Diese Bedienungsanleitung basierend auf den
in der Europäischen Union gültigen Standards
und Regeln. Im Ausland sind auch die
DE
länderspezischen Richtlinien und Gesetze zu
beachten. Lesen Sie vor der Verwendung alle
Warnungen und Gegenanzeigen.
CDas Gerät nicht verwenden, wenn
die Teile oder das Zubehör nicht vom
Hersteller in dieser Bedienungsanleitung
stammen, das Gerät auf irgendeine Weise
beschädigt ist, nicht ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Sie Rauch
sehen oder riechen. Verwenden Sie in
diesen Fällen das Gerät nicht weiter und
nehmen Sie Kontakt zum Kundenservice
auf.
CDie Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Fachpersonal ausgeführt
werden. Versuchen Sie nicht das Gerät
zu reparieren oder versiegelte Bereiche
des Geräts zu önen. Sie könnten sich
der Gefahr durch Einzelteile aussetzen
und sich ernsthafte Schäden zufügen.
Dadurch erlischt Ihre Garantie.
2
CDer Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die
auf eine unsachgemäße oder falsche
Verwendung zurückzuführen sind.
CDen Adapter von Wasser fernhalten. Der
Adapter ist nicht wasserdicht.
CAchten Sie immer darauf, dass Ihre Hände
trocken sind, bevor Sie die den Adapter
an die Stromversorgung anschließen.
CStellen bzw. bewahren Sie den Adapter
nicht an Orten auf, an denen dieser in
die Badewanne, das Waschbecken oder
ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit
fallen oder gezogen werden können.
CSollte der Adapter ins Wasser fallen,
versuchen Sie nicht danach zu greifen.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, bevor
Sie ihn aus dem Wasser nehmen. Wenn
Sie den Netzstecker des Adapters nicht
ziehen, kann ein Stromschlag die Folge
sein.
CVerwenden Sie den Adapter niemals,
wenn das Anschlusskabel oder der
Netzadapter beschädigt sind, nicht
richtig funktionieren oder in Wasser
getaucht wurden. Ziehen Sie in diesem
Fall sofort den Netzstecker.
DE
3
DE
CNie am Kabel ziehen, um den Adapter
von der Streckdose zu entfernen. Immer
am Adapter selbst ziehen.
CDas Adapterkabel so platzieren, dass
keine Stolpergefahr besteht.
CDas Adapterkabel nicht knicken und
nicht über scharfe Kanten legen.
CLassen Sie das Gerät nie länger als 20
Minuten unter Wasser in der Badewanne
oder der Dusche.
CWährend des Ladens keine nassen
Bürstenköpfe anbringen.
CVermeiden Sie eine Ansammlung von
Gesichtsreiniger auf den Bürstenköpfen.
CDas Gerät darf ausschließlich mit dem
mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
CWenn bei einer Batterie Flüssigkeit
austritt, vermeiden Sie auf jeden Fall
den Kontakt mit Augen, Haut oder
Schleimhäuten. Falls erforderlich, spülen
Sie die betroenen Bereiche mit Wasser
aus nehmen Sie medizinische Hilfe in
Anspruch.
CDas Gerät oder Geräteteile niemals in
der Geschirrspülmaschine reinigen.
4
CNicht im Hausmüll entsorgen! Die
EEAG-Richtlinie sieht vor, dass dieses
elektrische Gerät (einschließlich Zubehör
und Teile) an einem ausgewiesenen
Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt
werden muss. Nähere Informationen
nden Sie in Abschnitt “11. Entsorgung”.
CDer Akku muss vor der Entsorgung aus
dem Gerät entfernt werden.
CBeim Entfernen des Akkus muss das
Gerät von der Stromversorgung getrennt
werden.
CDer Akku muss gemäß den Vorschriften
entsorgt werden.
CVor allem muss bei der Entsorgung auf
die Umweltaspekte geachtet werden.
Entsorgen Sie gebrauchte Akkus niemals
im Hausmüll. Kontaktieren Sie Ihren Einzelhändler, um die Umwelt zu schützen.
Entfernen des Akkus
Zum Entfernen des Akkus muss das Gerät
auseinander gebrochen werden. Nach
diesem Vorgang ist das Gerät nicht länger
funktionsfähig und kann auch nicht mehr
repariert werden. Durch das Aufbrechen
des Gehäuses und Herausnehmen des
Akkus erlischt jeglicher Garantieanspruch.
DE
5
Es wird dringend geraten Schutzbrillen und
Handschuhe zu tragen.
Silk'n haftet nicht für physische oder
materielle Schäden, die durch diesen
Vorgang entstehen.
DE
Zum Entfernen der Batterie legen Sie das
Gerät auf eine harte, robuste Oberäche.
Schlagen Sie mit einem Hammer entlang
der gesamten Naht an beiden Seiten des
Gerätegehäuses.
Sobald das Gehäuse ausreichend beschädigt
ist, nehmen Sie das Gehäuse mit einer Zange
oder einem Schraubenzieher auseinander.
Entfernen Sie die Schrauben von der Platine
und entnehmen Sie den Akku, indem Sie
den Stecker von der Platine ziehen.
Gegenanzeigen
CDieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
6
CKinder dürfen nicht mit dem Gerät oder
Geräteteilen spielen.
CReinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
CAus Gründen der Hygiene ist das
vorliegende Gerät nur für den persönlichen
Gebrauch bestimmt.
CVermeiden Sie den Kontakt mit den Augen.CVerwenden Sie niemals einen trockenen
Bürstenkopf für das Gesicht oder den
Hals, weil sonst Hautreizungen entstehen
können.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn:
Cbei schmerzender oder verletzter Haut
im Gesicht oder am Hals.
CSie einen Herzschrittmacher haben.
Nehmen Sie in folgenden Fällen Kontakt zu
Ihrem Arzt auf:
DE
Cbei gesundheitlichen Beschwerden oder
bei Empndlichkeit.
Cbei Akne oder anderen Hautkrankheiten.Cbei Ausschlag, Rötung oder Juckreiz
während oder nach der Verwendung.
7
2. Sicherheit mit Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) wurde auf das Eindringen von Wasser in Konformität mit der Norm
IPX7 getestet. Das bedeutet, Ihr Gerät ist wasserdicht und für die Verwendung unter der
Dusche oder in der Badewanne geeignet, darf aber nicht länger als 20 Minuten in Wasser
getaucht werden.
Das Gerät ist mit einem Überladeschutz ausgestattet. Das bedeutet, es ist sicher, den
DE
Adapter auf das Gerät zu stellen, auch wenn es an die Stromversorgung angeschlossen
ist, ohne dass er dabei beschädigt wird.
3. Lernen Sie Ihren Silk'n Pure (Deluxe) kennen
Diese Bedienungsanleitung beschreibt Silk'n Pure und Silk'n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) reinigt die Haut und entfernt die äußere Schicht von trockenen,
schuppigen Hautzellen. Unreinheiten aus Poren und Schmutzablagerungen in feinen
Hautfalten werden entfernt. Durch die Vibration wird die Hautoberäche geschmeidig
und die Blutzirkulation wird durch die Massage angeregt.
Silk'n Pure (Deluxe) entfernt bis zu 6 Mal mehr Make-Up als eine manuelle Reinigung,
sorgt für eine saubere, glatte und weiche Haut.
Silk'n Pure (Deluxe) es handelt sich um ein Elektrogerät, bei dessen Verwendung
besonderes Augenmerk auf die Sicherheit gelegt werden sollte. Es ist sehr
wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung einschließlich Informationen zur
Folgebehandlungen vor der Verwendung lesen und verstehen und sich streng
danach richten. Wir empfehlen Ihnen, sich vor jeder Behandlung noch einmal mit der
Bedienungsanleitung vertraut zu machen.
3.1. Packungsinhalt
y Ihr Silk'n Pure (Deluxe) Gerät y Adapter y 2 Bürstenköpfe (Regular, Soft)y Bedienungsanleitungy Aufbewahrungsstation für die
Gesichtsbürste
Silk’n Pure Deluxe bietet die folgenden Extras:
y Aufbewahrungsetuiy Gesichtsmassage-Bürstenkopfy Gesichtsreiniger Reiseaschey Augenmassage-Aufsatz
8
3.2. Gerätebeschreibung
Silk'n Pure (Deluxe) ist ein kleines, tragbares, elektrisch betriebenes Hautreinigungsgerät.
Sehen Sie sich das Schaubild auf der Vorderseite dieser Bedienungsanleitung an, um die
Position sämtlicher Bestandteile zu sehen.
Silk'n Pure (Deluxe) ist ein frei erhältliches Gerät für die Reinigung von Gesicht und Hals
und für die Hautmassage. Jede andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene ist nicht zulässig.
4. Bedientasten & Einstellungen
4.1. Laden
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie vollständig geladen werden. Laden Sie das
Gerät vor der ersten Verwendung Silk'n Pure (Deluxe) 6 Stunden lang, auch wenn nach
der Qualitätskontrolle durch den Hersteller noch restliche Ladekapazität vorhanden ist.
1. Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss das Gerät vor dem Laden vollständig trocken
sein.
2. Schließen Sie den Adapter am Gerät und an der Stromversorgung an.
3. Während des Ladevorgangs blinkt die Lade-LED daue rhaft rot. Nach vollständiger
Ladung leuchtet die Lade-LED durchgehend rot.
Wenn die Lade-LED beim ersten Ladevorgang durchgehend rot leuchtet, muss
a
das Gerät dennoch 3 Stunden lang geladen werden.
4. Es wird empfohlen den Netzstecker nach der vollständigen Ladung zu ziehen und
den Adapter aufzubewahren, bis ein erneuter Ladevorgang notwendig ist.
Für eine Verlängerung der Lebensdauer der Batterie wird empfohlen, diese
a
regelmäßig mindestens alle 3 Monate zu laden.
CWährend des Ladens keine nassen Bürstenköpfe anbringen.
9
DE
4.2. LED-Anzeigen und Funktionseinstellungen
Die Verwendung Ihres Silk'n Pure (Deluxe) ist einfach. Das Gerät verfügt über lediglich
eine Kontrolltaste und eine LED-Anzeige. Sehen Sie sich das Schaubild auf der
Vorderseite der Bedienungsanleitung an, um die Position sämtlicher Bestandteile zu
sehen.
TasteAktionFunktion / Modus
DE
Kontrolltaste
(Nr. 3)
Lade-LED
(Nr. 1)
1 x drückenVibriert - niedrige Geschwindigkeit
2 x drückenVibriert - hohe Geschwindigkeit
3 x drückenPulsiert - niedrige Geschwindigkeit
4 x drückenPulsiert - hohe Geschwindigkeit
5 x drücken Gerät schaltet aus
LED ist rot und blinkt
10 Sekunden lang
LED ist rot und blinkt
dauerhaft
LED ist durchgehend rot
(nur wenn das Gerät an
die Stromversorgung
angeschlossen ist)
Niedriger Batteriestand
Laden
Vollständig geladen. Sobald das Gerät vom
Adapter getrennt wird oder der Adapter
von der Stromversorgung getrennt wird,
schaltet die LED aus.
5. Behandlungsplan
Für den täglichen Gebrauch, jedoch nicht öf ter als zwei Mal am Tag.
U
Es wird eine Reinigung in diesen Bereichen empfohlen: Stirn, Nase, Kinn,
U
Wangen und Hals.
Die empfohlen Behandlungsdauer pro Bereich beträgt 10 Sekunden.
U
Silk'n Pure (Deluxe) reinigt Ihre Haut in nur 1 Minute. Wir empfehlen die
U
Behandlungsdauer nicht zu überschreiten.
10
6. Legen Sie los!
1. Wählen Sie den für Ihren Hauttyp geeigneten
Bürstenkopf. Den Bürstenkopf vorsichtig auf den Bürstenanschluss drücken, bis dieser einrastet.
2. Das Gesicht mit lauwarmem Wasser befeuchten.
3. Den Bürstenkopf mit lauwarmem Wasser befeuchten
und einen Gesichtsreiniger Ihrer Wahl auf den
Bürstenkopf auftragen.
CVerwenden Sie niemals einen trockenen Bürstenkopf
für das Gesic ht oder den Hals, weil sonst Hau treizungen entstehen kö nnen.
4. Drücken Sie die Kontrolltaste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet
automatisch mit niedriger Vibration.
5. Um den gewünschten Modus auszuwählen, drücken Sie die Kontrolltaste bis
zum Erreichen des gewünschten Modus (siehe Abschnitt “4.2. LED-Anzeigen und
Funktionseinstellungen”).
6. Drücken Sie den Bürstenkopf sanft auf Ihre Haut und bewegen Sie die Bürste
mit einer kreisförmigen Bewegung nach oben. Es sollte nicht zu viel Druck
ausgeübt werden.
aSensible Hautbereiche wie um die Augen oder die Lippen sollten ausgespart
werden.
7. Zum Abschluss die Haut mit Wasser reinigen und mit einem Handtuch trocken
tupfen.
Nach 1 Minute schaltet das Gerät automatisch aus. Wenn Sie den Modus während
a
der Anwendung ändern, wir der Timer zurückgesetzt und neu gestartet.
6.1. Silk'n Pure Deluxe Zubehör
Zusätzlich zum funktionellen Aufbewahrungsetui und dem Gesichtsreiniger in Reisegröße,
enthält Silk’n Pure Deluxe zwei zusätzliche Behandlungsteile. Beide sind für den täglichen
Gebrauch geeignet.
Der Gesichtsmassage-Bürstenkopf verbessert die Blutzirkulation und reinigt sanft die
Haut, damit Ihre Haut frischer und heller aussieht. Befolgen Sie die Schritte in Abschnitt
“6. Legen Sie los!”
DE
11
Der Augenmassage-Aufsatz reduziert Tränensäcke und dunkle Ringe um die Augen.
Zur Anwendung dieses Zubehörs befolgen Sie die nachstehenden Schritte:
1. Reinigen Sie Ihr Gesicht und stellen Sie sicher, dass die Haut sauber und trocken
ist.
2. Platzieren Sie den metallischen Teil unter Ihren Augen und schieben Sie den
Aufsatz von links nach rechts. Wiederholen Sie dies pro Bereich zwischen 30
DE
Sekunden und 1 Minute. Sie können auch Ihr bevorzugtes Serum, eine Lotion
oder Creme dabei verwenden.
7. Reinigung und Wartung
Verwenden Sie warmes Wasser mit einer maximalen Temperatur von 45°C / 113°F.
7.1. Reinigen der Bürstenköpfe
Reinigen Sie die Bürstenköpfe Regular und/oder Soft nach jeder Verwendung.
Stellen Sie sicher, dass das G erät ausgeschaltet ist . Den Bürstenkopf mit war mem
U
Wasser und milder Seife reinigen, um eventuelle Rückstände zu entfernen.
Überschüssiges Wasser abtropfen.
Den Bürstenkopf mit einem sauberen Tuch abtrocknen. Zum Trocknen des
U
Bürstenkopfs kann das Gerät auch eingeschaltet und 5-10 Sekunden lang an
einem sauberen Tuch getrocknet werden.
Aus hygienischen Gründen wird empfohlen die Bürstenköpfe alle 3 Monate,
a
oder wenn sie sichtlich abgenutzt sind auch früher, auszutauschen.
CVermeiden Sie eine Ansa mmlung von Gesichtsreinig er auf den Bürstenköpfen.
7.2. Reinigen des Silk'n Pure Deluxe Zubehörs
Den Gesichtsmassage-Bürstenkopf mit warmem Wasser reinigen, um
U
eventuelle Rückstände zu entfernen. Anschließend mit einem sauberen Tuch
abtrocknen.
Den Augenmassage-Aufsatz mit einem feuchten Tuch und einem milden
U
Reinigungsmittel abwischen. Alternativ nur mit warmem Wasser reinigen, um
eventuelle Rückstände zu entfernen. Anschließend mit einem sauberen Tuch
abtrocknen.
12
7.3. Reinigen des Geräts und der
Aufbewahrungsstation für die Gesichtsbürste
Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch und die Aufbewahrungsstation
für die Gesichtsbürste ein Mal monatlich zu reinigen. Vor der Reinigung:
Den Adapter vom Gerät entfernen.
U
Keine scheuernden Reinigungsmittel oder chemische Substanzen für die
U
Reinigung der Geräteteile verwenden.
Reinigen Sie das Gerät oder die Aufbewahrungsstation für die
U
Gesichtsbürste mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Anschließend mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
CDas Gerät oder Geräteteile niemals in der Geschirrspülmaschine reinigen.
7.4. Austauschen des Bürstenkopfs
1. Zum Entfernen des Bürstenkopfs halten Sie den äußeren Plastikrand des
Bürstenkopfs mit einer Hand und den Gerätegri mit der anderen Hand fest
und ziehen den Bürstenkopf nach oben, bis er sich vom Gerät löst.
2. Zum Anbringen des Bürstenkopfs platzieren Sie die Mitte des Bürstenkopfs
auf dem Bürstenanschluss.
3. Drücken Sie den Bürstenkopf vorsichtig gegen den Verbindungsnippel, bis dieser
einrastet.
DE
7.5. Aufbewahrung
Das Gerät kann in der Aufbewahrungsstation für die Gesichtsbürste auf
U
einer Kommode aufbewahrt werden.
Wenn das Gerät voraussichtlich über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
U
wird, sollte es an einem trockenen Ort gelagert werden.
13
8. Fehlerbehebung
Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren oder versiegelte Bereiche des Geräts zu
önen. Sie könnten sich der Gefahr durch Einzelteile aussetzen und sich ernsthafte
Schäden zufügen. Dadurch erlischt Ihre Garantie.
CDie Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt
DE
werden. Bitte wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen an den Silk'nKundenservice.
ProblemAktion
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät wird nicht
geladen.
Das Gerät schaltet sich
ständig aus.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend geladen
ist. Verbinden Sie den Adapter mit dem Gerät und dem
Stromanschluss und laden Sie das Gerät vor dem nächsten
Gebrauch für mindestens 6 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Adapter richtig mit dem Gerät und
dem Stromanschluss verbunden ist. Ziehen Sie den Adapter
und schließen Sie diesen erneut an, um das Gerät vollständig
zurückzusetzen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie den Kundenservice.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend geladen
ist. Verbinden Sie den Adapter mit dem Gerät und dem
Stromanschluss und laden Sie das Gerät vor dem nächsten
Gebrauch für mindestens 6 Stunden.
9. Teile & Verbrauchsmaterialien
Ersatzbürsten sind über den Händler verfügbar, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Bestellungen sind auch direkt über unsere Webseite www.silkn.eu möglich.
14
10. Kundenservice
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite www.silkn.eu. Sie können
diese Bedienungsanleitung auch als PDF herunterladen unter: Kontaktieren Sie den
Kundenservice von Silk‘n um unvorhergesehenes Verhalten oder Ereignisse oder andere
Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten.
Entsorgen Sie die Verpackung getrennt nach Materialart. Entsorgen Sie
I
Kartonagen und Karton als Altpapier und Folie am entsprechenden
Sammelpunkt für recycelbare Materialien.
Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass dieses elektrische
Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem ausgewiesenen Recyclinghof
N
für Elektrogeräte entsorgt werden muss. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass
das Gerät professionell recycelt wird und einer Verunreinigung der Umwelt durch
schädliche Substanzen wird vorgebeugt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der
Entsorgung vollständig entladen ist.
DE
15
12. Spezikationen
ModelleH4101
Eingang:100-240V ~ 50/60Hz 0.2A
Adapter
DE
Betrieben mitBatterien 1x 3.7V; Li-Ion; 500mA
ProduktklassizierungKlasse II
SchutznormIPX7
Ausgang:5VDC; 500mA
Modell:RSS1002-025050-W3U-C
13. Zeichenerklärung
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
entsprechen allen anwendbaren Richtlinien des Europäischen
Wirtschaftsraums.
IPX7
Geschützt vor Eintauchen in Wasser für bis zu 30 Minuten bei einer Tiefe
von 1 Meter.
Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass
dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem
ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden muss.
14. Garantie
Was wird durch diese Garantie abgedeckt?
Home Skinovations, dessen Tochtergesellschaften (nachfolgend: Home Skinovations) oder der
autorisierte Händler, von dem Sie Ihr Silk'n-Produkt (nachfolgend: Gerät) erworben haben, repariert
oder ersetzt das Gerät, wenn während der Garantiedauer von Home Skinovations verursachte
Materialdefekte im Gerät auftreten, entweder im Gerätegehäuse oder im Gerätebetrieb.
Wer hat basierend auf dieser Garantiekarte Anspruch auf die Garantieleistung?
Nur Sie, der ursprüngliche Käufer des Geräts, der das Gerät von Home Skinovations oder einem
autorisierten Händler erworben hat, hat Anspruch auf die in dieser Garantie enthaltenen Leistungen.
Um die Garantieleistung in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie beweisen, dass Sie der
ursprüngliche Käufer sind, indem Sie die originale Rechnung für den Kauf des Geräts vorweisen.
Dies ist keine internationale Garantie. Die Garantie gilt nur in jenem Land, in dem der autorisierte
Händler oder die Home Skinovations-Niederlassung, von denen Sie das Gerät gekauft haben, ihren
Sitz haben. Eine Liste der von Home Skinovations autorisierten Händler nden Sie unter: www.silkn.
com/For_International_Visitors.
16
Für welchen Zeitraum gilt diese Garantiekarte?
Diese Garantie deckt Reparaturanfragen ab, die innerhalb eines (1) Jahres ab Kaufdatum der
Originalrechnung eingereicht werden. Reparaturanfragen, die später als ein (1) Jahr nach Kauf
eingehen, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Reparaturanfragen zu einem Gerät, das
repariert oder ersetzt wurde, dürfen nicht später eingehen als: a) ein (1) Jahr ab dem originalen
Kaufdatum des Geräts oder b) neunzig (90) Tage nach Erhalt des reparierten oder ersetzten Geräts.
Wenn Ihr Gerät mit einem Label ausgestattet ist, das eine längere Garantiedauer als die oben
beschriebene gewährleistet, ist die Garantiedauer auf dem Label gültig und das Gerät wird bis zum
Ablauf dieser Garantie repariert oder ersetzt.
Wenn Sie das Gerät in einem EU-Land erworben haben, haben Sie noch ein zusätzliches Jahr
(gemäß EU-Richtlinie 1999/44) Zeit, um Fehlfunktionen oder Defekte am Gerät zu reklamieren, die
zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden waren, zu diesem Zeitpunkt jedoch nicht oensichtlich waren.
Dies wird von Home Skinovations oder vom autorisierten Händler festgestellt. Um diese verlängerte
Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie den autorisierten Händler kontaktieren, von dem Sie
das Gerät gekauft haben oder den lokalen Kundenservice und sie sofort über den Produktionsfehler in
Kenntnis setzen, auf jeden Fall nicht später als 60 Tage nachdem Sie Kenntnis über den Fehler erhalten
haben.
Wie kann ich den Garantieservice in Anspruch nehmen?
Anweisungen zur Inanspruchnahme des Garantieservices und die Kontaktdaten des Servicecenters
nden Sie unter: www.silkn.com/For_International_Visitors oder kontaktieren Sie Ihren lokalen,
autorisierten Händler oder rufen Sie unseren Help Desk an unter:
Nordamerika: Tel: 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / E-Mail: contact@silkn.com
Europäische Länder: (einschließlich aller Mitgliedsstaaten der EU, Schweiz, Norwegen und Russland)
Tel: +31 (0)180-330 550 / E-Mail: silkn@inno-essentials.com
Japan: Tel: 0120-110-469 / E-Mail:beauty0120110469@sensepil.jp
Israel: Tel: 1-700-700-309, E-Mail: info@silkn.com
Andere Länder: E-Mail: info@silkn.com
Wenn Sie den Kundenservice kontaktieren, ist es möglicherweise nötig ein Formular für die Rückgabe
des Produkts auszufüllen und Sie erhalten eine Referenznummer. Im Falle eines Defekts, der aus
irgendeinem Grund nicht von der Garantie abgedeckt wird, kann Home Skinovations die Liefer- und
Reparaturkosten in Rechnung stellen, wenn Sie zustimmen, dass das Gerät auf Ihre Kosten repariert
wird.
Was wird von dieser Garantiekarte nicht abgedeckt?
Diese Garantie deckt keine Schäden, die zurückzuführen sind auf einen Unfall, eine falsche
Verwendung (einschließlich einer Verwendung, die nicht den Anweisungen in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung entspricht), eine fehlerhafte Verwendung, das Fehlen von
angemessener Sorgfalt, unregelmäßige und unzweckmäßige Verwendung, einschließlich, aber ohne
Begrenzung auf, gewerbliche oder professionelle Ver wendung, das Hinzufügen von Teilen, die nicht
vom Hersteller zusammen mit dem Gerät geliefert wurden, das Fehlen von Teilen, das Verwenden
nicht autorisierter Ersatzteile oder das Aussetzten des Geräts an jegliche elektrische Stromquelle, die
sich von der angegebenen Stromquelle unterscheidet. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von einer
nicht von Home Skinovations autorisierten Person gewartet wurde und Home Skinovations haftet
nicht für jegliche Schäden, die durch die Reparatur einer nicht von Home Skinovations autorisierten
Person entstanden sind. Die Garantie deckt den Ersatz von gebrauchten Verschleißteilen nicht ab.
DE
17
DE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
DIESE GARANTIE TITT AUSDRÜKLICH AN DIE STELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH DER GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. DIESE GARANTIE DECKT AUSSCHLIESSLICH EINEN DEFEKT AM GERÄT AB.
EINSCHRÄNKUNGEN
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET HOME SKINOVATIONS, DESSEN TOCHTERGESELLSCHAFTEN
ODER AUTORISIERTEN HÄNDLER FÜR INDIREKTE, SPEZIELLE, STRAFRECHTLICHE, BEISPIELHAFTE,
ZUFÄLLIGE ODER FOLGERECHTLICHE SCHÄDEN ALLER ART (EINSCHLIESSLICH, JEDOCH
NICHT BESCHRÄNKT AUF VERLUST VON NUTZUNG ODER KOSTEN FÜR ERSATZGERÄTE)
UNGEACHTET DER RECHTSNATUR DES ANGEFÜHRTEN ANSPRUCHES, SELBST WENN WIR AUF
DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDEN. FALLS EINES DER IN DIESER
GARANTIE FESTGELEGTEN RECHTSMITTEL SEINEN ZWECK NICHT ERFÜLLT ODER WENN
HOME SKINOVATIONS, DESSEN TOCHTERGESELLSCHAFTEN ODER AUTORISIERTEN HÄNDLER
AUF GRUNDLAGE EINER RECHTSTHEORIE FÜR SCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN,
ÜBERSTEIGT DIE HAFTUNG VON HOME SKINOVATIONS, DESSEN TOCHTERGESELLSCHATEN
ODER AUTORISIERTEN HÄNDLERN AUF KEINEN FALL DEN EINZELHANDELSPREIS EINER
EINZELNEN EINHEIT DES GERÄTS ZUM ZEITPUNKT DES AUFTRETENS DER URSACHE DER
EINGEREICHTEN KLAGE. DER KÄUFER ÜBERNIMMT ALLE RISIKEN UND DIE HAFTUNG FÜR
VERLUST, SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN AN SEINER PERSON UND SEINEM EIGENTUM UND
AN DRITTEN UND DEREN EIGENTUM, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG ODER
FEHLERHAFTEN VERWENDUNG, ODER UNFÄHIGKEIT DAS GERÄT ZU VERWENDEN, ENTSTEHEN,
BESCHRÄNKT AUF URSACHEN, DIE DIREKT AUF FAHRLÄSSIGKEIT VON HOME SKINOVATIONS
ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
DIESE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND MÖGLICHERWEISE VERFÜGEN
SIE ÜBER WEITERE RECHTE, DIE VON LAND ZU LAND UNTERSCHIEDLICH SIND. EINIGE
LÄNDER ERLAUBEN NICHT DEN AUSSCHLUSS ODER DIE EINSCHRÄNKUNG VON NEBEN- ODER
FOLGESCHÄDEN, SODASS DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN BZW. DER AUSSCHLUSS
FÜR SIE MÖGLICHERWEISE NICHT GILT.
Home Skinovations Ltd behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen
Produkten oder Spezikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit
oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home Skinovations Ltd bereitgestellte
Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröentlichung als korrekt und
verlässlich angesehen. Die Home Skinovations Ltd übernimmt allerdings keine
Verantwortung für deren Verwendung. Es wird weder stillschweigend noch unter
einem Patent oder unter Patentrechten der Home Skinovations Ltd eine Lizenz
eingeräumt.
Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner Form oder mit elektronischen oder
mechanischen Mitteln für irgendwelche Zwecke ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Home Skinovations Ltd reproduziert oder übertragen werden.
Änderungen der Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten.
Die Home Skinovations Ltd verfügt über Patente sowie anhängige
Patentanmeldungen, Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstige Rechte
geistigen Eigentums, welche Gegenstand dieses Dokumentes sind. Die
Bereitstellung dieses Dokumentes gibt Ihnen keinerlei Lizenz für diese Patente,
Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstigen Rechte geistigen Eigentums, sofern
dies nicht ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung von Home Skinovations
Ltd geregelt ist. Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung
vorbehalten.
SILK’N und das SILK’N Logo sind eingetragene Warenzeichen von InnoEssentials
International, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands, www.silkn.eu,
info@silkn.com.
This user manual is based on the standards
and rules in force in the European Union.
When abroad, you must also observe
country-specic guidelines and laws. Please
read all warnings and contraindications
before use.
CDo not use if the parts or accessories
are not supplied by the manufacturer as
dened in this manual, or if the device is
damaged in any way, does not appear
to be working properly, or if you see
or smell smoke. In such cases, stop
using the device and contact Customer
Service.
COnly authorized personnel are permitted
to perform repairs. Do not attempt to
repair or open sealed parts of your device.
You may expose yourself to dangerous
components and cause serious harm to
yourself. It will also void your warranty.
CThe manufacturer accepts no liability for
damage or injuries caused by improper or
incorrect use.
EN
CKeep the adapter away from water. The
adapter is not waterproof.
21
CAlways ensure that your hands are dry
before connecting the adapter to the
electricity supply.
CDo not place or store the adapter where
it can fall or be pulled into a tub, sink,
water or any other liquid.
EN
CDo not reach for the adapter if is has
fallen into water. Unplug immediately
before retrieving it. Failure to unplug the
adapter may result in an electric shock!
CNever use the adapter if it has a damaged
cable or plug, it isn’t working properly,
or has been submerged in water. If
that happens, unplug the adapter
immediately.
CNever pull the adapter out of the socket
by the cable. Always remove it by taking
hold of the adapter.
CPlace the adapter cable in such a way
that it does not pose a tripping hazard.
CDo not kink the adapter cable and do
not lay it over sharp edges.
CDo not leave the device submerged in
bath or shower water for more than 20
minutes.
22
CDo not attach wet brush heads when
charging the device.
CDo not allow face wash to accumulate
on the brush heads.
CThe device is only to be used with the
power supply unit provided.
CIf a battery has leaked, avoid contact with
the skin, eyes and mucous membranes.
If necessary, rinse the aected areas with
water and seek medical assistance.
CDo not clean the device or any of its
parts in the dishwasher.
CDo not dispose with household waste!
The WEEE directive requires that you
dispose of this electrical device (including
all accessories and parts) at a designated
recycling collection point for electrical
devices. For details, see section “11.
Disposal”.
CThe battery must be removed from the
appliance before it is scrapped.
EN
CThe appliance must be disconnected
from the supply mains when removing
the battery.
23
CThe battery is to be disposed of safely.CAttention should be drawn to the
environmental aspects of battery
disposal. Don’t throw used batteries in
a dustbin. Please contact your retailer in
order to protect the environment.
EN
Battery Removal
To remove the battery, the device must
be broken apart. The device will no longer
function after this procedure, nor can it be
repaired. Any warranty will be void when the
appliance housing is broken and the battery
is removed. It is strongly recommended to
wear safety protective goggles and gloves.
Silk’n is not liable for any physical or material
damages as a result of performing this
procedure.
To remove the battery place the device on
a hard, strong surface. Use a hammer to hit
the appliance on the seam and continue to
do so along the whole seam on both sides
of the device.
Once the seam is suciently broken, use
pliers or a screwdriver to take the housing
apart. Unscrew the PCB (printed circuit board)
and remove the battery by disconnecting
the plug from the PCB.
24
Contraindications
CThis device can be used by children aged
from 8 years and above, and persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the device in a safe way and
understand the hazards involved.
CChildren must not play with the device
or any of its parts.
CCleaning and maintenance must not be
done by children without supervision.
CFor hygienic reasons, do not share the
device with others.
CAvoid contact with the eyes.CDo not use a dry brush head on the face or
neck, because it may cause skin irritation.
Do not use this device if you have:
EN
Csore or injured skin on the face or neck.Ca pacemaker.
25
Consult your physician if you have:
Cany medical condition or any kind of
sensitivity.
Cacne or any other skin disorder.Ca rash, redness or itching during or after
EN
use.
2. Safety with Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) has been tested for water ingress to the extent covered by IPX7. This
means your device is waterproof and suitable for use in the shower or while taking a bath,
but do not leave it submerged in water for more than 20 minutes.
The device also has an overcharge protection. This means that you can safely leave the
adapter in the device even if it is connected to the electricity supply, without the risk of
damage.
3. Get to know Silk'n Pure (Deluxe)
This user manual refers to both Silk’n Pure and Silk’n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) eectively cleanses the skin and removes the outer layer of dry and
aky skin cells. It lifts out impurities from within the pores as well as any build-up of debris
from within the folds of ne lines and wrinkles. The device uses vibrations to help smooth
the skin's surface, and massages your skin to improve blood circulation.
Silk'n Pure (Deluxe) removes up to 6 times more makeup than manual cleansing, leaving
your skin clean, smooth and soft.
Silk'n Pure (Deluxe) is an electrical device and should be used with special attention to
safety. Before use, it is important that you read and understand the instructions
on how to use the device including after-use procedures, and follow them
strictly. We recommend you refamiliarise yourself with the instructions in this manual
before each treatment.
26
3.1 Package contents
y Your Silk'n Pure (Deluxe) device y Adapter y 2 brush heads (Regular, Soft)y User manualy Face brush stand
Silk’n Pure Deluxe includes the following extras:
y Travel casey Face Massage brush heady Face wash travel bottley Eye Massage brush head
3.2 Device description
Silk'n Pure (Deluxe) is a small, hand-held, electrically powered skin cleanser. Refer to the
diagram at the front of this manual to see the location of each feature.
y Charging light (#1)y Face brush stand (#7)y Brush attachment point (#2)y Travel case (#8) *
y Control button (#3)y Face wash travel bottle (#9) *y Adapter socket (#4)y Face Massage brush head (#10) *y Brush head center (#5)y Eye Massage brush head (#11) *y Brush head (#6)
* Silk’n Pure Deluxe
3.3 Intended use
Silk'n Pure (Deluxe) is an over the counter device intended for cleansing your face and
neck, and massaging your skin. Do not use for any purpose other than as described in
this manual.
4. Device controls & settings
4.1 Charging
Before rst use, your device needs to be fully charged. For best results, charge your
Silk'n Pure (Deluxe) for 6 hours before using it for the rst time, even if there is some
residual charge left in the device as a result of quality control procedures.
1. For your safety, make sure the device is completely dry before charging.
2. Connect the adapter to the device and the electricity supply.
3. When charging, the charging light is red and blinks continously. When fully
charged, the charging light is constant red.
EN
27
If you are charging for the rst time but the charging light is constant red, you
a
still need to charge the device for 3 hours.
4. We recommend you unplug the device and store the adapter after each full
charge until you need to charge the device again.
We recommend you charge the device fully at least every 3 months to sustain
a
battery life.
CDo not attach wet b rush heads when charging the de vice.
4.2 Indicator lights and function settings
EN
Your Silk'n Pure (Deluxe) is easy to use and has one control button and one indicator
light. Refer to the diagram at the front of the manual to see the location of each feature.
ButtonActionFunction / Mode
Control
button
(#3)
Charging
light
(#1)
5. Treatment plan
Press x 1Vibrates - low speed
Press x 2Vibrates - high speed
Press x 3Pulsates - low speed
Press x 4Pulsates - high speed
Press x 5 Device switches o
Light is red and blinks for 10 seconds Low battery
Light is red and blinks continuouslyCharging
Light is constant red
(visible only when connected to the
electricity supply)
Fully charged. The light will go out
when the device is disconnected
from the adapter, or when you
remove the adapter from the
electricity supply.
For daily use, but not more than twice a day.
U
We recommend cleansing in these areas: forehead, nose, chin, cheek s and neck.
U
The recommended treatment time is 10 seconds per area.
U
Silk'n Pure (Deluxe) is designed to cleanse your skin in just 1 minute. We
U
recommend that you do not to exceed this time.
28
6. Get started!
1. Select the brush head suitable for your skin type.
Gently push the brush head onto the brush attachment point, until you hear a click.
2. Dampen your face with lukewarm water.
3. Moisten the brush head with lukewarm water and
apply the face wash of your choice onto the brush
head.
CDo not use a dry brush head on the face or neck,
because i t may cause skin irritation .
4. Press the control button to turn on the device. The device automatically starts in
the low speed vibration mode.
5. To select the desired mode, keep pressing the control button to cycle through the
modes (see section “4.2 Indicator lights and function settings”).
6. Gently press the brush head against your skin and move it in an upward circular
motion. There's no need to apply any pressure.
aTry to avoid delicate skin areas such as around the eyes or lips.
7. To nish, rinse your skin with water, and pat dry with a towel.
The device is set to switch o automatically after 1 minute. However, if you
a
change modes during a treatment, the timer will reset to zero and will start again.
6.1 Silk'n Pure Deluxe accessories
In addition to the handy travel case and face wash travel bottle, Silk'n Pure Deluxe includes
two additional treatment accessories. Both are suitable for daily use.
The Face Massage brush head improves blood circulation and cleanses the skin mildly,
leaving your skin fresher and brighter. Follow the steps in section “6. Get started!”
The Eye Massage brush head helps reduce puness and dark circles around the eyes.
To use this accessory, follow these steps:
1. Cleanse your face and make sure the skin is clean and dry.
2. Place the metal part on the area underneath your eyes and then slide from left
to right. Do this for 30 seconds to a 1 minute in one area. You can also use it with
your favourite eye serum, lotion or cream.
EN
29
7. Cleaning & maintenance
Use warm water up to a maximum of 45ºC / 113ºF.
7.1 Cleaning the brush heads
Clean the Regular and/or Soft brush head(s) after each use.
Make sure the device is switched o. Rinse with warm water and mild soap to
U
remove any build-up that may have accumulated. Then shake o any excess
EN
wate r.
Dry the brush head with a clean cloth. You can also dry the brush head by
U
switching the device back on, and rubbing it against a clean cloth for 5-10
seconds.
For hygienic reasons, we recommend you replace used brush heads every 3
a
months, or earlier if you see that they are worn.
CDo not allow face wash to a ccumulate on the brush heads.
7.2 Cleaning Silk'n Pure Deluxe accessories
Wash the Face Massage bru sh head with warm water, and remove any build-
U
up that may have accumulated. Then dr y it with a clean cloth.
Wipe the Eye M assage brush he ad with a damp cloth using a mild detergent.
U
Alternatively, wash it with warm water and remove any build-up that may have
accumulated. Then dry it with a clean cloth.
7.3 Cleaning the device and the face brush stand
We recommend that you clean the device after each use, and the face brush stand once
a month. Before cleaning:
Disconnect the device from the adapter.
U
Do not use abrasive cleaners or chemicals to clean any parts.
U
Clean the devi ce or face brush sta nd with a damp cloth using a mi ld detergent,
U
then wipe it dry with a clean cloth.
CDo not clean the devi ce or any of its par ts in the dishwasher.
30
7.4 Replacing the brush head
1. To remove the brush head, simply grip the outer plastic base of the brush head
with one hand, and the device handle with the other, and pull upwards until it
snaps loose.
2. To attach a brush head, place the center of the brush head on the brush attachment point.
3. Gently press the brush head and push down until it clicks into place.
7.5 Storage
You can leave the device in the face brush stand and use it as a counter top
U
stand.
If you don't plan to use the device for some time, we recommend you store it
U
in a dry place.
8. Troubleshooting
Do not attempt to repair or open sealed parts of your device. You may expose yourself to
dangerous components and cause serious harm to yourself. It will also void your warranty.
COnly authorize d personnel are per mitted to perfo rm repairs. For probl ems or queries,
please contac t Silk'n Customer Serv ice.
ProblemAction
The device does not
start.
The device does not
charge.
Make sure the device is properly charged. Attach the adapter
to the device and the electricity supply and leave the device
to charge for at least 6 hours before the next use.
Make sure the adapter is connected correctly to the device
and the electricity supply. Unplug the adapter and then
reconnect it again to completely reset the device. If the
problem persists, contact Customer Service.
EN
31
ProblemAction
The device shuts o all
the time.
Make sure the device is properly charged. Attach the adapter
to the device and the electricity supply, and charge the device
for at least 6 hours before the next use.
9. Parts & consumables
You can purchase replacement brushes through the retailer where you bought the
device, or you can order directly from our website: www.silkn.eu.
EN
10. Customer service
For more information see our website www.silkn.eu. This manual is also available as a
PDF download from the website. Contact Silk'n Customer Service to report unexpected
operations or events, or any other problem with your device.
Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of
I
cardboard and carton as waste paper and lm via the recyclable material
collection service.
Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires that you
dispose of this e lectrical device ( including all accessories an d parts) at a designated
N
recycling collection point for electrical devices. This ensures that the device is
recycled professionally, and prevents the release of harmful substances into the
environment. Make sure that the device is in an uncharged state before disposal.
12. Specications
ModelH4101
Input:100-240V ~ 50/60Hz 0.2A
Adapter
Powered byBatteries 1x 3.7V; Li-ion; 500mA
Device classicationClass II
ProtectionIPX7
Output:5Vd.c.; 500mA
Model:RSS1002-025050-W3U-C
13. Signs & symbols
Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all
applicable provisions of the European Economic Area.
IPX7
Protected against water immersion for up to 30 minutes at a depth of
1m.
Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires that
you dispose of this electrical device (including all accessories and parts)
at a designated recycling collection point for electrical devices.
EN
33
14. Warranty
What Does This Warranty Cover?
Home Skinovations, its applicable aliates (hereinafter: Home Skinovations) or the authorized dealer
from whom you purchased your Silk’n product (hereinafter: the Device) shall repair or replace the
Device, if any material defects caused by Home Skinovations are discovered in the Device during the
warranty period, whether in the body of the Device or its operation.
Who is entitled to warranty by virtue of this warranty certicate?
Only you, the original buyer of the Device who purchased the Device from Home Skinovations or its
authorized dealers, are entitled to receive the warranty specied in this warranty certicate. In order
to be entitled to the warranty service, you need to provide a proof that you are the original buyer
of the Device by presenting an original receipt for purchase of the Device. This warranty is not an
EN
international warranty. The warranty will only be honored in the country in which the authorized
dealer or the Home Skinovations entity from whom you purchased the Device, are located. For a list of
Home Skinovations’ authorized dealers see: www.silkn.com/For_International_Visitors.
What period does this warranty certicate cover?
The warranty covers repair requests received within one year (1) from the Device’s original purchase
date. Repair requests after one year (1) from the date of purchase are not covered by this certicate
of warranty. Repair requests regarding a Device that was repaired or replaced must be submitted no
later than: (a) one year (1) from the original purchase date of the Device or (b) ninety (90) days from
the date that the repaired or replaced Device was returned to you, the later to occur. If a sticker is
attached to your Device stating a warranty period longer than that indicated above, the warranty
period mentioned on the sticker will apply, and the Device will be repaired or replaced as part of the
warranty until such period expires.
If you purchased the Device in an EU country, you have an additional year (according to the EUDirective 1999/44) to claim for deciencies or malfunctioning of your Device, which were present
at the time of purchase, but were not apparent then, as determined by Home Skinovations or the
authorized dealer. In order to make this extended warranty eective you must contact the authorized
dealer from whom you purchased the Device or the local service center and notify them about the
production fault immediately, and no later than 60 days after detecting the fault.
How to get service for the warranty?
For further instructions how to obtain warranty service and for contact details of the service centers
close to you, visit: www.silkn.com/For_International_Visitors, or contact your local authorized dealer,
or call our Help Desk at:
North America: Tel: 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / Email: contact@silkn.com
European countries: (Including all member states of the European Union, Switzerland, Norway and
Russia) Tel: +31 (0)180-330 550 / Email: silkn@inno-essentials.com
Japan: Tel: 0120-110-469 / Email:beauty0120110469@sensepil.jp
Israel: Tel: 1-700-700-309, Email: info@silkn.com
Other countries: Email: info@silkn.com
When asking for customer services you may be asked to ll in a form for returning the product and you
shall receive a reference number. In case of a defect that is not covered by the warranty for whatever
reason, Home Skinovations can charge you for the shipping and repair costs if you agreed to repair
the Device at your expense.
34
What is not covered by this certicate of warranty?
This warranty does not cover any damage resulting from an accident, misuse (including using the
Device other than as described in the use instructions accompanying the Device), defective use,
lack of reasonable care, irregular and unreasonable use including without limitation commercial or
professional use, adding parts not supplied together with the Device, losing parts, using unauthorized
spare parts or exposing the Device to any electrical current other than the indicated current. The
warranty will be cancelled if the Device was treated by anyone not authorized by Home Skinovations
and Home Skinovations will not be liable for any damage resulting from repairs performed by anyone
not authorized by Home Skinovations. The warranty does not include replacing used non-durable
parts.
WARRANTY DISCLAIMER
THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH IN THIS DOCUMENT IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THIS WARRANT Y IS THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY DEFECT OF THE DEVICE.
LIMITATIONS
IN NO EVENT SHALL HOME SKINOVATIONS, ITS AFFILIATES OR AUTHORIZED DEALERS, BE LIABLE
FOR ANY INDIRECT,SPECIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF USE OR CHARGES FOR SUBSTITUTE
EQUIPMENT), REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED EVEN IF THEY HAVE
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN THE EVENT THAT THE REMEDIES SET FORTH
IN THIS WARRANT Y ARE HELD TO FAIL OF THEIR ESSENTIAL PURPOSE OR IF HOME SKINOVATIONS, ITS
AFFILIATES OR AUTHORIZED DEALERS ARE HELD TO BE LIABLE FOR DAMAGES ON THE BASIS OF ANY
LEGAL THEORY, IN NO E VENT SHALL HOME SKINOVATIONS’, ITS AFFILIATES OR AUTHORIZED DEALERS,
LIABILITY FOR DAMAGES EXCEED THE WHOLESALE PRICE OF A SINGLE UNIT OF THE DEVICE AS OF
THE DATE THAT THE CAUSE OF ACTION ACCRUES. YOU ASSUME ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERT Y AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE OR MISUSE OF, OR INABILITY TO USE, THE DEVICE EXCEPT TO THE EXTENT CAUSED
DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF HOME SKINOVATIONS.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE
DISCLAIMERS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its products or
specications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information
furnished by Home Skinovations Ltd is believed to be accurate and reliable at the
time of publication. However, Home Skinovations Ltd assumes no responsibility for
its use. No license is granted by its implication or otherwise under any patent or
patent rights of Home Skinovations Ltd.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or
by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the express
written permission of Home Skinovations Ltd. Data is subject to change without
notication.
Home Skinovations Ltd has patents and pending patent applications, trademarks,
copyrights, or other intellectual property rights covering subject matter in this
document. The furnishing of this document does not give you any license to
these patents, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights except
as expressly provided in any written agreement from Home Skinovations Ltd.
Specications are subject to change without notice.
SILK’N and the SILK’N logo are registered trademarks of InnoEssentials International,
Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands, www.silkn.eu, info@silkn.com.
36
Table des matières
1. Mises en garde et contre-indications ..............................38
2. Sécurité avec Silk’n Pure (Deluxe) ................................... 44
3. En savoir plus sur votre Silk’n Pure (Deluxe) ..................44
4. Paramètres et contrôles de l’appareil .............................45
Le mode d'emploi est basé sur les normes et
règles en vigueur dans l'Union européenne.
À l'étranger, vous devrez observer également
les directives et lois propres à chaque pays.
Veuillez prendre connaissance de tous les
avertissements et contre-indications avant
utilisation.
FR
CN’utilisez pas l’appareil si les pièces ou
accessoires ne proviennent pas du fabricant conformément aux instructions de
ce manuel, ou si l’appareil est endommagé de quelque manière que ce soit, ne
semble pas fonctionner correctement, ou
si vous voyez ou sentez de la fumée. Les
cas échéants, arrêtez d’utiliser l’appareil et
contactez le service à la clientèle.
CSeul le personnel autorisé est habilité
à eectuer des réparations. Ne tentez
pas de réparer ou d’ouvrir les éléments
scellés de l’appareil. Vous pouvez vous
exposer à des composants dangereux
ou vous blesser gravement. Cela
annulera également votre garantie.
38
CLe fabricant n'accepte aucune respons-
abilité pour les dommages ou blessures
causés par une utilisation impropre ou
inadaptée.
CN’exposez pas l’adaptateur à l’eau. L’adapta-
teur n’est pas résistant à l’eau !
CVeillez à systématiquement avoir les mains
sèches avant de brancher l’adaptateur à
l’alimentation électrique.
CNe pas poser ou ranger l’adaptateur
dans un endroit où il risque de tomber
ou d'être précipité dans une baignoire,
un lavabo, dans de l’eau ou tout autre
liquide.
CNe pas toucher l’adaptateur s’il est
tombé dans l’eau. Avant de le récupérer,
débranchez-le immédiatement. Le fait
de ne pas débrancher l’adaptateur peut
entraîner un choc électrique !
CN’utilisez jamais l’adaptateur si le câble d’ali-
mentation ou la prise sont endommagés,
s’il fonctionne anormalement, ou s’il a
été immergé dans l’eau. Le cas échéant,
débranchez immédiatement l’adaptateur.
FR
39
FR
CVeillez à ne pas retirer l’adaptateur de la
prise en le tirant par le câble. Pour retirer
l’adaptateur, veillez à toujours le tenir à
pleine main.
CPositionnez le câble de l'adaptateur de
telle manière qu'il ne pose pas de risque
pour qui que ce soit de trébucher.
CVeillez à ne pas plier le câble de
l'adaptateur et à ne pas le poser sur des
surfaces comportant des arêtes vives.
CNe pas laisser l’appareil submergé dans
l’eau du bain ou de la douche pendant
plus de 20 minutes.
CNe xez pas une tête de brosse mouillée
pendant le chargement de l’appareil.
CVeillez à ne pas laisser de lotions pour
le visage s’accumuler sur les têtes de
brosse.
CL’appareil ne peut être utilisé qu’avec le
bloc d’alimentation fourni.
CEn cas de fuite de la pile, veuillez éviter
tout contact avec la peau, les yeux et les
membranes muqueuses. Si nécessaire,
rincez à l’eau les zones aectées et
consultez un médecin.
40
CNe nettoyez pas l’appareil ni aucune autre
pièce en les passant au lave-vaisselle.
CNe pas jeter avec les déchets ménagers !
La directive WEEE exige que vous mettiez
cet appareil électrique au rebut (y compris
l’ensemble des accessoires et des pièces)
dans un centre de collecte prévu pour le
recyclage des appareils électriques. Pour
de plus amples informations, consultez la
rubrique “11. Élimination”.
CLa pile doit être retirée de l’appareil avant
que ce dernier soit jeté.
CPendant la procédure de retrait de la
pile, l’appareil doit être déconnecté du
réseau électrique.
CLa pile doit être éliminée d’une manière
sécuritaire.
CUne attention particulière devra être
portée aux aspects environnementaux
de l'élimination de la pile. Ne jetez pas
de piles usagées à la poubelle. Veuillez
contacter votre revendeur an de
protéger l’environnement.
FR
41
Retirer la pile
Pour retirer la pile, le dispositif doit être
démonté. Suite à cette procédure, le
dispositif ne pourra plus ni fonctionner, ni
être réparé. Toute garantie sera annulée si le
boîtier de l’appareil est cassé et la pile retirée.
Il est fortement recommandé de porter des
lunettes de protection et des gants.
Silk’n n’est pas responsable des dommages
FR
d’ordre physique ou matériel résultant de
cette procédure.
Pour enlever la pile, posez l’appareil sur
une surface dure et résistante. A l’aide d’un
marteau, tapez sur l’appareil au niveau du
joint, et continuer à marteler tout au long du
joint des deux côtés de l’appareil.
Lorsque le joint est susamment cassé,
démontez le boîtier à l’aide de pinces et d’un
tournevis. Dévissez la carte de circuit imprimé
(CCI) et enlevez la pile en débranchant la
prise de la CCI.
Contre-indications
CCet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et par les personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils
42
soient surveillés ou informés sur la manière
d’utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’ils
comprennent les risques encourus.
CLes enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil ou avec l’un de ses composants
quel qu’il soit.
CLe nettoyage et l’entretien par l’utilisa-
teur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
CPour des raisons d’hygiène, veillez à ne pas
partager l’appareil avec d’autres personnes.
CÉvitez tout contact avec les yeux.CVeillez à ne pas utiliser une tête de brosse
sèche sur le visage ou le cou, car cela risque
de provoquer une irritation cutanée.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez :
Cune irritation ou des lésions cutanées
sur le visage ou le coût.
Cun stimulateur cardiaque.
FR
Consultez votre médecin si vous avez :
Cun trouble médical quelconque ou tout
type de sensibilité.
Cde l’acné ou toute autre aectation cutanée.
43
Cdes éruptions cutanées, des rougeurs ou
des démangeaisons survenues pendant
ou après utilisation.
2. Sécurité avec Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) a été testée pour son étanchéité et correspond à la norme IPX7. Cela
signie que l’appareil est étanche et peut être utilisé sous la douche ou lorsque vous
prenez un bain, mais veillez à ne pas le laisser submerger dans l’eau pendant plus de 20
minutes.
L’appareil est également doté d’un système de protection contre les surcharges. Cela
signie que vous pouvez laisser l’adaptateur sur l’appareil même s’il est branché sur
FR
l’alimentation électrique, sans risque de l’endommager.
3. En savoir plus sur votre Silk'n Pure (Deluxe)
Ce mode d'emploi concerne à la fois les modèles Silk’n Pure et Silk’n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) nettoie ecacement la peau et élimine la couche supercielle de la
peau qui est constituée de cellules sèches et écaillées. L’appareil élimine les impuretés
et résidus de maquillage incrustés dans les pores et les plis des rides et ridules. Il utilise
les vibrations pour adoucir la surface de la peau, et masse la peau pour améliorer la
circulation sanguine.
Silk'n Pure (Deluxe) enlève jusqu’à 6 fois plus de produits de maquillage que le nettoyage
manuel, laissant la peau propre, lisse et incroyablement douce.
Silk'n Pure (Deluxe) est un appareil électrique qui doit être utilisé avec précautions
pour des raisons de sécurité. Avant utilisation, il est important que vous lisiez et
compreniez les instructions sur la façon d’utiliser cet appareil, y compris les
procédures post-utilisation, et que vous les respectiez scrupuleusement. Nous
vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions dans ce mode
d'emploi avant chaque séance.
3.1. Contenu du paquet
y Votre appareil Silk’n Pure (Deluxe)y Adaptateur
y 2 têtes de brosse (Regular, Soft)y Mode d'emploi
y Socle de support de la brosse spécial visage
44
Silk’n Pure Deluxe comprend les éléments supplémentaires suivants :
y Étui de transporty Tête de brosse pour masser le visagey Le acon de transport pour
lotion puriante
y Tête de brosse pour masser les contours des
yeux
3.2. Description de l'appareil
Silk'n Pure (Deluxe) est une brosse nettoyante de peau électrique portable. Veuillez vous
reporter à diagramme placé sur l’avant de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement
de chaque fonction.
y Voyant de chargement (#1)y Socle de support de la brosse spécial visage (#7) y Point de xation brosse (#2)y Étui de transport (#8) *y Bouton de commande (#3)y Le acon de transport pour lotion puriante
y Prise de l'adaptateur (#4)y Tête de brosse pour masser le visage (#10) *y Pivot de tête de brosse (#5)y Tête de brosse pour masser les contours des
y Tête de brosse (#6)
* Silk’n Pure Deluxe
(#9) *
yeux (#11) *
3.3. Usage prévu
Silk'n Pure (Deluxe) est un appareil en vente libre destiné à être utilisé pour le nettoyage
de la peau et du cou, et masser la peau. Ne l'utilisez pas à des ns autres que celles
décrites dans ce mode d’emploi.
4. Paramètres et contrôles de l’appareil
4.1. Charger l’appareil
Avant la première utilisation, l’appareil doit être entièrement chargé. Pour des résultats
optimums, chargez votre Silk'n Pure (Deluxe) pendant 6 heures avant de l’utiliser pour la
première fois, même s’il reste une charge résiduelle dans l’appareil suite aux procédures
de contrôle qualité.
1. Pour votre sécurité, veillez à ce que l’appareil soit complètement sec avant de le
charger.
2. Connectez l’adaptateur sur l’appareil et branchez sur l’alimentation électrique.
FR
45
3. Pendant le chargement, le voyant de chargement est rouge et clignote
en continu. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de chargement est allumé en rouge en continu.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois, même si le voyant ache
a
une lumière rouge constante, vous devez charger le dispositif pendant 3 heures
an d’obtenir une charge complète avant la première utilisation.
4. Nous vous recommandons de débrancher l'appareil et de ranger l’adaptateur
après chaque charge complète, jusqu'à ce que vous ayez à recharger à nouveau
l’appareil.
Nous vous recommandons de charger l’appareil entièrement au moins tous les
a
3 mois pour conserver la durée de vie de la batterie.
FR
CNe xez pas une tête de bros se mouillée pendant le cha rgement de l’appareil.
4.2. Voyants lumineux et sélection du mode de
fonctionnement
Votre Silk'n Pure (Deluxe) est facile d’utilisation et dispose d’un bouton de commande
et d’un voyant lumineux. Veuillez vous reporter à diagramme placé sur l’avant de ce
mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction.
BoutonActionFonction / Mode
Bouton de
commande
(#3)
Voyant de
chargement
(#1)
Appuyer x 1Vibre - basse vitesse
Appuyer x 2Vibre - grande vitesse
Appuyer x 3Pulse - basse vitesse
Appuyer x 4Pulse - grande vitesse
Appuyer x 5 Le dispositif s'éteint
Le voyant est rouge et clignote
pendant 10 secondes
Le voyant est rouge et clignote
en continu
Le voyant émet une rouge
constante (visible uniquement
lorsque l’appareil est branché sur
l’alimentation électrique)
Pile faible
Charger l’appareil
La charge est complète
Le voyant s'éteint lorsque l'appareil
est déconnecté de l'adaptateur,
ou lorsque vous débranchez
l’adaptateur de l'alimentation
électrique.
46
5. Protocole d’utilisation
Utilisez quotidiennement, mais pas plus de deux fois par jour.
U
Nous recommandons le nettoyage de ces zones : front, nez, menton, les joues
U
et le cou.
La durée recommandée de séance par zone est de 10 s.
U
Silk'n Pure (Deluxe) est conçu pour nettoyer votre peau en une minute
U
seulement. Nous vous recommandons de ne pas excéder cette durée.
6. Commencez !
1. Choisissez la tête de brosse qui correspond à votre type
de peau. Positionner délicatement la tête de brosse
sur son point de xation et appuyez doucement
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
2. Humidiez votre visage à l’eau tiède.
3. Humidiez la tête de brosse à l’eau tiède et
appliquez-y la lotion puriante de votre choix.
CVeillez à ne pas utiliser un e tête de brosse sèche sur le
visage ou le co u, car cela risque de provoque r une irritation cutané e.
4. Appuyez sur le bouton de commande pour mettre l'appareil en marche.
L’appareil s’allume automatiquement sur le mode vibration, basse vitesse.
5. Pour sélectionner le mode voulu, continuez à appuyer sur le bouton de
commande pour passer d’un mode à l’autre (voir la rubrique “4.2. Voyants
lumineux et sélection du mode de fonctionnement”).
6. Appuyez doucement la tête de brosse sur la peau et faites-lui suivre un
mouvement circulaire ascendant. Il n’est pas utile d’exercer de pression.
aEssayez d’éviter les zones de peau délicates comme le contour des yeux ou
les lèvres.
7. Pour nir, rincez le visage à l’eau et séchez en tamponnant avec une serviette.
L’appareil est réglé pour s’éteindre automatiquement après 1 minute. Cependant,
a
si vous changez de mode durant une séance, le minuteur se remettra à zéro et
reprendra du début.
47
FR
6.1. Silk'n Pure Deluxe accessoires
En plus de l'étui de transport et du acon de transport pour lotion puriante, très
pratiques, Silk'n Pure Deluxe comprend deux accessoires supplémentaires pour les
séances. Les deux conviennent à une utilisation quotidienne.
La tête de brosse pour masser le visage améliore la circulation sanguine et nettoie
doucement la peau, la laissant douce et brillante. Suivez les étapes de la rubrique “6.
Commencez !”
La tête de brosse pour masser les contours des yeux réduit les poches et les cernes
autour des yeux. Pour utiliser cet accessoire, procédez comme suit :
1. Nettoyez votre visage en profondeur et veillez à ce que votre peau soit propre
et sèche.
2. Placez la partie métallique sur la zone sous les yeux puis déplacez de gauche à
FR
droite. Eectuez cette opération pendant 30 secondes à 1 minute sur une zone.
Vous pouvez également l'utiliser avec votre crème, lotion ou sérum pour les yeux
favoris.
7. Nettoyage et entretien
Utilisez de l’eau chaude à une température maximum de 45°C/113°F.
7.1. Nettoyage des têtes de brosse
Nettoyez la ou les têtes de brosse à poils doux et/ou standards après chaque utilisation.
Vériez que l’appareil soit bien éteint. Rincez avec de l’eau chaude et un savon
U
doux an d'éliminer les impuretés qui auraient pu s’accumuler. Puis secouez
pour éliminer l'excès d’eau.
Essuyez la tête de brosse avec un chion de nettoyage. Vous pouvez
U
également sécher la tête de brosse en mettant l'appareil en marche et en la
frottant contre un chion propre pendant 5 à 10 secondes.
Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de remplacer les têtes
a
de brosse usagées tous les 3 mois, voire avant cette période si vous constatez
qu'elles sont usées.
CVeillez à ne pas laisser de loti ons pour le visage s’accumule r sur les têtes de brosse.
48
7.2. Accessoires de nettoyage du Silk'n Pure Deluxe
Nettoyez la tête de brosse pour masser le visage avec de l’eau chaude an
U
d'éliminer les impuretés qui auraient pu s’y accumuler. Puis essuyez le tout à
l'aide d'un chion propre.
Essuyez la tê te de brosse pour masser l es contours des ye ux avec un
U
chion humide et un détergent doux. Sinon, nettoyez-la avec de l’eau chaude
an d'éliminer les impuretés qui auraient pu s’y accumuler. Puis essuyez le tout à
l'aide d'un chion propre.
7.3. Nettoyage de l’appareil et du socle de support de
la brosse spécial visage
Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation, et le socle de
support de la brosse spécial visage une fois par mois. Avant le nettoyage :
Déconnec tez l’appareil de l’adaptateur.
U
Ne nettoyez aucune pièce de l’appareil au moyen de produits chimiques ou
U
nettoyants abrasifs.
Nettoyez l'appareil ou le socle de support de la brosse spécial visage avec
U
un chion humid e et un détergent doux, puis essu yez-le avec un chion prop re.
CNe nettoyez pas l ’a ppareil ni aucune autre piè ce en les passant a u lave-vaisselle.
7.4. Remplacement de la tête de brosse
1. Pour retirer la tête de brosse, saisissez la base en plastique extérieure de la tête
de brosse d’une main et la poignée de l'appareil de l’autre main, puis tirez vers le
haut jusqu’à ce qu’elle se détache.
2. Pour xer une tête de brosse, positionnez le centre de la tête de brosse sur le
point de xation.
3. Appuyez doucement sur la tête de brosse et pressez vers le bas jusqu'à ce que
la brosse s’enclenche.
FR
49
7.5. Stockage
Vous pouvez laisser l'appareil sur le socle de support de la brosse spécial
U
visage et l'utiliser comme plan de travail.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, nous
U
vous recommandons de stocker celui-ci dans un lieu non humide.
8. Dépannage
Ne tentez pas de réparer ou d’ouvrir les éléments scellés de l’appareil. Vous pouvez
vous exposer à des composants dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera
également votre garantie.
FR
CSeul le personnel autorisé est habilité à eectuer des réparations. Pour tous
problèmes o u questions, veuillez cont acter le service à la cli entèle Silk'n.
ProblèmeAction
L’appareil ne démarre
pas.
L’appareil ne se charge
pas.
L’appareil s'éteint en
permanence.
Assurez-vous que l’appareil ait été chargé correctement.
Connectez l’adaptateur à l’appareil et à l’alimentation
électrique et laissez-le se charger pendant au moins 6 heures
avant de le réutiliser.
Assurez-vous que l’adaptateur soit correctement connecté
à l’appareil et à l’alimentation électrique. Débranchez
l’adaptateur puis rebranchez-le pour réinitialiser
complètement l’appareil. Si le problème persiste, veuillez
contacter le service à la clientèle.
Assurez-vous que l’appareil ait été chargé correctement.
Connectez l’adaptateur à l’appareil et à l’alimentation
électrique et chargez l’appareil pendant moins 6 heures avant
de le réutiliser.
9. Pièces détachées et consommables
Vous pouvez acheter des brosses de rechange auprès du revendeur où vous avez acheté
l’appareil, ou vous pouvez commander directement à partir de notre site Internet :
www.silkn.eu.
10. Service à la clientèle
Pour plus d'informations, consultez notre site web à l’adresse www.silkn.eu. Ce mode
d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du
site web. Veuillez contactez le service à la clientèle pour signaler une opération ou un
événement inattendu, ou tout autre problème lié à votre appareil.
Royaume-Uni0906-2130009customercareuk@silkn.eu
Autres pays+31 (0)180-330 550info@silkn.com
11. Élimination
Mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux.
I
Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le lm
plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables.
Ne pas jeter avec l es déchets ménagers ! L a directive WEEE exige que vous mettiez
cet appareil éle ctrique au rebut (y co mpris l’ensemble des access oires et des pièces)
N
dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques. Ceci
garantit que l’appareil est recyclé de manière professionnelle, et empêche le rejet
de substances nocives dans l’environnement. Assurez-vous que l’appareil est bien
déchargé avant de le mettre au rebut.
12. Caractéristiques techniques
ModèleH4101
Entrée :100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A
Adaptateur
Alimenté parPiles 1x 3.7 V ; Li-ion ; 500 mA
Classication de l’appareilClasse II
ProtectionIPX7
Sortie :5 Vcc ; 500 mA
Modèle :RSS1002-025050-W3U-C
FR
51
13. Signes et symboles
Déclaration de conformité : Les produits étiquetés avec ce symbole
répondent à toutes les dispositions applicables dans l’Espace
économique européen.
IPX7
FR
14. Garantie
Que couvre cette garantie ?
Home Skinovations, ses sociétés aliées (ci-après : Home Skinovations) ou le revendeur autorisé
auprès duquel vous avez acheté votre produit Silk’n (ci-après l’Appareil)) devront réparer ou remplacer
l’Appareil, si tout défaut matériel causé par Home Skinovations est découvert sur l’Appareil durant la
période de garantie, qu’il s’agisse d’un défaut matériel sur le corps de l’Appareil ou d’un défaut de
fonctionnement.
Qui est en droit de bénécier du service couvert par ce certicat de garantie ?
Uniquement vous, l’acheteur d’origine de l’Appareil, qui avez acheté l’Appareil à Home Skinovations
ou à ses distributeurs autorisés, êtes en droit de bénécier de la garantie spéciée dans ce certicat.
An de bénécier du service de garantie, vous devez prouver que vous êtes l’acheteur d’origine en
présentant la facture d’origine de l’Appareil. Cette garantie n‘est pas une garantie internationale. Elle ne
sera honorée que dans le pays dans lequel le revendeur autorisé ou l’entité Home Skinovations auprès
duquel ou de laquelle vous avez acheté l’Appareil est situé(e). Pour obtenir une liste des revendeurs
agréés de Home Skinovations, voir : www.silkn.com/For_International_Visitors.
Quelle période ce certicat de garantie couvre-t-il ?
La garantie couvre les demandes de réparation reçues dans un délai d'un an (1) à partir de la date
d'achat de l’appareil. Les demandes de réparation après un an (1) à compter de la date d'achat ne
sont pas couvertes par ce certicat de garantie. Les demandes de réparation concernant un appareil
ayant été réparé ou remplacé doivent être soumises au plus tard : (a) un an (1) à partir de la date
d'achat de l'appareil ou (b) quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date à laquelle l'appareil réparé
ou remplacé vous a été retourné, la date la plus récente prévalant. Si une étiquette est jointe à votre
appareil indiquant une période de garantie plus longue que celle indiquée ci-dessus, la période de
garantie mentionnée sur l'étiquette s'applique, et l'appareil sera réparé ou remplacé dans le cadre de
la garantie jusqu'à l’expiration de ladite période.
Si vous avez acheté l'appareil dans un pays de l'UE, vous disposez d’une année supplémentaire
(selon la Directive européenne 1999/44) pour faire une réclamation en cas de défaillances ou
dysfonctionnements de votre appareil, qui étaient présents au moment de l'achat, mais n'étaient
pas apparents à cette période, tels que constatés par Home Skinovations ou le distributeur agréé.
An d’activer cette extension de garantie, vous devez contacter le distributeur agréé auprès duquel
vous avez acheté l'appareil ou le centre de réparation local et les informer du vice de fabrication
immédiatement, et au plus tard 60 jours après la constatation de la panne.
Protégé d’une immersion dans l’eau jusqu’à 30 minutes à une
profondeur de 1 m.
Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive WEEE exige que
vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble
des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le
recyclage des appareils électriques.
52
Comment bénécier du service de garantie ?
Pour obtenir des informations supplémentaires sur la procédure à suivre pour bénécier du service
de garantie, et connaître les coordonnées des centres de réparation les plus proches de chez vous,
visitez la page : www.silkn.com/For_International_Visitors, ou contactez votre revendeur autorisé ou
le service après-vente local :
Amérique du Nord : Tél : 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / Email : contact@silkn.com
Pays européens : (comprend tous les États membres de l’Union européenne, la Suisse, la Norvège et la
Russie) Tél : +31 (0)180-330 550 / Email : silkn@inno-essentials.com
Japon : Tél : 0120-110-469 / Email : beauty0120110469@sensepil.jp
Israël : Tél : 1-700-700-309, Email : info@silkn.com
Autres pays : Email : info@silkn.com
Lors de votre requête auprès du service client, il vous sera demandé de remplir un formulaire pour le
retour du produit, et vous recevrez un numéro de référence. S’il s’agit d’un défaut non couvert par la
garantie, quelle qu’en soit la raison, Home Skinovations peut vous facturer le montant de l’expédition
et des coûts de réparation si vous avez accepté de réparer l’Appareil à vos frais.
Quels sont les éléments non couverts par ce certicat de garantie ?
Cette garantie ne couvre pas tout dommage résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme
(notamment une utilisation autre que celle décrite dans le mode d’emploi de l’Appareil), d’une
utilisation inappropriée, de négligence, d’une utilisation anormale ou non raisonnable, y compris sans
s’y limiter une utilisation commerciale ou professionnelle, l’ajout de pièces non fournies avec l’Appareil,
des pièces perdues ou l’utilisation de pièces de rechange non autorisées ou l’exposition de l’Appareil
à un courant électrique autre que celui indiqué. La garantie sera annulée si l’Appareil a été manipulé
par une personne non autorisée par Home Skinovations et Home Skinovations ne sera pas tenu
responsable de tout dommage résultant de réparations eectuées par une personne non autorisée
par Home Skinovations. La garantie n’inclut pas le remplacement des pièces de rechange usagées.
EXCLUSION DE GARANTIE
LA GARANTIE EXPRESSE STIPULÉE DANS CE DOCUMENT REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UNE FIN
PARTICULIÈRE. CETTE GARANTIE EST LE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN CAS DE DÉFAUT DE L’APPAREIL.
LIMITATIONS
EN AUCUN CAS HOME SKINOVATIONS, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU SES REVENDEURS AUTORISES, NE
SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL, PUNITIF, EXEMPLAIRE, ACCIDENTEL
OU ACCESSOIRE (Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES LIÉS A LA PERTE DE JOUISSANCE
OU AUX FRAIS DE REMPLACEMENT DE L’ÉQUIPEMENT ), QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE SUR
LAQUELLE REPOSE LA RÉCLAMATION, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ INFORMES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. DANS LE CAS OU LES RECOURS DÉFINIS DANS CETTE GARANTIE MANQUENT A LEUR
VOCATION ESSENTIELLE OU SI HOME SKINOVATIONS, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU SES REVENDEURS
AUTORISES SONT TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SELON UNE THEORIE LEGALE, EN AUCUN
CAS LA RESPONSABILITÉ DE HOME SKINOVATIONS, DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DE SES REVENDEURS
AUTORISÉS NE DÉPASSERA LE PRIX TOTAL D’UNE UNITÉ, SELON LES TARIFS EN VIGUEUR A LA DATE DE
LA CAUSE DE L’ACTION. L’UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE ET TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE CAUSE A L’UTILISATEUR, SES BIENS OU A AUTRUI ET SES BIENS,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION INCORRECTE OU DE L’INCAPACITÉ A UTILISÉ LE PRODUIT, SAUF SI LES
DOMMAGES ONT ÉTÉ CAUSES DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HOME SKINOVATIONS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, AUXQUELS PEUVENT S’AJOUTER
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN PAYS A L’AUTRE. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES OU DES GARANTIES IMPLICITES,
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS ET L’EXCLUSION DE GARANTIE CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS
CONCERNER.
Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements à ses
produits ou aux spécications de ses produits an d’en améliorer la performance, la
abilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations
Ltd au moment de leur publication ont été établis de bonne foi et sont exacts
et ables. Home Skinovations Ltd décline néanmoins toute responsabilité au
regard leur utilisation. Aucune licence n’est implicitement accordée ou accordée
autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet de Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise sous quelque
forme que ce soit ou par quelque procédé électronique ou mécanique, sans
l’accord écrit de Home Skinovations Ltd. Les données sont sujettes à changement
sans préavis.
Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets en instance, la marque
de commerce, les droits réservés ou d’autres droits de propriété intellectuelle
aérents au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous confère
aucune licence sur ces brevets, marques commerciales, droits d’auteur ou autres
droits de propriété intellectuelle hormis ceux expressément accordés par contrat
écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques sont sujettes à
changement sans préavis.
SILK’N et le logo Silk’n sont des marques déposées de InnoEssentials International,
Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Pays-Bas, www.silkn.eu, info@silkn.com.
54
Съдържание
1. Предупреждения и противопоказания ......................56
2. Безопасност с Silk’n Pure (Deluxe) .................................62
3. Опознайте Silk’n Pure (Deluxe) ....................................... 62
4. Механизми за управление и настройки на уреда ..... 64
5. План за третиране ...........................................................65
6. Първи стъпки! .................................................................. 65
7. Почистване и поддръжка .............................................. 67
8. Откриване и отстраняване на неизправности ........... 68
9. Части и консумативи ......................................................69
10. Обслужване на клиенти ................................................ 69
Настоящото ръководство на потребителя
се базира на действащите стандарти
и правила в Европейския съюз. Когато
сте в чужбина, трябва да съблюдавате и
насоките и законите в съответната страна.
Моля, преди употреба прочетете всички
предупреждения и противопоказания.
CНе използвайте устройството, ако
частите или аксесоарите не са
BG
доставени от производителя, както е
посочено в настоящото ръководство,
или ако устройството е повредено по
някакъв начин или видимо не работи
правилно или в случай, че усетите дим.
В такива случаи спрете използването
на устройството и се обърнете към
отдела за обслужване на клиенти.
CИзвършването на поправки се разре-
шава само на упълномощен персонал.
Не се опитвайте да поправяте или
отваряте запечатани части на вашия
уред. Може да се изложите на
опасни електрически компоненти
и да си навредите сериозно. Това би
анулирала също и гаранцията.
56
CПроизводителят не поема отговорност
за щети или наранявания вследствие на
неправилна или некоректна употреба.
CДръжте адаптера далеч от вода. Адапт-
ерът не е водоустойчив!
CВинаги ръцете ви трябва да бъдат сухи,
преди да включвате адаптера към
електрозахранване.
CНе поставяйте и не съхранявайте
адаптера на място където може да
падне или да бъде бутнат във вана,
мивка, вода или друга течност.
CНе посягайте към адаптера, ако са
паднали във вода. Незабавно изключете,
преди да го извадите. Неспазването на
условието да изключите адаптера може
да доведе до токов удар!
CНикога не използвайте адаптера, ако
има повреден кабел или щепсел, не
работи правилно или е бил потопен
във вода. Ако това се случи, веднага
изключете адаптера от контакта.
BG
57
BG
CНикога не изваждайте щепсела от
контакта, като дърпате кабела. Винаги
го изваждайте, като хващате адаптера.
CПоставете кабела на адаптера по такъв
начин, че да не представлява опасност
от спъване.
CНе пречупвайте кабела на адаптера и
не го прекарвайте през остри ръбове.
CНе оставяйте уреда потопен във вана
или под душа за повече от 20 минути.
CНе поставяйте мокри глави на четката,
когато уредът се зарежда.
CНе позволявайте да се натрупва измиващо
средство за лице върху главите за
четки.
CУредът трябва да се използва само
със захранващото устройство, което е
предоставено с него.
CАко батерията е изтекла, избягвайте
контакт с кожата, очите и лигавиците.
Ако е необходимо, изплакнете засегнатите участъци с вода и потърсете
медицинска помощ.
58
CНе почиствайте устройството или
каквито и да било други части в
съдомиялната машина.
CНе изхвърляйте заедно с битови
отпадъци! Директивата ОЕЕО изисква
да изхвърлите този електрически
уред (включително всички аксесоари и
части) в определения пункт за събиране
на рециклируеми електрически уреди.
За подробности, вижте раздел “11.
Унищожаване”.
CБатерията трябва да бъде извадена от
уреда, преди да се бракува.
CПри изваждането на батерията, уредът
трябва да бъде изключен от захранващата мрежа.
CБатерията трябва да бъде изхвърлена
по безопасен начин.
CТрябва да се обърне внимание на
екологичните аспекти при изхвърляне
на батерията. Не изхвърляйте използвани батерии в кофа за смет. Моля,
свържете се с вашия търговец на дребно,
за да опазите околната среда.
59
BG
Отстраняване на батерията
За да извадите батерията, устройството
трябва да бъде разчупено. Устройството
повече няма да функционира след тази
процедура, нито може да бъде ремонтирано.
Всяка гаранция ще бъде невалидна, ако
корпусът на уреда бъде счупен, а батерията
бъде извадена. Настоятелно се препоръчва
да се носят предпазни очила и ръкавици.
Silk'n не носи отговорност за каквито
и да било физически или материални
BG
щети в резултат на изпълнението на тази
процедура.
За да извадите батерията, поставете
устройството върху твърда, здрава повърхност. Използвайте чук, за да ударите уреда
по линията на съединение и продължете да
правите това по дължината на цялата линия
от двете страни на устройството.
След като съединителната линия е
достатъчно счупена, използвайте клещи или
отвертка, за да разделите корпуса. Развийте
платката (печатната платка) и извадете
батерията, като изключите щепсела от
платката.
60
Противопоказания
CТози уред може да се използва от
деца, навършили 8 години, и от хора
с ограничени физически, сетивни или
умствени способности или липса на
опит и познания, ако те бъдат наблюдавани или инструктирани относно
употребата на уреда по безопасен начин
и разбират свързаните с него опасности.
CДецата не трябва да играят с устройст-
вото или с някоя от частите му.
CПочистването и поддръжката не трябва
да се извършват от деца без наблюдение.
CПо хигиенични съображения, не споде-
ляйте уреда с други хора.
CИзбягвайте контакт с очите.CНе използвайте суха глава на четка
върху лицето или шията, защото може
да причини кожно раздразнение.
Не използвайте този уред, ако имате:
BG
Cвъзпалена или наранена кожа по лицето
или шията.
Cпейсмейкър.
61
Консултирайте се с вашия лекар преди
употреба, ако имате:
Cнякакво заболяване или друг вид чувств-
ителност.
Cакне или всякакво друго кожно разст-
ройство.
Cобрив, червенина или сърбеж по време
на или след употреба.
2. Безопасност с Silk'n Pure (Deluxe)
BG
Silk'n Pure (Deluxe) е тестван за проникване на вода в степента, която се изисква от
IPX7. Това означава, че вашият уред е водонепроницаем и подходящ за ползване под
душа или докато сте във ваната, но не го оставяйте потопен във вода за повече от
20 минути.
Уредът е снабден също със защита срещу свръхзареждане. Това означава, че
можете безопасно да оставите адаптера в устройството дори когато е свързан към
електрозахранването, без риск от повреда.
3. Опознайте Silk'n Pure (Deluxe)
Настоящото ръководство на потребителя се отнася за Silk’n Pure и Silk’n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) ефективно почиства кожата и отстранява външния слой сухи и
люспести кожни клетки. Извежда мръсотиите от вътрешността на порите, както и
всякакви наслоили се отпадъци от гънките на фините линии и бръчки. Устройството
използва вибрации, за да помогнат при изглаждането на повърхността на кожата и
да масажират кожата с цел подобряване на кръвообращението.
Silk'n Pure (Deluxe) отстранява до 6 пъти повече грим от ръчното почистване, кожата
остава чиста, гладка и мека.
Silk'n Pure (Deluxe) е мощен електрически уред и трябва да се използва със
специално внимание към безопасността. Преди употреба е важно да прочетете
и разберете инструкциите за начина на употреба на устройството,
включително процедурите след употреба, и да ги спазвате стриктно. Нашата
препоръка е да преглеждате отново настоящите инструкции преди всяко третиране.
62
3.1. Съдържание на опаковката
y Вашето устройство Silk'n Pure (Deluxe)y Адаптер y 2 глави за четки (обикновени, меки)y Ръководство з а употреба
y Стойка на четка за лице
Silk’n Pure Deluxe включва следните екстри:
y Пътна кутияy Глава на четка за масаж на
y Пътна бутилка за измиващо средство за
лице
лицето
y Глава на четка за масаж около
очите
3.2. Описание на устройството
Silk'n Pure (Deluxe) е малък, ръчен, електрозахранван почистващ уред за кожата.
Разгледайте диаграмата в предната част на настоящото ръководство, за да видите
местоположението на всяка функция.
y Светлинен индикатор за зареждане (№ 1)y Стойка на четка за лице (№ 7)y Място на прикрепване на четката (№ 2)y Пътна чантичка (№ 8) *y Бутон за управление (№ 3)y Пътна бутилка за измиващо
y Гнездо на адаптера (№ 4)y Глава на четката за масаж на
y Център на главата на четката (№ 5)y Глава на четката за масаж около
y Глава на четката (№ 6)
* Silk’n Pure Deluxe
средство за лице (№ 9) *
лицето (№ 10) *
очите (№ 11) *
3.3. Предназначение
Silk'n Pure (Deluxe) е уред, който се продава без лекарско предписание, за
почистване на вашето лице и шия и масажиране на кожата. Не използвайте за цели,
различни от описаната в настоящото ръководство.
BG
63
4. Механизми за управление и настройки на
уреда
4.1. Зареждане
Преди първата употреба, вашият уред трябва да бъде напълно зареден.
За най-добри резултати, преди първа употреба заредете вашия Silk'n Pure (Deluxe) в
продължение на 6 часа, дори ако има остатъчен заряд в уреда в резултат от
процедурите по контрол на качеството.
1. За вашата безопасност, уверете се, че устройството е напълно сухо преди
зареждане.
2. Включете адаптера в уреда и електрозахранването.
3. При зареждане, лампата за зареждане е червена и примигва постоянно.
Когато зареждането приключи, лампата за зареждане е постоянно
BG
червена.
Ако зареждате за първи път, но светлината при зареждане е постоянно
a
червена – вие все пак трябва да зареждате устройството в продължение на 3
часа, за да се зареди напълно преди първото използване.
4. Препоръчваме ви да изключвате уреда и да прибирате адаптера след всяко
пълно зареждане, докато отново се наложи да заредите уреда.
Препоръчваме да зареждате уреда напълно най-малко на всеки 3 месеца, за
a
по-добра трайност на батерията.
C Не поставяйте мокри глави на четката, когато уредът се зарежда.
4.2. Светлинни индикатори и функционални
настройки
Вашият Silk'n Pure (Deluxe) е лесен за употреба и има един бутон за управление
и един светлинен индикатор. Разгледайте диаграмата в предната част на
ръководството, за да видите местоположението на всяка функция.
64
БутонДействиеФункция / Режим
Бутон за
управление
(№ 3)
Лампа на
зареждането
(№ 1)
Натиснете х 1Вибрира - ниска скорост
Натиснете х 2Вибрира - висока скорост
Натиснете х 3Пулсира - ниска скорост
Натиснете х 4Пулсира - висока скорост
Натиснете х 5 Уредът се изключва
Лампата е червена и примигва за
10 секунди
Лампата е червена и примигва
постоянно
Лампата е постоянно червена
(вижда се само
когато е свързана към
електрозахранването)
Ниско ниво на батерията
Зареждане
Напълно зареден.
Лампата ще угасне, когато
устройството се изключи
от адаптера, или когато
изключите адаптера от
електрозахранването.
5. План за третиране
За ежедневна употреба, но не повече от два пъти на ден.
U
Ние препоръчва ме прочистване на с ледните участ ъци - чело, нос, брадичк а,
U
бузи и шия.
Препоръчителното време за третиране на даден участък е 10 секунди.
U
Silk'n Pure (Deluxe) е проектиран да почисти кожата ви само за 1 минута.
U
Препоръчваме ви да не надвишавате това време.
6. Първи стъпки!
BG
1. Изберете глава на четка подходяща за вашия тип
кожа. Внимателно натиснете главата на четката
към мястото за прикрепване, докато чуете
щракване.
2. Навлажнете лицето си с хладка вода.
3. Навлажнете главата на четката с хладка вода
и поставете измиващо средство за лице по ваш
избор.
65
C Не използвайте суха глава н а четка върху лицето или шията, защото може
да причини кожно раздразнение.
4. Натиснете бутона за управление, за да включите уреда. Уредът автоматично
започва да работи в режим на вибрация с ниска скорост.
5. За да изберете желания режим, натискайте бутона за управление , за да
преминете през режимите (вижте раздел “4.2. Светлинни индикатори и
функционални настройки”).
6. Внимателно натиснете главата на четката към кожата си и я движете в
кръгово движение нагоре. Не е необходимо да прилагате натиск.
aПостарайте се да избягвате кожни участъци като напр. около очите или
устните.
7. За завършек, изплакнете кожата си с вода и я подсушете с кърпа.
Уредът е настроен да се изключи автоматично след 1 минута. Ако обаче
a
BG
промените режима по време на процедура, таймерът ще се нулира и ще се
стартира отново.
6.1. Silk'n Pure Deluxe аксесоари
Освен ръчната пътна чантичка и пътната бутилка за измиващо средство за лице, към
Silk'n Pure Deluxe са включени също и два допълнителни аксесоара за третиране. И
двата са подходящи за ежедневна употреба.
Главата на четката за масаж на лицето подобрява кръвообръщението и
почиства внимателно кожата, като я прави по-свежа и по-сияеща. Изпълнете
стъпките в раздел “6. Първи стъпки!”
Главата на четката за масаж около очите помага за редуциране на отоците и
тъмните кръгове около очите. За да използвате този аксесоар, изпълнете следните
стъпки:
1. Почистете лицето си и се уверете, че кожата е чиста и суха.
2. Поставете металната част върху зоната под очите и след това плъзгайте
отляво на дясно. Това трябва да продължи от 30 секунди до 1 минута за
една зона. Можете също да използвате аксесоара с любимия си серум за
околоочен контур, лосион или крем.
66
7. Почистване и поддръжка
Използвайте топла вода до максимум 45ºC / 113º F.
7.1. Почистване на главите за четки
Почиствайте нормалната и/или меката глава на четката след всяка употреба.
Уверете се, че уредът е изк лючен. Изплакнете с топла вода и м ек сапун, за да
U
отстраните в сякакви наслояв ания, които може да са се насъ брали. След това
изтръскайте излишната вода.
Подсушете главата на четката с чиста к ърпа. Можете също да подсушите
U
главата на четката чрез включване на уреда и я оставете да се трие в
чиста кърпа в продължение на 5-10 секунди.
С цел поддържане на хигиената препоръчваме да сменяте използваната
a
глава на четката на всеки 3 месеца или по-често, ако забележите, че е
износена.
C Не позволявайте да се натрупва измиващо средство за лице върху главите
за четки.
7.2. Почистване на аксесоарите на Silk'n Pure Deluxe
Измийте главата на четката за масаж на лицето с топла вода и
U
отстранете всички остат ъци по нея. След това я подс ушете с чиста кърпа.
Изтрийте главата за четката за масаж около очите с влажна кърпа,
U
като използвате мек почистващ препарат. Или я измийте с топла вода и
отстранете всички остат ъци по нея. След това я подс ушете с чиста кърпа.
7.3. Почистете уреда и стойката на четката за лице
Препоръчваме ви да почиствате уреда след всяка употреба, стойката на четката
за лице един път на месец. Преди почистване:
Изключете уреда от адаптера.
U
Не използвайте абразивни почистващи препарати или химикали за
U
почистване на която и да е част.
Почиствайте уреда или стойката на четката за лице с мека кърпа, като
U
използвате мек почистващ препарат, след което я подсушете с чиста кърпа.
C Не почиствайте устройството или каквито и да било други части в
съдомиялната машина.
BG
67
7.4. Смяна на главата на четката
1. За да свалите главата на четката, просто хванете външната пластмасова
основа на главата на четката с една ръка, и дръжката на устройството с
другата ръка, и издърпвайте нагоре докато щракне, че се е освободила.
2. За да прикачите главата на четката, поставете центъра ѝ върху мястото за
прикрепване на четката.
3. Внимателно притиснете главата на четката и натискайте надолу, докато
щракне на мястото.
BG
7.5. Съхранение
Можете да ост авите уреда в стойката на четката за лице и да я използвате
U
като настолна поставка.
Ако не планирате да използвате уреда известно време, препоръчваме да го
U
съхраните на сухо място.
8. Откриване и отстраняване на
неизправности
Не се опитвайте да поправяте или отваряте запечатани части на вашия уред. Може
да се изложите на опасни електрически компоненти и да си навредите сериозно.
Това би анулирала също и гаранцията.
C Извършването на поправки се разрешава само на упълномощен персонал.
За проблеми или запитвания, моля, свържете се с отдела за обслужване на
клиенти на Silk'n.
68
ПроблемДействие
Уредът не започва да
работи.
Уредът не се зарежда.
Уредът се изключва
през цялото време.
Уверете се, че устройството е правилно заредено.
Свържете адаптера с уреда и електрозахранването и
го оставете да се зарежда в продължение поне на 6 часа
преди следващата употреба.
Уверете се, че адаптерът е свързан правилно с уреда и
електрозахранването. Изключете от контакта адаптера
и после го свържете отново, за да пренастроите напълно
уреда. Ако проблемът продължава, свържете се с отдела за
обслужване на клиенти.
Уверете се, че устройството е правилно заредено.
Свържете адаптера с уреда и електрозахранването и го
заредете в продължение поне на 6 часа преди следващата
употреба.
9. Части и консумативи
Можете да закупите четки за замяна в уреда чрез търговеца, от когото сте закупили
уреда, или можете да поръчате директно от нашия уебсайт: www.silkn.eu.
10. Обслужване на клиенти
За повече информация вижте нашия уеб сайт www.silkn.eu. Настоящото ръководство
може да бъде изтеглено от уебсайта ни и като PDF файл. Свържете се с отдела за
обслужване на клиенти на Silk'n, за да съобщите за неочаквани действия или събития,
или всякакъв друг проблем с вашето устройство.
Великобритания0906-2130009customercareuk@silkn.eu
Други страни+31 (0)180-330 550info@silkn.com
69
BG
11. Унищожаване
Изхвърлете опаковката, разделена на материали от един вид. Изхвърлете
I
картона и кашона като отпадъчна хартия и филмирайте чрез службата за
рециклируеми материали.
Не изхвърляйте заедно с битови отпадъци! Дирек тивата ОЕЕО изисква да
изхвърлите този електрически уред (включително всички аксесоари и части)
N
в определения пункт за събиране на рециклируеми електрически уреди. Това
гарантира, че уредът ще бъде рециклиран професионално и предотвратява
освобож даването на вредни вещества в околната среда. Преди изхвърляне се
уверете, че уредът е в незаредено с ъстояние.
12. Технически характеристики
МоделиH4101
BG
Адаптер
Захранване съсБатерии 1x 3,7V; Li-ion; 500mA
Класификация на уредаКлас II
ЗащитаIPX7
Вход:100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A
Изход:5Vd.c.; 500mA
Модел:RSS1002-025050-W3U-C
13. Знаци и символи
Декларация за съответствие: Продуктите, етикетирани с този символ,
отговарят на всички приложими разпоредби на Европейската
икономическа зона.
IPX7
Защитено срещу потапяне във вода до 30 минути на дълбочина 1 м.
Не изхвърляйте заедно с битови отпадъци! Директивата ОЕЕО
изисква да изхвърлите този електрически уред (включително
всички аксесоари и части) в определения пункт за събиране на
рециклируеми електрически уреди.
70
14. Гаранция
Какво покрива тази гаранция?
Home Skinovations, неговите клонове (тук: Home Skinovations) или упълномощения представител,
от който сте закупили своя продукт на Silk’n (по-долу: Устройството) следва да ремонтират
или сменят Устройството, ако по време на гаранционния период в него се установят някакви
съществени дефекти, причината за които е Home Skinovations, независимо дали.
Кой има право на гаранционно обслужване по силата на настоящия сертификат за
гаранция?
Само Вие, първоначалният купувач на Устройството, който е закупила Устройството от Home
Skinovations или негови упълномощени представители, имате право да получавате гаранционно
обслужване, посочено в настоящия сертификат за гаранция. За да имате право на гаранционно
обслужване, вие трябва да представите доказателство, че сте първоначалния купувач на
Устройството, като представите оригинална касова бележка за закупуването на Устройството.
Тази гаранция не представлява международна гаранция. Гаранцията ще бъде зачетена само в
държавата, в която се намират упълномощеният представител или филиал на Home Skinovations,
от които сте закупили Устройството. За списък на упълномощените представители на Home
Skinovations вижте: www.silkn.com/For_International_Visitors.
За какъв гаранционен период се отнася настоящият сертификат за гаранция?
Гарнцията покрива заявки за ремонт, получени в срок от една година (1) от датата на
първоначално закупуване на Устройството. Заявки за ремонт след една година (1) от датата на
покупка, не се покриват от настоящия сертификат за гаранция. Заявки за ремонт за Устройство,
което е било ремонтирано или заменяно, трябва да бъдат представени не по-късно от: (а) една
година (1) от датата на първоначално закупуване на Устройството или (б) деветдесет (90( дни
от датата, на която сте получили ремонтираното или замененото Устройство, която от двете е
по-късна. Ако на вашето Устройство е залепен стикер, указващ гаранционен период по-дълъг от
посочения по-горе, ще е валиден гаранционният период, посочен на стикера, и Устройството ще
бъде ремонтирано или заменяно като част от гаранцията, докато изтече този период.
Ако сте закупили Устройството в държава от Европейския съюз, имате една допълнителна
година (в съответствие с Директива 1999/44 на ЕС) за отправяне на претенция за дефекти или
неизправности на Устройството, които са били налични към момента на закупуване, но не са
установени тогава, както се определя от Home Skinovations или упълномощения представител.
За да активирате тази удължена гаранция, трябва да се свържете с упълномощения представител,
от който сте закупили Устройството или с местен сервизен център, и да ги уведомите незабавно
относно производствения дефект, но не по-късно от 60 дни след установяването на дефекта.
Как да получите гаранционно обслужване?
За допълнителни инструкции относно получаването на гаранционно обслужване и за
информация за контакт на сервизните центрове в близост до вас посетете: ww.silkn.com/For_
International_Visitors или се обърнете към местния упълномощен представител или се обадете
на нашия информационен отдел на:
Северна Америка: Тел.: 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / e-mail: contact@silkn.com
Европейски държави: (Включващи всички държави членки на Европейския съюз, Швейцария,
Норвегия и Русия) Тел: +31 (0)180-330 550 / e-mail: silkn@inno-essentials.com
Япония: Тел.: 0120-110-469 / e-mail: beauty0120110469@sensepil.jp
Израел: Тел.: 1-700-700-309, e-mail: info@silkn.com
Други страни: e-mail: info@silkn.com
BG
71
Когато се обадите за получаване на клиентско обслужване, е възможно да бъдете помолени
да попълните формуляр за връщане на продукта и ще получите референтен номер. В случай
на дефект, който не се покрива от гаранционното обслужване поради някаква причина, Home
Skinovations може да ви бъдат начислени такси за транспорт и разходи за ремонт, ако се
съгласите да се ремонтира Устройството за ваша сметка.
Какво не се покрива от настоящия сертификат за гаранция?
Тази гаранция не покрива всякакви щети в резултат от инцидент, неправилна употреба
(включително използване на Устройството по различен от описания в инструкциите за употреба,
придружаващи Устройството, начин), погрешна употреба, липса на достатъчни предпазни мерки,
нерегулярна и неуместна употреба, включително, но без да се ограничава до, комерсиална или
професионална употреба, добавяне на части, недоставяни заедно с Устройството, разхлабени
части, употреба на неразрешени резервни части или излагане на Устройството на електрически
ток, чиято стойност е различна от посочената. Гаранцията ще бъде отменена, ако Устройството е
ремонтирано от някой, който не е упълномощен от Home Skinovations и Home Skinovations няма
да носи отговорност за щети, възникнали от ремонти, изпълнени от някой, неупълномощен от
Home Skinovations. Гаранцията не включва замяна на използвани, неустойчиви на дългосрочна
употреба части.
ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ
ИЗРИЧНАТА ГАРАНЦИЯ, ПОСОЧЕНА В НАСТОЯЩИЯ ДОКУМЕНТ, СЕ ОТНАСЯ ЗА ВСИЧКИ ДРУГИ
BG
ГАРАНЦИИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ПОДРАЗБИРАЩАТА СЕ ГАРАНЦИЯ ЗА СЪСТОЯНИЕТО НА СТОКАТА
И ПРИГОДНОСТТА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ. НАСТОЯЩАТА ГАРАНЦИЯ Е
ЕДИНСТВЕНАТА И ИЗКЛЮЧИТЕЛНА МЯРКА ПРИ ВСЕКИ ДЕФЕКТ НА УСТРОЙС ТВОТО.
ОГРАНИЧЕНИЯ
ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА HOME SKINOVATIONS, НЕГОВИТЕ КЛОНОВЕ ИЛИ УПЪЛНОМОЩЕНИ
ПРЕДСТАВИТЕЛИ НЯМА ДА БЪДАТ ОТГОВОРНИ ЗА КАКВИТО И ДА Е КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ,
СВЪРЗАНИ С НАКАЗАНИЯ, ПРИМЕРНИ, ИНЦИДЕНТНИ ИЛИ ВТОРИЧНИ ЩЕТИ (ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО
БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ДО, КОМПЕНАСЦИЯ ЗА ЗАГ УБА НА ВЪЗМОЖНОСТ ЗА УПОТРЕБА ИЛИ ТАКСИ
ЗА ЗАМЯНА НА ОБОРУДВАНЕ), НЕЗАВИСИМО ОТ ПРАВОВАТА ТЕОРИЯ, ВЪРХУ КОЯТО СЕ БАЗИРА
ИСКА, АКО В НЕЯ Е ДАДЕНА ВЪЗМОЖНОСТ ЗА ТАКИВА ЩЕТИ И КОМПЕНСАЦИИ. В СЛУЧАЙ, ЧЕ
МЕРКИТЕ, ПОСОЧЕНИ В НАСТОЯЩАТА ГАРАНЦИЯ, НЕ ПОСТИГНАТ СВОЯТА ОСНОВНА ЦЕЛ ИЛИ
АКО HOME SKINOVATIONS, НЕГОВИТЕ КЛОНОВЕ ИЛИ УПЪЛНОМОЩЕНИ ПРЕДСТАВИТЕЛИ СЕ
ДЪРЖАТ ОТГОВОРНИ ЗА ЩЕТИ НА БАЗА НА КОЯТО И ДА Е ПРАВОВА ТЕОРИЯ, В НИКАК ЪВ СЛУЧАЙ
HOME SKINOVATIONS, НЕГОВИТЕ КЛОНОВЕ ИЛИ УПЪЛНОМОЩЕНИ ПРЕДСТАВИТЕЛИ НЯМА ДА
НОСЯТ ОТГОВОРНОСТ ЗА КОМПЕНСАЦИИ НАД ЕДИНИЧНАТА ЦЕНА НА ЕДРО НА УСТРОЙСТВОТО
КЪМ ДАТАТА, НА КОЯТО Е ВЪЗНИКНАЛА ПРИЧИНАТА ЗА ДЕЙСТВИЕТО. ВИЕ ПОЕМАТЕ ЦЕЛИЯ
РИСК И ОТГОВОРНОСТ ЗА ЗАГУБА, ЩЕТИ ИЛИ НАРАНЯВАНИЯ НА ВАС ИЛИ ВАШЕ ИМУЩЕСТВО
И НА ДРУГИ И НА ТЯХНОТО ИМУЩЕСТВО, ВЪЗНИКНАЛИ ОТ УПОТРЕБАТА ИЛИ НЕПРАВИЛНАТА
УПОТРЕБА, ИЛИ НЕВЪЗМОЖНОСТ ЗА УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО, ИЗВЪН СЛУЧАИТЕ, В КОИТО
СА ПРИЧИНЕНИ ДИРЕКТНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ НА HOME SKINOVATIONS.
ТАЗИ ГАРАНЦИЯ ВИ ДАВА СПЕЦИФИЧНИ ПРАВА, НО МОЖЕ СЪЩО ДА ИМАТЕ И ДРУГИ ПРАВА,
КОИТО СА РАЗЛИЧНИ ЗА РАЗЛИЧНИТЕ ДЪРЖАВИ. НЯКОИ ДЪРЖАВИ НЕ ДОПУСКАТ ИЗК ЛЮЧЕНИЕ
ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ НА ИНЦИДЕНТНИТЕ ИЛИ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ЩЕТИ ИЛИ НА ПОДРА ЗБИРАЩИТЕ
СЕ ГАРАНЦИИ, ПОРАДИ ТОВА ГОРНИТЕ ОТКАЗИ ОТ ОТГОВОРНОСТ И ОГРАНИЧЕНИЯ МОЖЕ ДА НЕ
СА ВАЛИДНИ ЗА ВАС.
Home Skinovations Ltd си запазва правото да променя своите продукти или
технически характеристики с цел подобряване на производителността,
надеждността или технологичността. Информацията, предоставена от Home
Skinovations Ltd., се счита за точна и надеждна към момента на публикуване.
Въпреки това Home Skinovations Ltd не поема никаква отговорност за
употребата му. Никакви лицензи не се издават вследствие на това или по друг
начин при какъвто и да е патент или патентни права на Home Skinovations Ltd.
Никаква част от настоящия документ не може да бъде възпроизвеждана
или предавана под каквато и да е форма или чрез каквито и да е средства електронни или механични - за каквато и да е цел, без изричното писмено
съгласие на Home Skinovations Ltd. Данните подлежат на промяна без
уведомяване.
Home Skinovations Ltd разполага с патенти и заявки за патенти, търговски
марки, авторски права или други права на интелектуална собственост,
отнасящи се до предмета на настоящия документ. Предоставянето на този
документ не ви дава лиценз за тези патенти, търговски марки, авторски права
или други права на интелектуална собственост, освен в случаите, изрично
предвидени в някое писмено съгласие от Home Skinovations Ltd. Техническите
характеристики подлежат на промяна без предупреждение.
SILK’N и логото на SILK’N са регистрирани търговски марки на InnoEssentials
International, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Нидерландия, www.silkn.eu,
info@silkn.com.
BG
73
Tartalomjegyzék
1. Figyelmeztetések és ellenjavallatok ..............................75
2. Biztonságos használat Silk’n Pure (Deluxe) ....................80
3. Ismerje meg a Silk’n Pure (Deluxe) eszközt .................... 80
4. Az eszköz vezérlői és beállításai ......................................82
5. Kezelési terv ......................................................................83
Ez a használati útmutató az Európai Unió
hatályban lévő szabványain és jogszabályain
alapszik. Külföldi tartózkodás esetén tartsa be
az országspecikus irányelveket és törvényeket.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az összes
gyelmeztetést és ellenjavallatot.
CNe használja, ha az ebben a kézikönyvben
szereplő alkatrészeket vagy tartozékokat a
gyártó nem szállította, illetve ha a készülék
bármilyen módon sérült, vagy úgy tűnik,
hogy nem megfelelően működik, vagy ha
füstöt észlel. Ilyen esetekben ne használja
tovább a készüléket és hívja az ügyfélszolgálatot.
CCsak jogosultsággal rendelkező szemé-
lyzet végezhet javításokat a készülékén. Ne
próbálja meg megjavítani vagy kinyitni az
eszköz lezárt alkatrészeit. Ezzel veszélyes
alkatrészekkel kerülhet kapcsolatba és
súlyos sérüléseket okozhat magának. Ez
érvényteleníti a jótállást is.
HU
CA gyártó nem vállal felelősséget a szabály-
talan vagy helytelen használat miatt
bekövetkezett károkért.
CTartsa az adaptert a víztől távol. Az adapter
nem vízálló.
75
CMindig gondoskodjon arról, hogy kezei
szárazak legyenek, mielőtt az adaptert
az áramellátásra csatlakoztatja.
CNe helyezze olyan helyre vagy tárolja
az adaptert olyan helyen, ahonnan az
leeshet, beleeshet a kádba, a mosdóba,
a vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
CNe érjen hozzá az adapterhez, ha az
vízbe esett. Kiemelés előtt azonnal
húzza ki a készüléket a konnektorból. Az
adapter tápellátásról való leválasztása
elektromos áramütést okozhat!
HU
CSoha ne használja az adaptert, ha a kábel
vagy a csatlakozó sérült, ha az nem megfelelően működik, vagy vízbe merült. Ennek
bekövetkezése esetén azonnal húzza ki az
adaptert az áramforrásból.
CSoha ne húzza ki az adaptert a foglalatból
a kábelnél fogva. Mindig az adaptert
fogva húzza ki.
CÚgy helyezze el az adapterkábelt, hogy
ne okozzon botlásveszélyt.
CNe gubancolja össze az adapterkábelt,
és ne helyezze azt éles peremekre.
CNe hagyja az eszközt fürdővízbe merítve
vagy a zuhany alatt 20 percnél hosszabb
ideig.
76
CAz eszköz töltése közben ne csatlakoztassa
a nedves kefefejeket.
CNe hagyja, hogy az arclemosó össze-
gyűljön a kefefejeken.
CAz eszköz csak a mellékelt tápegységgel
használható.
CHa az akkumulátor szivárog, akkor kerülje
el, hogy az bőrrel, szemmel és nyálkahártyákkal érintkezzen. Ha szükséges, akkor
öblítse le vízzel az érintett területeket,
valamint keressen orvosi segítséget.
CNe tisztítsa az eszközt vagy annak
bármelyik részét mosogatógében.
CNe dobja a háztartási hulladékba! A WEEE
irányelv előírja, hogy ezt az elektromos
készüléket (annak minden tartozékával
és alkatrészével együtt) elektromos
készülékek számára kijelölt újrahasznosító
gyűjtőhelyeken helyezze el hulladékként.
A részletekért lásd a következő részt: “11.
Ártalmatlanítás”.
CA készülék selejtezése előtt a készülékből
el kell távolítani az akkumulátort.
CHa kiveszi az akkumulátort, akkor a
készüléket a fő áramforrásról le kell választani.
77
HU
CAz akkumulátort biztonságosan kell hulladék-
ként elhelyezni.
CAz akkumulátor hulladékként való elhely-
ezésekor gyelembe kell venni a környezetvédelmi szempontokat. Ne dobja a használt
akkumulátorokat a szemetesbe. A környezet
védelmének érdekében kérjük, hogy lépjen
kapcsolatba a kereskedőjével.
Akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátor eltávolításához a készüléket szét
kell törni. Ha ez megtörténik, akkor a készülék már
a továbbiakban nem működik, valamint nem is
javítható. Mindennemű garancia megszűnik, ha
HU
a készülék burkolata eltörött, és az akkumulátor
pedig eltávolításra került. Ez esetben a biztonsági
védőszemüveg és kesztyű viselése erőteljesen
ajánlott.
Az ezen eljárásból adódó zikai, vagy anyagi
sérülésekért a Silk’n nem vállal felelősséget.
Az akkumulátor eltávolításához helyezze a
készüléket egy kemény, erős felületre. Egy
kalapács használatával üssön rá a készülék
összeillesztésére, és folytassa a munkát a
készülék két oldalán lévő összeillesztésekkel.
78
Miután az összeillesztés kellően széttörött,
akkor a burkolat szétválasztásához használjon
fogókat, vagy csavarhúzót. Csavarozza ki
a NYÁK-ot (nyomtatott áramköri lap), és
távolítsa el az akkumulátort úgy, hogy azt
leválasztja a NYÁK-ról.
Ellenjavallatok
CAz eszközt biztonságosan használhatják
a 8 évnél idősebbek, a mozgáskorlátozottak, a csökkent érzékelő képességűek,
a mentálisan hátrányos helyzetű, illetve
az eszközt nem ismerő személyek,
amennyiben ők felügyelet alatt állnak,
vagy megfelelő utasításokkal látták el
őket, valamint megértették a vonatkozó
biztonsági kockázatokat.
CGyerekek nem játszhatnak a készülékkel
vagy annak részeivel.
CA takarítást és a karbantartást felügyelet
nélküli gyermek nem végezheti.
CHigiéniai okok miatt ne ossza meg az
eszközt másokkal.
HU
CKerülje a szemmel való érintkezést.CNe használjon száraz kefefejet az arcon
vagy a nyakon, mert az bőrirritációt
okozhat.
79
Ne használja ezt az eszközt, ha:
Caz arcán vagy nyakán lévő bőr sebes vagy
sérült.
Cszívritmus-szabályozóval rendelkezik.
Konzultáljon orvosával, ha:
Cbármilyen betegsége vagy érzékenysége
van.
Cpattanása vagy egyéb bőrrendellenessége
van.
Ckiütés, bőrpír vagy viszketés jelentkezik
HU
használat közben vagy után.
2. Biztonságos használat Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) a vízbejutási védelem tesztelésre került; az IPX7 osztályhoz tartozik. Ez
azt jelenti, hogy az eszköz vízálló, valamint zuhanyozás és fürdés közben használható, de
20 percnél hosszabb ideig ne hagyja vízbe merítve.
Az eszköz túltöltés elleni védelemmel van ellátva. Ez azt jelenti, hogy sérülés veszélye
nélkül nyugodtan a készülékben tarthatja az adaptert, akkor is, ha az áramellátásra
csatlakozik.
3. Ismerje meg a Silk'n Pure (Deluxe) eszközt
Ez a használati útmutató a Silk’n Pure és a Silk’n Pure Deluxe termékre egyaránt vonatkozik.
Silk'n Pure (Deluxe) hatékonyan tisztítja a bőrt, és távolítja el a száraz külső réteget és
a rétegezett bőrsejteket. A pórusokból kiemeli a szennyeződéseket és a lerakódásokat
a nom vonalakból és ráncokból. Az eszköz rezgésekkel simítja a bőr felszínét, és
masszírozással javítja a bőr vérkeringését.
80
Silk'n Pure (Deluxe) akár 6-szor több sminket eltávolít, mint a kézi lemosás, így a bőr tiszta,
sima és puha lesz.
Silk'n Pure (Deluxe) elektromos készülék, ezért használata során mindig tartsa szem előtt
a biztonságot. Fontos, hogy használat előtt elolvassa és megértse az utasításokat,
hogyan kell használni az eszközt, beleértve a használat utáni eljárásokat, és
szigorúan tartsa be azokat. Javasoljuk, hogy minden kezelés előtt újból olvassa végig
a kézikönyvben lévő használati útmutatót.
3.1. A csomag tartalma
y Az Ön Silk'n Pure (Deluxe) készüléke y Adapter y 2 kefefej (szabályos, puha)y Használati útmutató
y Arcápoló kefe állvány
A Silk’n Pure Deluxe a következő kiegészítőket tartalmazza:
y Hordtáskay Arcmasszírozó kefefejy Arclemosó utazópalacky Szemmasszírozó kefefej
3.2. Az eszköz leírása
Silk'n Pure (Deluxe) egy kis kézi, elektromos vezérlésű bőrtisztító. Tekintse meg a
használati útmutató elején lévő ábrát, hogy hol találhatóak az egyes részek.
Silk'n Pure (Deluxe) vény nélkül kapható készülék, amely az arc és a nyak tisztítására,
valamint a bőr masszírozására szolgál. Ne használja más célra, mint ami ebben a használati
utasításban szerepel.
HU
81
4. Az eszköz vezérlői és beállításai
4.1. Töltés
Az első használat előtt az eszközt teljesen fel kell tölteni. A legjobb eredmény érdekében
az első használat előtt a Silk'n Pure (Deluxe) eszközt 6 órán keresztül töltse, akkor is, ha van
még töltés az eszközben, amely a minőségellenőrzésből eredően maradt benne.
1. Biztonsága érdekében győződjön meg róla, hogy a töltés előtt az eszköz teljesen
száraz.
2. Csatlakoztassa az adaptert a készülékre és az áramforrásra.
3. Töltés közben a töltésjelző lámpa piros és folyamatosan villog. Amikor teljesen
fel van töltve, a töltésjelző lámpa folyamatosan pirosan világít.
Ha először végzi a töltést, de a töltést jelző lámpa folyamatosan pirosan világít -
a
akkor még 3 óráig kell a készüléket tölteni az első használathoz a teljes töltöttségi
állapothoz.
4. Javasoljuk, hogy húzza ki a készüléket és tárolja az adaptert minden teljes
HU
feltöltést követően, a készülék ismételt töltéséig.
Javasoljuk, hogy legalább 3 havonta teljesen töltse fel a készüléket, hogy
a
megőrizze az akkumulátor élettartamát.
C Az eszköz töltése közben ne csatlakoztassa a nedves kefefejeket.
4.2. Állapotjelzők és funkcióbeállítások
A Silk'n Pure (Deluxe) készülék könnyen használható, és egy vezérlőgomb és egy
jelzőlámpa található rajta. Tekintse meg a használati útmutató elején lévő ábrát, hogy
hol találhatóak az eszköz egyes részei.
GombMűveletFunkció / Mód
Kezelőgomb
(#3)
Nyomja meg 1xRezeg - kis sebességen
Nyomja meg 2xRezeg - nagy sebességen
Nyomja meg 3xPulzál - kis sebességen
Nyomja meg 4xPulzál - nagy sebességen
Nyomja meg 5x Az eszköz kikapcsol
82
GombMűveletFunkció / Mód
Töltésjelző
lámpa
(#1)
A lámpa piros és 10 másodpercen
keresztül villog
A lámpa piros és folyamatosan
villog
A lámpa folyamatosan piros
(csak akkor látható, amikor az
áramforráshoz csatlakozik)
Alacsony töltöttségi szint
Töltés
Teljesen feltöltve.
A lámpa kialszik, amikor a készülék
nincs csatlakoztatva az adapterre,
vagy amikor kihúzza az adaptert
az áramforrásból.
5. Kezelési terv
Napi használatra, naponta legfeljebb két alkalommal.
U
A következő területek lemosása javasolt: homlok, orr, áll, arc és nyak.
U
Területenkénti ajánlot t kezelési idő 10 másodperc.
U
Silk'n Pure (Delu xe) eszközt ar ra tervezték , hogy a bőrét 1 perc alatt m egtisztítsa .
U
Azt ajánljuk, hogy ne lépje túl ez t az időtartamot.
6. Kezdjük el!
1. Válassza ki a bőr típusának megfelelő kefefejet.
Óvatosan nyomja a kefefejet a kefe csatlakoztatási pontjába, amíg egy kattanást nem hall.
2. Langyos vízzel nedvesítse be az arcát.
3. Nedvesítse be a kefefejet langyos vízzel, és vigyen
fel a kiválasztott arclemosóból a kefefejre.
CNe használjon száraz kefefejet az arcon vagy a nya kon,
mert az bőrirritációt okozhat.
4. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kezelőgombot. Az eszköz
automatikusan a kis sebességű rezgés üzemmódban indul.
5. A kívánt üzemmód kiválasztásához tartsa lenyomva a vezérlőgombot a módok
közötti váltáshoz (lásd “4.2. Állapotjelzők és funkcióbeállítások”).
HU
83
6. Enyhén nyomja a kefefejet a bőrhöz, és mozgassa azt körkörösen felfelé. Nem
kell nyomást alkalmaznia.
aPróbálja meg kikerülni az érzékeny bőrterületeket, például a szemek és az ajkak
körül.
7. Befejezésként öblítse le a bőrét vízzel, és egy törölközővel törölje szárazra.
Az eszköz 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Ha azonban kezelés alatt
a
üzemmódot vált, az időzítő nullára áll vissza és újraindul.
6.1. Silk'n Pure Deluxe tartozékok
A praktikus hordtáska és arclemosó utazópalack mellett a Silk'n Pure (Deluxe) két
további tartozékot tartalmaz a kezeléshez. Mindkettő alkalmas a napi használatra.
Az arcmasszírozó kefefej javítja a vérkeringést és enyhén tisztítja a bőrt, amely ennek
következtében felfrissül és fényesebb lesz. Kövesse a lépéseket – “6. Kezdjük el!”
A szemmasszírozó kefefej segít a szem körüli duzzadtság és karikák csökkentésében. A
tartozék használatához kövesse ezeket a lépéseket:
1. Öblítse le arcát; bőre legyen tiszta és száraz.
HU
2. Helyezze a fémes részt a szeme alatti területre, majd húzza balról jobbra. Végezze
ezt egy területen 30 másodperc és 1 perc közötti időtartamban. Kedvenc
szemszérumját, ápolóját vagy krémét is használhatja.
7. Tisztítás és karbantartás
Legfeljebb 45°C / 113°F. hőmérsékletű vizet használjon.
7.1. A kefefejek tisztítása
Minden használat után tisztítsa meg a normál vagy puha kefefeje(ke)t.
Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. Öblítse le enyhén
U
szappanos meleg vízzel, hogy eltávolítsa az összegyűlt maradványokat. Ezután
rázza le a felesleges vizet.
Törölje szárazra a kefefejet egy tiszta kendővel. A kefefejet úgy is
U
megszáríthatja, hogy a készüléket visszakapcsolja és tiszta kendővel 5-10
másodpercig dörzsöli.
Higiéniai okokból kifolyólag javasoljuk, hogy a használt kefefejeket 3 havonta,
a
illetve kopás esetén gyakrabban cserélje.
84
C Ne hagyja, hogy az arclemosó összegyűljön a kefefejeken.
7.2. A Silk'n Pure Deluxe tartozékok tisztítása
Mossa le az arcmassz írozó kefefejet meleg víz zel, és távolítsa el az összegyűlt
U
maradványokat. Ezután törölje szárazra egy tiszta törlőkendővel.
Törölje meg a szemmasszírozó kefefejet nedves törlőkendővel és
U
enyhe mosószerrel. Vagy mossa le meleg vízzel, és távolítsa el az összegyűlt
maradványokat. Ezután törölje szárazra egy tiszta törlőkendővel.
7.3. A készülék és az arckefe tartó tisztítása
Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a készüléket minden használat után, az arckefe tartót
pedig havonta egyszer. Tisztítás előtt:
Húzza ki a készüléket az adapterből.
U
Semmilyen rész tisztításához ne használjon csiszoló tisztítószereket vagy
U
vegyszereket.
Tisztítsa meg a készüléket vagy az arckefe tartót nedves törlőkendővel, enyhe
U
mosószerrel, majd tiszta kendővel törölje szárazra.
CNe tisztíts a az eszközt vagy anna k bármelyik részét mos ogatógében.
7.4. A kefefejek cseréje
1. A kefefej levételéhez fogja meg a kefefej külső műanyag alapját az egyik kezével,
az eszköz fogantyúját pedig a másikkal, és húzza felfelé, amíg ki nem pattan.
2. A kefefej csatlakoztatásához helyezze a kefefej középpontját a kefe csatlakozási
pontjára.
3. Finoman nyomja meg a kefefejet, és nyomja le, amíg az a helyére nem pattan.
HU
85
7.5. Tárolás
A készülék az arckefe tartóban hagyható és az asztal tetején használható.
U
Ha az eszközt egy ideig nem használja, tárolja száraz helyen.
U
8. Hibaelhárítás
Ne próbálja meg megjavítani vagy kinyitni az eszköz lezárt alkatrészeit. Ezzel veszélyes
alkatrészekkel kerülhet kapcsolatba és súlyos sérüléseket okozhat magának. Ez
érvényteleníti a jótállást is.
C Csak jogosultsággal rendelkező személyzet végezhet javításokat a készülékén.
Ha probléma merül fel vagy kérdése van, lépjen kapcsolatba a Silk'n
ügyfélszolgálatával.
ProblémaMűvelet
Győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően fel van
Az eszköz nem indul.
HU
Az eszköz nem töltődik.
A készülék mindig leáll.
9. Részek és cserealkatrészek
Cserekeféket azon forgalmazón keresztül vásárolhat, ahol az eszközt vásárolta, vagy
rendelhet weboldalunkról: www.silkn.eu.
töltve. Csatlakoztassa az adaptert a készülékhez és az
áramforráshoz, és a következő használat előtt legalább 6 órán
keresztül hagyja töltődni.
Gondoskodjon arról, hogy az adapter csatlakoztatva legyen
a készülékre és az áramforrásra. Húzza ki az adaptert és
csatlakoztassa újra az eszköz teljes visszaállításához. Ha a
probléma továbbra is fennáll, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően fel van
töltve. Csatlakoztassa az adaptert a készülékhez és az
áramforráshoz, és a következő használat előtt legalább 6 órán
keresztül töltse a készüléket.
10. Ügyfélszolgálat
További információkért látogasson el a weboldalunkra: www.silkn.eu. Ez a használati
utasítás PDF formátumban is elérhető és letölthető a weboldalunkról. A váratlan
műveletek vagy események bejelentése miatt vagy a készülékkel kapcsolatos bármely
más probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a Silk'n ügyfélszolgálatával.
86
Elérhetőségeink a következők:
OrszágSzervizszámEmail
Belgium0900-25006serviceconsommateurbe@silkn.eu
Franciaország0891-655557serviceconsommateurfr@silkn.eu
Németország089 51 23 44 23kundenservice@inno-essentials.de
Olaszországservizioclientiit@silkn.eu
Hollandia0900-2502217klantenservicenl@silkn.eu
Spanyolország900 823 302servicioalcliente@silkn.eu
Egyesült Királyság0906-2130009customercareuk@silkn.eu
Egyéb országok esetén+31 (0)180-330 550info@silkn.com
11. Ártalmatlanítás
A csomagolást a megfelelő szelektív hulladékgyűjtőben helyezze el. A
I
hullámkarton, kartonpapír és fólia hulladékot szelektív hulladékgyűjtőkbe
helyezze.
Ne dobja a háztartási hulladékba! A WEEE irányelv előírja, hogy ezt az elektromos
készüléket (annak minden tartozékával és alkatrészével együtt) elektromos
N
készülékek s zámára kijel ölt újrahaszno sító gyűjtőhelyeke n helyezze el hu lladékként.
Ez biztosítja, hogy az eszköz szakszerűen van ártalmatlanítva, és megakadályozza
a káros anyagok környezetbe jutását. Gondoskodjon róla, hogy hulladékként való
elhelyezés előtt az eszköz lemerítet t állapotban legyen.
12. Műszaki adatok
ModellekH4101
Bemenet:100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A
Adapter
TápellátásAkkumulátorok 1x 3,7V; Li-ion; 500mA
Az eszköz osztályozásaII. osztály
VédelemIPX7
Kimenő
teljesítmény:
Modell:RSS1002-025050-W3U-C
5 VDC; 500 mA
87
HU
13. Jelek és szimbólumok
Megfelelőségi nyilatkozat: A jelen szimbólummal ellátott termékek
megfelelnek az Európai Gazdasági Térség hatályos jogszabályainak.
IPX7
Védett a víz bejutása ellen 30 percig, 1 m-es mélységben.
Ne dobja a háztartási hulladékba! A WEEE irányelv előírja, hogy ezt az
elektromos készüléket (annak minden tartozékával és alkatrészével
együtt) elektromos készülékek számára kijelölt újrahasznosító
gyűjtőhelyeken helyezze el hulladékként.
14. Jótállás
Mire terjed ki a jótállás?
A Home Skinovations, érintett partnerei (a továbbiakban: Home Skinovations) vagy a hivatalos
forgalmazó, akitől Ön a Silk’n terméket (a továbbiakban: készülék) megvásárolta, köteles megjavítani
vagy kicserélni a készüléket, ha bármilyen, a készüléken vagy annak működésében a Home
Skinovations által okozott hiba fedezhető fel a jótállási időszakban.
HU
Ki jogosult a jótállásra a jótállási igazolás szerint?
Csak Ön, a készülék eredeti vásárlója, aki a készüléket a Home Skinovations vállalattól vagy annak
hivatalos forgalmazóitól vásárolta meg, jogosult a jelen jótállási igazolásban szereplő jótállás igénybe
vételére. Ahhoz, hogy jogosult legyen a jótállási szolgáltatásra, igazolnia kell, hogy Ön a készülék
eredeti vásárlója – ehhez be kell mutatnia a készülék vásárlását igazoló eredeti nyugtát. Ez a jótállás
nem nemzetközi jótállás. A jótállás csak abban az országban érvényesíthető, amelyben az a hivatalos
forgalmazó vagy Home Skinovations óktelep található, ahol a készüléket Ön megvásárolta. A Home
Skinovations hivatalos forgalmazóinak listája itt található: www.silkn.com/For_International_Visitors.
Milyen időszakot foglal magában ez a jótállási igazolás?
A jótállás a készülék eredeti vásárlási dátumától számított egy (1) éven belül beérkezett javítási
igényekre terjed ki. A vásárlási dátumtól számított egy (1) év után beérkezett javítási igényekre a
jótállás nem érvényes. A javított vagy cserélt készülékre vonatkozó javítási igényeket legkésőbb eddig
kell benyújtani: (a) a készülék eredeti vásárlásától számított legfeljebb egy (1) év vagy a megjavított
vagy kicserélt készülék Ön általi kézhezvételétől számított (b) kilencven (90) nap, a kettő közül a
későbbi érvényes. Ha egy olyan címkét ragasztanak a készülékre, amelyen az áll, hogy a jótállási időszak
a fentinél hosszabb, a címkén lévő jótállási időszak érvényes, és a készüléket a jótállási idő lejárta előtt
megjavítják vagy kicserélik.
Ha Ön EU-tagállamban vásárolta meg a készüléket, (az 1999/44. sz. EU-irányelv szerint) további
egy éve van arra, hogy panaszt tegyen a készülék hiányosságai vagy hibás működése miatt, amely
a vásárlás idején fennállt, de akkor nem volt nyilvánvaló a Home Skinovations vagy a hivatalos
forgalmazó megítélése szerint. A bővített jótállás érvényessé tételéhez vegye fel a kapcsolatot a
hivatalos forgalmazóval, akitől Ön a készüléket vásárolta, illetve a helyi szervizközponttal, és azonnal,
de legfeljebb a hiba észlelésétől számított 60 napon belül értesítse őket a gyártási hibáról.
88
Hogyan vehetek igénybe jótállási szervizt?
A jótállási szerviz igénylésével kapcsolatos útmutatásért vagy az Önhöz közeli szervizközpontok
elérhetőségi adataiért keresse fel a www.silkn.com/For_International_Visitors oldalt, vagy forduljon a
helyi hivatalos forgalmazóhoz, vagy hívja vevőszolgálatunkat:
Észak-Amerika: Tel.: 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / E-mail: contact@silkn.com
Európai országok: (Beleértve az Európai Unió összes tagállamát, Svájcot, Norvégiát és Oroszországot)
Tel.: +31 (0)180-330 550 / E-mail: silkn@inno-essentials.com
Japán: Tel.: 0120-110-469 / E-mail:beauty0120110469@sensepil.jp
Izrael: Tel.: 1-700-700-309, E-mail: info@silkn.com
Egyéb országok: E-mail: info@silkn.com
Vevőszolgálati igények esetén töltse ki a termék-visszaküldési űrlapot és egy referenciaszámot kap.
Olyan hiba esetén, amelyre a jótállás bármilyen okból kifolyólag nem terjed ki, a Home Skinovations
költséget számíthat fel a szállítási és javítási költségekért, ha Ön beleegyezett abba, hogy a készüléket
saját költségére javíttatja meg.
Mire nem terjed ki a jótállási igazolás?
A jelen jótállási igazolás nem terjed ki azon károkra, amelyek balesetből, nem rendeltetésszerű
használatból (beleértve, ha a készüléket nem az ahhoz mellékelt használati utasításban leírtak szerint
használja), szabálytalan használatból, észszerű gondosság nélküli, rendszertelen és észszerűtlen
használatból erednek, beleértve többek között a kereskedelmi vagy szakmai célú használatot, nem a
készülékhez mellékelve szállított alkatrészek hozzáadását, alkatrészek elvesztését, nem engedélyezett
pótalkatrészek használatát, vagy azt, hogy a készüléket a feltüntetettől eltérő elektromos áramnak
teszi ki. A jótállás megszűnik, ha a készüléket a Home Skinovations által nem meghatalmazott
személy kezelte, és a Home Skinovations nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket a Home
Skinovations által meg nem hatalmazott személy végzett el. A jótállás nem terjed ki a nem tartós,
használt alkatrészek cseréjére.
JÓTÁLLÁSI NYILATKOZ AT
A JELEN DOKUMENTUMBAN SZEREPLŐ KIFEJEZETT JÓTÁLLÁS MINDEN MÁS JÓTÁLLÁST FELÜLMÚL,
TÖBBEK KÖZÖTT AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS EGY ADOTT CÉLRA VALÓ FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ
BELEÉRTETT JÓTÁLLÁST. A JELEN JÓTÁLLÁS AZ EGYETLEN KIZÁRÓLAGOS JOGORVOSLAT A KÉSZÜLÉK
MEGHIBÁSODÁSA ESETÉN.
KORLÁTOZÁSOK
A HOME SKINOVATIONS, LEÁNYVÁLLALATAI VAGY HIVATALOS FORGALMAZÓI SEMMI ESETRE
SEM VÁLLALNAK FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÖZVETLEN, KÜLÖNLEGES, BÜNTETŐ, PÉLDASZERŰ,
VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT (BELEÉRTVE TÖBBEK KÖZÖTT A NEMHASZNÁLATBÓL EREDŐ KÁROKAT VAGY A PÓTKÉSZÜLÉK KÖLTSÉGEIT), FÜGGETLENÜL ATTÓL A
JOGI ELMÉLETTŐL, AMELYEN AZ IGÉNY ALAPSZIK, AKKOR IS, HA TÁJÉKOZTATÁST KAPOTT ILYEN
KÁROK LEHETŐSÉGÉRŐL. HA A JELEN JÓTÁLLÁSBAN SZEREPLŐ JOGORVOSLATOK NEM TÖLTIK BE
SZÜKSÉGES CÉLJUKAT, VAGY HA A HOME SKINOVATIONS-T, LEÁNYVÁLLALATAIT VAGY HIVATALOS
FORGALMAZÓIT BÁRMILYEN JOGI ELMÉLET SZERINT FELELŐSSÉGRE VONJÁK A KÁROKÉRT, A HOME
SKINOVATIONS, LEÁNYVÁLLALATAI VAGY HIVATALOS FORGALMAZÓI SEMMI ESETRE SEM FELELNEK
AZOKÉRT A KÁROKÉRT, AMELYEK MEGHALADJÁK EGY KÉSZÜLÉK NAGYKERESKEDELMI ÁRÁT AZON
A NAPON, AMIKOR AZ OK FELMERÜL. ÖN VÁLLAL MINDEN KOCKÁZATOT ÉS KÖTELEZETTSÉGET
AZON VESZTESÉGÉRT, AZ ÖN TULAJDONÁBAN VAGY MÁSOKBAN ÉS TULAJDONUKBAN KELETKEZETT
KÁRÉRT VAGY SÉRÜLÉSÉRT, AMELY ABBÓL ERED HOGY A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLJÁK, NEM
RENDELTETÉSSZERŰEN HASZNÁLJÁK, ILLETVE NEM TUDJÁK HASZNÁLNI, KIVÉVE OLYAN MÉRTÉKBEN,
AMILYENBEN AZ KÖZTVETLENÜL A HOME SKINOVATIONS MULASZTÁSÁNAK TUDHATÓ BE.
A JELEN JÓTÁLLÁS KONKRÉT JOGOKAT AD ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS VANNAK, AMELYEK
ORSZÁGONKÉNT ELTÉRŐEK. BIZONYOS ORSZÁGOK NEM ENGEDÉLYEZIK A VÉLETLENSZERŰ VAGY
KÖVETKEZMÉNYES KÁROK KIZÁRÁSÁT VAGY A BELEÉRTE TT JÓTÁLLÁST, EZÉR T A FENTI NYILATKOZATOK
ÉS KORLÁTOZÁSOK ESETLEG NEM VONATKOZNAK ÖNRE.
A Home Skinovations Ltd fenntartja a jogot a termékeinek vagy előírásainak
módosítására a teljesítmény, a megbízhatóság vagy a termék előállításának javítása
érdekében. A Home Skinovations Ltd által megadott információk a megjelenés
időpontjában helyesek és megbízhatóak. A Home Skinovations Ltd ugyanakkor
nem vállal felelősséget a termék használatáért. A Home Skinovations Ltd nem ad ki
a termékre vonatkozó semminemű engedélyt vagy szabadalmi jogot.
A Home Skinovations Ltd. kifejezett írásos engedélye nélkül jelen dokumentum
részei semmilyen célból sem sokszorosíthatók semmilyen elektronikus vagy
mechanikus módszerrel. Az adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
A Home Skinovations Ltd szabadalmakkal rendelkezik, valamint vannak
folyamatban lévő szabadalmi beadványai, védjegyei, szerzői jogai, valamint egyéb
szellemi tulajdonjogai, amelyek benne vannak a jelen a dokumentumban. A jelen
dokumentum átadása nem biztosít semminemű szabadalomra vagy védjegyre
vonatkozó jogot, szerzői jogot vagy egyéb szellemi tulajdonjogot, kivéve ha ehhez
a Home Skinovations Ltd írásos engedély formájában hozzájárult.
A SILK’N és a SILK’N logó az InnoEssentials International, Donk 1B, 2991 LE
Barendrecht, Hollandia, www.silkn.eu, info@silkn.com bejegyzett védjegye.
90
Cuprins
1. Avertismente și contraindicații ........................................92
2. Siguranță cu Silk’n Pure (Deluxe) .................................... 97
3. Faceți cunoștință cu Silk’n Pure (Deluxe) ........................ 97
4. Comenzile și setările aparatului ......................................98
5. Plan de tratament ...........................................................100
Prezentul manual de utilizare este în
conformitate cu normele și legislația în vigoare
în Uniunea Europeană. Când vă deplasați în
străinătate, trebuie de asemenea să respectați
și regulamentele și legislația din țara respectivă.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție
toate avertismentele și contraindicațiile.
CNu utilizați aparatul dacă piesele și acceso-
riile nu sunt furnizate de către producător
în sensul deniției din prezentul manual,
sau dacă aparatul este defect sau dacă nu
pare a funcționa corect, sau dacă vedeți
sau simțiți fum. În astfel de cazuri, opriți
utilizarea aparatului și contactați Serviciul
RO
clienți.
CNumai personalului autorizat îi este permis
să efectueze reparații. Nu încercați să
reparați sau să desfaceți piesele sigilate
ale aparatului. Puteți atinge componente
periculoase și vă puteți provoca leziuni
grave. Acest lucru va anula de asemenea și
garanția.
CProducătorul refuză să își asume răspun-
derea în caz de daune sau răniri cauzate de
utilizarea necorespunzătoare sau incorectă.
92
CNu introduceți adaptorul în apă. Adaptorul
nu este rezistent la apă.
CÎnainte de a conecta adaptorul la sursa
de electricitate, asigurați-vă întotdeauna
că aveți mâinile uscate.
CNu puneți sau depozitați adaptorul în
locuri de unde poate cădea sau poate
tras în cadă, chiuvetă, apă sau orice alt
lichid.
CNu atingeți adaptorul în cazul în care a
căzut în apă. Scoateți-l imediat din priză
înainte de a încerca să îl recuperați. Dacă
nu scoateți adaptorul din priză, vă puteți
electrocuta!
CNu utilizați adaptorul dacă are un
cablu sau un ștecher deteriorat, dacă
nu funcționează adecvat sau dacă a
fost introdus în apă. Dacă se întâmplă
acest lucru, scoateți adaptorul din priză
imediat.
CNu trageți de cablu atunci când scoateți
adaptorul din priză. Întotdeauna scoateți-l
din priză ținând de ștecher.
CAmplasați cabul adaptorului astfel încât să
nu existe pericol de împiedicare.
93
RO
RO
CNu înnodați cablul adaptorului și nu îl
amplasați peste margini ascuțite.
CNu lăsați aparatul sub apă, în baie sau sub
duș mai mult de 20 de minute.
CNu xați capete de perie ude în timpul
încărcării aparatului.
CNu lăsați soluția de curățare a feței se
acumuleze pe capetele de perie.
CAparatul trebuie utilizat doar împreună cu
unitatea de alimentare furnizată.
CDacă bateria prezintă scurgeri, evitați
contactul cu pielea, ochii și membranele
mucoase. Dacă este necesar, clătiți
zonele afectate cu apă și solicitați aisistență medicală.
CNu curățați aparatul sau oricare dintre
piesele acestuia în mașina de spălat vase.
CNu eliminați împreună cu deșeurile
menajere! Directiva DEEE solicită eliminarea acestui aparat electric (inclusiv a
tuturor accesoriilor și pieselor sale) într-un
punct de colectare și reciclare indicat
pentru aparate electrice. Pentru detalii,
consultați secțiunea “11. Eliminare”.
94
CBateria trebuie îndepărtată din dispozitiv
înainte să e eliminată.
CAparatul trebuie deconectat de la rețea
înainte de a îndepărta bateria.
CBateria va eliminată în siguranță.CTrebuie acordată atenție aspectelor de
mediu legate de eliminarea bateriei. Nu
aruncați bateriile uzate la coșul de gunoi.
Contactați vânzătorul pentru protecția
mediului.
Îndepărtarea bateriei
Pentru a îndepărta bateria, dispozitivul trebuie
dezasamblat. Dispozitivul nu va mai funcționa
după această procedură. Garanția va anulată
dacă carcasa aparatului este deteriorată și
bateria îndepărtată. Se recomandă să utilizați
ochelari și mănuși de protecție.
Silk’n nu este responsabil pentru daunele
zice sau materiale ca urmare a efectuării
procedurii.
RO
Pentru a îndepărta bateria, puneți aparatul
pe o suprafață solidă, rezistentă. Folosiți un
ciocan pentru a lovi dispozitivul la îmbinare
și continuați să procedați astfel de-a lungul
îmbinării pe ambele părți ale dispozitivului.
95
După ce îmbinarea este desfăcută sucient,
folosiți cleștele sau șurubelnița pentru a desface
carcasa. Deșurubați PCB (placa imprimată de
circuit) și îndepărtați bateria deconectând șa
de la PCB.
Contraindicații
CAcest aparat poate utilizat de copiii cu
vârsta de cel puțin 8 ani şi de persoanele
cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse sau cu experienţă şi cunoştinţe
insuciente, cu condiţia de a supravegheați(te) sau instruiți(te) cu privire la utilizarea
în siguranţă a aparatului şi de a înțelege
pericolele pe care le presupune acest lucru.
RO
CCopiii nu trebuie să se joace cu aparatul
sau oricare din componentele acestuia.
CCurățarea și întreținerea nu trebuie să se
facă de către copii nesupravegheați.
CDin motive de igienă, nu folosiți aparatul
în comun cu alte persoane.
CEvitați contactul cu ochii.CNu folosiți un cap de perie uscat pe față
sau pe gât deoarece acesta ar putea
provoca iritarea pielii.
96
Nu utilizați acest aparat dacă:
Caveți leziuni sau răni ale pielii pe față și pe
gât,
Caveți stimulator cardiac.
Consultați medicul dacă:
Caveți orice afecțiune medicală sau orice fel
de sensibilitate.
Caveți acnee sau orice altă afecțiune a pielii.Caveți o erupție, înroșire sau mâncărime în
timpul utilizării sau după utilizare.
2. Siguranță cu Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) a fost testat la pătrunderea apei în măsura acoperită de IPX7. Aceasta
înseamnă că aparatul dvs. este rezistent la apă și este potrivit pentru a utilizat sub duș
sau în timp ce faceți baie, dar nu îl lăsați în apă mai mult de 20 de minute.
Aparatul are de asemenea protecție la suprasarcină. Aceasta înseamnă că puteți lăsa
adaptorul în siguranță în aparat chiar dacă este conectat la sursa de curent, fără risc de
deteriorare.
3. Faceți cunoștință cu Silk'n Pure (Deluxe)
Acest manual de utilizare este atât pentru Silk’n Pure cât și pentru Silk’n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) curăță ecient pielea și înlătură stratul exterior de celule care este
uscat și se descuamează. Extrage impuritățile din pori ca și orice acumulare de resturi
din interiorul liniilor ne și ridurilor. Aparatul folosește vibrații pentru a ajuta la netezirea
suprafeței pielii și vă masează pielea pentru a îmbunătăți circulația sanguină.
Silk'n Pure (Deluxe) înlătură de până la 6 ori mai mult machiaj decât curățarea manuală,
lăsându-vă pielea curată, netedă și moale.
97
RO
Silk'n Pure (Deluxe) este un aparat el3ectric și trebuie să acordaţi o atenţie specială
siguranţei în timpul utilizării. Înainte de utilizare, este important să citiți și să
înțelegeți instrucțiunile despre modul de utilizare a aparatului, inclusiv
procedurile post-utilizare, și să le respectați cu strictețe. Vă recomandăm să vă
refamiliarizați cu instrucțiunile din acest manual înainte de ecare tratament.
3.1. Conţinutul ambalajului
y Aparatul Silk'n Pure (Deluxe) y Adaptor y 2 capete de perie (obișnuit, moale)y Manualul de utilizarey Suport pentru peria de față
Silk’n Pure Deluxe include următoarele accesorii:
y Gentuță pentru călătoriiy Cap de perie pentru masajul fețeiy Bidon pentru spălat pe față la călătoriiy Cap de perie pentru masajul ochilor
3.2. Descriere aparat
Silk'n Pure (Deluxe) este un mic aparat electric, manual pentru curățarea pielii. Consultați
schema de la începutul acestui manual pentru a identica locația ecărei caracteristici.
y Led de încărcare (#1)y Suport pentru peria de față (#7)y Punct de xare a periei (#2)y Gentuță pentru călătorii (#8) *
y Tasta pornire/oprire (#3)y Bidon pentru spălat pe față la călătorii (#9) *
RO
y Ștecher adaptor (#4)y Cap de perie pentru masajul feței (#10) *y Centru cap de perie (#5)y Cap de perie pentru masajul ochilor (#11) *
y Cap de perie (#6)
* Silk'n Pure Deluxe
3.3. Domeniu de utilizare
Silk'n Pure (Deluxe) este un aparat care poate achiziționat fără prescripție medicală,
pentru curățarea feței și a gâtului și pentru masajul pielii. A nu se utiliza pentru alte scopuri
decât cele descrise în acest manual.
4. Comenzile și setările aparatului
4.1. Încărcarea
Înainte de prima utilizare, aparatul trebuie să e încărcat complet. Pentru rezultate
optime, încărcați-vă aparatul Silk'n Pure (Deluxe) timp de 6 ore înainte de prima utilizare,
chiar dacă acesta a rămas parțial încărcat în urma procedurilor de control al calității.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.