z
Gebruik het product 's morgens en 's
avonds gedurende 2 minuten;
Poets tussen de tanden en masseer
zachtjes het tandvlees;
Poets elk gedeelte (1, 2, 3, 4) 30 seconden.
Dit apparaat is geschikt voor tandheelkundige implantaten.
11
2
3
44
65
5. Wat kunt u van Silk'n ToothWave
verwachten?
U kunt tijdens of na het gebruik van Silk'n ToothWave:
een licht warm gevoel ervaren; Maakt u zich geen zorgen,
U
dit is normaal;
pijn voelen als u gaatjes hebt of als uw tanden in een staat
U
verkeren waarbij een tandheelkundige behandeling is
vereist. Raadpleeg uw tandarts als u pijn voelt.
NL
Gebruik het apparaat niet meer als uw mond na het gebruik
Z
ervan erg bloedt of als na een week regelmatig gebruik het
bloeden doorgaat.
6. Aan de slag!
1. Spoel de borstelharen af met lauw water.
2. Breng voor het beste resultaat veel tandpasta aan. U kunt
iedere willekeurige tandpasta gebruiken die in de winkel
verkrijgbaar is.
3. Schakel het apparaat in. Druk kort op de bedieningsknop
(#3) en doe dit zo vaak als nodig is om uw behandelingsinstelling te selecteren.
4. Maak cirkelbewegingen met de borstel en beweeg langzaam en systematisch van tand naar tand. Masseer zachtjes
het tandvlees. Zorg dat de borstelharen altijd goed
contact maken met uw tanden. Silk'n ToothWave wordt
geleverd met zachte borstelharen om uw tanden en
tandvlees te beschermen. Poets voorzichtig en pas lichte
druk toe tijdens het poetsen. Poets niet te hard.
66
5. Poets 2 minuten. U voelt om de 30 seconden een lichte
vibratie (1 vibratie bij 30 seconden, 2 vibraties na 60
seconden enzovoort). U kunt na elke vibratie naar een
ander deel van de mond gaan (raadpleeg hoofdstuk 4.
Behandelingsschema). Het apparaat zal na 2 minuten
automatisch uitschakelen.
6. Maak het apparaat schoon en bewaar het in de open lucht
als het nat is.
7. Reiniging en onderhoud
7.1 De tandenborstel schoonmaken
NL
Het is belangrijk dat u het apparaat na elk gebruik schoonmaakt.
Gebruik lauw water.
Maak de borstelkop (#1) en het handstuk (#2) schoon.
U
Doe dit vooral als uw tandpasta zuiveringszout of andere
bicarbonaten bevat. Dit voorkomt dat er barsten in het
kunststof ontstaan.
Verwijder de borstelkop (#1) een keer per maand van het
U
handstuk (#2). Maak de gleuf in het handstuk (#2) schoon
om opgehoopte tandpasta of vuiltjes te verwijderen.
Gebruik een wattenstaafje, spoel het product schoon en
droog het af met een schone, droge doek.
Maak de onderkant van de borstelkop
U
(#1) op dezelfde manier schoon.
67
NL
7.2 Het oplaadstation schoonmaken
1. Koppel het oplaadstation (#7) eerst los van de elektri-
sche voeding en haal de tandenborstel uit het oplaad-station (#7).
2. Verwijder daarna de transparanteonderzijde. Draai het
oplaadstation (#7) daarvoor ondersteboven. Druk de
klemmen naar buiten om de transparante onderzijde te
verwijderen.
3. Maak beide onderdelen schoon met een vochtige doek en
droog ze af. Plaats het oplaadstation (#7) terug en druk
het stevig omlaag. U hoort het nu op zijn plaats klikken.
7.3 Vervangen van de borstelkop
Vervang de borstelkop (#1) om de 3 maanden of als u ziet
dat de borstelharen beschadigd of versleten zijn. U kunt de
borstelkop (#1) vervangen door gewoonweg de oude te
verwijderen en een nieuwe te plaatsen.
8. Onderdelen en verbruiksartikelen
U kunt vervangende onderdelen kopen bij de winkel waar u het
apparaat kocht of online, via www.silkn.eu.
68
9. Oplossen van problemen
Doe geen pogingen uw apparaat te openen of te repareren.
Mogelijk stelt u zichzelf bloot aan gevaarlijke elektrische
onderdelen en veroorzaakt u ernstig letsel. Ook vervalt dan de
garantie.
ProbleemControle
Het apparaat start
niet.
Het apparaat is
opgeladen, maar
werkt niet.
Alle
controlelampjes
(#3, #4, #5)
knipperen.
Voor problemen of vragen kunt u contact opnemen met
Z
de klantenservice van Silk'n.
Controleer of de accu niet leeg is. Raadpleeg
hoofdstuk 3.5 Het apparaat opladen .
Druk op de bedieningsknop (#3) om het
apparaat opnieuw in te schakelen. Indien
het probleem aanhoudt, moet u contact
opnemen met de klantenservice.
Er is sprake van een systeemfout. Druk
op de bedieningsknop (#3) om het
apparaat opnieuw in te schakelen. Indien
het probleem aanhoudt, moet u contact
opnemen met de klantenservice.
NL
10. Klantenservice
Kijk voor meer informatie op onze website, www.silkn.eu. Deze
gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand worden gedownload
op de website. Neem contact op met de klantenservice van
Silk’n om onverwachte activiteiten of gebeurtenissen en
eventuele andere problemen met uw apparaat te melden. Onze
contactgegevens:
Raadpleeg het speciale productgarantieboekje voor uitgebreide
informatie.
12. Verwijderen van batterij
U moet de accu aan het einde van de gebruiksduur van het
product verwijderen voordat u het product afvoert. Het apparaat
moet daarvoor worden geopend. Het apparaat zal niet meer
werken na deze procedure en kan niet meer hersteld worden.
Als de behuizing van het apparaat wordt geopend en de batterij
wordt verwijderd, vervalt iedere garantie. Home Skinovations Ltd
is niet verantwoordelijk voor enig fysische of materiële schade
ten gevolge van het uitvoeren van deze procedure.
1. Haal het apparaat uit het oplaadstation (#7) en zorg dat
de accu leeg is.
2. Verwijder de borstelkop (#1) van het handstuk (#2).
3. De behuizing openen: Maak de bodemkap met een
klein gereedschap (zoals een schroevendraaier of stanley
mes) los van de rest van het apparaat.
70
4. Verwijder de binnenkant: Plaats
Li-Ion
het handstuk (#2) ondersteboven op
een stevige tafel. Duw de klemmen
met behulp van het gereedschap naar
binnen. Wanneer de klemmen loslaten,
kunt u het binnenste deel verwijderen
en op de tafel leggen.
5. Verwijder de accu: Snijd alle 3 de draden (rood, zwart,
geel) een voor een los met een mes of kleine schaar. Zorg
dat de rode (positieve) en zwarte (negatieve) draden elkaar
niet raken. Verwijder vervolgens voorzichtig de accu.
Beschadig de accu niet.
NL
13. Verwijdering
Verpakking: scheid de materialen als u de verpakking
verwijdert. Voer papier en karton af als oud papier en het folie
via de inzamelingsdienst voor recyclebare materialen.
Apparaat: niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval!
De AEEA-richtlijn vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief
alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal
inzamelingspunt voor de recycling van elektrische apparaten.
Dit garandeert dat het apparaat op professionele wijze wordt
gerecycled en voorkomt dat er schadelijke stoffen* vrijkomen in
het milieu. Verwijder de accu en voer deze veilig af voordat u het
apparaat verwijdert.
* Producten met de aanduiding Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood.
71
14. Specificaties
Modelnr.H7001
TechnologieDentalRF™ en vibraties
Vibraties275Hz tot 400Hz
Radiofrequentie3,3MHz; 3W ± 20%
Afmetingen verpakking165 x 227 x 80mm (B x H x D)
Gewicht115g
NL
Vervoer en opslag
tussen gebruik en
opslagomstandigheden
Gebruiksomstandigheden Temperatuur: 5 tot 40°C
GebruiksmodusNiet-continu
AdapterHX-S4V0500600 (Europa)
Ingangsspanning:
Uitgangsspanning:
Industriële,
wetenschappelijke
Temperatuur: - 40 tot +70°C
Relatieve luchtvochtigheid: 10 tot 90%
Atmosferische druk: 500 tot 1060hPa
Relatieve luchtvochtigheid: 15 tot 90%
Atmosferische druk: 700 tot 1060hPa
Home Skinovations Ltd behoudt zich het recht voor om wijzigingen door
te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de prestaties,
de betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te verbeteren. De
informatie verschaft door Home Skinovations Ltd wordt op het moment
van publicatie geacht accuraat en betrouwbaar te zijn. Echter, Home
Skinovations Ltd aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor het gebruik
ervan. Er wordt geen licentie verleend bij implicatie of anderzijds, op grond
van welk patent of patentrecht van Home Skinovations Ltd dan ook. Niets
van dit document mag verveelvoudigd of openbaar worden gemaakt, in
welke vorm of op welke wijze dan ook, elektronisch of mechanisch, voor
welk doeleinde dan ook, zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming
van Home Skinovations Ltd. De gegevens kunnen worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving. Home Skinovations Ltd heeft
patenten en lopende patentaanvragen, handelsmerken, auteursrechten
en andere intellectuele eigendomsrechten die de onderwerpen in
dit document dekken. Het verkrijgen van dit document geeft u geen
enkele licentie voor het gebruik van deze patenten, handelsmerken,
auteursrechten of welke andere intellectuele eigendomsrechten dan
ook, tenzij expliciet vermeld in een schriftelijke toestemming van Home
Skinovations Ltd. De specificaties kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving. Silk'n en het Silk'n-logo zijn gedeponeerde
handelsmerken van Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar
Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAËL.
NL
73
Índice
1. Advertencias y contraindicaciones .................................75
2. Signos y símbolos .............................................................79
3. Conozca su Silk'n ToothWave ...........................................80
3.1 Uso previsto ..............................................................................................................80
3.2 Contenido del paquete ..................................................................................... 80
3.3 Controles y ajustes del dispositivo .............................................................81
3.4 Cabezal de cepillo de Silk'n ToothWave ..................................................82
3.5 Carga del dispositivo ........................................................................................... 82
3.6 Leer y guardar este manual del usuario ..................................................83
4. Plan de tratamiento ..........................................................83
ES
5. Qué esperar de Silk'n ToothWave ...................................83
Una declaración o evento que indica un peligro
posible o inminente, problema u otra situación
desagradable cuando se utiliza el dispositivo.
Electricidad y advertencias de
seguridad
Asegúrese siempre de que sus manos están
U
secas antes de conectar base de carga al
suministro eléctrico.
No coloque o guarde la base de carga y el
U
adaptador de pared USB donde puedan
caer o ser empujados a cualquier líquido. La
base de carga y el adaptador de pared USB
no son resistentes al agua.
Para recargar la batería, utilice solo el
U
adaptador de pared USB proporcionada
con este dispositivo.
No utilice la base de carga o el adaptador
U
de pared USB si ha caído en algún líquido.
Si el base de carga no funciona correcta-
U
ES
mente, desenchúfelo inmediatamente.
Nunca utilice la base de carga o el
U
adaptador de pared USB si están dañados
o no funcionan correctamente.
75
Mantenga el dispositivo, todas las piezas y
U
accesorios alejados de supercies calientes.
No intente modicar, abrir o reparar
U
el dispositivo. Puede verse expuesto a
componentes eléctricos peligrosos y podría
sufrir lesiones graves. Además, la garantía
quedaría anulada.
No utilice el dispositivo si las piezas o
U
accesorios no han sido suministrados
por el fabricante como se dene en este
manual, o si los accesorios están dañados,
ES
no parecen funcionar adecuadamente, o si
ve o huele humo. En dichos casos, deje de
usar el dispositivo y póngase en contacto
con Atención al Cliente.
El fabricante no acepta ninguna respon-
U
sabilidad por daños o lesiones causadas
por el uso inadecuado o incorrecto.
No limpie ninguna de las partes en el
U
lavavajillas.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
U
La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben realizarlos los niños.
Los niños no deben jugar con el embalaje.
U
Pueden hacerse daño con el material de
embalaje, o ingerir piezas pequeñas y
ahogarse.
76
Este dispositivo contiene baterías que no
U
son reemplazables.
No deseche el dispositivo o la batería con
U
los residuos orgánicos. La ley requiere
que deseche este dispositivo eléctrico
(incluyendo todos sus accesorios y piezas)
en un punto de reciclado designado para
dispositivos eléctricos.
Deseche la batería de forma segura.
U
Si el producto alcanza el n de su vida
U
útil, la batería debe extraerse antes de
desechar el producto (consulte la sección
12. Cómo retirar la batería).
Contraindicaciones
Este dispositivo, incluyendo todas sus piezas,
no debe ser usado por las siguientes personas:
niños menores de 18 años, adultos con
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
limitadas, aquellos que carezcan de experiencia
o conocimiento sobre cómo usar el dispositivo
ES
de forma segura, o aquellos que no comprendan los riesgos que implica.
77
No utilice si:
tiene un marcapasos, desbrilador interno,
U
otro dispositivo activo implantado, o si
tiene alguna duda médica sobre el uso de
este dispositivo.
tiene un historial actual o pasado de cáncer
U
bucal o cáncer bucofaríngeo, o si padece
cualquier otro tipo de cáncer o lesiones premalignas.
tiene un sistema inmune dañado debido
U
a enfermedades inmunodepresivas como
ES
VIH o utiliza medicamentos inmunodepresivos.
Consulte con su médico antes de utilizarlo si
tiene:
tiene condiciones simultáneas, como en-
U
fermedades cardíacas, epilepsia, hipertensión no controlada y enfermedades del
hígado o del riñón.
tiene afecciones endocrinas mal contro-
U
ladas, como diabetes o una anomalía del
tiroides.
está embarazada o en período de lactancia.
U
78
Consulte con su dentista antes de utilizarlo si
tiene:
U
se ha sometido a una cirugía bucal o de
encías en los últimos dos meses.
U
Advertencias adicionales:
U
2. Signos y símbolos
tiene encías gravemente dañadas.
No muerda el cabezal del cepillo.
Información importante sobre el uso y
mantenimiento del dispositivo.
Los productos marcados con este símbolo cumplen
ES
IP67
Li-Ion
los requisitos de la directiva EU.
Protegido para la inmersión en agua a una
profundidad de hasta 1 metro (o 3,3 pies) durante un
máximo de 30 minutos.
No eliminar con su basura doméstica. Eliminar de
acuerdo con la legislación de su país y ayude a
proteger el medio ambiente. Cumple la Directiva
WEEE.
Contiene litio.
La batería integrada recargable de ToothWave
contiene sustancias que pueden contaminar el
medioambiente. Siempre extraiga la batería antes de
desecharla en un punto de recogida ocial para pilas
y baterías.
79
3. Conozca su Silk'n ToothWave
3.1 Uso previsto
Silk'n ToothWave está destinado para la eliminación de la
decoloración de los dientes, manchas, placa y sarro. A lo largo
del tiempo y con el uso constante, la reducción del sarro hace
que remita la enfermedad de las encías (gingivitis) y el sangrado,
y previene la caries. Consulte nuestros sitios web y vídeos para
TM
obtener más información sobre nuestra tecnología DentalRF
patentada.
Silk'n ToothWave está destinado a uso personal en el hogar, y no
debe usarse con múltiples pacientes en una clínica o institución
ES
dental. No utilice el dispositivo para ningún otro fin que no esté
descrito en este manual.
3.2 Contenido del paquete
Consulte el diagrama de la página (i) en la parte frontal de
este manual.
y 2x Cabezales de cepillo
con cerdas suaves
(pequeño, grande) (#1)
y 1x Mango (#2)y 1x Folleto de garantía (#9)y 1x Bae de carga
con cable USB
+ base transparente (#7)
y 1x Adaptador
de pared USB (#8)
y 1x Manual del usuario (#10)
80
3.3 Controles y ajustes del dispositivo
Consulte el diagrama de la página (i) en la parte frontal de este
manual.
ControlFunción / Modo
Botón de control
(#3)
Luz indicadora de
modo DentalRF (#4)
Luz indicadora de
modo
de vibración (#5)
Pulsación larga: enciende o apaga el
dispositivo
Pulsación corta: cada pulsación pasa el
dispositivo al siguiente modo
DentalRF activa para todos los modos
ES
Modo 1: Vibración baja - 274 Hz
Modo 2: Vibración media - 300 Hz
Modo 3: Vibración alta - 400 Hz
Luz indicadora de
batería (#6)
Cuando la batería esté completamente cargada, la luz
Z
permanecerá en verde constante durante 30 segundos, y
luego se apagará.
Modo recomendado
Modo 4: Sin vibración
Parpadea en verde - la batería está
cargando
Sin luz - la batería está cargada
Parpadea en naranja - batería baja
Constante en naranja - batería agotada
81
Z
Cuando encienda el dispositivo, todas las luces LED se
mostrarán durante 1 segundo, y luego se apagarán. Esto le
permite saber que todas las luces LED funcionan.
3.4 Cabezal de cepillo de Silk'n ToothWave
El cabezal del cepillo (#1) es una característica innovadora y
especial de Silk'n ToothWave*. Contiene cerdas, 2 electrodos
DentalRF y una banda de silicona entre los electrodos. La
banda de silicona permite que la corriente DentalRF fluya
entre los dientes. Además garantiza que la pasta de dientes y
la energía DentalRF interactúan de forma eficiente. Por este
motivo, recomendamos que las cerdas estén siempre en un
contacto adecuado con los dientes.
ES
* Pendiente de patente
Electrodo
No utilice el cabezal del cepillo (#1) si las cerdas, la banda
[
de silicona o los electrodos están sueltos, doblados,
dañados o aplastados. Los electrodos, cerdas dañados o
una banda de silicona dañada pueden romperse durante
el cepillado.
Banda de silicona
Electrodo
3.5 Carga del dispositivo
U
Compruebe que la batería no está baja
antes de cada uso.
Primera carga
24 hrs
82
3.6 Leer y guardar este manual del usuario
El manual del usuario se basa en los estándares y normativas
en vigor en la Unión Europea. Cuando esté en el extranjero,
debe seguir las directrices y leyes específicas del país en el
que se encuentre. Lea el manual completo antes de su uso, y
consúltelo si tiene alguna duda sobre cómo usar el dispositivo
de forma segura.
4. Plan de tratamiento
Utilice durante 2 minutos, por la mañana y
U
por la noche.
Limpie entre los dientes y masajee
U
suavemente las encías.
Cepille cada sección (1, 2, 3, 4) durante 30
U
segundos.
El dispositivo es adecuado para su uso con implantes
Z
dentales.
11
44
5. Qué esperar de Silk'n ToothWave
Durante o tras el uso de Silk'n ToothWave usted puede:
2
ES
3
sentir una ligera sensación de calor. No se preocupe, esto
U
es normal.
sentir dolor, si tiene caries o cualquier afección dental que
U
requiera tratamiento dental. Si siente dolor, consulte con su
dentista.
Deje de usar el dispositivo si experimenta un sangrado
Z
excesivo tras su uso, o si el sangrado continúa tras una
semana de uso regular.
83
ES
6. ¡Empiece!
1. Enjuague las cerdas bajo agua templada.
2. Para obtener mejores resultados, aplique una cantidad
generosa de pasta de dientes. Puede utilizar cualquier
pasta de dientes comercial.
3. Encienda el dispositivo. Pulse brevemente el botón de control (#3) tantas veces como sea necesario para
seleccionar su modo de tratamiento.
4. Mueva el cepillo con movimientos circulares, lenta y
sistemáticamente de diente a diente, y masajee suavemente
las encías. Asegúrese de que las cerdas están siempre en
buen contacto con sus dientes. Silk'n ToothWave cuenta
con cerdas suaves para proteger a las encías y los dientes.
Cepille suavemente, y aplique solo una ligera presión
cuando se cepille. No frote.
5. Cepille durante dos minutos. Cepille durante dos
minutos. Sentirá una ligera vibración cada 30 segundos
(1 vibración a 30 segundos, 2 vibraciones a 60 segundos
y así sucesivamente). Después de las vibraciones, puede
pasar a otra sección de la boca (consulte la sección 4. Plan
de tratamiento). Al cabo de 2 minutos, el dispositivo se
apagará automáticamente.
6. Limpie el dispositivo y guárdelo al aire si está húmedo.
84
7. Limpieza y mantenimiento
7.1 Limpiar el cepillo de dientes
Es importante limpiar su dispositivo después de cada uso. Utilice
agua templada.
Limpie el cabezal de cepillo (#1) y el mango (#2),
U
especialmente si su pasta de dientes contiene bicarbonato
de soda u otros bicarbonatos. Esto es para evitar que el
plástico se agriete.
Una vez al mes, retire el cabezal de
U
cepillo (#1) del mango (#2). Limpie la
ranura en el mango (#2) para eliminar los
restos de pasta de dientes y otros residuos
ES
acumulados. Utilice un bastoncillo de
algodón, enjuague y seque con un paño
seco y limpio.
Limpie la base del cabezal del cepillo
U
(#1) de la misma forma.
85
7.2 Limpieza de la base de carga
1. Primero desconecte la base de carga (#7) al suministro
eléctrico y retire el cepillo de dientes de la base de carga
(#7).
2. A continuación, retire la base transparente. Para hacer
esto, gire la base de carga (#7) bocabajo. Retire la base transparente presionando los clips hacia fuera.
ES
3. Limpie ambas partes con un paño de vapor y séquelas.
Coloque el dispositivo en la base de carga (#7), y presione
hacia abajo firmemente. Oirá un sonido de clic.
7.3 Sustitución del cabezal de cepillo
Sustituya el cabezal de cepillo (#1) cada tres meses o siempre
que vea que las cerdas están dañadas o desgastadas. Para
cambiar el cabezal de cepillo (#1), simplemente extraiga el
antiguo y sustitúyalo con uno nuevo.
8. Repuestos y consumibles
Puede comprar repuestos donde compró el dispositivo o en
línea en www.silkn.eu.
86
9. Resolución de problemas
No intente abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto
a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones
graves. Además, la garantía quedaría anulada.
ProblemaComprobaciones
Mi dispositivo no se
enciende.
El dispositivo está
cargado pero no
funciona.
Todas las luces indicadoras (#3, #4,
#5) parpadean.
En caso de problemas o consultas, comuníquese con el
Z
Asegúrese de que la batería no está baja.
Consulte la sección 3.5 Carga del dispositivo .
Pulse el botón de control (#3) para reiniciar
el dispositivo. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Atención al
Cliente.
Hay un error del sistema. Pulse el botón de
control (#3) para reiniciar el dispositivo. Si el
problema persiste, póngase en contacto con
Atención al Cliente.
Servicio al Cliente de Silk'n.
10. Servicio al Cliente
ES
Para obtener más información, visite nuestro sitio web
www.silkn.eu. Este manual también puede descargarlo en
formato PDF en nuestro sitio web. Contactar con el servicio
al cliente de Silk’n para informar de las operaciones o eventos
inesperados, o cualquier otro problema con el dispositivo.
Nuestros datos de contacto son:
PaísNúmero de servicioCorreo electrónico
Bélgica0900-25006serviceconsommateurbe@silkn.eu
Francia0891-655557serviceconsommateurfr@silkn.eu
Alemania089 51 23 44 23kundenservicede@silkn.eu
Italiaservizioclientiit@silkn.eu
Países Bajos0900-2502217klantenservicenl@silkn.eu
87
PaísNúmero de servicioCorreo electrónico
España900823302servicioalcliente@silkn.eu
Reino Unido0906-2130009customercareuk@silkn.eu
Otros países+31 (0)180-330 550info@silkn.eu
11. Garantía
Consulte el folleto de Garantía del producto para obtener más
información.
12. Cómo retirar la batería
ES
Al final de la vida útil del producto, deberá extraer la batería
antes de su eliminación. Para hacer esto, debe abrir el dispositivo.
El dispositivo ya no funcionará después de este procedimiento,
ni se podrá reparar. Cualquier garantía quedará anulada si la
cobertura del dispositivo está abierto y se ha removido la batería.
Home Skinovations Ltd no se hará responsable de daño físico o
material alguno derivado de este procedimiento.
1. Retire el dispositivo de la base de carga (#7) y
asegúrese de que la batería está vacía.
2. Retire el cabezal de cepillo (#1) del mango (#2).
3. Abrir la carcasa: Utilice una
pequeña herramienta (por
ejemplo destornillador, o
pequeño cuchillo), para soltar
la cubierta inferior del resto del
dispositivo.
88
w
Li-Ion
4. Retirar la sección interna: Coloque
el mango (#2) bocabajo sobre una
mesa firme. Utilice la herramienta para
mover los clips hacia adentro. A medida
que los clips se sueltan, podrá retirar la
sección interna y dejarla sobre la mesa.
5. Extraer la batería: Utilice un cutter o tijeras pequeñas
para cortar los tres cables por separado (rojo, negro y
amarillo). Asegúrese de que los cables rojo (positivo) y
negro (negativo) no se tocan. Luego extraiga la batería con
cuidado. No dañe la batería.
13. Eliminación
Presentación: Deseche el embalaje separado en materiales de
tipo único. Deseche el cartón como papel y film transparente a
través del servicio de recogida de materiales.
Dispositivo: ¡No eliminar con su basura doméstica! La
directiva WEEE requiere que deseche este dispositivo eléctrico
(incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de
ES
reciclado designado para dispositivos eléctricos. Esto garantiza
que el dispositivo se recicle de forma profesional, e impide la
liberación de sustancias dañinas* al medioambiente. Extraiga
la batería y deséchela de forma segura antes de desechar el
dispositivo.
* Productos etiquetados con Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo.
89
14. Especificaciones
N.º de modeloH7001
TecnologíaDentalRF™ y vibración
Vibración275Hz a 400Hz
Frecuencia de radio3,3 MHz; 3W ±20%
Tamaño del paquete(An)165 (Al)227 (D)80 [mm]
Peso del sistema115g
ES
Transporte y
almacenamiento entre
usos y condiciones de
almacenamiento
Condiciones de
funcionamiento
Modo de operaciónNo continuo
AdaptadorHX-S4V0500600 (Europa)
Entrada:
Salida:
Equipos industriales,
cientícos y médicos
Temperatura: - 40 a +70°C
Humedad relativa: 10 a 90%rH
Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa
Temperatura: 5 a 40°C
Humedad relativa: 15 a 90%rH
Presión atmosférica: 700 a 1060hPa
Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en
sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento,
fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Home Skinovations
Ltd se considera exacta y fiable en el momento de su publicación. No
obstante, Home Skinovations Ltd no asumirá ninguna responsabilidad
por su uso. Dicha información no implica que se otorgue ninguna
licencia en modo alguno, bajo ninguna patente o derechos de patente
de Home Skinovations Ltd. No está permitido reproducir o transmitir
parte del presente documento en forma o medio alguno, electrónico o
mecánico, para cualquier propósito, sin el permiso escrito y explícito de
Home Skinovations Ltd. Los datos están sujetos a cambios sin notificación
previa. Home Skinovations Ltd cuenta con patentes y solicitudes de
patente pendientes, marcas comerciales, derechos de autor y otros
derechos de propiedad intelectual que amparan la materia tratada en
este documento. La posesión de este documento no le otorga licencia
alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales, derechos de autor
ni otros derechos de propiedad intelectual, excepto lo expresamente
provisto en cualquier contrato por escrito con Home Skinovations Ltd.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Silk'n y el
logotipo de Silk'n son marcas registradas de Home Skinovations Ltd. Tavor
Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.
ES
91
Índice
1. Advertências e contraindicações .....................................93
2. Sinais e símbolos ...............................................................97
Uma declaração ou evento que indica um perigo
ou problema possível ou iminente, ou outra
situação desagradável ao usar o dispositivo.
Eletricidade e alertas de segurança
Certique-se sempre de que as suas mãos
U
estão secas antes de ligar o suporte de
carregamento à tomada elétrica.
Não coloque nem guarde o suporte de
U
carregamento e o adaptador de parede USB
em locais onde possam cair ou mergulhar
num líquido. O suporte de carregamento
e o adaptador de parede USB não são à
prova de água.
Para recarregar a bateria, utilize apenas o
U
adaptador de parede USB fornecido com
este dispositivo.
Não utilize o suporte de carregamento ou
U
o adaptador de parede USB caso tenham
caído num líquido.
PT
Se o suporte de carregamento não estiver
U
a funcionar corretamente, desligue-o de
imediato.
93
Não utilize o suporte de carregamento ou
U
o adaptador de parede USB caso tenham
caído num líquido.
Mantenha o dispositivo, todas as peças e
U
acessórios afastados de superfícies quentes.
Não tente alterar, abrir ou reparar o
U
dispositivo. Poderá expor-se a componentes
elétricos perigosos e poderá causar sérios
danos a si próprio. Também anulará a sua
garantia.
Não use se as peças ou acessórios não
U
PT
forem fornecidos pelo fabricante, conforme
denido neste manual, ou se o dispositivo
estiver danicado ou se parecer não estar
a funcionar corretamente, ou se vir ou
cheirar fumo. Nesses casos, pare de usar o
dispositivo e contacte o Serviço de apoio
ao cliente.
O fabricante não aceita qualquer
U
responsabilidade por danos físicos ou
materiais causados por utilização inadequada ou incorreta.
Não limpe nenhuma das peças na máquina
U
de lavar louça.
As crianças não devem brincar com o
U
dispositivo. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não deve ser feita por
crianças.
94
As crianças não devem brincar com a
U
embalagem. Estas podem ferir-se com o
material da embalagem, ou engolir peças
pequenas e sufocar.
Este dispositivo contém baterias que não
U
são substituíveis.
Não elimine o dispositivo nem a
U
bateria com o lixo doméstico! A lei exige
que elimine este dispositivo elétrico
(incluindo todos os acessórios e peças)
num ponto de recolha para reciclagem,
especíco para dispositivos elétricos.
Elimine a bateria de forma segura.
U
Se o produto chegar ao nal da sua vida
U
útil, a bateria deve ser removida antes de
ser eliminada (ver secção 12. Remoção da
pilha).
Contraindicações
Este dispositivo, incluindo todas as suas partes,
não deve ser usado pelas seguintes pessoas:
crianças com menos de 18 anos, adultos com
PT
capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas
limitadas, aqueles que não têm experiência ou
conhecimento sobre como usar o dispositivo
de forma segura, ou que não entendem os
perigos envolvidos.
95
Não utilize se:
tiver um pacemaker, um desbrilador
U
interno, outro dispositivo implantado ativo,
ou se tiver alguma pergunta médica sobre
a utilização deste dispositivo.
tiver um historial atual ou passado de cancro
U
oral ou orofaríngico, ou se tiver outro tipo
de cancro ou lesões pré-malignas.
tiver um sistema imunitário comprometido,
U
devido a doenças imunossupressoras
como o VIH, ou tomar medicação imunos-
PT
supressora.
Contacte o seu médico antes de usar se tiver:
tiver condições coexistentes, como
U
insuciências cardíacas, epilepsia, hipertensão descontrolada, e doenças renais ou
hepáticas.
tiver perturbações endócrinas não contro-
U
ladas, como diabetes ou anomalias na
tiroide.
estiver grávida ou a amamentar.
U
Antes da utilização consulte o seu dentista
se:
tiver sido submetido a uma cirurgia oral ou
U
às gengivas nos últimos dois meses.
tiver gengivas bastante fragilizadas.
U
96
Avisos adicionais:
U
Não morda a cabeça da escova.
2. Sinais e símbolos
Informações importantes sobre como usar ou manter
o dispositivo.
Os produtos assinalados com este símbolo cumprem
os requisitos das diretivas EU.
IP67
Protegida contra imersão em água com uma
profundidade até 1 metro até 30 minutos.
Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico.
Elimine de acordo com as leis do seu país e ajude
a proteger o ambiente. Em conformidade com a
Diretiva REEE.
Contém lítio no interior. inside.
Li-Ion
A bateria ToothWave recarregável integrada contém
substâncias que podem poluir o ambiente. Remova
sempre a bateria antes de a eliminar num ponto de
recolha ocial para baterias.
3. Conhecer Silk'n ToothWave
3.1 Uso a que se destina
PT
Silk'n ToothWave destina-se a remover a descoloração dentária,
manchas, placa e tártaro. Com o tempo e com uma utilização
repetitiva, a redução do tártaro provoca a remissão da doença
das gengivas (gengivite), o sangramento e a prevenção de cáries
dentárias. Para obter mais informações sobre a nossa tecnologia
TM
DentalRF
patenteada, veja os nossos websites e vídeos.
97
Silk'n ToothWave destina-se apenas a utilização doméstica
pessoal, e não é adequado para ser utilizado em vários pacientes
numa clínica dentária. Não utilizar para qualquer finalidade
exceto conforme descrito neste manual.
3.2 Conteúdo da embalagem
Consulte o diagrama na página (i) na parte frontal do manual.
PT
y 2x cabeças de escova
com cerdas suaves
y 1x adaptador de parede USB
(#8)
(pequena, grande) (#1)
y 1x pega (#2)y 1x folheto com a garantia
(#9)
y 1x suporte de carregamento
com cabo USB
y 1x manual do utilizador
(#10)
+ base transparente (#7)
3.3 Controlos e configurações do dispositivo
Consulte o diagrama na página (i) na parte frontal do manual.
ControloFunção/modo
Botão de controlo
(#3)
Indicador luminoso
do modo DentalRF
(#4)
Premir continuamente: liga ou desliga o
dispositivo
Premir brevemente: cada pressão passa
para o modo seguinte
DentalRF encontra-se ativo para todos os
modos
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.