Silk'n Pure Deluxe H4101, Pure H4101 User Manual

Pure (Deluxe)
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
ES
GR
NO
FI
SV
DA
EN
EN
EN
DE
FR
BG
HU
RO
CS
SL
PL
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD K POUŽITÍ
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
H4101
2
1
5
6
7
4
3
89
10 11
Pure Deluxe
Inhaltsverzeichnis
1. Warnungen & Gegenanzeigen ...........................................2
2. Sicherheit mit Silk’n Pure (Deluxe) ....................................8
3. Lernen Sie Ihren Silk’n Pure (Deluxe) kennen ...................8
4. Bedientasten & Einstellungen ...........................................9
5. Behandlungsplan .............................................................. 10
6. Legen Sie los! .....................................................................11
7. Reinigung und Wartung ................................................... 12
8. Fehlerbehebung ...............................................................14
9. Teile & Verbrauchsmaterialien .........................................14
10. Kundenservice ..................................................................15
11. Entsorgung ........................................................................15
12. Spezikationen .................................................................16
13. Zeichenerklärung .............................................................16
14. Garantie .............................................................................16
DE
1
1. Warnungen & Gegenanzeigen
Diese Bedienungsanleitung basierend auf den in der Europäischen Union gültigen Standards und Regeln. Im Ausland sind auch die
DE
länderspezischen Richtlinien und Gesetze zu beachten. Lesen Sie vor der Verwendung alle Warnungen und Gegenanzeigen.
C Das Gerät nicht verwenden, wenn
die Teile oder das Zubehör nicht vom Hersteller in dieser Bedienungsanleitung stammen, das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie Rauch sehen oder riechen. Verwenden Sie in diesen Fällen das Gerät nicht weiter und nehmen Sie Kontakt zum Kundenservice auf.
C Die Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren oder versiegelte Bereiche des Geräts zu önen. Sie könnten sich der Gefahr durch Einzelteile aussetzen und sich ernsthafte Schäden zufügen. Dadurch erlischt Ihre Garantie.
2
C Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die auf eine unsachgemäße oder falsche Verwendung zurückzuführen sind.
C Den Adapter von Wasser fernhalten. Der
Adapter ist nicht wasserdicht.
C Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände
trocken sind, bevor Sie die den Adapter an die Stromversorgung anschließen.
C Stellen bzw. bewahren Sie den Adapter
nicht an Orten auf, an denen dieser in die Badewanne, das Waschbecken oder ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen oder gezogen werden können.
C Sollte der Adapter ins Wasser fallen,
versuchen Sie nicht danach zu greifen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, bevor Sie ihn aus dem Wasser nehmen. Wenn Sie den Netzstecker des Adapters nicht ziehen, kann ein Stromschlag die Folge sein.
C Verwenden Sie den Adapter niemals,
wenn das Anschlusskabel oder der Netzadapter beschädigt sind, nicht richtig funktionieren oder in Wasser getaucht wurden. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker.
DE
3
DE
C Nie am Kabel ziehen, um den Adapter
von der Streckdose zu entfernen. Immer am Adapter selbst ziehen.
C Das Adapterkabel so platzieren, dass
keine Stolpergefahr besteht.
C Das Adapterkabel nicht knicken und
nicht über scharfe Kanten legen.
C Lassen Sie das Gerät nie länger als 20
Minuten unter Wasser in der Badewanne oder der Dusche.
C Während des Ladens keine nassen
Bürstenköpfe anbringen.
C Vermeiden Sie eine Ansammlung von
Gesichtsreiniger auf den Bürstenköpfen.
C Das Gerät darf ausschließlich mit dem
mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
C Wenn bei einer Batterie Flüssigkeit
austritt, vermeiden Sie auf jeden Fall den Kontakt mit Augen, Haut oder Schleimhäuten. Falls erforderlich, spülen Sie die betroenen Bereiche mit Wasser aus nehmen Sie medizinische Hilfe in Anspruch.
C Das Gerät oder Geräteteile niemals in
der Geschirrspülmaschine reinigen.
4
C Nicht im Hausmüll entsorgen! Die
EEAG-Richtlinie sieht vor, dass dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden muss. Nähere Informationen nden Sie in Abschnitt “11. Entsorgung”.
C Der Akku muss vor der Entsorgung aus
dem Gerät entfernt werden.
C Beim Entfernen des Akkus muss das
Gerät von der Stromversorgung getrennt werden.
C Der Akku muss gemäß den Vorschriften
entsorgt werden.
C Vor allem muss bei der Entsorgung auf
die Umweltaspekte geachtet werden. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus niemals im Hausmüll. Kontaktieren Sie Ihren Einzel­händler, um die Umwelt zu schützen.
Entfernen des Akkus
Zum Entfernen des Akkus muss das Gerät auseinander gebrochen werden. Nach diesem Vorgang ist das Gerät nicht länger funktionsfähig und kann auch nicht mehr repariert werden. Durch das Aufbrechen des Gehäuses und Herausnehmen des Akkus erlischt jeglicher Garantieanspruch.
DE
5
Es wird dringend geraten Schutzbrillen und Handschuhe zu tragen.
Silk'n haftet nicht für physische oder materielle Schäden, die durch diesen Vorgang entstehen.
DE
Zum Entfernen der Batterie legen Sie das Gerät auf eine harte, robuste Oberäche. Schlagen Sie mit einem Hammer entlang der gesamten Naht an beiden Seiten des Gerätegehäuses.
Sobald das Gehäuse ausreichend beschädigt ist, nehmen Sie das Gehäuse mit einer Zange oder einem Schraubenzieher auseinander. Entfernen Sie die Schrauben von der Platine und entnehmen Sie den Akku, indem Sie den Stecker von der Platine ziehen.
Gegenanzeigen
C Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwi­esen wurden und die daraus resultier­enden Gefahren verstanden haben.
6
C Kinder dürfen nicht mit dem Gerät oder
Geräteteilen spielen.
C Reinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
C Aus Gründen der Hygiene ist das
vorliegende Gerät nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt.
C Vermeiden Sie den Kontakt mit den Augen. C Verwenden Sie niemals einen trockenen
Bürstenkopf für das Gesicht oder den Hals, weil sonst Hautreizungen entstehen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn:
C bei schmerzender oder verletzter Haut
im Gesicht oder am Hals.
C Sie einen Herzschrittmacher haben.
Nehmen Sie in folgenden Fällen Kontakt zu Ihrem Arzt auf:
DE
C bei gesundheitlichen Beschwerden oder
bei Empndlichkeit.
C bei Akne oder anderen Hautkrankheiten. C bei Ausschlag, Rötung oder Juckreiz
während oder nach der Verwendung.
7
2. Sicherheit mit Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) wurde auf das Eindringen von Wasser in Konformität mit der Norm IPX7 getestet. Das bedeutet, Ihr Gerät ist wasserdicht und für die Verwendung unter der Dusche oder in der Badewanne geeignet, darf aber nicht länger als 20 Minuten in Wasser getaucht werden.
Das Gerät ist mit einem Überladeschutz ausgestattet. Das bedeutet, es ist sicher, den
DE
Adapter auf das Gerät zu stellen, auch wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist, ohne dass er dabei beschädigt wird.
3. Lernen Sie Ihren Silk'n Pure (Deluxe) kennen
Diese Bedienungsanleitung beschreibt Silk'n Pure und Silk'n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) reinigt die Haut und entfernt die äußere Schicht von trockenen, schuppigen Hautzellen. Unreinheiten aus Poren und Schmutzablagerungen in feinen Hautfalten werden entfernt. Durch die Vibration wird die Hautoberäche geschmeidig und die Blutzirkulation wird durch die Massage angeregt.
Silk'n Pure (Deluxe) entfernt bis zu 6 Mal mehr Make-Up als eine manuelle Reinigung, sorgt für eine saubere, glatte und weiche Haut.
Silk'n Pure (Deluxe) es handelt sich um ein Elektrogerät, bei dessen Verwendung besonderes Augenmerk auf die Sicherheit gelegt werden sollte. Es ist sehr
wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung einschließlich Informationen zur Folgebehandlungen vor der Verwendung lesen und verstehen und sich streng danach richten. Wir empfehlen Ihnen, sich vor jeder Behandlung noch einmal mit der
Bedienungsanleitung vertraut zu machen.
3.1. Packungsinhalt
y Ihr Silk'n Pure (Deluxe) Gerät y Adapter y 2 Bürstenköpfe (Regular, Soft) y Bedienungsanleitung y Aufbewahrungsstation für die
Gesichtsbürste
Silk’n Pure Deluxe bietet die folgenden Extras:
y Aufbewahrungsetui y Gesichtsmassage-Bürstenkopf y Gesichtsreiniger Reiseasche y Augenmassage-Aufsatz
8
3.2. Gerätebeschreibung
Silk'n Pure (Deluxe) ist ein kleines, tragbares, elektrisch betriebenes Hautreinigungsgerät. Sehen Sie sich das Schaubild auf der Vorderseite dieser Bedienungsanleitung an, um die Position sämtlicher Bestandteile zu sehen.
y Lade-LED (Nr. 1) y Aufbewahrungsstation für die Gesichtsbürste (Nr. 7) y Bürstenanschluss (Nr. 2) y Aufbewahrungsetui (Nr. 8) * y Kontrolltaste (Nr. 3) y Gesichtsreiniger Reiseasche (Nr. 9) * y Netzadaptersockel (Nr. 4) y Gesichtsmassage-Bürstenkopf (Nr. 10) *
y Bürstenkopfmitte (Nr. 5) y Augenmassage-Aufsatz (Nr. 11) * y Bürstenkopf (Nr. 6)
* Silk’n Pure Deluxe
3.3. Anwendungszweck
Silk'n Pure (Deluxe) ist ein frei erhältliches Gerät für die Reinigung von Gesicht und Hals und für die Hautmassage. Jede andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene ist nicht zulässig.
4. Bedientasten & Einstellungen
4.1. Laden
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie vollständig geladen werden. Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung Silk'n Pure (Deluxe) 6 Stunden lang, auch wenn nach der Qualitätskontrolle durch den Hersteller noch restliche Ladekapazität vorhanden ist.
1. Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss das Gerät vor dem Laden vollständig trocken sein.
2. Schließen Sie den Adapter am Gerät und an der Stromversorgung an.
3. Während des Ladevorgangs blinkt die Lade-LED daue rhaft rot. Nach vollständiger Ladung leuchtet die Lade-LED durchgehend rot.
Wenn die Lade-LED beim ersten Ladevorgang durchgehend rot leuchtet, muss
a
das Gerät dennoch 3 Stunden lang geladen werden.
4. Es wird empfohlen den Netzstecker nach der vollständigen Ladung zu ziehen und den Adapter aufzubewahren, bis ein erneuter Ladevorgang notwendig ist.
Für eine Verlängerung der Lebensdauer der Batterie wird empfohlen, diese
a
regelmäßig mindestens alle 3 Monate zu laden.
C Während des Ladens keine nassen Bürstenköpfe anbringen.
9
DE
4.2. LED-Anzeigen und Funktionseinstellungen
Die Verwendung Ihres Silk'n Pure (Deluxe) ist einfach. Das Gerät verfügt über lediglich eine Kontrolltaste und eine LED-Anzeige. Sehen Sie sich das Schaubild auf der Vorderseite der Bedienungsanleitung an, um die Position sämtlicher Bestandteile zu sehen.
Taste Aktion Funktion / Modus
DE
Kontrolltaste (Nr. 3)
Lade-LED (Nr. 1)
1 x drücken Vibriert - niedrige Geschwindigkeit
2 x drücken Vibriert - hohe Geschwindigkeit
3 x drücken Pulsiert - niedrige Geschwindigkeit
4 x drücken Pulsiert - hohe Geschwindigkeit 5 x drücken Gerät schaltet aus LED ist rot und blinkt
10 Sekunden lang LED ist rot und blinkt
dauerhaft LED ist durchgehend rot
(nur wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist)
Niedriger Batteriestand
Laden
Vollständig geladen. Sobald das Gerät vom Adapter getrennt wird oder der Adapter von der Stromversorgung getrennt wird, schaltet die LED aus.
5. Behandlungsplan
Für den täglichen Gebrauch, jedoch nicht öf ter als zwei Mal am Tag.
U
Es wird eine Reinigung in diesen Bereichen empfohlen: Stirn, Nase, Kinn,
U
Wangen und Hals.
Die empfohlen Behandlungsdauer pro Bereich beträgt 10 Sekunden.
U
Silk'n Pure (Deluxe) reinigt Ihre Haut in nur 1 Minute. Wir empfehlen die
U
Behandlungsdauer nicht zu überschreiten.
10
6. Legen Sie los!
1. Wählen Sie den für Ihren Hauttyp geeigneten Bürstenkopf. Den Bürstenkopf vorsichtig auf den Bürstenanschluss drücken, bis dieser einrastet.
2. Das Gesicht mit lauwarmem Wasser befeuchten.
3. Den Bürstenkopf mit lauwarmem Wasser befeuchten und einen Gesichtsreiniger Ihrer Wahl auf den Bürstenkopf auftragen.
C Verwenden Sie niemals einen trockenen Bürstenkopf
für das Gesic ht oder den Hals, weil sonst Hau treizungen entstehen kö nnen.
4. Drücken Sie die Kontrolltaste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät startet automatisch mit niedriger Vibration.
5. Um den gewünschten Modus auszuwählen, drücken Sie die Kontrolltaste bis zum Erreichen des gewünschten Modus (siehe Abschnitt “4.2. LED-Anzeigen und Funktionseinstellungen”).
6. Drücken Sie den Bürstenkopf sanft auf Ihre Haut und bewegen Sie die Bürste mit einer kreisförmigen Bewegung nach oben. Es sollte nicht zu viel Druck ausgeübt werden.
a Sensible Hautbereiche wie um die Augen oder die Lippen sollten ausgespart
werden.
7. Zum Abschluss die Haut mit Wasser reinigen und mit einem Handtuch trocken tupfen.
Nach 1 Minute schaltet das Gerät automatisch aus. Wenn Sie den Modus während
a
der Anwendung ändern, wir der Timer zurückgesetzt und neu gestartet.
6.1. Silk'n Pure Deluxe Zubehör
Zusätzlich zum funktionellen Aufbewahrungsetui und dem Gesichtsreiniger in Reisegröße, enthält Silk’n Pure Deluxe zwei zusätzliche Behandlungsteile. Beide sind für den täglichen Gebrauch geeignet.
Der Gesichtsmassage-Bürstenkopf verbessert die Blutzirkulation und reinigt sanft die Haut, damit Ihre Haut frischer und heller aussieht. Befolgen Sie die Schritte in Abschnitt “6. Legen Sie los!”
DE
11
Der Augenmassage-Aufsatz reduziert Tränensäcke und dunkle Ringe um die Augen. Zur Anwendung dieses Zubehörs befolgen Sie die nachstehenden Schritte:
1. Reinigen Sie Ihr Gesicht und stellen Sie sicher, dass die Haut sauber und trocken ist.
2. Platzieren Sie den metallischen Teil unter Ihren Augen und schieben Sie den Aufsatz von links nach rechts. Wiederholen Sie dies pro Bereich zwischen 30
DE
Sekunden und 1 Minute. Sie können auch Ihr bevorzugtes Serum, eine Lotion oder Creme dabei verwenden.
7. Reinigung und Wartung
Verwenden Sie warmes Wasser mit einer maximalen Temperatur von 45°C / 113°F.
7.1. Reinigen der Bürstenköpfe
Reinigen Sie die Bürstenköpfe Regular und/oder Soft nach jeder Verwendung.
Stellen Sie sicher, dass das G erät ausgeschaltet ist . Den Bürstenkopf mit war mem
U
Wasser und milder Seife reinigen, um eventuelle Rückstände zu entfernen. Überschüssiges Wasser abtropfen.
Den Bürstenkopf mit einem sauberen Tuch abtrocknen. Zum Trocknen des
U
Bürstenkopfs kann das Gerät auch eingeschaltet und 5-10 Sekunden lang an einem sauberen Tuch getrocknet werden.
Aus hygienischen Gründen wird empfohlen die Bürstenköpfe alle 3 Monate,
a
oder wenn sie sichtlich abgenutzt sind auch früher, auszutauschen.
C Vermeiden Sie eine Ansa mmlung von Gesichtsreinig er auf den Bürstenköpfen.
7.2. Reinigen des Silk'n Pure Deluxe Zubehörs
Den Gesichtsmassage-Bürstenkopf mit warmem Wasser reinigen, um
U
eventuelle Rückstände zu entfernen. Anschließend mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
Den Augenmassage-Aufsatz mit einem feuchten Tuch und einem milden
U
Reinigungsmittel abwischen. Alternativ nur mit warmem Wasser reinigen, um eventuelle Rückstände zu entfernen. Anschließend mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
12
7.3. Reinigen des Geräts und der Aufbewahrungsstation für die Gesichtsbürste
Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch und die Aufbewahrungsstation für die Gesichtsbürste ein Mal monatlich zu reinigen. Vor der Reinigung:
Den Adapter vom Gerät entfernen.
U
Keine scheuernden Reinigungsmittel oder chemische Substanzen für die
U
Reinigung der Geräteteile verwenden.
Reinigen Sie das Gerät oder die Aufbewahrungsstation für die
U
Gesichtsbürste mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
C Das Gerät oder Geräteteile niemals in der Geschirrspülmaschine reinigen.
7.4. Austauschen des Bürstenkopfs
1. Zum Entfernen des Bürstenkopfs halten Sie den äußeren Plastikrand des Bürstenkopfs mit einer Hand und den Gerätegri mit der anderen Hand fest
und ziehen den Bürstenkopf nach oben, bis er sich vom Gerät löst.
2. Zum Anbringen des Bürstenkopfs platzieren Sie die Mitte des Bürstenkopfs auf dem Bürstenanschluss.
3. Drücken Sie den Bürstenkopf vorsichtig gegen den Verbindungsnippel, bis dieser einrastet.
DE
7.5. Aufbewahrung
Das Gerät kann in der Aufbewahrungsstation für die Gesichtsbürste auf
U
einer Kommode aufbewahrt werden.
Wenn das Gerät voraussichtlich über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
U
wird, sollte es an einem trockenen Ort gelagert werden.
13
8. Fehlerbehebung
Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren oder versiegelte Bereiche des Geräts zu önen. Sie könnten sich der Gefahr durch Einzelteile aussetzen und sich ernsthafte Schäden zufügen. Dadurch erlischt Ihre Garantie.
C Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt
DE
werden. Bitte wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen an den Silk'n­Kundenservice.
Problem Aktion
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät wird nicht geladen.
Das Gerät schaltet sich ständig aus.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend geladen ist. Verbinden Sie den Adapter mit dem Gerät und dem Stromanschluss und laden Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch für mindestens 6 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Adapter richtig mit dem Gerät und dem Stromanschluss verbunden ist. Ziehen Sie den Adapter und schließen Sie diesen erneut an, um das Gerät vollständig zurückzusetzen. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Kundenservice.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend geladen ist. Verbinden Sie den Adapter mit dem Gerät und dem Stromanschluss und laden Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch für mindestens 6 Stunden.
9. Teile & Verbrauchsmaterialien
Ersatzbürsten sind über den Händler verfügbar, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bestellungen sind auch direkt über unsere Webseite www.silkn.eu möglich.
14
10. Kundenservice
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite www.silkn.eu. Sie können diese Bedienungsanleitung auch als PDF herunterladen unter: Kontaktieren Sie den Kundenservice von Silk‘n um unvorhergesehenes Verhalten oder Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten.
Unsere Kontaktdaten:
Land Servicenummer E-Mail
Belgien 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Frankreich 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Deutschland 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Italien servizioclientiit@silkn.eu
Niederlande 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spanien 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
GB 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Andere Länder +31 (0)180-330 550 info@silkn.com
11. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung getrennt nach Materialart. Entsorgen Sie
I
Kartonagen und Karton als Altpapier und Folie am entsprechenden Sammelpunkt für recycelbare Materialien.
Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem ausgewiesenen Recyclinghof
N
für Elektrogeräte entsorgt werden muss. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass das Gerät professionell recycelt wird und einer Verunreinigung der Umwelt durch schädliche Substanzen wird vorgebeugt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Entsorgung vollständig entladen ist.
DE
15
12. Spezikationen
Modelle H4101
Eingang: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A
Adapter
DE
Betrieben mit Batterien 1x 3.7V; Li-Ion; 500mA
Produktklassizierung Klasse II
Schutznorm IPX7
Ausgang: 5VDC; 500mA Modell: RSS1002-025050-W3U-C
13. Zeichenerklärung
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte entsprechen allen anwendbaren Richtlinien des Europäischen Wirtschaftsraums.
IPX7
Geschützt vor Eintauchen in Wasser für bis zu 30 Minuten bei einer Tiefe von 1 Meter.
Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden muss.
14. Garantie
Was wird durch diese Garantie abgedeckt?
Home Skinovations, dessen Tochtergesellschaften (nachfolgend: Home Skinovations) oder der autorisierte Händler, von dem Sie Ihr Silk'n-Produkt (nachfolgend: Gerät) erworben haben, repariert oder ersetzt das Gerät, wenn während der Garantiedauer von Home Skinovations verursachte Materialdefekte im Gerät auftreten, entweder im Gerätegehäuse oder im Gerätebetrieb.
Wer hat basierend auf dieser Garantiekarte Anspruch auf die Garantieleistung?
Nur Sie, der ursprüngliche Käufer des Geräts, der das Gerät von Home Skinovations oder einem autorisierten Händler erworben hat, hat Anspruch auf die in dieser Garantie enthaltenen Leistungen. Um die Garantieleistung in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie beweisen, dass Sie der ursprüngliche Käufer sind, indem Sie die originale Rechnung für den Kauf des Geräts vorweisen. Dies ist keine internationale Garantie. Die Garantie gilt nur in jenem Land, in dem der autorisierte Händler oder die Home Skinovations-Niederlassung, von denen Sie das Gerät gekauft haben, ihren Sitz haben. Eine Liste der von Home Skinovations autorisierten Händler nden Sie unter: www.silkn. com/For_International_Visitors.
16
Für welchen Zeitraum gilt diese Garantiekarte? Diese Garantie deckt Reparaturanfragen ab, die innerhalb eines (1) Jahres ab Kaufdatum der Originalrechnung eingereicht werden. Reparaturanfragen, die später als ein (1) Jahr nach Kauf eingehen, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Reparaturanfragen zu einem Gerät, das repariert oder ersetzt wurde, dürfen nicht später eingehen als: a) ein (1) Jahr ab dem originalen Kaufdatum des Geräts oder b) neunzig (90) Tage nach Erhalt des reparierten oder ersetzten Geräts. Wenn Ihr Gerät mit einem Label ausgestattet ist, das eine längere Garantiedauer als die oben beschriebene gewährleistet, ist die Garantiedauer auf dem Label gültig und das Gerät wird bis zum Ablauf dieser Garantie repariert oder ersetzt. Wenn Sie das Gerät in einem EU-Land erworben haben, haben Sie noch ein zusätzliches Jahr (gemäß EU-Richtlinie 1999/44) Zeit, um Fehlfunktionen oder Defekte am Gerät zu reklamieren, die zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden waren, zu diesem Zeitpunkt jedoch nicht oensichtlich waren. Dies wird von Home Skinovations oder vom autorisierten Händler festgestellt. Um diese verlängerte Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie den autorisierten Händler kontaktieren, von dem Sie das Gerät gekauft haben oder den lokalen Kundenservice und sie sofort über den Produktionsfehler in Kenntnis setzen, auf jeden Fall nicht später als 60 Tage nachdem Sie Kenntnis über den Fehler erhalten haben.
Wie kann ich den Garantieservice in Anspruch nehmen?
Anweisungen zur Inanspruchnahme des Garantieservices und die Kontaktdaten des Servicecenters nden Sie unter: www.silkn.com/For_International_Visitors oder kontaktieren Sie Ihren lokalen, autorisierten Händler oder rufen Sie unseren Help Desk an unter: Nordamerika: Tel: 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / E-Mail: contact@silkn.com Europäische Länder: (einschließlich aller Mitgliedsstaaten der EU, Schweiz, Norwegen und Russland) Tel: +31 (0)180-330 550 / E-Mail: silkn@inno-essentials.com Japan: Tel: 0120-110-469 / E-Mail:beauty0120110469@sensepil.jp Israel: Tel: 1-700-700-309, E-Mail: info@silkn.com Andere Länder: E-Mail: info@silkn.com Wenn Sie den Kundenservice kontaktieren, ist es möglicherweise nötig ein Formular für die Rückgabe des Produkts auszufüllen und Sie erhalten eine Referenznummer. Im Falle eines Defekts, der aus irgendeinem Grund nicht von der Garantie abgedeckt wird, kann Home Skinovations die Liefer- und Reparaturkosten in Rechnung stellen, wenn Sie zustimmen, dass das Gerät auf Ihre Kosten repariert wird.
Was wird von dieser Garantiekarte nicht abgedeckt?
Diese Garantie deckt keine Schäden, die zurückzuführen sind auf einen Unfall, eine falsche Verwendung (einschließlich einer Verwendung, die nicht den Anweisungen in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung entspricht), eine fehlerhafte Verwendung, das Fehlen von angemessener Sorgfalt, unregelmäßige und unzweckmäßige Verwendung, einschließlich, aber ohne Begrenzung auf, gewerbliche oder professionelle Ver wendung, das Hinzufügen von Teilen, die nicht vom Hersteller zusammen mit dem Gerät geliefert wurden, das Fehlen von Teilen, das Verwenden nicht autorisierter Ersatzteile oder das Aussetzten des Geräts an jegliche elektrische Stromquelle, die sich von der angegebenen Stromquelle unterscheidet. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von einer nicht von Home Skinovations autorisierten Person gewartet wurde und Home Skinovations haftet nicht für jegliche Schäden, die durch die Reparatur einer nicht von Home Skinovations autorisierten Person entstanden sind. Die Garantie deckt den Ersatz von gebrauchten Verschleißteilen nicht ab.
DE
17
DE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
DIESE GARANTIE TITT AUSDRÜKLICH AN DIE STELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIESE GARANTIE DECKT AUSSCHLIESSLICH EINEN DEFEKT AM GERÄT AB.
EINSCHRÄNKUNGEN
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET HOME SKINOVATIONS, DESSEN TOCHTERGESELLSCHAFTEN ODER AUTORISIERTEN HÄNDLER FÜR INDIREKTE, SPEZIELLE, STRAFRECHTLICHE, BEISPIELHAFTE, ZUFÄLLIGE ODER FOLGERECHTLICHE SCHÄDEN ALLER ART (EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF VERLUST VON NUTZUNG ODER KOSTEN FÜR ERSATZGERÄTE) UNGEACHTET DER RECHTSNATUR DES ANGEFÜHRTEN ANSPRUCHES, SELBST WENN WIR AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDEN. FALLS EINES DER IN DIESER GARANTIE FESTGELEGTEN RECHTSMITTEL SEINEN ZWECK NICHT ERFÜLLT ODER WENN HOME SKINOVATIONS, DESSEN TOCHTERGESELLSCHAFTEN ODER AUTORISIERTEN HÄNDLER AUF GRUNDLAGE EINER RECHTSTHEORIE FÜR SCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN, ÜBERSTEIGT DIE HAFTUNG VON HOME SKINOVATIONS, DESSEN TOCHTERGESELLSCHATEN ODER AUTORISIERTEN HÄNDLERN AUF KEINEN FALL DEN EINZELHANDELSPREIS EINER EINZELNEN EINHEIT DES GERÄTS ZUM ZEITPUNKT DES AUFTRETENS DER URSACHE DER EINGEREICHTEN KLAGE. DER KÄUFER ÜBERNIMMT ALLE RISIKEN UND DIE HAFTUNG FÜR VERLUST, SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN AN SEINER PERSON UND SEINEM EIGENTUM UND AN DRITTEN UND DEREN EIGENTUM, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG ODER FEHLERHAFTEN VERWENDUNG, ODER UNFÄHIGKEIT DAS GERÄT ZU VERWENDEN, ENTSTEHEN, BESCHRÄNKT AUF URSACHEN, DIE DIREKT AUF FAHRLÄSSIGKEIT VON HOME SKINOVATIONS ZURÜCKZUFÜHREN SIND. DIESE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND MÖGLICHERWEISE VERFÜGEN SIE ÜBER WEITERE RECHTE, DIE VON LAND ZU LAND UNTERSCHIEDLICH SIND. EINIGE LÄNDER ERLAUBEN NICHT DEN AUSSCHLUSS ODER DIE EINSCHRÄNKUNG VON NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN, SODASS DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN BZW. DER AUSSCHLUSS FÜR SIE MÖGLICHERWEISE NICHT GILT.
18
Copyright 2018 © InnoEssentials International.
Alle Rechte vorbehalten.
Rechtlicher Hinweis
Home Skinovations Ltd behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home Skinovations Ltd bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröentlichung als korrekt und verlässlich angesehen. Die Home Skinovations Ltd übernimmt allerdings keine Verantwortung für deren Verwendung. Es wird weder stillschweigend noch unter einem Patent oder unter Patentrechten der Home Skinovations Ltd eine Lizenz eingeräumt.
Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner Form oder mit elektronischen oder mechanischen Mitteln für irgendwelche Zwecke ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Home Skinovations Ltd reproduziert oder übertragen werden. Änderungen der Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten.
Die Home Skinovations Ltd verfügt über Patente sowie anhängige Patentanmeldungen, Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstige Rechte geistigen Eigentums, welche Gegenstand dieses Dokumentes sind. Die Bereitstellung dieses Dokumentes gibt Ihnen keinerlei Lizenz für diese Patente, Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstigen Rechte geistigen Eigentums, sofern dies nicht ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung von Home Skinovations Ltd geregelt ist. Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
SILK’N und das SILK’N Logo sind eingetragene Warenzeichen von InnoEssentials International, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands, www.silkn.eu, info@silkn.com.
DE
19
Table of contents
1. Warnings & contraindications..........................................21
2. Safety with Silk’n Pure (Deluxe) .......................................26
3. Get to know Silk’n Pure (Deluxe) .....................................26
4. Device controls & settings ................................................27
EN
5. Treatment plan ..................................................................28
6. Get started! ........................................................................ 29
7. Cleaning & maintenance ..................................................30
8. Troubleshooting ...............................................................31
9. Parts & consumables ........................................................32
10. Customer service ..............................................................32
11. Disposal .............................................................................33
12. Specications ....................................................................33
13. Signs & symbols ...............................................................33
14. Warranty ............................................................................34
20
1. Warnings & contraindications
This user manual is based on the standards and rules in force in the European Union. When abroad, you must also observe country-specic guidelines and laws. Please read all warnings and contraindications before use.
C Do not use if the parts or accessories
are not supplied by the manufacturer as dened in this manual, or if the device is damaged in any way, does not appear to be working properly, or if you see or smell smoke. In such cases, stop using the device and contact Customer Service.
C Only authorized personnel are permitted
to perform repairs. Do not attempt to repair or open sealed parts of your device. You may expose yourself to dangerous components and cause serious harm to yourself. It will also void your warranty.
C The manufacturer accepts no liability for
damage or injuries caused by improper or incorrect use.
EN
C Keep the adapter away from water. The
adapter is not waterproof.
21
C Always ensure that your hands are dry
before connecting the adapter to the electricity supply.
C Do not place or store the adapter where
it can fall or be pulled into a tub, sink, water or any other liquid.
EN
C Do not reach for the adapter if is has
fallen into water. Unplug immediately before retrieving it. Failure to unplug the adapter may result in an electric shock!
C Never use the adapter if it has a damaged
cable or plug, it isn’t working properly, or has been submerged in water. If that happens, unplug the adapter immediately.
C Never pull the adapter out of the socket
by the cable. Always remove it by taking hold of the adapter.
C Place the adapter cable in such a way
that it does not pose a tripping hazard.
C Do not kink the adapter cable and do
not lay it over sharp edges.
C Do not leave the device submerged in
bath or shower water for more than 20 minutes.
22
C Do not attach wet brush heads when
charging the device.
C Do not allow face wash to accumulate
on the brush heads.
C The device is only to be used with the
power supply unit provided.
C If a battery has leaked, avoid contact with
the skin, eyes and mucous membranes. If necessary, rinse the aected areas with water and seek medical assistance.
C Do not clean the device or any of its
parts in the dishwasher.
C Do not dispose with household waste!
The WEEE directive requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices. For details, see section “11. Disposal”.
C The battery must be removed from the
appliance before it is scrapped.
EN
C The appliance must be disconnected
from the supply mains when removing the battery.
23
C The battery is to be disposed of safely. C Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal. Don’t throw used batteries in a dustbin. Please contact your retailer in order to protect the environment.
EN
Battery Removal
To remove the battery, the device must be broken apart. The device will no longer function after this procedure, nor can it be repaired. Any warranty will be void when the appliance housing is broken and the battery is removed. It is strongly recommended to wear safety protective goggles and gloves.
Silk’n is not liable for any physical or material damages as a result of performing this procedure.
To remove the battery place the device on a hard, strong surface. Use a hammer to hit the appliance on the seam and continue to do so along the whole seam on both sides of the device.
Once the seam is suciently broken, use pliers or a screwdriver to take the housing apart. Unscrew the PCB (printed circuit board) and remove the battery by disconnecting the plug from the PCB.
24
Contraindications
C This device can be used by children aged
from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
C Children must not play with the device
or any of its parts.
C Cleaning and maintenance must not be
done by children without supervision.
C For hygienic reasons, do not share the
device with others.
C Avoid contact with the eyes. C Do not use a dry brush head on the face or
neck, because it may cause skin irritation.
Do not use this device if you have:
EN
C sore or injured skin on the face or neck. C a pacemaker.
25
Consult your physician if you have:
C any medical condition or any kind of
sensitivity.
C acne or any other skin disorder. C a rash, redness or itching during or after
EN
use.
2. Safety with Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) has been tested for water ingress to the extent covered by IPX7. This means your device is waterproof and suitable for use in the shower or while taking a bath, but do not leave it submerged in water for more than 20 minutes.
The device also has an overcharge protection. This means that you can safely leave the adapter in the device even if it is connected to the electricity supply, without the risk of damage.
3. Get to know Silk'n Pure (Deluxe)
This user manual refers to both Silk’n Pure and Silk’n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) eectively cleanses the skin and removes the outer layer of dry and aky skin cells. It lifts out impurities from within the pores as well as any build-up of debris from within the folds of ne lines and wrinkles. The device uses vibrations to help smooth the skin's surface, and massages your skin to improve blood circulation.
Silk'n Pure (Deluxe) removes up to 6 times more makeup than manual cleansing, leaving your skin clean, smooth and soft.
Silk'n Pure (Deluxe) is an electrical device and should be used with special attention to safety. Before use, it is important that you read and understand the instructions
on how to use the device including after-use procedures, and follow them strictly. We recommend you refamiliarise yourself with the instructions in this manual
before each treatment.
26
3.1 Package contents
y Your Silk'n Pure (Deluxe) device y Adapter y 2 brush heads (Regular, Soft) y User manual y Face brush stand
Silk’n Pure Deluxe includes the following extras:
y Travel case y Face Massage brush head y Face wash travel bottle y Eye Massage brush head
3.2 Device description
Silk'n Pure (Deluxe) is a small, hand-held, electrically powered skin cleanser. Refer to the diagram at the front of this manual to see the location of each feature.
y Charging light (#1) y Face brush stand (#7) y Brush attachment point (#2) y Travel case (#8) *
y Control button (#3) y Face wash travel bottle (#9) * y Adapter socket (#4) y Face Massage brush head (#10) * y Brush head center (#5) y Eye Massage brush head (#11) * y Brush head (#6)
* Silk’n Pure Deluxe
3.3 Intended use
Silk'n Pure (Deluxe) is an over the counter device intended for cleansing your face and neck, and massaging your skin. Do not use for any purpose other than as described in this manual.
4. Device controls & settings
4.1 Charging
Before rst use, your device needs to be fully charged. For best results, charge your Silk'n Pure (Deluxe) for 6 hours before using it for the rst time, even if there is some residual charge left in the device as a result of quality control procedures.
1. For your safety, make sure the device is completely dry before charging.
2. Connect the adapter to the device and the electricity supply.
3. When charging, the charging light is red and blinks continously. When fully charged, the charging light is constant red.
EN
27
If you are charging for the rst time but the charging light is constant red, you
a
still need to charge the device for 3 hours.
4. We recommend you unplug the device and store the adapter after each full charge until you need to charge the device again.
We recommend you charge the device fully at least every 3 months to sustain
a
battery life.
C Do not attach wet b rush heads when charging the de vice.
4.2 Indicator lights and function settings
EN
Your Silk'n Pure (Deluxe) is easy to use and has one control button and one indicator light. Refer to the diagram at the front of the manual to see the location of each feature.
Button Action Function / Mode Control
button
(#3)
Charging
light
(#1)
5. Treatment plan
Press x 1 Vibrates - low speed Press x 2 Vibrates - high speed Press x 3 Pulsates - low speed Press x 4 Pulsates - high speed Press x 5 Device switches o
Light is red and blinks for 10 seconds Low battery
Light is red and blinks continuously Charging
Light is constant red (visible only when connected to the electricity supply)
Fully charged. The light will go out when the device is disconnected from the adapter, or when you remove the adapter from the electricity supply.
For daily use, but not more than twice a day.
U
We recommend cleansing in these areas: forehead, nose, chin, cheek s and neck.
U
The recommended treatment time is 10 seconds per area.
U
Silk'n Pure (Deluxe) is designed to cleanse your skin in just 1 minute. We
U
recommend that you do not to exceed this time.
28
6. Get started!
1. Select the brush head suitable for your skin type. Gently push the brush head onto the brush attachment point, until you hear a click.
2. Dampen your face with lukewarm water.
3. Moisten the brush head with lukewarm water and apply the face wash of your choice onto the brush head.
C Do not use a dry brush head on the face or neck,
because i t may cause skin irritation .
4. Press the control button to turn on the device. The device automatically starts in the low speed vibration mode.
5. To select the desired mode, keep pressing the control button to cycle through the modes (see section “4.2 Indicator lights and function settings”).
6. Gently press the brush head against your skin and move it in an upward circular motion. There's no need to apply any pressure.
a Try to avoid delicate skin areas such as around the eyes or lips.
7. To nish, rinse your skin with water, and pat dry with a towel.
The device is set to switch o automatically after 1 minute. However, if you
a
change modes during a treatment, the timer will reset to zero and will start again.
6.1 Silk'n Pure Deluxe accessories
In addition to the handy travel case and face wash travel bottle, Silk'n Pure Deluxe includes two additional treatment accessories. Both are suitable for daily use.
The Face Massage brush head improves blood circulation and cleanses the skin mildly, leaving your skin fresher and brighter. Follow the steps in section “6. Get started!”
The Eye Massage brush head helps reduce puness and dark circles around the eyes. To use this accessory, follow these steps:
1. Cleanse your face and make sure the skin is clean and dry.
2. Place the metal part on the area underneath your eyes and then slide from left to right. Do this for 30 seconds to a 1 minute in one area. You can also use it with your favourite eye serum, lotion or cream.
EN
29
7. Cleaning & maintenance
Use warm water up to a maximum of 45ºC / 113ºF.
7.1 Cleaning the brush heads
Clean the Regular and/or Soft brush head(s) after each use.
Make sure the device is switched o. Rinse with warm water and mild soap to
U
remove any build-up that may have accumulated. Then shake o any excess
EN
wate r.
Dry the brush head with a clean cloth. You can also dry the brush head by
U
switching the device back on, and rubbing it against a clean cloth for 5-10 seconds.
For hygienic reasons, we recommend you replace used brush heads every 3
a
months, or earlier if you see that they are worn.
C Do not allow face wash to a ccumulate on the brush heads.
7.2 Cleaning Silk'n Pure Deluxe accessories
Wash the Face Massage bru sh head with warm water, and remove any build-
U
up that may have accumulated. Then dr y it with a clean cloth.
Wipe the Eye M assage brush he ad with a damp cloth using a mild detergent.
U
Alternatively, wash it with warm water and remove any build-up that may have accumulated. Then dry it with a clean cloth.
7.3 Cleaning the device and the face brush stand
We recommend that you clean the device after each use, and the face brush stand once a month. Before cleaning:
Disconnect the device from the adapter.
U
Do not use abrasive cleaners or chemicals to clean any parts.
U
Clean the devi ce or face brush sta nd with a damp cloth using a mi ld detergent,
U
then wipe it dry with a clean cloth.
C Do not clean the devi ce or any of its par ts in the dishwasher.
30
7.4 Replacing the brush head
1. To remove the brush head, simply grip the outer plastic base of the brush head with one hand, and the device handle with the other, and pull upwards until it snaps loose.
2. To attach a brush head, place the center of the brush head on the brush attachment point.
3. Gently press the brush head and push down until it clicks into place.
7.5 Storage
You can leave the device in the face brush stand and use it as a counter top
U
stand.
If you don't plan to use the device for some time, we recommend you store it
U
in a dry place.
8. Troubleshooting
Do not attempt to repair or open sealed parts of your device. You may expose yourself to dangerous components and cause serious harm to yourself. It will also void your warranty.
C Only authorize d personnel are per mitted to perfo rm repairs. For probl ems or queries,
please contac t Silk'n Customer Serv ice.
Problem Action
The device does not start.
The device does not charge.
Make sure the device is properly charged. Attach the adapter to the device and the electricity supply and leave the device to charge for at least 6 hours before the next use.
Make sure the adapter is connected correctly to the device and the electricity supply. Unplug the adapter and then reconnect it again to completely reset the device. If the problem persists, contact Customer Service.
EN
31
Problem Action
The device shuts o all the time.
Make sure the device is properly charged. Attach the adapter to the device and the electricity supply, and charge the device for at least 6 hours before the next use.
9. Parts & consumables
You can purchase replacement brushes through the retailer where you bought the device, or you can order directly from our website: www.silkn.eu.
EN
10. Customer service
For more information see our website www.silkn.eu. This manual is also available as a PDF download from the website. Contact Silk'n Customer Service to report unexpected operations or events, or any other problem with your device.
Our contact details are:
Country Service number Email
Belgium 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Germany 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Italy servizioclientiit@silkn.eu
Netherlands 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spain 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
UK 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Other countries +31 (0)180-330 550 info@silkn.com
32
11. Disposal
Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of
I
cardboard and carton as waste paper and lm via the recyclable material collection service.
Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires that you dispose of this e lectrical device ( including all accessories an d parts) at a designated
N
recycling collection point for electrical devices. This ensures that the device is recycled professionally, and prevents the release of harmful substances into the environment. Make sure that the device is in an uncharged state before disposal.
12. Specications
Model H4101
Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A
Adapter
Powered by Batteries 1x 3.7V; Li-ion; 500mA
Device classication Class II
Protection IPX7
Output: 5Vd.c.; 500mA Model: RSS1002-025050-W3U-C
13. Signs & symbols
Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area.
IPX7
Protected against water immersion for up to 30 minutes at a depth of 1m.
Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires that you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at a designated recycling collection point for electrical devices.
EN
33
14. Warranty
What Does This Warranty Cover?
Home Skinovations, its applicable aliates (hereinafter: Home Skinovations) or the authorized dealer from whom you purchased your Silk’n product (hereinafter: the Device) shall repair or replace the Device, if any material defects caused by Home Skinovations are discovered in the Device during the warranty period, whether in the body of the Device or its operation.
Who is entitled to warranty by virtue of this warranty certicate?
Only you, the original buyer of the Device who purchased the Device from Home Skinovations or its authorized dealers, are entitled to receive the warranty specied in this warranty certicate. In order to be entitled to the warranty service, you need to provide a proof that you are the original buyer of the Device by presenting an original receipt for purchase of the Device. This warranty is not an
EN
international warranty. The warranty will only be honored in the country in which the authorized dealer or the Home Skinovations entity from whom you purchased the Device, are located. For a list of Home Skinovations’ authorized dealers see: www.silkn.com/For_International_Visitors.
What period does this warranty certicate cover? The warranty covers repair requests received within one year (1) from the Device’s original purchase date. Repair requests after one year (1) from the date of purchase are not covered by this certicate of warranty. Repair requests regarding a Device that was repaired or replaced must be submitted no later than: (a) one year (1) from the original purchase date of the Device or (b) ninety (90) days from the date that the repaired or replaced Device was returned to you, the later to occur. If a sticker is attached to your Device stating a warranty period longer than that indicated above, the warranty period mentioned on the sticker will apply, and the Device will be repaired or replaced as part of the warranty until such period expires. If you purchased the Device in an EU country, you have an additional year (according to the EU­Directive 1999/44) to claim for deciencies or malfunctioning of your Device, which were present at the time of purchase, but were not apparent then, as determined by Home Skinovations or the authorized dealer. In order to make this extended warranty eective you must contact the authorized dealer from whom you purchased the Device or the local service center and notify them about the production fault immediately, and no later than 60 days after detecting the fault.
How to get service for the warranty?
For further instructions how to obtain warranty service and for contact details of the service centers close to you, visit: www.silkn.com/For_International_Visitors, or contact your local authorized dealer, or call our Help Desk at: North America: Tel: 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / Email: contact@silkn.com European countries: (Including all member states of the European Union, Switzerland, Norway and Russia) Tel: +31 (0)180-330 550 / Email: silkn@inno-essentials.com Japan: Tel: 0120-110-469 / Email:beauty0120110469@sensepil.jp Israel: Tel: 1-700-700-309, Email: info@silkn.com Other countries: Email: info@silkn.com When asking for customer services you may be asked to ll in a form for returning the product and you shall receive a reference number. In case of a defect that is not covered by the warranty for whatever reason, Home Skinovations can charge you for the shipping and repair costs if you agreed to repair the Device at your expense.
34
What is not covered by this certicate of warranty?
This warranty does not cover any damage resulting from an accident, misuse (including using the Device other than as described in the use instructions accompanying the Device), defective use, lack of reasonable care, irregular and unreasonable use including without limitation commercial or professional use, adding parts not supplied together with the Device, losing parts, using unauthorized spare parts or exposing the Device to any electrical current other than the indicated current. The warranty will be cancelled if the Device was treated by anyone not authorized by Home Skinovations and Home Skinovations will not be liable for any damage resulting from repairs performed by anyone not authorized by Home Skinovations. The warranty does not include replacing used non-durable parts.
WARRANTY DISCLAIMER
THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH IN THIS DOCUMENT IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANT Y IS THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY DEFECT OF THE DEVICE.
LIMITATIONS
IN NO EVENT SHALL HOME SKINOVATIONS, ITS AFFILIATES OR AUTHORIZED DEALERS, BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,SPECIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF USE OR CHARGES FOR SUBSTITUTE EQUIPMENT), REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED EVEN IF THEY HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN THE EVENT THAT THE REMEDIES SET FORTH IN THIS WARRANT Y ARE HELD TO FAIL OF THEIR ESSENTIAL PURPOSE OR IF HOME SKINOVATIONS, ITS AFFILIATES OR AUTHORIZED DEALERS ARE HELD TO BE LIABLE FOR DAMAGES ON THE BASIS OF ANY LEGAL THEORY, IN NO E VENT SHALL HOME SKINOVATIONS’, ITS AFFILIATES OR AUTHORIZED DEALERS, LIABILITY FOR DAMAGES EXCEED THE WHOLESALE PRICE OF A SINGLE UNIT OF THE DEVICE AS OF THE DATE THAT THE CAUSE OF ACTION ACCRUES. YOU ASSUME ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERT Y AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE OR MISUSE OF, OR INABILITY TO USE, THE DEVICE EXCEPT TO THE EXTENT CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF HOME SKINOVATIONS. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE DISCLAIMERS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
EN
35
EN
Copyright 2018 ©
InnoEssentials International.
All rights reserved.
Legal Notice
Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its products or specications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Home Skinovations Ltd assumes no responsibility for its use. No license is granted by its implication or otherwise under any patent or patent rights of Home Skinovations Ltd.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the express written permission of Home Skinovations Ltd. Data is subject to change without notication.
Home Skinovations Ltd has patents and pending patent applications, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights covering subject matter in this document. The furnishing of this document does not give you any license to these patents, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights except as expressly provided in any written agreement from Home Skinovations Ltd. Specications are subject to change without notice.
SILK’N and the SILK’N logo are registered trademarks of InnoEssentials International, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands, www.silkn.eu, info@silkn.com.
36
Table des matières
1. Mises en garde et contre-indications ..............................38
2. Sécurité avec Silk’n Pure (Deluxe) ................................... 44
3. En savoir plus sur votre Silk’n Pure (Deluxe) ..................44
4. Paramètres et contrôles de l’appareil .............................45
5. Protocole d’utilisation ......................................................47
6. Commencez ! .....................................................................47
7. Nettoyage et entretien .....................................................48
8. Dépannage ........................................................................50
9. Pièces détachées et consommables ................................50
10. Service à la clientèle .........................................................50
11. Élimination ........................................................................51
12. Caractéristiques techniques ............................................51
13. Signes et symboles ...........................................................52
14. Garantie .............................................................................52
FR
37
1. Mises en garde et contre-indications
Le mode d'emploi est basé sur les normes et règles en vigueur dans l'Union européenne. À l'étranger, vous devrez observer également les directives et lois propres à chaque pays. Veuillez prendre connaissance de tous les avertissements et contre-indications avant utilisation.
FR
C N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou
accessoires ne proviennent pas du fabri­cant conformément aux instructions de ce manuel, ou si l’appareil est endom­magé de quelque manière que ce soit, ne semble pas fonctionner correctement, ou si vous voyez ou sentez de la fumée. Les cas échéants, arrêtez d’utiliser l’appareil et contactez le service à la clientèle.
C Seul le personnel autorisé est habilité
à eectuer des réparations. Ne tentez pas de réparer ou d’ouvrir les éléments scellés de l’appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie.
38
C Le fabricant n'accepte aucune respons-
abilité pour les dommages ou blessures causés par une utilisation impropre ou inadaptée.
C N’exposez pas l’adaptateur à l’eau. L’adapta-
teur n’est pas résistant à l’eau !
C Veillez à systématiquement avoir les mains
sèches avant de brancher l’adaptateur à l’alimentation électrique.
C Ne pas poser ou ranger l’adaptateur
dans un endroit où il risque de tomber ou d'être précipité dans une baignoire, un lavabo, dans de l’eau ou tout autre liquide.
C Ne pas toucher l’adaptateur s’il est
tombé dans l’eau. Avant de le récupérer, débranchez-le immédiatement. Le fait de ne pas débrancher l’adaptateur peut entraîner un choc électrique !
C N’utilisez jamais l’adaptateur si le câble d’ali-
mentation ou la prise sont endommagés, s’il fonctionne anormalement, ou s’il a été immergé dans l’eau. Le cas échéant, débranchez immédiatement l’adaptateur.
FR
39
FR
C Veillez à ne pas retirer l’adaptateur de la
prise en le tirant par le câble. Pour retirer l’adaptateur, veillez à toujours le tenir à pleine main.
C Positionnez le câble de l'adaptateur de
telle manière qu'il ne pose pas de risque pour qui que ce soit de trébucher.
C Veillez à ne pas plier le câble de
l'adaptateur et à ne pas le poser sur des surfaces comportant des arêtes vives.
C Ne pas laisser l’appareil submergé dans
l’eau du bain ou de la douche pendant plus de 20 minutes.
C Ne xez pas une tête de brosse mouillée
pendant le chargement de l’appareil.
C Veillez à ne pas laisser de lotions pour
le visage s’accumuler sur les têtes de brosse.
C L’appareil ne peut être utilisé qu’avec le
bloc d’alimentation fourni.
C En cas de fuite de la pile, veuillez éviter
tout contact avec la peau, les yeux et les membranes muqueuses. Si nécessaire, rincez à l’eau les zones aectées et consultez un médecin.
40
C Ne nettoyez pas l’appareil ni aucune autre
pièce en les passant au lave-vaisselle.
C Ne pas jeter avec les déchets ménagers !
La directive WEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique “11. Élimination”.
C La pile doit être retirée de l’appareil avant
que ce dernier soit jeté.
C Pendant la procédure de retrait de la
pile, l’appareil doit être déconnecté du réseau électrique.
C La pile doit être éliminée d’une manière
sécuritaire.
C Une attention particulière devra être
portée aux aspects environnementaux de l'élimination de la pile. Ne jetez pas de piles usagées à la poubelle. Veuillez contacter votre revendeur an de protéger l’environnement.
FR
41
Retirer la pile
Pour retirer la pile, le dispositif doit être démonté. Suite à cette procédure, le dispositif ne pourra plus ni fonctionner, ni être réparé. Toute garantie sera annulée si le boîtier de l’appareil est cassé et la pile retirée. Il est fortement recommandé de porter des lunettes de protection et des gants.
Silk’n n’est pas responsable des dommages
FR
d’ordre physique ou matériel résultant de cette procédure.
Pour enlever la pile, posez l’appareil sur une surface dure et résistante. A l’aide d’un marteau, tapez sur l’appareil au niveau du joint, et continuer à marteler tout au long du joint des deux côtés de l’appareil.
Lorsque le joint est susamment cassé, démontez le boîtier à l’aide de pinces et d’un tournevis. Dévissez la carte de circuit imprimé (CCI) et enlevez la pile en débranchant la prise de la CCI.
Contre-indications
C Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expéri­ence et de connaissances, à condition qu’ils
42
soient surveillés ou informés sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’ils comprennent les risques encourus.
C Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil ou avec l’un de ses composants quel qu’il soit.
C Le nettoyage et l’entretien par l’utilisa-
teur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
C Pour des raisons d’hygiène, veillez à ne pas
partager l’appareil avec d’autres personnes.
C Évitez tout contact avec les yeux. C Veillez à ne pas utiliser une tête de brosse
sèche sur le visage ou le cou, car cela risque de provoquer une irritation cutanée.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez :
C une irritation ou des lésions cutanées
sur le visage ou le coût.
C un stimulateur cardiaque.
FR
Consultez votre médecin si vous avez :
C un trouble médical quelconque ou tout
type de sensibilité.
C de l’acné ou toute autre aectation cutanée.
43
C des éruptions cutanées, des rougeurs ou
des démangeaisons survenues pendant ou après utilisation.
2. Sécurité avec Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) a été testée pour son étanchéité et correspond à la norme IPX7. Cela signie que l’appareil est étanche et peut être utilisé sous la douche ou lorsque vous prenez un bain, mais veillez à ne pas le laisser submerger dans l’eau pendant plus de 20 minutes.
L’appareil est également doté d’un système de protection contre les surcharges. Cela signie que vous pouvez laisser l’adaptateur sur l’appareil même s’il est branché sur
FR
l’alimentation électrique, sans risque de l’endommager.
3. En savoir plus sur votre Silk'n Pure (Deluxe)
Ce mode d'emploi concerne à la fois les modèles Silk’n Pure et Silk’n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) nettoie ecacement la peau et élimine la couche supercielle de la peau qui est constituée de cellules sèches et écaillées. L’appareil élimine les impuretés et résidus de maquillage incrustés dans les pores et les plis des rides et ridules. Il utilise les vibrations pour adoucir la surface de la peau, et masse la peau pour améliorer la circulation sanguine.
Silk'n Pure (Deluxe) enlève jusqu’à 6 fois plus de produits de maquillage que le nettoyage manuel, laissant la peau propre, lisse et incroyablement douce.
Silk'n Pure (Deluxe) est un appareil électrique qui doit être utilisé avec précautions pour des raisons de sécurité. Avant utilisation, il est important que vous lisiez et
compreniez les instructions sur la façon d’utiliser cet appareil, y compris les procédures post-utilisation, et que vous les respectiez scrupuleusement. Nous
vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions dans ce mode d'emploi avant chaque séance.
3.1. Contenu du paquet
y Votre appareil Silk’n Pure (Deluxe) y Adaptateur
y 2 têtes de brosse (Regular, Soft) y Mode d'emploi
y Socle de support de la brosse spécial visage
44
Silk’n Pure Deluxe comprend les éléments supplémentaires suivants :
y Étui de transport y Tête de brosse pour masser le visage y Le acon de transport pour
lotion puriante
y Tête de brosse pour masser les contours des
yeux
3.2. Description de l'appareil
Silk'n Pure (Deluxe) est une brosse nettoyante de peau électrique portable. Veuillez vous reporter à diagramme placé sur l’avant de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction.
y Voyant de chargement (#1) y Socle de support de la brosse spécial visage (#7) y Point de xation brosse (#2) y Étui de transport (#8) * y Bouton de commande (#3) y Le acon de transport pour lotion puriante
y Prise de l'adaptateur (#4) y Tête de brosse pour masser le visage (#10) * y Pivot de tête de brosse (#5) y Tête de brosse pour masser les contours des
y Tête de brosse (#6)
* Silk’n Pure Deluxe
(#9) *
yeux (#11) *
3.3. Usage prévu
Silk'n Pure (Deluxe) est un appareil en vente libre destiné à être utilisé pour le nettoyage de la peau et du cou, et masser la peau. Ne l'utilisez pas à des ns autres que celles décrites dans ce mode d’emploi.
4. Paramètres et contrôles de l’appareil
4.1. Charger l’appareil
Avant la première utilisation, l’appareil doit être entièrement chargé. Pour des résultats optimums, chargez votre Silk'n Pure (Deluxe) pendant 6 heures avant de l’utiliser pour la première fois, même s’il reste une charge résiduelle dans l’appareil suite aux procédures de contrôle qualité.
1. Pour votre sécurité, veillez à ce que l’appareil soit complètement sec avant de le charger.
2. Connectez l’adaptateur sur l’appareil et branchez sur l’alimentation électrique.
FR
45
3. Pendant le chargement, le voyant de chargement est rouge et clignote en continu. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de chargement est allumé en rouge en continu.
Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois, même si le voyant ache
a
une lumière rouge constante, vous devez charger le dispositif pendant 3 heures an d’obtenir une charge complète avant la première utilisation.
4. Nous vous recommandons de débrancher l'appareil et de ranger l’adaptateur après chaque charge complète, jusqu'à ce que vous ayez à recharger à nouveau l’appareil.
Nous vous recommandons de charger l’appareil entièrement au moins tous les
a
3 mois pour conserver la durée de vie de la batterie.
FR
C Ne xez pas une tête de bros se mouillée pendant le cha rgement de l’appareil.
4.2. Voyants lumineux et sélection du mode de fonctionnement
Votre Silk'n Pure (Deluxe) est facile d’utilisation et dispose d’un bouton de commande et d’un voyant lumineux. Veuillez vous reporter à diagramme placé sur l’avant de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction.
Bouton Action Fonction / Mode Bouton de
commande
(#3)
Voyant de
chargement
(#1)
Appuyer x 1 Vibre - basse vitesse Appuyer x 2 Vibre - grande vitesse Appuyer x 3 Pulse - basse vitesse Appuyer x 4 Pulse - grande vitesse Appuyer x 5 Le dispositif s'éteint
Le voyant est rouge et clignote pendant 10 secondes
Le voyant est rouge et clignote en continu
Le voyant émet une rouge constante (visible uniquement lorsque l’appareil est branché sur l’alimentation électrique)
Pile faible
Charger l’appareil
La charge est complète Le voyant s'éteint lorsque l'appareil est déconnecté de l'adaptateur, ou lorsque vous débranchez l’adaptateur de l'alimentation électrique.
46
5. Protocole d’utilisation
Utilisez quotidiennement, mais pas plus de deux fois par jour.
U
Nous recommandons le nettoyage de ces zones : front, nez, menton, les joues
U
et le cou.
La durée recommandée de séance par zone est de 10 s.
U
Silk'n Pure (Deluxe) est conçu pour nettoyer votre peau en une minute
U
seulement. Nous vous recommandons de ne pas excéder cette durée.
6. Commencez !
1. Choisissez la tête de brosse qui correspond à votre type de peau. Positionner délicatement la tête de brosse sur son point de xation et appuyez doucement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
2. Humidiez votre visage à l’eau tiède.
3. Humidiez la tête de brosse à l’eau tiède et appliquez-y la lotion puriante de votre choix.
C Veillez à ne pas utiliser un e tête de brosse sèche sur le
visage ou le co u, car cela risque de provoque r une irritation cutané e.
4. Appuyez sur le bouton de commande pour mettre l'appareil en marche. L’appareil s’allume automatiquement sur le mode vibration, basse vitesse.
5. Pour sélectionner le mode voulu, continuez à appuyer sur le bouton de commande pour passer d’un mode à l’autre (voir la rubrique “4.2. Voyants lumineux et sélection du mode de fonctionnement”).
6. Appuyez doucement la tête de brosse sur la peau et faites-lui suivre un mouvement circulaire ascendant. Il n’est pas utile d’exercer de pression.
a Essayez d’éviter les zones de peau délicates comme le contour des yeux ou
les lèvres.
7. Pour nir, rincez le visage à l’eau et séchez en tamponnant avec une serviette.
L’appareil est réglé pour s’éteindre automatiquement après 1 minute. Cependant,
a
si vous changez de mode durant une séance, le minuteur se remettra à zéro et reprendra du début.
47
FR
6.1. Silk'n Pure Deluxe accessoires
En plus de l'étui de transport et du acon de transport pour lotion puriante, très pratiques, Silk'n Pure Deluxe comprend deux accessoires supplémentaires pour les séances. Les deux conviennent à une utilisation quotidienne.
La tête de brosse pour masser le visage améliore la circulation sanguine et nettoie doucement la peau, la laissant douce et brillante. Suivez les étapes de la rubrique “6. Commencez !”
La tête de brosse pour masser les contours des yeux réduit les poches et les cernes autour des yeux. Pour utiliser cet accessoire, procédez comme suit :
1. Nettoyez votre visage en profondeur et veillez à ce que votre peau soit propre et sèche.
2. Placez la partie métallique sur la zone sous les yeux puis déplacez de gauche à
FR
droite. Eectuez cette opération pendant 30 secondes à 1 minute sur une zone. Vous pouvez également l'utiliser avec votre crème, lotion ou sérum pour les yeux favoris.
7. Nettoyage et entretien
Utilisez de l’eau chaude à une température maximum de 45°C/113°F.
7.1. Nettoyage des têtes de brosse
Nettoyez la ou les têtes de brosse à poils doux et/ou standards après chaque utilisation.
Vériez que l’appareil soit bien éteint. Rincez avec de l’eau chaude et un savon
U
doux an d'éliminer les impuretés qui auraient pu s’accumuler. Puis secouez pour éliminer l'excès d’eau.
Essuyez la tête de brosse avec un chion de nettoyage. Vous pouvez
U
également sécher la tête de brosse en mettant l'appareil en marche et en la frottant contre un chion propre pendant 5 à 10 secondes.
Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de remplacer les têtes
a
de brosse usagées tous les 3 mois, voire avant cette période si vous constatez qu'elles sont usées.
C Veillez à ne pas laisser de loti ons pour le visage s’accumule r sur les têtes de brosse.
48
7.2. Accessoires de nettoyage du Silk'n Pure Deluxe
Nettoyez la tête de brosse pour masser le visage avec de l’eau chaude an
U
d'éliminer les impuretés qui auraient pu s’y accumuler. Puis essuyez le tout à l'aide d'un chion propre.
Essuyez la tê te de brosse pour masser l es contours des ye ux avec un
U
chion humide et un détergent doux. Sinon, nettoyez-la avec de l’eau chaude an d'éliminer les impuretés qui auraient pu s’y accumuler. Puis essuyez le tout à l'aide d'un chion propre.
7.3. Nettoyage de l’appareil et du socle de support de la brosse spécial visage
Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation, et le socle de support de la brosse spécial visage une fois par mois. Avant le nettoyage :
Déconnec tez l’appareil de l’adaptateur.
U
Ne nettoyez aucune pièce de l’appareil au moyen de produits chimiques ou
U
nettoyants abrasifs.
Nettoyez l'appareil ou le socle de support de la brosse spécial visage avec
U
un chion humid e et un détergent doux, puis essu yez-le avec un chion prop re.
C Ne nettoyez pas l ’a ppareil ni aucune autre piè ce en les passant a u lave-vaisselle.
7.4. Remplacement de la tête de brosse
1. Pour retirer la tête de brosse, saisissez la base en plastique extérieure de la tête de brosse d’une main et la poignée de l'appareil de l’autre main, puis tirez vers le
haut jusqu’à ce qu’elle se détache.
2. Pour xer une tête de brosse, positionnez le centre de la tête de brosse sur le point de xation.
3. Appuyez doucement sur la tête de brosse et pressez vers le bas jusqu'à ce que la brosse s’enclenche.
FR
49
7.5. Stockage
Vous pouvez laisser l'appareil sur le socle de support de la brosse spécial
U
visage et l'utiliser comme plan de travail.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, nous
U
vous recommandons de stocker celui-ci dans un lieu non humide.
8. Dépannage
Ne tentez pas de réparer ou d’ouvrir les éléments scellés de l’appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également votre garantie.
FR
C Seul le personnel autorisé est habilité à eectuer des réparations. Pour tous
problèmes o u questions, veuillez cont acter le service à la cli entèle Silk'n.
Problème Action
L’appareil ne démarre pas.
L’appareil ne se charge pas.
L’appareil s'éteint en permanence.
Assurez-vous que l’appareil ait été chargé correctement. Connectez l’adaptateur à l’appareil et à l’alimentation électrique et laissez-le se charger pendant au moins 6 heures avant de le réutiliser.
Assurez-vous que l’adaptateur soit correctement connecté à l’appareil et à l’alimentation électrique. Débranchez l’adaptateur puis rebranchez-le pour réinitialiser complètement l’appareil. Si le problème persiste, veuillez contacter le service à la clientèle.
Assurez-vous que l’appareil ait été chargé correctement. Connectez l’adaptateur à l’appareil et à l’alimentation électrique et chargez l’appareil pendant moins 6 heures avant de le réutiliser.
9. Pièces détachées et consommables
Vous pouvez acheter des brosses de rechange auprès du revendeur où vous avez acheté l’appareil, ou vous pouvez commander directement à partir de notre site Internet : www.silkn.eu.
10. Service à la clientèle
Pour plus d'informations, consultez notre site web à l’adresse www.silkn.eu. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site web. Veuillez contactez le service à la clientèle pour signaler une opération ou un événement inattendu, ou tout autre problème lié à votre appareil.
50
Nos coordonnées sont les suivantes :
Pays Numéro du service E-mail
Belgique 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu
France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Allemagne 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de Italie servizioclientiit@silkn.eu
Pays-Bas 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Espagne 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Royaume-Uni 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Autres pays +31 (0)180-330 550 info@silkn.com
11. Élimination
Mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux.
I
Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le lm plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables.
Ne pas jeter avec l es déchets ménagers ! L a directive WEEE exige que vous mettiez cet appareil éle ctrique au rebut (y co mpris l’ensemble des access oires et des pièces)
N
dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques. Ceci garantit que l’appareil est recyclé de manière professionnelle, et empêche le rejet de substances nocives dans l’environnement. Assurez-vous que l’appareil est bien déchargé avant de le mettre au rebut.
12. Caractéristiques techniques
Modèle H4101
Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A
Adaptateur
Alimenté par Piles 1x 3.7 V ; Li-ion ; 500 mA
Classication de l’appareil Classe II
Protection IPX7
Sortie : 5 Vcc ; 500 mA
Modèle : RSS1002-025050-W3U-C
FR
51
13. Signes et symboles
Déclaration de conformité : Les produits étiquetés avec ce symbole répondent à toutes les dispositions applicables dans l’Espace économique européen.
IPX7
FR
14. Garantie
Que couvre cette garantie ?
Home Skinovations, ses sociétés aliées (ci-après : Home Skinovations) ou le revendeur autorisé auprès duquel vous avez acheté votre produit Silk’n (ci-après l’Appareil)) devront réparer ou remplacer l’Appareil, si tout défaut matériel causé par Home Skinovations est découvert sur l’Appareil durant la période de garantie, qu’il s’agisse d’un défaut matériel sur le corps de l’Appareil ou d’un défaut de fonctionnement.
Qui est en droit de bénécier du service couvert par ce certicat de garantie ?
Uniquement vous, l’acheteur d’origine de l’Appareil, qui avez acheté l’Appareil à Home Skinovations ou à ses distributeurs autorisés, êtes en droit de bénécier de la garantie spéciée dans ce certicat. An de bénécier du service de garantie, vous devez prouver que vous êtes l’acheteur d’origine en présentant la facture d’origine de l’Appareil. Cette garantie n‘est pas une garantie internationale. Elle ne sera honorée que dans le pays dans lequel le revendeur autorisé ou l’entité Home Skinovations auprès duquel ou de laquelle vous avez acheté l’Appareil est situé(e). Pour obtenir une liste des revendeurs agréés de Home Skinovations, voir : www.silkn.com/For_International_Visitors.
Quelle période ce certicat de garantie couvre-t-il ? La garantie couvre les demandes de réparation reçues dans un délai d'un an (1) à partir de la date d'achat de l’appareil. Les demandes de réparation après un an (1) à compter de la date d'achat ne sont pas couvertes par ce certicat de garantie. Les demandes de réparation concernant un appareil ayant été réparé ou remplacé doivent être soumises au plus tard : (a) un an (1) à partir de la date d'achat de l'appareil ou (b) quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date à laquelle l'appareil réparé ou remplacé vous a été retourné, la date la plus récente prévalant. Si une étiquette est jointe à votre appareil indiquant une période de garantie plus longue que celle indiquée ci-dessus, la période de garantie mentionnée sur l'étiquette s'applique, et l'appareil sera réparé ou remplacé dans le cadre de la garantie jusqu'à l’expiration de ladite période. Si vous avez acheté l'appareil dans un pays de l'UE, vous disposez d’une année supplémentaire (selon la Directive européenne 1999/44) pour faire une réclamation en cas de défaillances ou dysfonctionnements de votre appareil, qui étaient présents au moment de l'achat, mais n'étaient pas apparents à cette période, tels que constatés par Home Skinovations ou le distributeur agréé. An d’activer cette extension de garantie, vous devez contacter le distributeur agréé auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou le centre de réparation local et les informer du vice de fabrication immédiatement, et au plus tard 60 jours après la constatation de la panne.
Protégé d’une immersion dans l’eau jusqu’à 30 minutes à une profondeur de 1 m.
Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive WEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques.
52
Comment bénécier du service de garantie ?
Pour obtenir des informations supplémentaires sur la procédure à suivre pour bénécier du service de garantie, et connaître les coordonnées des centres de réparation les plus proches de chez vous, visitez la page : www.silkn.com/For_International_Visitors, ou contactez votre revendeur autorisé ou le service après-vente local : Amérique du Nord : Tél : 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / Email : contact@silkn.com Pays européens : (comprend tous les États membres de l’Union européenne, la Suisse, la Norvège et la Russie) Tél : +31 (0)180-330 550 / Email : silkn@inno-essentials.com Japon : Tél : 0120-110-469 / Email : beauty0120110469@sensepil.jp Israël : Tél : 1-700-700-309, Email : info@silkn.com Autres pays : Email : info@silkn.com Lors de votre requête auprès du service client, il vous sera demandé de remplir un formulaire pour le retour du produit, et vous recevrez un numéro de référence. S’il s’agit d’un défaut non couvert par la garantie, quelle qu’en soit la raison, Home Skinovations peut vous facturer le montant de l’expédition et des coûts de réparation si vous avez accepté de réparer l’Appareil à vos frais.
Quels sont les éléments non couverts par ce certicat de garantie ?
Cette garantie ne couvre pas tout dommage résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme (notamment une utilisation autre que celle décrite dans le mode d’emploi de l’Appareil), d’une utilisation inappropriée, de négligence, d’une utilisation anormale ou non raisonnable, y compris sans s’y limiter une utilisation commerciale ou professionnelle, l’ajout de pièces non fournies avec l’Appareil, des pièces perdues ou l’utilisation de pièces de rechange non autorisées ou l’exposition de l’Appareil à un courant électrique autre que celui indiqué. La garantie sera annulée si l’Appareil a été manipulé par une personne non autorisée par Home Skinovations et Home Skinovations ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant de réparations eectuées par une personne non autorisée par Home Skinovations. La garantie n’inclut pas le remplacement des pièces de rechange usagées.
EXCLUSION DE GARANTIE
LA GARANTIE EXPRESSE STIPULÉE DANS CE DOCUMENT REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UNE FIN PARTICULIÈRE. CETTE GARANTIE EST LE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN CAS DE DÉFAUT DE L’APPAREIL.
LIMITATIONS
EN AUCUN CAS HOME SKINOVATIONS, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU SES REVENDEURS AUTORISES, NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL, PUNITIF, EXEMPLAIRE, ACCIDENTEL OU ACCESSOIRE (Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES LIÉS A LA PERTE DE JOUISSANCE OU AUX FRAIS DE REMPLACEMENT DE L’ÉQUIPEMENT ), QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA RÉCLAMATION, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ INFORMES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. DANS LE CAS OU LES RECOURS DÉFINIS DANS CETTE GARANTIE MANQUENT A LEUR VOCATION ESSENTIELLE OU SI HOME SKINOVATIONS, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU SES REVENDEURS AUTORISES SONT TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SELON UNE THEORIE LEGALE, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE HOME SKINOVATIONS, DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DE SES REVENDEURS AUTORISÉS NE DÉPASSERA LE PRIX TOTAL D’UNE UNITÉ, SELON LES TARIFS EN VIGUEUR A LA DATE DE LA CAUSE DE L’ACTION. L’UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE ET TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE CAUSE A L’UTILISATEUR, SES BIENS OU A AUTRUI ET SES BIENS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION INCORRECTE OU DE L’INCAPACITÉ A UTILISÉ LE PRODUIT, SAUF SI LES DOMMAGES ONT ÉTÉ CAUSES DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HOME SKINOVATIONS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, AUXQUELS PEUVENT S’AJOUTER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN PAYS A L’AUTRE. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES OU DES GARANTIES IMPLICITES, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS ET L’EXCLUSION DE GARANTIE CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER.
53
FR
FR
Copyright 2018 © InnoEssentials International.
Tous droits réservés.
Mentions légales
Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécications de ses produits an d’en améliorer la performance, la abilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd au moment de leur publication ont été établis de bonne foi et sont exacts et ables. Home Skinovations Ltd décline néanmoins toute responsabilité au regard leur utilisation. Aucune licence n’est implicitement accordée ou accordée autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet de Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque procédé électronique ou mécanique, sans l’accord écrit de Home Skinovations Ltd. Les données sont sujettes à changement sans préavis.
Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d’autres droits de propriété intellectuelle aérents au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous confère aucune licence sur ces brevets, marques commerciales, droits d’auteur ou autres droits de propriété intellectuelle hormis ceux expressément accordés par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
SILK’N et le logo Silk’n sont des marques déposées de InnoEssentials International, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Pays-Bas, www.silkn.eu, info@silkn.com.
54
Съдържание
1. Предупреждения и противопоказания ......................56
2. Безопасност с Silk’n Pure (Deluxe) .................................62
3. Опознайте Silk’n Pure (Deluxe) ....................................... 62
4. Механизми за управление и настройки на уреда ..... 64
5. План за третиране ...........................................................65
6. Първи стъпки! .................................................................. 65
7. Почистване и поддръжка .............................................. 67
8. Откриване и отстраняване на неизправности ........... 68
9. Части и консумативи ......................................................69
10. Обслужване на клиенти ................................................ 69
11. Унищожаване ...................................................................70
12. Технически характеристики .......................................... 70
13. Знаци и символи ..............................................................70
14. Гаранция ...........................................................................71
BG
55
1. Предупреждения и противопоказания
Настоящото ръководство на потребителя се базира на действащите стандарти и правила в Европейския съюз. Когато сте в чужбина, трябва да съблюдавате и насоките и законите в съответната страна. Моля, преди употреба прочетете всички предупреждения и противопоказания.
C Не използвайте устройството, ако
частите или аксесоарите не са
BG
доставени от производителя, както е посочено в настоящото ръководство, или ако устройството е повредено по някакъв начин или видимо не работи правилно или в случай, че усетите дим. В такива случаи спрете използването на устройството и се обърнете към отдела за обслужване на клиенти.
C Извършването на поправки се разре-
шава само на упълномощен персонал. Не се опитвайте да поправяте или отваряте запечатани части на вашия уред. Може да се изложите на опасни електрически компоненти и да си навредите сериозно. Това би анулирала също и гаранцията.
56
C Производителят не поема отговорност
за щети или наранявания вследствие на неправилна или некоректна употреба.
C Дръжте адаптера далеч от вода. Адапт-
ерът не е водоустойчив!
C Винаги ръцете ви трябва да бъдат сухи,
преди да включвате адаптера към електрозахранване.
C Не поставяйте и не съхранявайте
адаптера на място където може да падне или да бъде бутнат във вана, мивка, вода или друга течност.
C Не посягайте към адаптера, ако са
паднали във вода. Незабавно изключете, преди да го извадите. Неспазването на условието да изключите адаптера може да доведе до токов удар!
C Никога не използвайте адаптера, ако
има повреден кабел или щепсел, не работи правилно или е бил потопен във вода. Ако това се случи, веднага изключете адаптера от контакта.
BG
57
BG
C Никога не изваждайте щепсела от
контакта, като дърпате кабела. Винаги го изваждайте, като хващате адаптера.
C Поставете кабела на адаптера по такъв
начин, че да не представлява опасност от спъване.
C Не пречупвайте кабела на адаптера и
не го прекарвайте през остри ръбове.
C Не оставяйте уреда потопен във вана
или под душа за повече от 20 минути.
C Не поставяйте мокри глави на четката,
когато уредът се зарежда.
C Не позволявайте да се натрупва измиващо
средство за лице върху главите за четки.
C Уредът трябва да се използва само
със захранващото устройство, което е предоставено с него.
C Ако батерията е изтекла, избягвайте
контакт с кожата, очите и лигавиците. Ако е необходимо, изплакнете засегн­атите участъци с вода и потърсете медицинска помощ.
58
C Не почиствайте устройството или
каквито и да било други части в съдомиялната машина.
C Не изхвърляйте заедно с битови
отпадъци! Директивата ОЕЕО изисква да изхвърлите този електрически уред (включително всички аксесоари и части) в определения пункт за събиране на рециклируеми електрически уреди. За подробности, вижте раздел “11. Унищожаване”.
C Батерията трябва да бъде извадена от
уреда, преди да се бракува.
C При изваждането на батерията, уредът
трябва да бъде изключен от захранва­щата мрежа.
C Батерията трябва да бъде изхвърлена
по безопасен начин.
C Трябва да се обърне внимание на
екологичните аспекти при изхвърляне на батерията. Не изхвърляйте изпол­звани батерии в кофа за смет. Моля, свържете се с вашия търговец на дребно, за да опазите околната среда.
59
BG
Отстраняване на батерията
За да извадите батерията, устройството трябва да бъде разчупено. Устройството повече няма да функционира след тази процедура, нито може да бъде ремонтирано. Всяка гаранция ще бъде невалидна, ако корпусът на уреда бъде счупен, а батерията бъде извадена. Настоятелно се препоръчва да се носят предпазни очила и ръкавици.
Silk'n не носи отговорност за каквито и да било физически или материални
BG
щети в резултат на изпълнението на тази процедура.
За да извадите батерията, поставете устройството върху твърда, здрава повър­хност. Използвайте чук, за да ударите уреда по линията на съединение и продължете да правите това по дължината на цялата линия от двете страни на устройството.
След като съединителната линия е достатъчно счупена, използвайте клещи или отвертка, за да разделите корпуса. Развийте платката (печатната платка) и извадете батерията, като изключите щепсела от платката.
60
Противопоказания
C Този уред може да се използва от
деца, навършили 8 години, и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те бъдат наблюд­авани или инструктирани относно употребата на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с него опасности.
C Децата не трябва да играят с устройст-
вото или с някоя от частите му.
C Почистването и поддръжката не трябва
да се извършват от деца без наблюдение.
C По хигиенични съображения, не споде-
ляйте уреда с други хора.
C Избягвайте контакт с очите. C Не използвайте суха глава на четка
върху лицето или шията, защото може да причини кожно раздразнение.
Не използвайте този уред, ако имате:
BG
C възпалена или наранена кожа по лицето
или шията.
C пейсмейкър.
61
Консултирайте се с вашия лекар преди употреба, ако имате:
C някакво заболяване или друг вид чувств-
ителност.
C акне или всякакво друго кожно разст-
ройство.
C обрив, червенина или сърбеж по време
на или след употреба.
2. Безопасност с Silk'n Pure (Deluxe)
BG
Silk'n Pure (Deluxe) е тестван за проникване на вода в степента, която се изисква от IPX7. Това означава, че вашият уред е водонепроницаем и подходящ за ползване под душа или докато сте във ваната, но не го оставяйте потопен във вода за повече от 20 минути.
Уредът е снабден също със защита срещу свръхзареждане. Това означава, че можете безопасно да оставите адаптера в устройството дори когато е свързан към електрозахранването, без риск от повреда.
3. Опознайте Silk'n Pure (Deluxe)
Настоящото ръководство на потребителя се отнася за Silk’n Pure и Silk’n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) ефективно почиства кожата и отстранява външния слой сухи и люспести кожни клетки. Извежда мръсотиите от вътрешността на порите, както и всякакви наслоили се отпадъци от гънките на фините линии и бръчки. Устройството използва вибрации, за да помогнат при изглаждането на повърхността на кожата и да масажират кожата с цел подобряване на кръвообращението.
Silk'n Pure (Deluxe) отстранява до 6 пъти повече грим от ръчното почистване, кожата остава чиста, гладка и мека.
Silk'n Pure (Deluxe) е мощен електрически уред и трябва да се използва със специално внимание към безопасността. Преди употреба е важно да прочетете
и разберете инструкциите за начина на употреба на устройството, включително процедурите след употреба, и да ги спазвате стриктно. Нашата
препоръка е да преглеждате отново настоящите инструкции преди всяко третиране.
62
3.1. Съдържание на опаковката
y Вашето устройство Silk'n Pure (Deluxe) y Адаптер y 2 глави за четки (обикновени, меки) y Ръководство з а употреба
y Стойка на четка за лице
Silk’n Pure Deluxe включва следните екстри:
y Пътна кутия y Глава на четка за масаж на
y Пътна бутилка за измиващо средство за
лице
лицето
y Глава на четка за масаж около
очите
3.2. Описание на устройството
Silk'n Pure (Deluxe) е малък, ръчен, електрозахранван почистващ уред за кожата. Разгледайте диаграмата в предната част на настоящото ръководство, за да видите местоположението на всяка функция.
y Светлинен индикатор за зареждане (№ 1) y Стойка на четка за лице (№ 7) y Място на прикрепване на четката (№ 2) y Пътна чантичка (№ 8) * y Бутон за управление (№ 3) y Пътна бутилка за измиващо
y Гнездо на адаптера (№ 4) y Глава на четката за масаж на
y Център на главата на четката (№ 5) y Глава на четката за масаж около
y Глава на четката (№ 6)
* Silk’n Pure Deluxe
средство за лице (№ 9) *
лицето (№ 10) *
очите (№ 11) *
3.3. Предназначение
Silk'n Pure (Deluxe) е уред, който се продава без лекарско предписание, за почистване на вашето лице и шия и масажиране на кожата. Не използвайте за цели, различни от описаната в настоящото ръководство.
BG
63
4. Механизми за управление и настройки на уреда
4.1. Зареждане
Преди първата употреба, вашият уред трябва да бъде напълно зареден. За най-добри резултати, преди първа употреба заредете вашия Silk'n Pure (Deluxe) в продължение на 6 часа, дори ако има остатъчен заряд в уреда в резултат от процедурите по контрол на качеството.
1. За вашата безопасност, уверете се, че устройството е напълно сухо преди зареждане.
2. Включете адаптера в уреда и електрозахранването.
3. При зареждане, лампата за зареждане е червена и примигва постоянно. Когато зареждането приключи, лампата за зареждане е постоянно
BG
червена.
Ако зареждате за първи път, но светлината при зареждане е постоянно
a
червена – вие все пак трябва да зареждате устройството в продължение на 3 часа, за да се зареди напълно преди първото използване.
4. Препоръчваме ви да изключвате уреда и да прибирате адаптера след всяко пълно зареждане, докато отново се наложи да заредите уреда.
Препоръчваме да зареждате уреда напълно най-малко на всеки 3 месеца, за
a
по-добра трайност на батерията.
C Не поставяйте мокри глави на четката, когато уредът се зарежда.
4.2. Светлинни индикатори и функционални настройки
Вашият Silk'n Pure (Deluxe) е лесен за употреба и има един бутон за управление и един светлинен индикатор. Разгледайте диаграмата в предната част на ръководството, за да видите местоположението на всяка функция.
64
Бутон Действие Функция / Режим
Бутон за управление
(№ 3)
Лампа на зареждането
(№ 1)
Натиснете х 1 Вибрира - ниска скорост
Натиснете х 2 Вибрира - висока скорост
Натиснете х 3 Пулсира - ниска скорост
Натиснете х 4 Пулсира - висока скорост
Натиснете х 5 Уредът се изключва Лампата е червена и примигва за
10 секунди Лампата е червена и примигва
постоянно
Лампата е постоянно червена (вижда се само когато е свързана към електрозахранването)
Ниско ниво на батерията
Зареждане
Напълно зареден. Лампата ще угасне, когато устройството се изключи от адаптера, или когато изключите адаптера от електрозахранването.
5. План за третиране
За ежедневна употреба, но не повече от два пъти на ден.
U
Ние препоръчва ме прочистване на с ледните участ ъци - чело, нос, брадичк а,
U
бузи и шия.
Препоръчителното време за третиране на даден участък е 10 секунди.
U
Silk'n Pure (Deluxe) е проектиран да почисти кожата ви само за 1 минута.
U
Препоръчваме ви да не надвишавате това време.
6. Първи стъпки!
BG
1. Изберете глава на четка подходяща за вашия тип кожа. Внимателно натиснете главата на четката към мястото за прикрепване, докато чуете щракване.
2. Навлажнете лицето си с хладка вода.
3. Навлажнете главата на четката с хладка вода и поставете измиващо средство за лице по ваш избор.
65
C Не използвайте суха глава н а четка върху лицето или шията, защото може
да причини кожно раздразнение.
4. Натиснете бутона за управление, за да включите уреда. Уредът автоматично започва да работи в режим на вибрация с ниска скорост.
5. За да изберете желания режим, натискайте бутона за управление , за да преминете през режимите (вижте раздел “4.2. Светлинни индикатори и функционални настройки”).
6. Внимателно натиснете главата на четката към кожата си и я движете в кръгово движение нагоре. Не е необходимо да прилагате натиск.
a Постарайте се да избягвате кожни участъци като напр. около очите или
устните.
7. За завършек, изплакнете кожата си с вода и я подсушете с кърпа.
Уредът е настроен да се изключи автоматично след 1 минута. Ако обаче
a
BG
промените режима по време на процедура, таймерът ще се нулира и ще се стартира отново.
6.1. Silk'n Pure Deluxe аксесоари
Освен ръчната пътна чантичка и пътната бутилка за измиващо средство за лице, към Silk'n Pure Deluxe са включени също и два допълнителни аксесоара за третиране. И двата са подходящи за ежедневна употреба.
Главата на четката за масаж на лицето подобрява кръвообръщението и почиства внимателно кожата, като я прави по-свежа и по-сияеща. Изпълнете стъпките в раздел “6. Първи стъпки!”
Главата на четката за масаж около очите помага за редуциране на отоците и тъмните кръгове около очите. За да използвате този аксесоар, изпълнете следните стъпки:
1. Почистете лицето си и се уверете, че кожата е чиста и суха.
2. Поставете металната част върху зоната под очите и след това плъзгайте отляво на дясно. Това трябва да продължи от 30 секунди до 1 минута за една зона. Можете също да използвате аксесоара с любимия си серум за околоочен контур, лосион или крем.
66
7. Почистване и поддръжка
Използвайте топла вода до максимум 45ºC / 113º F.
7.1. Почистване на главите за четки
Почиствайте нормалната и/или меката глава на четката след всяка употреба.
Уверете се, че уредът е изк лючен. Изплакнете с топла вода и м ек сапун, за да
U
отстраните в сякакви наслояв ания, които може да са се насъ брали. След това изтръскайте излишната вода.
Подсушете главата на четката с чиста к ърпа. Можете също да подсушите
U
главата на четката чрез включване на уреда и я оставете да се трие в чиста кърпа в продължение на 5-10 секунди.
С цел поддържане на хигиената препоръчваме да сменяте използваната
a
глава на четката на всеки 3 месеца или по-често, ако забележите, че е износена.
C Не позволявайте да се натрупва измиващо средство за лице върху главите
за четки.
7.2. Почистване на аксесоарите на Silk'n Pure Deluxe
Измийте главата на четката за масаж на лицето с топла вода и
U
отстранете всички остат ъци по нея. След това я подс ушете с чиста кърпа.
Изтрийте главата за четката за масаж около очите с влажна кърпа,
U
като използвате мек почистващ препарат. Или я измийте с топла вода и отстранете всички остат ъци по нея. След това я подс ушете с чиста кърпа.
7.3. Почистете уреда и стойката на четката за лице
Препоръчваме ви да почиствате уреда след всяка употреба, стойката на четката за лице един път на месец. Преди почистване:
Изключете уреда от адаптера.
U
Не използвайте абразивни почистващи препарати или химикали за
U
почистване на която и да е част.
Почиствайте уреда или стойката на четката за лице с мека кърпа, като
U
използвате мек почистващ препарат, след което я подсушете с чиста кърпа.
C Не почиствайте устройството или каквито и да било други части в
съдомиялната машина.
BG
67
7.4. Смяна на главата на четката
1. За да свалите главата на четката, просто хванете външната пластмасова основа на главата на четката с една ръка, и дръжката на устройството с другата ръка, и издърпвайте нагоре докато щракне, че се е освободила.
2. За да прикачите главата на четката, поставете центъра ѝ върху мястото за прикрепване на четката.
3. Внимателно притиснете главата на четката и натискайте надолу, докато щракне на мястото.
BG
7.5. Съхранение
Можете да ост авите уреда в стойката на четката за лице и да я използвате
U
като настолна поставка.
Ако не планирате да използвате уреда известно време, препоръчваме да го
U
съхраните на сухо място.
8. Откриване и отстраняване на неизправности
Не се опитвайте да поправяте или отваряте запечатани части на вашия уред. Може да се изложите на опасни електрически компоненти и да си навредите сериозно. Това би анулирала също и гаранцията.
C Извършването на поправки се разрешава само на упълномощен персонал.
За проблеми или запитвания, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Silk'n.
68
Проблем Действие
Уредът не започва да работи.
Уредът не се зарежда.
Уредът се изключва през цялото време.
Уверете се, че устройството е правилно заредено. Свържете адаптера с уреда и електрозахранването и го оставете да се зарежда в продължение поне на 6 часа преди следващата употреба.
Уверете се, че адаптерът е свързан правилно с уреда и електрозахранването. Изключете от контакта адаптера и после го свържете отново, за да пренастроите напълно уреда. Ако проблемът продължава, свържете се с отдела за обслужване на клиенти.
Уверете се, че устройството е правилно заредено. Свържете адаптера с уреда и електрозахранването и го заредете в продължение поне на 6 часа преди следващата употреба.
9. Части и консумативи
Можете да закупите четки за замяна в уреда чрез търговеца, от когото сте закупили уреда, или можете да поръчате директно от нашия уебсайт: www.silkn.eu.
10. Обслужване на клиенти
За повече информация вижте нашия уеб сайт www.silkn.eu. Настоящото ръководство може да бъде изтеглено от уебсайта ни и като PDF файл. Свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Silk'n, за да съобщите за неочаквани действия или събития, или всякакъв друг проблем с вашето устройство.
Нашите данни за контакт са:
Страна Номер на сервиза Имейл
Белгия 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu Франция 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Германия 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Италия servizioclientiit@silkn.eu
Холандия 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Испания 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Великобритания 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Други страни +31 (0)180-330 550 info@silkn.com
69
BG
11. Унищожаване
Изхвърлете опаковката, разделена на материали от един вид. Изхвърлете
I
картона и кашона като отпадъчна хартия и филмирайте чрез службата за рециклируеми материали.
Не изхвърляйте заедно с битови отпадъци! Дирек тивата ОЕЕО изисква да изхвърлите този електрически уред (включително всички аксесоари и части)
N
в определения пункт за събиране на рециклируеми електрически уреди. Това гарантира, че уредът ще бъде рециклиран професионално и предотвратява освобож даването на вредни вещества в околната среда. Преди изхвърляне се уверете, че уредът е в незаредено с ъстояние.
12. Технически характеристики
Модели H4101
BG
Адаптер
Захранване със Батерии 1x 3,7V; Li-ion; 500mA Класификация на уреда Клас II Защита IPX7
Вход: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A
Изход: 5Vd.c.; 500mA Модел: RSS1002-025050-W3U-C
13. Знаци и символи
Декларация за съответствие: Продуктите, етикетирани с този символ, отговарят на всички приложими разпоредби на Европейската икономическа зона.
IPX7
Защитено срещу потапяне във вода до 30 минути на дълбочина 1 м.
Не изхвърляйте заедно с битови отпадъци! Директивата ОЕЕО изисква да изхвърлите този електрически уред (включително всички аксесоари и части) в определения пункт за събиране на рециклируеми електрически уреди.
70
14. Гаранция
Какво покрива тази гаранция?
Home Skinovations, неговите клонове (тук: Home Skinovations) или упълномощения представител, от който сте закупили своя продукт на Silk’n (по-долу: Устройството) следва да ремонтират или сменят Устройството, ако по време на гаранционния период в него се установят някакви съществени дефекти, причината за които е Home Skinovations, независимо дали.
Кой има право на гаранционно обслужване по силата на настоящия сертификат за гаранция?
Само Вие, първоначалният купувач на Устройството, който е закупила Устройството от Home Skinovations или негови упълномощени представители, имате право да получавате гаранционно обслужване, посочено в настоящия сертификат за гаранция. За да имате право на гаранционно обслужване, вие трябва да представите доказателство, че сте първоначалния купувач на Устройството, като представите оригинална касова бележка за закупуването на Устройството. Тази гаранция не представлява международна гаранция. Гаранцията ще бъде зачетена само в държавата, в която се намират упълномощеният представител или филиал на Home Skinovations, от които сте закупили Устройството. За списък на упълномощените представители на Home Skinovations вижте: www.silkn.com/For_International_Visitors.
За какъв гаранционен период се отнася настоящият сертификат за гаранция? Гарнцията покрива заявки за ремонт, получени в срок от една година (1) от датата на първоначално закупуване на Устройството. Заявки за ремонт след една година (1) от датата на покупка, не се покриват от настоящия сертификат за гаранция. Заявки за ремонт за Устройство, което е било ремонтирано или заменяно, трябва да бъдат представени не по-късно от: (а) една година (1) от датата на първоначално закупуване на Устройството или (б) деветдесет (90( дни от датата, на която сте получили ремонтираното или замененото Устройство, която от двете е по-късна. Ако на вашето Устройство е залепен стикер, указващ гаранционен период по-дълъг от посочения по-горе, ще е валиден гаранционният период, посочен на стикера, и Устройството ще бъде ремонтирано или заменяно като част от гаранцията, докато изтече този период. Ако сте закупили Устройството в държава от Европейския съюз, имате една допълнителна година (в съответствие с Директива 1999/44 на ЕС) за отправяне на претенция за дефекти или неизправности на Устройството, които са били налични към момента на закупуване, но не са установени тогава, както се определя от Home Skinovations или упълномощения представител. За да активирате тази удължена гаранция, трябва да се свържете с упълномощения представител, от който сте закупили Устройството или с местен сервизен център, и да ги уведомите незабавно относно производствения дефект, но не по-късно от 60 дни след установяването на дефекта.
Как да получите гаранционно обслужване?
За допълнителни инструкции относно получаването на гаранционно обслужване и за информация за контакт на сервизните центрове в близост до вас посетете: ww.silkn.com/For_ International_Visitors или се обърнете към местния упълномощен представител или се обадете на нашия информационен отдел на: Северна Америка: Тел.: 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / e-mail: contact@silkn.com Европейски държави: (Включващи всички държави членки на Европейския съюз, Швейцария, Норвегия и Русия) Тел: +31 (0)180-330 550 / e-mail: silkn@inno-essentials.com Япония: Тел.: 0120-110-469 / e-mail: beauty0120110469@sensepil.jp Израел: Тел.: 1-700-700-309, e-mail: info@silkn.com Други страни: e-mail: info@silkn.com
BG
71
Когато се обадите за получаване на клиентско обслужване, е възможно да бъдете помолени да попълните формуляр за връщане на продукта и ще получите референтен номер. В случай на дефект, който не се покрива от гаранционното обслужване поради някаква причина, Home Skinovations може да ви бъдат начислени такси за транспорт и разходи за ремонт, ако се съгласите да се ремонтира Устройството за ваша сметка.
Какво не се покрива от настоящия сертификат за гаранция?
Тази гаранция не покрива всякакви щети в резултат от инцидент, неправилна употреба (включително използване на Устройството по различен от описания в инструкциите за употреба, придружаващи Устройството, начин), погрешна употреба, липса на достатъчни предпазни мерки, нерегулярна и неуместна употреба, включително, но без да се ограничава до, комерсиална или професионална употреба, добавяне на части, недоставяни заедно с Устройството, разхлабени части, употреба на неразрешени резервни части или излагане на Устройството на електрически ток, чиято стойност е различна от посочената. Гаранцията ще бъде отменена, ако Устройството е ремонтирано от някой, който не е упълномощен от Home Skinovations и Home Skinovations няма да носи отговорност за щети, възникнали от ремонти, изпълнени от някой, неупълномощен от Home Skinovations. Гаранцията не включва замяна на използвани, неустойчиви на дългосрочна употреба части.
ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ
ИЗРИЧНАТА ГАРАНЦИЯ, ПОСОЧЕНА В НАСТОЯЩИЯ ДОКУМЕНТ, СЕ ОТНАСЯ ЗА ВСИЧКИ ДРУГИ
BG
ГАРАНЦИИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ПОДРАЗБИРАЩАТА СЕ ГАРАНЦИЯ ЗА СЪСТОЯНИЕТО НА СТОКАТА И ПРИГОДНОСТТА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ. НАСТОЯЩАТА ГАРАНЦИЯ Е ЕДИНСТВЕНАТА И ИЗКЛЮЧИТЕЛНА МЯРКА ПРИ ВСЕКИ ДЕФЕКТ НА УСТРОЙС ТВОТО.
ОГРАНИЧЕНИЯ
ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА HOME SKINOVATIONS, НЕГОВИТЕ КЛОНОВЕ ИЛИ УПЪЛНОМОЩЕНИ ПРЕДСТАВИТЕЛИ НЯМА ДА БЪДАТ ОТГОВОРНИ ЗА КАКВИТО И ДА Е КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СВЪРЗАНИ С НАКАЗАНИЯ, ПРИМЕРНИ, ИНЦИДЕНТНИ ИЛИ ВТОРИЧНИ ЩЕТИ (ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ДО, КОМПЕНАСЦИЯ ЗА ЗАГ УБА НА ВЪЗМОЖНОСТ ЗА УПОТРЕБА ИЛИ ТАКСИ ЗА ЗАМЯНА НА ОБОРУДВАНЕ), НЕЗАВИСИМО ОТ ПРАВОВАТА ТЕОРИЯ, ВЪРХУ КОЯТО СЕ БАЗИРА ИСКА, АКО В НЕЯ Е ДАДЕНА ВЪЗМОЖНОСТ ЗА ТАКИВА ЩЕТИ И КОМПЕНСАЦИИ. В СЛУЧАЙ, ЧЕ МЕРКИТЕ, ПОСОЧЕНИ В НАСТОЯЩАТА ГАРАНЦИЯ, НЕ ПОСТИГНАТ СВОЯТА ОСНОВНА ЦЕЛ ИЛИ АКО HOME SKINOVATIONS, НЕГОВИТЕ КЛОНОВЕ ИЛИ УПЪЛНОМОЩЕНИ ПРЕДСТАВИТЕЛИ СЕ ДЪРЖАТ ОТГОВОРНИ ЗА ЩЕТИ НА БАЗА НА КОЯТО И ДА Е ПРАВОВА ТЕОРИЯ, В НИКАК ЪВ СЛУЧАЙ HOME SKINOVATIONS, НЕГОВИТЕ КЛОНОВЕ ИЛИ УПЪЛНОМОЩЕНИ ПРЕДСТАВИТЕЛИ НЯМА ДА НОСЯТ ОТГОВОРНОСТ ЗА КОМПЕНСАЦИИ НАД ЕДИНИЧНАТА ЦЕНА НА ЕДРО НА УСТРОЙСТВОТО КЪМ ДАТАТА, НА КОЯТО Е ВЪЗНИКНАЛА ПРИЧИНАТА ЗА ДЕЙСТВИЕТО. ВИЕ ПОЕМАТЕ ЦЕЛИЯ РИСК И ОТГОВОРНОСТ ЗА ЗАГУБА, ЩЕТИ ИЛИ НАРАНЯВАНИЯ НА ВАС ИЛИ ВАШЕ ИМУЩЕСТВО И НА ДРУГИ И НА ТЯХНОТО ИМУЩЕСТВО, ВЪЗНИКНАЛИ ОТ УПОТРЕБАТА ИЛИ НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА, ИЛИ НЕВЪЗМОЖНОСТ ЗА УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО, ИЗВЪН СЛУЧАИТЕ, В КОИТО СА ПРИЧИНЕНИ ДИРЕКТНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ НА HOME SKINOVATIONS. ТАЗИ ГАРАНЦИЯ ВИ ДАВА СПЕЦИФИЧНИ ПРАВА, НО МОЖЕ СЪЩО ДА ИМАТЕ И ДРУГИ ПРАВА, КОИТО СА РАЗЛИЧНИ ЗА РАЗЛИЧНИТЕ ДЪРЖАВИ. НЯКОИ ДЪРЖАВИ НЕ ДОПУСКАТ ИЗК ЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ НА ИНЦИДЕНТНИТЕ ИЛИ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ЩЕТИ ИЛИ НА ПОДРА ЗБИРАЩИТЕ СЕ ГАРАНЦИИ, ПОРАДИ ТОВА ГОРНИТЕ ОТКАЗИ ОТ ОТГОВОРНОСТ И ОГРАНИЧЕНИЯ МОЖЕ ДА НЕ СА ВАЛИДНИ ЗА ВАС.
72
Copyright 2018 © InnoEssentials International.
Всички права запазени.
Правна информация
Home Skinovations Ltd си запазва правото да променя своите продукти или технически характеристики с цел подобряване на производителността, надеждността или технологичността. Информацията, предоставена от Home Skinovations Ltd., се счита за точна и надеждна към момента на публикуване. Въпреки това Home Skinovations Ltd не поема никаква отговорност за употребата му. Никакви лицензи не се издават вследствие на това или по друг начин при какъвто и да е патент или патентни права на Home Skinovations Ltd.
Никаква част от настоящия документ не може да бъде възпроизвеждана или предавана под каквато и да е форма или чрез каквито и да е средства ­електронни или механични - за каквато и да е цел, без изричното писмено съгласие на Home Skinovations Ltd. Данните подлежат на промяна без уведомяване.
Home Skinovations Ltd разполага с патенти и заявки за патенти, търговски марки, авторски права или други права на интелектуална собственост, отнасящи се до предмета на настоящия документ. Предоставянето на този документ не ви дава лиценз за тези патенти, търговски марки, авторски права или други права на интелектуална собственост, освен в случаите, изрично предвидени в някое писмено съгласие от Home Skinovations Ltd. Техническите характеристики подлежат на промяна без предупреждение.
SILK’N и логото на SILK’N са регистрирани търговски марки на InnoEssentials International, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Нидерландия, www.silkn.eu, info@silkn.com.
BG
73
Tartalomjegyzék
1. Figyelmeztetések és ellenjavallatok ..............................75
2. Biztonságos használat Silk’n Pure (Deluxe) ....................80
3. Ismerje meg a Silk’n Pure (Deluxe) eszközt .................... 80
4. Az eszköz vezérlői és beállításai ......................................82
5. Kezelési terv ......................................................................83
6. Kezdjük el! .........................................................................83
7. Tisztítás és karbantartás ..................................................84
8. Hibaelhárítás .....................................................................86
9. Részek és cserealkatrészek ..............................................86
10. Ügyfélszolgálat ................................................................86
HU
11. Ártalmatlanítás ................................................................. 87
12. Műszaki adatok .................................................................87
13. Jelek és szimbólumok .......................................................88
14. Jótállás ...............................................................................88
74
1. Figyelmeztetések és ellenjavallatok
Ez a használati útmutató az Európai Unió hatályban lévő szabványain és jogszabályain alapszik. Külföldi tartózkodás esetén tartsa be az országspecikus irányelveket és törvényeket. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az összes gyelmeztetést és ellenjavallatot.
C Ne használja, ha az ebben a kézikönyvben
szereplő alkatrészeket vagy tartozékokat a gyártó nem szállította, illetve ha a készülék bármilyen módon sérült, vagy úgy tűnik, hogy nem megfelelően működik, vagy ha füstöt észlel. Ilyen esetekben ne használja tovább a készüléket és hívja az ügyfélszol­gálatot.
C Csak jogosultsággal rendelkező szemé-
lyzet végezhet javításokat a készülékén. Ne próbálja meg megjavítani vagy kinyitni az eszköz lezárt alkatrészeit. Ezzel veszélyes alkatrészekkel kerülhet kapcsolatba és súlyos sérüléseket okozhat magának. Ez érvényteleníti a jótállást is.
HU
C A gyártó nem vállal felelősséget a szabály-
talan vagy helytelen használat miatt bekövetkezett károkért.
C Tartsa az adaptert a víztől távol. Az adapter
nem vízálló.
75
C Mindig gondoskodjon arról, hogy kezei
szárazak legyenek, mielőtt az adaptert az áramellátásra csatlakoztatja.
C Ne helyezze olyan helyre vagy tárolja
az adaptert olyan helyen, ahonnan az leeshet, beleeshet a kádba, a mosdóba, a vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
C Ne érjen hozzá az adapterhez, ha az
vízbe esett. Kiemelés előtt azonnal húzza ki a készüléket a konnektorból. Az adapter tápellátásról való leválasztása elektromos áramütést okozhat!
HU
C Soha ne használja az adaptert, ha a kábel
vagy a csatlakozó sérült, ha az nem megfe­lelően működik, vagy vízbe merült. Ennek bekövetkezése esetén azonnal húzza ki az adaptert az áramforrásból.
C Soha ne húzza ki az adaptert a foglalatból
a kábelnél fogva. Mindig az adaptert fogva húzza ki.
C Úgy helyezze el az adapterkábelt, hogy
ne okozzon botlásveszélyt.
C Ne gubancolja össze az adapterkábelt,
és ne helyezze azt éles peremekre.
C Ne hagyja az eszközt fürdővízbe merítve
vagy a zuhany alatt 20 percnél hosszabb ideig.
76
C Az eszköz töltése közben ne csatlakoztassa
a nedves kefefejeket.
C Ne hagyja, hogy az arclemosó össze-
gyűljön a kefefejeken.
C Az eszköz csak a mellékelt tápegységgel
használható.
C Ha az akkumulátor szivárog, akkor kerülje
el, hogy az bőrrel, szemmel és nyálkahár­tyákkal érintkezzen. Ha szükséges, akkor öblítse le vízzel az érintett területeket, valamint keressen orvosi segítséget.
C Ne tisztítsa az eszközt vagy annak
bármelyik részét mosogatógében.
C Ne dobja a háztartási hulladékba! A WEEE
irányelv előírja, hogy ezt az elektromos készüléket (annak minden tartozékával és alkatrészével együtt) elektromos készülékek számára kijelölt újrahasznosító gyűjtőhelyeken helyezze el hulladékként. A részletekért lásd a következő részt: “11. Ártalmatlanítás”.
C A készülék selejtezése előtt a készülékből
el kell távolítani az akkumulátort.
C Ha kiveszi az akkumulátort, akkor a
készüléket a fő áramforrásról le kell válasz­tani.
77
HU
C Az akkumulátort biztonságosan kell hulladék-
ként elhelyezni.
C Az akkumulátor hulladékként való elhely-
ezésekor gyelembe kell venni a környezet­védelmi szempontokat. Ne dobja a használt akkumulátorokat a szemetesbe. A környezet védelmének érdekében kérjük, hogy lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
Akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátor eltávolításához a készüléket szét kell törni. Ha ez megtörténik, akkor a készülék már a továbbiakban nem működik, valamint nem is javítható. Mindennemű garancia megszűnik, ha
HU
a készülék burkolata eltörött, és az akkumulátor pedig eltávolításra került. Ez esetben a biztonsági védőszemüveg és kesztyű viselése erőteljesen ajánlott.
Az ezen eljárásból adódó zikai, vagy anyagi sérülésekért a Silk’n nem vállal felelősséget.
Az akkumulátor eltávolításához helyezze a készüléket egy kemény, erős felületre. Egy kalapács használatával üssön rá a készülék összeillesztésére, és folytassa a munkát a készülék két oldalán lévő összeillesztésekkel.
78
Miután az összeillesztés kellően széttörött, akkor a burkolat szétválasztásához használjon fogókat, vagy csavarhúzót. Csavarozza ki a NYÁK-ot (nyomtatott áramköri lap), és távolítsa el az akkumulátort úgy, hogy azt leválasztja a NYÁK-ról.
Ellenjavallatok
C Az eszközt biztonságosan használhatják
a 8 évnél idősebbek, a mozgáskorláto­zottak, a csökkent érzékelő képességűek, a mentálisan hátrányos helyzetű, illetve az eszközt nem ismerő személyek, amennyiben ők felügyelet alatt állnak, vagy megfelelő utasításokkal látták el őket, valamint megértették a vonatkozó biztonsági kockázatokat.
C Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel
vagy annak részeivel.
C A takarítást és a karbantartást felügyelet
nélküli gyermek nem végezheti.
C Higiéniai okok miatt ne ossza meg az
eszközt másokkal.
HU
C Kerülje a szemmel való érintkezést. C Ne használjon száraz kefefejet az arcon
vagy a nyakon, mert az bőrirritációt okozhat.
79
Ne használja ezt az eszközt, ha:
C az arcán vagy nyakán lévő bőr sebes vagy
sérült.
C szívritmus-szabályozóval rendelkezik.
Konzultáljon orvosával, ha:
C bármilyen betegsége vagy érzékenysége
van.
C pattanása vagy egyéb bőrrendellenessége
van.
C kiütés, bőrpír vagy viszketés jelentkezik
HU
használat közben vagy után.
2. Biztonságos használat Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) a vízbejutási védelem tesztelésre került; az IPX7 osztályhoz tartozik. Ez azt jelenti, hogy az eszköz vízálló, valamint zuhanyozás és fürdés közben használható, de 20 percnél hosszabb ideig ne hagyja vízbe merítve.
Az eszköz túltöltés elleni védelemmel van ellátva. Ez azt jelenti, hogy sérülés veszélye nélkül nyugodtan a készülékben tarthatja az adaptert, akkor is, ha az áramellátásra csatlakozik.
3. Ismerje meg a Silk'n Pure (Deluxe) eszközt
Ez a használati útmutató a Silk’n Pure és a Silk’n Pure Deluxe termékre egyaránt vonatkozik.
Silk'n Pure (Deluxe) hatékonyan tisztítja a bőrt, és távolítja el a száraz külső réteget és a rétegezett bőrsejteket. A pórusokból kiemeli a szennyeződéseket és a lerakódásokat a nom vonalakból és ráncokból. Az eszköz rezgésekkel simítja a bőr felszínét, és masszírozással javítja a bőr vérkeringését.
80
Silk'n Pure (Deluxe) akár 6-szor több sminket eltávolít, mint a kézi lemosás, így a bőr tiszta, sima és puha lesz.
Silk'n Pure (Deluxe) elektromos készülék, ezért használata során mindig tartsa szem előtt a biztonságot. Fontos, hogy használat előtt elolvassa és megértse az utasításokat,
hogyan kell használni az eszközt, beleértve a használat utáni eljárásokat, és szigorúan tartsa be azokat. Javasoljuk, hogy minden kezelés előtt újból olvassa végig
a kézikönyvben lévő használati útmutatót.
3.1. A csomag tartalma
y Az Ön Silk'n Pure (Deluxe) készüléke y Adapter y 2 kefefej (szabályos, puha) y Használati útmutató
y Arcápoló kefe állvány
A Silk’n Pure Deluxe a következő kiegészítőket tartalmazza:
y Hordtáska y Arcmasszírozó kefefej y Arclemosó utazópalack y Szemmasszírozó kefefej
3.2. Az eszköz leírása
Silk'n Pure (Deluxe) egy kis kézi, elektromos vezérlésű bőrtisztító. Tekintse meg a használati útmutató elején lévő ábrát, hogy hol találhatóak az egyes részek.
y Töltésjelző lámpa (#1) y Arcápoló kefe állvány (#7) y Kefe csatlakoztatási pont (#2) y Hordtáska (#8) * y Kezelőgomb (#3) y Arclemosó utazópalack (#9) * y Adaptercsatlakozó (#4) y Arcmasszírozó kefefej (#10) * y Kefefej középpont (#5) y Szemmasszírozó kefefej (#11) * y Kefefej (#6)
* Silk'n Pure (Deluxe)
3.3. Rendeltetésszerű használat
Silk'n Pure (Deluxe) vény nélkül kapható készülék, amely az arc és a nyak tisztítására, valamint a bőr masszírozására szolgál. Ne használja más célra, mint ami ebben a használati utasításban szerepel.
HU
81
4. Az eszköz vezérlői és beállításai
4.1. Töltés
Az első használat előtt az eszközt teljesen fel kell tölteni. A legjobb eredmény érdekében az első használat előtt a Silk'n Pure (Deluxe) eszközt 6 órán keresztül töltse, akkor is, ha van még töltés az eszközben, amely a minőségellenőrzésből eredően maradt benne.
1. Biztonsága érdekében győződjön meg róla, hogy a töltés előtt az eszköz teljesen száraz.
2. Csatlakoztassa az adaptert a készülékre és az áramforrásra.
3. Töltés közben a töltésjelző lámpa piros és folyamatosan villog. Amikor teljesen fel van töltve, a töltésjelző lámpa folyamatosan pirosan világít.
Ha először végzi a töltést, de a töltést jelző lámpa folyamatosan pirosan világít -
a
akkor még 3 óráig kell a készüléket tölteni az első használathoz a teljes töltöttségi állapothoz.
4. Javasoljuk, hogy húzza ki a készüléket és tárolja az adaptert minden teljes
HU
feltöltést követően, a készülék ismételt töltéséig.
Javasoljuk, hogy legalább 3 havonta teljesen töltse fel a készüléket, hogy
a
megőrizze az akkumulátor élettartamát.
C Az eszköz töltése közben ne csatlakoztassa a nedves kefefejeket.
4.2. Állapotjelzők és funkcióbeállítások
A Silk'n Pure (Deluxe) készülék könnyen használható, és egy vezérlőgomb és egy jelzőlámpa található rajta. Tekintse meg a használati útmutató elején lévő ábrát, hogy
hol találhatóak az eszköz egyes részei.
Gomb Művelet Funkció / Mód
Kezelőgomb (#3)
Nyomja meg 1x Rezeg - kis sebességen Nyomja meg 2x Rezeg - nagy sebességen Nyomja meg 3x Pulzál - kis sebességen Nyomja meg 4x Pulzál - nagy sebességen
Nyomja meg 5x Az eszköz kikapcsol
82
Gomb Művelet Funkció / Mód
Töltésjelző
lámpa
(#1)
A lámpa piros és 10 másodpercen keresztül villog
A lámpa piros és folyamatosan villog
A lámpa folyamatosan piros (csak akkor látható, amikor az áramforráshoz csatlakozik)
Alacsony töltöttségi szint
Töltés
Teljesen feltöltve. A lámpa kialszik, amikor a készülék nincs csatlakoztatva az adapterre, vagy amikor kihúzza az adaptert az áramforrásból.
5. Kezelési terv
Napi használatra, naponta legfeljebb két alkalommal.
U
A következő területek lemosása javasolt: homlok, orr, áll, arc és nyak.
U
Területenkénti ajánlot t kezelési idő 10 másodperc.
U
Silk'n Pure (Delu xe) eszközt ar ra tervezték , hogy a bőrét 1 perc alatt m egtisztítsa .
U
Azt ajánljuk, hogy ne lépje túl ez t az időtartamot.
6. Kezdjük el!
1. Válassza ki a bőr típusának megfelelő kefefejet. Óvatosan nyomja a kefefejet a kefe csatlakoztatási pontjába, amíg egy kattanást nem hall.
2. Langyos vízzel nedvesítse be az arcát.
3. Nedvesítse be a kefefejet langyos vízzel, és vigyen fel a kiválasztott arclemosóból a kefefejre.
C Ne használjon száraz kefefejet az arcon vagy a nya kon,
mert az bőrirritációt okozhat.
4. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kezelőgombot. Az eszköz automatikusan a kis sebességű rezgés üzemmódban indul.
5. A kívánt üzemmód kiválasztásához tartsa lenyomva a vezérlőgombot a módok közötti váltáshoz (lásd “4.2. Állapotjelzők és funkcióbeállítások”).
HU
83
6. Enyhén nyomja a kefefejet a bőrhöz, és mozgassa azt körkörösen felfelé. Nem kell nyomást alkalmaznia.
a Próbálja meg kikerülni az érzékeny bőrterületeket, például a szemek és az ajkak
körül.
7. Befejezésként öblítse le a bőrét vízzel, és egy törölközővel törölje szárazra.
Az eszköz 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Ha azonban kezelés alatt
a
üzemmódot vált, az időzítő nullára áll vissza és újraindul.
6.1. Silk'n Pure Deluxe tartozékok
A praktikus hordtáska és arclemosó utazópalack mellett a Silk'n Pure (Deluxe) két további tartozékot tartalmaz a kezeléshez. Mindkettő alkalmas a napi használatra.
Az arcmasszírozó kefefej javítja a vérkeringést és enyhén tisztítja a bőrt, amely ennek következtében felfrissül és fényesebb lesz. Kövesse a lépéseket – “6. Kezdjük el!”
A szemmasszírozó kefefej segít a szem körüli duzzadtság és karikák csökkentésében. A tartozék használatához kövesse ezeket a lépéseket:
1. Öblítse le arcát; bőre legyen tiszta és száraz.
HU
2. Helyezze a fémes részt a szeme alatti területre, majd húzza balról jobbra. Végezze ezt egy területen 30 másodperc és 1 perc közötti időtartamban. Kedvenc szemszérumját, ápolóját vagy krémét is használhatja.
7. Tisztítás és karbantartás
Legfeljebb 45°C / 113°F. hőmérsékletű vizet használjon.
7.1. A kefefejek tisztítása
Minden használat után tisztítsa meg a normál vagy puha kefefeje(ke)t.
Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. Öblítse le enyhén
U
szappanos meleg vízzel, hogy eltávolítsa az összegyűlt maradványokat. Ezután rázza le a felesleges vizet.
Törölje szárazra a kefefejet egy tiszta kendővel. A kefefejet úgy is
U
megszáríthatja, hogy a készüléket visszakapcsolja és tiszta kendővel 5-10 másodpercig dörzsöli.
Higiéniai okokból kifolyólag javasoljuk, hogy a használt kefefejeket 3 havonta,
a
illetve kopás esetén gyakrabban cserélje.
84
C Ne hagyja, hogy az arclemosó összegyűljön a kefefejeken.
7.2. A Silk'n Pure Deluxe tartozékok tisztítása
Mossa le az arcmassz írozó kefefejet meleg víz zel, és távolítsa el az összegyűlt
U
maradványokat. Ezután törölje szárazra egy tiszta törlőkendővel.
Törölje meg a szemmasszírozó kefefejet nedves törlőkendővel és
U
enyhe mosószerrel. Vagy mossa le meleg vízzel, és távolítsa el az összegyűlt maradványokat. Ezután törölje szárazra egy tiszta törlőkendővel.
7.3. A készülék és az arckefe tartó tisztítása
Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a készüléket minden használat után, az arckefe tartót pedig havonta egyszer. Tisztítás előtt:
Húzza ki a készüléket az adapterből.
U
Semmilyen rész tisztításához ne használjon csiszoló tisztítószereket vagy
U
vegyszereket.
Tisztítsa meg a készüléket vagy az arckefe tartót nedves törlőkendővel, enyhe
U
mosószerrel, majd tiszta kendővel törölje szárazra.
C Ne tisztíts a az eszközt vagy anna k bármelyik részét mos ogatógében.
7.4. A kefefejek cseréje
1. A kefefej levételéhez fogja meg a kefefej külső műanyag alapját az egyik kezével, az eszköz fogantyúját pedig a másikkal, és húzza felfelé, amíg ki nem pattan.
2. A kefefej csatlakoztatásához helyezze a kefefej középpontját a kefe csatlakozási pontjára.
3. Finoman nyomja meg a kefefejet, és nyomja le, amíg az a helyére nem pattan.
HU
85
7.5. Tárolás
A készülék az arckefe tartóban hagyható és az asztal tetején használható.
U
Ha az eszközt egy ideig nem használja, tárolja száraz helyen.
U
8. Hibaelhárítás
Ne próbálja meg megjavítani vagy kinyitni az eszköz lezárt alkatrészeit. Ezzel veszélyes alkatrészekkel kerülhet kapcsolatba és súlyos sérüléseket okozhat magának. Ez érvényteleníti a jótállást is.
C Csak jogosultsággal rendelkező személyzet végezhet javításokat a készülékén.
Ha probléma merül fel vagy kérdése van, lépjen kapcsolatba a Silk'n ügyfélszolgálatával.
Probléma Művelet
Győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően fel van
Az eszköz nem indul.
HU
Az eszköz nem töltődik.
A készülék mindig leáll.
9. Részek és cserealkatrészek
Cserekeféket azon forgalmazón keresztül vásárolhat, ahol az eszközt vásárolta, vagy rendelhet weboldalunkról: www.silkn.eu.
töltve. Csatlakoztassa az adaptert a készülékhez és az áramforráshoz, és a következő használat előtt legalább 6 órán keresztül hagyja töltődni.
Gondoskodjon arról, hogy az adapter csatlakoztatva legyen a készülékre és az áramforrásra. Húzza ki az adaptert és csatlakoztassa újra az eszköz teljes visszaállításához. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően fel van töltve. Csatlakoztassa az adaptert a készülékhez és az áramforráshoz, és a következő használat előtt legalább 6 órán keresztül töltse a készüléket.
10. Ügyfélszolgálat
További információkért látogasson el a weboldalunkra: www.silkn.eu. Ez a használati utasítás PDF formátumban is elérhető és letölthető a weboldalunkról. A váratlan műveletek vagy események bejelentése miatt vagy a készülékkel kapcsolatos bármely más probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a Silk'n ügyfélszolgálatával.
86
Elérhetőségeink a következők:
Ország Szervizszám Email Belgium 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu Franciaország 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Németország 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de Olaszország servizioclientiit@silkn.eu Hollandia 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Spanyolország 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu Egyesült Királyság 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Egyéb országok esetén +31 (0)180-330 550 info@silkn.com
11. Ártalmatlanítás
A csomagolást a megfelelő szelektív hulladékgyűjtőben helyezze el. A
I
hullámkarton, kartonpapír és fólia hulladékot szelektív hulladékgyűjtőkbe helyezze.
Ne dobja a háztartási hulladékba! A WEEE irányelv előírja, hogy ezt az elektromos készüléket (annak minden tartozékával és alkatrészével együtt) elektromos
N
készülékek s zámára kijel ölt újrahaszno sító gyűjtőhelyeke n helyezze el hu lladékként. Ez biztosítja, hogy az eszköz szakszerűen van ártalmatlanítva, és megakadályozza a káros anyagok környezetbe jutását. Gondoskodjon róla, hogy hulladékként való elhelyezés előtt az eszköz lemerítet t állapotban legyen.
12. Műszaki adatok
Modellek H4101
Bemenet: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A
Adapter
Tápellátás Akkumulátorok 1x 3,7V; Li-ion; 500mA
Az eszköz osztályozása II. osztály
Védelem IPX7
Kimenő teljesítmény:
Modell: RSS1002-025050-W3U-C
5 VDC; 500 mA
87
HU
13. Jelek és szimbólumok
Megfelelőségi nyilatkozat: A jelen szimbólummal ellátott termékek megfelelnek az Európai Gazdasági Térség hatályos jogszabályainak.
IPX7
Védett a víz bejutása ellen 30 percig, 1 m-es mélységben.
Ne dobja a háztartási hulladékba! A WEEE irányelv előírja, hogy ezt az elektromos készüléket (annak minden tartozékával és alkatrészével együtt) elektromos készülékek számára kijelölt újrahasznosító gyűjtőhelyeken helyezze el hulladékként.
14. Jótállás
Mire terjed ki a jótállás?
A Home Skinovations, érintett partnerei (a továbbiakban: Home Skinovations) vagy a hivatalos forgalmazó, akitől Ön a Silk’n terméket (a továbbiakban: készülék) megvásárolta, köteles megjavítani vagy kicserélni a készüléket, ha bármilyen, a készüléken vagy annak működésében a Home Skinovations által okozott hiba fedezhető fel a jótállási időszakban.
HU
Ki jogosult a jótállásra a jótállási igazolás szerint?
Csak Ön, a készülék eredeti vásárlója, aki a készüléket a Home Skinovations vállalattól vagy annak hivatalos forgalmazóitól vásárolta meg, jogosult a jelen jótállási igazolásban szereplő jótállás igénybe vételére. Ahhoz, hogy jogosult legyen a jótállási szolgáltatásra, igazolnia kell, hogy Ön a készülék eredeti vásárlója – ehhez be kell mutatnia a készülék vásárlását igazoló eredeti nyugtát. Ez a jótállás nem nemzetközi jótállás. A jótállás csak abban az országban érvényesíthető, amelyben az a hivatalos forgalmazó vagy Home Skinovations óktelep található, ahol a készüléket Ön megvásárolta. A Home Skinovations hivatalos forgalmazóinak listája itt található: www.silkn.com/For_International_Visitors.
Milyen időszakot foglal magában ez a jótállási igazolás? A jótállás a készülék eredeti vásárlási dátumától számított egy (1) éven belül beérkezett javítási igényekre terjed ki. A vásárlási dátumtól számított egy (1) év után beérkezett javítási igényekre a jótállás nem érvényes. A javított vagy cserélt készülékre vonatkozó javítási igényeket legkésőbb eddig kell benyújtani: (a) a készülék eredeti vásárlásától számított legfeljebb egy (1) év vagy a megjavított vagy kicserélt készülék Ön általi kézhezvételétől számított (b) kilencven (90) nap, a kettő közül a későbbi érvényes. Ha egy olyan címkét ragasztanak a készülékre, amelyen az áll, hogy a jótállási időszak a fentinél hosszabb, a címkén lévő jótállási időszak érvényes, és a készüléket a jótállási idő lejárta előtt megjavítják vagy kicserélik. Ha Ön EU-tagállamban vásárolta meg a készüléket, (az 1999/44. sz. EU-irányelv szerint) további egy éve van arra, hogy panaszt tegyen a készülék hiányosságai vagy hibás működése miatt, amely a vásárlás idején fennállt, de akkor nem volt nyilvánvaló a Home Skinovations vagy a hivatalos forgalmazó megítélése szerint. A bővített jótállás érvényessé tételéhez vegye fel a kapcsolatot a hivatalos forgalmazóval, akitől Ön a készüléket vásárolta, illetve a helyi szervizközponttal, és azonnal, de legfeljebb a hiba észlelésétől számított 60 napon belül értesítse őket a gyártási hibáról.
88
Hogyan vehetek igénybe jótállási szervizt?
A jótállási szerviz igénylésével kapcsolatos útmutatásért vagy az Önhöz közeli szervizközpontok elérhetőségi adataiért keresse fel a www.silkn.com/For_International_Visitors oldalt, vagy forduljon a helyi hivatalos forgalmazóhoz, vagy hívja vevőszolgálatunkat: Észak-Amerika: Tel.: 1-877-DO-SILKN (1-877-367-4556) / E-mail: contact@silkn.com Európai országok: (Beleértve az Európai Unió összes tagállamát, Svájcot, Norvégiát és Oroszországot) Tel.: +31 (0)180-330 550 / E-mail: silkn@inno-essentials.com Japán: Tel.: 0120-110-469 / E-mail:beauty0120110469@sensepil.jp Izrael: Tel.: 1-700-700-309, E-mail: info@silkn.com Egyéb országok: E-mail: info@silkn.com Vevőszolgálati igények esetén töltse ki a termék-visszaküldési űrlapot és egy referenciaszámot kap. Olyan hiba esetén, amelyre a jótállás bármilyen okból kifolyólag nem terjed ki, a Home Skinovations költséget számíthat fel a szállítási és javítási költségekért, ha Ön beleegyezett abba, hogy a készüléket saját költségére javíttatja meg.
Mire nem terjed ki a jótállási igazolás?
A jelen jótállási igazolás nem terjed ki azon károkra, amelyek balesetből, nem rendeltetésszerű használatból (beleértve, ha a készüléket nem az ahhoz mellékelt használati utasításban leírtak szerint használja), szabálytalan használatból, észszerű gondosság nélküli, rendszertelen és észszerűtlen használatból erednek, beleértve többek között a kereskedelmi vagy szakmai célú használatot, nem a készülékhez mellékelve szállított alkatrészek hozzáadását, alkatrészek elvesztését, nem engedélyezett pótalkatrészek használatát, vagy azt, hogy a készüléket a feltüntetettől eltérő elektromos áramnak teszi ki. A jótállás megszűnik, ha a készüléket a Home Skinovations által nem meghatalmazott személy kezelte, és a Home Skinovations nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket a Home Skinovations által meg nem hatalmazott személy végzett el. A jótállás nem terjed ki a nem tartós, használt alkatrészek cseréjére.
JÓTÁLLÁSI NYILATKOZ AT
A JELEN DOKUMENTUMBAN SZEREPLŐ KIFEJEZETT JÓTÁLLÁS MINDEN MÁS JÓTÁLLÁST FELÜLMÚL, TÖBBEK KÖZÖTT AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS EGY ADOTT CÉLRA VALÓ FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ BELEÉRTETT JÓTÁLLÁST. A JELEN JÓTÁLLÁS AZ EGYETLEN KIZÁRÓLAGOS JOGORVOSLAT A KÉSZÜLÉK MEGHIBÁSODÁSA ESETÉN.
KORLÁTOZÁSOK
A HOME SKINOVATIONS, LEÁNYVÁLLALATAI VAGY HIVATALOS FORGALMAZÓI SEMMI ESETRE SEM VÁLLALNAK FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÖZVETLEN, KÜLÖNLEGES, BÜNTETŐ, PÉLDASZERŰ, VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT (BELEÉRTVE TÖBBEK KÖZÖTT A NEM­HASZNÁLATBÓL EREDŐ KÁROKAT VAGY A PÓTKÉSZÜLÉK KÖLTSÉGEIT), FÜGGETLENÜL ATTÓL A JOGI ELMÉLETTŐL, AMELYEN AZ IGÉNY ALAPSZIK, AKKOR IS, HA TÁJÉKOZTATÁST KAPOTT ILYEN KÁROK LEHETŐSÉGÉRŐL. HA A JELEN JÓTÁLLÁSBAN SZEREPLŐ JOGORVOSLATOK NEM TÖLTIK BE SZÜKSÉGES CÉLJUKAT, VAGY HA A HOME SKINOVATIONS-T, LEÁNYVÁLLALATAIT VAGY HIVATALOS FORGALMAZÓIT BÁRMILYEN JOGI ELMÉLET SZERINT FELELŐSSÉGRE VONJÁK A KÁROKÉRT, A HOME SKINOVATIONS, LEÁNYVÁLLALATAI VAGY HIVATALOS FORGALMAZÓI SEMMI ESETRE SEM FELELNEK AZOKÉRT A KÁROKÉRT, AMELYEK MEGHALADJÁK EGY KÉSZÜLÉK NAGYKERESKEDELMI ÁRÁT AZON A NAPON, AMIKOR AZ OK FELMERÜL. ÖN VÁLLAL MINDEN KOCKÁZATOT ÉS KÖTELEZETTSÉGET AZON VESZTESÉGÉRT, AZ ÖN TULAJDONÁBAN VAGY MÁSOKBAN ÉS TULAJDONUKBAN KELETKEZETT KÁRÉRT VAGY SÉRÜLÉSÉRT, AMELY ABBÓL ERED HOGY A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLJÁK, NEM RENDELTETÉSSZERŰEN HASZNÁLJÁK, ILLETVE NEM TUDJÁK HASZNÁLNI, KIVÉVE OLYAN MÉRTÉKBEN, AMILYENBEN AZ KÖZTVETLENÜL A HOME SKINOVATIONS MULASZTÁSÁNAK TUDHATÓ BE. A JELEN JÓTÁLLÁS KONKRÉT JOGOKAT AD ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS VANNAK, AMELYEK ORSZÁGONKÉNT ELTÉRŐEK. BIZONYOS ORSZÁGOK NEM ENGEDÉLYEZIK A VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROK KIZÁRÁSÁT VAGY A BELEÉRTE TT JÓTÁLLÁST, EZÉR T A FENTI NYILATKOZATOK ÉS KORLÁTOZÁSOK ESETLEG NEM VONATKOZNAK ÖNRE.
89
HU
HU
Szerzői jog 2018 © InnoEssentials International.
Minden jog fenntartva.
Jogi nyilatkozat
A Home Skinovations Ltd fenntartja a jogot a termékeinek vagy előírásainak módosítására a teljesítmény, a megbízhatóság vagy a termék előállításának javítása érdekében. A Home Skinovations Ltd által megadott információk a megjelenés időpontjában helyesek és megbízhatóak. A Home Skinovations Ltd ugyanakkor nem vállal felelősséget a termék használatáért. A Home Skinovations Ltd nem ad ki a termékre vonatkozó semminemű engedélyt vagy szabadalmi jogot.
A Home Skinovations Ltd. kifejezett írásos engedélye nélkül jelen dokumentum részei semmilyen célból sem sokszorosíthatók semmilyen elektronikus vagy mechanikus módszerrel. Az adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
A Home Skinovations Ltd szabadalmakkal rendelkezik, valamint vannak folyamatban lévő szabadalmi beadványai, védjegyei, szerzői jogai, valamint egyéb szellemi tulajdonjogai, amelyek benne vannak a jelen a dokumentumban. A jelen dokumentum átadása nem biztosít semminemű szabadalomra vagy védjegyre vonatkozó jogot, szerzői jogot vagy egyéb szellemi tulajdonjogot, kivéve ha ehhez a Home Skinovations Ltd írásos engedély formájában hozzájárult.
A SILK’N és a SILK’N logó az InnoEssentials International, Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Hollandia, www.silkn.eu, info@silkn.com bejegyzett védjegye.
90
Cuprins
1. Avertismente și contraindicații ........................................92
2. Siguranță cu Silk’n Pure (Deluxe) .................................... 97
3. Faceți cunoștință cu Silk’n Pure (Deluxe) ........................ 97
4. Comenzile și setările aparatului ......................................98
5. Plan de tratament ...........................................................100
6. Introducere! .....................................................................100
7. Curățarea și întreținerea ................................................101
8. Depanare .........................................................................103
9. Piese și consumabile .......................................................103
10. Serviciul clienţi ...............................................................103
11. Eliminare ..........................................................................104
12. Specicaţii .......................................................................104
13. Semne și simboluri..........................................................104
14. Garanție ...........................................................................105
RO
91
1. Avertismente și contraindicații
Prezentul manual de utilizare este în conformitate cu normele și legislația în vigoare în Uniunea Europeană. Când vă deplasați în străinătate, trebuie de asemenea să respectați și regulamentele și legislația din țara respectivă. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție toate avertismentele și contraindicațiile.
C Nu utilizați aparatul dacă piesele și acceso-
riile nu sunt furnizate de către producător în sensul deniției din prezentul manual, sau dacă aparatul este defect sau dacă nu pare a funcționa corect, sau dacă vedeți sau simțiți fum. În astfel de cazuri, opriți utilizarea aparatului și contactați Serviciul
RO
clienți.
C Numai personalului autorizat îi este permis
să efectueze reparații. Nu încercați să reparați sau să desfaceți piesele sigilate ale aparatului. Puteți atinge componente periculoase și vă puteți provoca leziuni grave. Acest lucru va anula de asemenea și garanția.
C Producătorul refuză să își asume răspun-
derea în caz de daune sau răniri cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă.
92
C Nu introduceți adaptorul în apă. Adaptorul
nu este rezistent la apă.
C Înainte de a conecta adaptorul la sursa
de electricitate, asigurați-vă întotdeauna că aveți mâinile uscate.
C Nu puneți sau depozitați adaptorul în
locuri de unde poate cădea sau poate  tras în cadă, chiuvetă, apă sau orice alt lichid.
C Nu atingeți adaptorul în cazul în care a
căzut în apă. Scoateți-l imediat din priză înainte de a încerca să îl recuperați. Dacă nu scoateți adaptorul din priză, vă puteți electrocuta!
C Nu utilizați adaptorul dacă are un
cablu sau un ștecher deteriorat, dacă nu funcționează adecvat sau dacă a fost introdus în apă. Dacă se întâmplă acest lucru, scoateți adaptorul din priză imediat.
C Nu trageți de cablu atunci când scoateți
adaptorul din priză. Întotdeauna scoateți-l din priză ținând de ștecher.
C Amplasați cabul adaptorului astfel încât să
nu existe pericol de împiedicare.
93
RO
RO
C Nu înnodați cablul adaptorului și nu îl
amplasați peste margini ascuțite.
C Nu lăsați aparatul sub apă, în baie sau sub
duș mai mult de 20 de minute.
C Nu xați capete de perie ude în timpul
încărcării aparatului.
C Nu lăsați soluția de curățare a feței se
acumuleze pe capetele de perie.
C Aparatul trebuie utilizat doar împreună cu
unitatea de alimentare furnizată.
C Dacă bateria prezintă scurgeri, evitați
contactul cu pielea, ochii și membranele mucoase. Dacă este necesar, clătiți zonele afectate cu apă și solicitați aisis­tență medicală.
C Nu curățați aparatul sau oricare dintre
piesele acestuia în mașina de spălat vase.
C Nu eliminați împreună cu deșeurile
menajere! Directiva DEEE solicită elimin­area acestui aparat electric (inclusiv a tuturor accesoriilor și pieselor sale) într-un punct de colectare și reciclare indicat pentru aparate electrice. Pentru detalii, consultați secțiunea “11. Eliminare”.
94
C Bateria trebuie îndepărtată din dispozitiv
înainte să e eliminată.
C Aparatul trebuie deconectat de la rețea
înainte de a îndepărta bateria.
C Bateria va  eliminată în siguranță. C Trebuie acordată atenție aspectelor de
mediu legate de eliminarea bateriei. Nu aruncați bateriile uzate la coșul de gunoi. Contactați vânzătorul pentru protecția mediului.
Îndepărtarea bateriei
Pentru a îndepărta bateria, dispozitivul trebuie dezasamblat. Dispozitivul nu va mai funcționa după această procedură. Garanția va  anulată dacă carcasa aparatului este deteriorată și bateria îndepărtată. Se recomandă să utilizați ochelari și mănuși de protecție.
Silk’n nu este responsabil pentru daunele zice sau materiale ca urmare a efectuării procedurii.
RO
Pentru a îndepărta bateria, puneți aparatul pe o suprafață solidă, rezistentă. Folosiți un ciocan pentru a lovi dispozitivul la îmbinare și continuați să procedați astfel de-a lungul îmbinării pe ambele părți ale dispozitivului.
95
După ce îmbinarea este desfăcută sucient, folosiți cleștele sau șurubelnița pentru a desface carcasa. Deșurubați PCB (placa imprimată de circuit) și îndepărtați bateria deconectând șa de la PCB.
Contraindicații
C Acest aparat poate  utilizat de copiii cu
vârsta de cel puțin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu experienţă şi cunoştinţe insuciente, cu condiţia de a  supraveghe­ați(te) sau instruiți(te) cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi de a înțelege pericolele pe care le presupune acest lucru.
RO
C Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul
sau oricare din componentele acestuia.
C Curățarea și întreținerea nu trebuie să se
facă de către copii nesupravegheați.
C Din motive de igienă, nu folosiți aparatul
în comun cu alte persoane.
C Evitați contactul cu ochii. C Nu folosiți un cap de perie uscat pe față
sau pe gât deoarece acesta ar putea provoca iritarea pielii.
96
Nu utilizați acest aparat dacă:
C aveți leziuni sau răni ale pielii pe față și pe
gât,
C aveți stimulator cardiac.
Consultați medicul dacă:
C aveți orice afecțiune medicală sau orice fel
de sensibilitate.
C aveți acnee sau orice altă afecțiune a pielii. C aveți o erupție, înroșire sau mâncărime în
timpul utilizării sau după utilizare.
2. Siguranță cu Silk'n Pure (Deluxe)
Silk'n Pure (Deluxe) a fost testat la pătrunderea apei în măsura acoperită de IPX7. Aceasta înseamnă că aparatul dvs. este rezistent la apă și este potrivit pentru a  utilizat sub duș sau în timp ce faceți baie, dar nu îl lăsați în apă mai mult de 20 de minute.
Aparatul are de asemenea protecție la suprasarcină. Aceasta înseamnă că puteți lăsa adaptorul în siguranță în aparat chiar dacă este conectat la sursa de curent, fără risc de deteriorare.
3. Faceți cunoștință cu Silk'n Pure (Deluxe)
Acest manual de utilizare este atât pentru Silk’n Pure cât și pentru Silk’n Pure Deluxe.
Silk'n Pure (Deluxe) curăță ecient pielea și înlătură stratul exterior de celule care este uscat și se descuamează. Extrage impuritățile din pori ca și orice acumulare de resturi din interiorul liniilor ne și ridurilor. Aparatul folosește vibrații pentru a ajuta la netezirea suprafeței pielii și vă masează pielea pentru a îmbunătăți circulația sanguină.
Silk'n Pure (Deluxe) înlătură de până la 6 ori mai mult machiaj decât curățarea manuală, lăsându-vă pielea curată, netedă și moale.
97
RO
Silk'n Pure (Deluxe) este un aparat el3ectric și trebuie să acordaţi o atenţie specială siguranţei în timpul utilizării. Înainte de utilizare, este important să citiți și să
înțelegeți instrucțiunile despre modul de utilizare a aparatului, inclusiv procedurile post-utilizare, și să le respectați cu strictețe. Vă recomandăm să vă
refamiliarizați cu instrucțiunile din acest manual înainte de ecare tratament.
3.1. Conţinutul ambalajului
y Aparatul Silk'n Pure (Deluxe) y Adaptor y 2 capete de perie (obișnuit, moale) y Manualul de utilizare y Suport pentru peria de față
Silk’n Pure Deluxe include următoarele accesorii:
y Gentuță pentru călătorii y Cap de perie pentru masajul feței y Bidon pentru spălat pe față la călătorii y Cap de perie pentru masajul ochilor
3.2. Descriere aparat
Silk'n Pure (Deluxe) este un mic aparat electric, manual pentru curățarea pielii. Consultați schema de la începutul acestui manual pentru a identica locația ecărei caracteristici.
y Led de încărcare (#1) y Suport pentru peria de față (#7) y Punct de xare a periei (#2) y Gentuță pentru călătorii (#8) *
y Tasta pornire/oprire (#3) y Bidon pentru spălat pe față la călătorii (#9) *
RO
y Ștecher adaptor (#4) y Cap de perie pentru masajul feței (#10) * y Centru cap de perie (#5) y Cap de perie pentru masajul ochilor (#11) *
y Cap de perie (#6)
* Silk'n Pure Deluxe
3.3. Domeniu de utilizare
Silk'n Pure (Deluxe) este un aparat care poate  achiziționat fără prescripție medicală, pentru curățarea feței și a gâtului și pentru masajul pielii. A nu se utiliza pentru alte scopuri decât cele descrise în acest manual.
4. Comenzile și setările aparatului
4.1. Încărcarea
Înainte de prima utilizare, aparatul trebuie să e încărcat complet. Pentru rezultate optime, încărcați-vă aparatul Silk'n Pure (Deluxe) timp de 6 ore înainte de prima utilizare, chiar dacă acesta a rămas parțial încărcat în urma procedurilor de control al calității.
98
Loading...