Este manual explica el uso de la cámara digital SIGMA DP2.
Consulte con la Guía de usuario de SIGMA Photo Pro, que está
disponible en formato PDF suministrado en el CD-ROM, para obtener
más información acerca de la instalación del software SIGMA Photo
Pro o de la conexión de su cámara
119
Gracias por adquirir la cámara digital
compacta Sigma DP2
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar su
cámara, para conocer mejor el funcionamiento de su nueva DP2.
¡Disfrute de su nueva cámara Sigma!
•Por favor guarde el manual de instrucciones a mano para futuras
consultas, le permitirá aprovechar todas las características de la
cámara en cualquier momento.
•La garantía de este producto, es de un año desde la fecha de compra.
Las condiciones y la tarjeta de garantía están adjuntas en una hoja
separada. Por favor consulte los detalles.
NOTAS DEL COPYRIGHT
Esta cámara está destinada únicamente para uso personal y nunca se
debe utilizar de modo que infrinja las leyes o regulaciones
internacionales o domésticas de copyright. Además, aunque esté
destinada para uso personal se deben aplicar algunas restricciones en
las demostraciones o exhibiciones o en propósitos comerciales. El
copyright u otros derechos legales no deben ser infringidos.
■ FOVEON is a registered trademark of Foveon, Inc. X3, and the X3 Logo
are trademarks of Foveon, Inc.
■ Los ordenadores IBM PC/AT las tarjetas son marcas registradas de
International business Machines Corporation (IBM) en USA
■ Microsoft y Windows son marcas de empresa de Microsoft Corporation
en US, registradas en USA y otros países.
■ Macintosh es una marca de empresa de Apple (USA), registrada en USA
y otros países.
■ Adobe y Photoshop son marcas registradas de Adobe Systems
incorporated.
■ Otros nombres de compañías y productos usados en este documento
son nombres de empresa b o marcas registradas por ellas mismas.
■ La fuente Ricoh True Type Font diseñada por Ricoh CO., Ltd. se utiliza
en la visualización de la ventana del menú de esta cámara.
1
Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas de recolección separados)
Este símbolo en el producto, en el manual/garantía, y/o en el embalaje indica que
este producto no debe ser tratado como basura casera.
Debe ser depositado en un punto de recogida para reciclaje de equipamientos
eléctricos y electrónicos.
Si su equipamiento contiene baterías separadas, dispóngalas según su legislatura
local. Es su responsabilidad asegurarse que este producto se recicle correctamente.
Reciclando correctamente ayudara a conservar los recursos naturales, proteger el
medio ambiente y la salud humana.
Para más información sobre reciclar este producto, por favor contacte con el
ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su
producto.
CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes accesorios estándar están incluidos en
su cámara, si falta alguno de estos accesorios, contacte con el
establecimiento donde ha comprado la cámara.
1. Cuerpo de la cámara (DP2)
2. Tapa del objetivo (en la cámara)
3. Tapa de la Zapata (en la cámara)
4. Estuche suave
5. Correa
6. Batería de Ion-Litio BP-31
7. Cargador de Batería BC-31
8. Cable cargador de Batería
9. Cable USB
10. Cable Audio video
11. CD SIGMA Photo Pro
12. Manual de instrucciones
13. Tarjeta de garantía
14. Garantía Limitada de SIGMA
•No se incluye tarjeta en la cámara. Compre, por favor, una memoria por
separado.
2
ÍNDICE
CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS ..................................... 2
CONECTAR SU CÁMARA A SU PC ................................................... 118
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar daños y perjuicios, por favor lea detenidamente el libro de
instrucciones antes de utilizar la cámara. Por favor tome especial nota de
los dos símbolos de precaución a continuación.
Advertencia!!
Precaución!!
Este símbolo indica los puntos importantes que requieren advertencia.
Este símbolo contiene información de las acciones que se deben evitar.
Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de
advertencia, puede causar resultados peligrosos.
Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de
advertencia, puede causar serios perjuicios.
ADVERTENCIA
Las pilas se deben mantener en un lugar seguro fuera del alcance
de los niños. Si se ingieren las pilas accidentalmente, llame
inmediatamente a la asistencia medica.
(BATERÍA, CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR
No utilice otras pilas que las destinadas, podría causar la explosión
de la pila, daños en la cámara o incluso fuego.
No utilice ninguna batería que no este especificada en este manual.
Por lo contrario, podría causar una explosión o daños en la cámara.
Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + y -.
Colocarlas incorrectamente podría causar daños en la cámara o
fuego.
Evite cualquier choque, agitación y caída. No hacer caso de esta
advertencia puede causar la explosión de la batería, o la salida de la
batería, dando por resultado lesión o el fuego.
Por favor utilice solo el cargador con su batería. Si utiliza otras
baterías en este cargador puede causar la explosión de la batería,
daños en la cámara, lesiones o fuego.
No utilice ningún adaptador AC con excepción del que se le
proporciona su cámara. Usar otras marcas puede causar choque
eléctrico y fuego
El adaptador AC se diseñó para el uso con este producto solamente.
No utilice para ninguna otra aplicación. Puede causar el
recalentamiento, fuego, descarga eléctrica o lesiones.
Por favor sigua las guías, reglas y regulaciones de su comunidad
sobre la batería.
6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
r
y
r
r
Si este adaptador está emitiendo humo, generando un olor extraño o
de un ruido anormal, mientras está en uso, desenchufe de la corriente
inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica.
Si el agua o un objeto extraño entran en el adaptador, desenchufelo de
la corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga
eléctrica.
No intente modificar o desmontar este producto. Hacerlo podía causa
fuego o descarga eléctrica.
No ponga ningún objeto pesado sobre el cable eléctrico, no tire,
indebidamente, o caliéntelo. Podría dañar el cable, y podría causa
fuego o la descarga eléctrica.
No utilice este producto con voltaje AC. Con excepción del
especificado (AC100V - 240V). Podría causar el fuego o la descarga
eléctrica.
Utilice el alimentador AC especificado para cada país.
Nunca use su cámara en un ambiente cuando sea inflamable o
exista, gas, líquidos o productos químicos, por ejemplo el propano,
gasolina, etc.
Mantenga la cámara un lugar seguro que los niños no puedan
alcanzar. El jugar con la correa de la cámara podía causar la
estrangulación.
No cubra el flash externo con su dedo o mano, puede causar la
quemadura de la piel. No desmonte la cámara; puede causa
descargas eléctricas y quemaduras.
Después de unir el objetivo, no mire directamente al sol, a través del
visor; puede causar daños al ojo o a la pérdida de vista.
No mire el sol con el objetivo de su cámara; si no usted puede
perder su vista.
Mantenga la cámara ausente de la humedad o del agua. Si cae su
cámara/objetivo al agua, contacte por favor el establecimiento en
donde usted la compró, o un servicio técnico inmediatamente. Si
usted utiliza la cámara con esta condición podría causar descarga
eléctrica o el fuego.
Evite que el agua, o los objetos metálicos entren contacto con los
terminales del cuerpo. Esto puede dar lugar a descarga eléctrica,
recalentarse.
7
ADVERTENCIA (CAMARA)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
r
r
y
PRECAUCIÓN
(CARGADOR DE BATERÍA Y ADAPTADOR AC)
No tire del cable del cargador de batería o del adaptador AC cuando
lo desconecte de la luz. Puede causar fuego o descargas eléctricas.
Tire siempre del enchufe al desenchufarlo.
No cubra el cargador de batería o el adaptador AC con ropa, cojines,
etc. Puede causar temperaturas excesivas, deformar la caja
causar fuego.
Cuando no utilice el cargador de batería desenchúfelo de la luz.
PRECAUCIÓN (CAMARA)
Guarde la cámara con la tapa del objetivo puesta. La entrada de luz
a través del objetivo durante periodos largos de tiempo puede daña
su cámara.
No lleve su cámara mientras está unida a un trípode, podría da
lugar lesión o una caída.
No agarre la cámara con la mano mojada, pues puede ser que
cause descarga eléctrica
No deje la cámara en un lugar caliente o en un coche aparcado al
sol. Si la cámara se calentara, puede ser que cause quemaduras a
la piel.
Si el monitor de cristal líquido se daña, tenga cuidado de los
fragmentos del cristal. Esto podía producir lesiones. Por otra
parte, si el líquido del monitor del LCD se escapa hacia fuera, siga
por favor las siguientes indicaciones.
Si el líquido se adhiere en las ropas o la piel, lávese por favor con
el jabón inmediatamente.
Si el líquido entra en sus ojos, limpie con un chorro de agua
limpia inmediatamente unos 15 minutos y busque ayuda
médica.
Si usted traga el líquido, beba mucha agua para inducir el vómito
y de busque ayuda médica
8
PRECAUCIONES DE USO
Por favor lea esta sección antes de utilizar la cámara.
Es mejor que compruebe todas las funciones de la cámara y dispare una
tarjeta a modo de test, antes de utilizar la cámara para realizar fotografías
irrepetibles como bodas, o viajes. También trate de familiarizarse con las
funciones de la cámara antes de utilizarla para ocasiones importantes. Si no
está seguro de las funciones puede resultar unas fotografías insatisfactorias
o perder su máximo aprovechamiento.
Lleve pilas de repuesto cuando trabaje en ambientes fríos en el campo o
cuando vaya a tomar bastantes fotografías.
MEDIO AMBIENTE
■ Su cámara es un instrumento de precisión. No la tire o la sujete
bruscamente.
■ Esta cámara no es resistente al agua, y no se puede utilizar debajo del
agua. Secarla rápidamente con un trapo seco en el caso que le caigan
gotas de agua. Si se mojara mucho consulte inmediatamente con el
servicio técnico de Sigma más cercano.
■ No deje la cámara en un lugar con polvo, caluroso o húmedo durante un
periodo largo de tiempo
■ Si se transporta la cámara de un lugar frío a uno caluroso, puede
aparecer gotas de agua en la cámara. Guarde la cámara en una bolsa
hasta que se climatice a la temperatura.
■ La cámara funcionará en un rango de temperatura entre 0˚C/32˚F y
+40˚C/104˚F. De todos modos, en temperaturas inferiores a 0C, la vida
de las pilas se reducirá. En estas circunstancias es recomendable tener
una pila de recambio guardada en un lugar caluroso.
■ La electricidad estática o los campos magnéticos, pueden afectar al
funcionamiento de la cámara. En este caso retire las pilas de la cámara y
reinstálela, para reiniciar los microprocesadores de la cámara.
COMO ALMACENAR LA CÁMARA
■ Si se dispone a almacenar la cámara durante un periodo largo, retire las
pilas.
■ Para evitar el crecimiento de hongos, almacene la cámara y el objetivo
en un lugar seco y ventilado con una bolsa de silica gel. Mantenga su
equipo fuera del alcance de químicos.
9
PRECAUCIONES DE USO
Nota sobre la pantalla LCD TFT color
■ Pueden aparecer algunos píxeles en la pantalla siempre encendidos o
por lo contrario que nunca se iluminen. Esto no significa un mal
funcionamiento. Las imágenes grabadas no se verán afectadas.
■ Una característica del cristal líquido es la reacción en bajas temperaturas
el funcionamiento de la pantalla es más lento. A altas temperaturas la
pantalla puede aparecer oscura, pero volverá a su estado natural a
temperaturas normales.
TARJ ETA SD Y TARJETA MULTIMEDIA
La cámara DP2 usa tarjeta de memoria SD, SDHC y tarjetas
multimedia.
• En este manual, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SHCD y tarjetas
multimedia como “tarjeta”.
• Recomendamos tarjetas de memoria SDHC o SD de alta velocidad para
almacenar archivos.
• Las tarjetas SD o SDHC incorporan interruptor de
protección de escritura, que evita escribir o borrar
la tarjeta accidentalmente. Si el interruptor está
en la posición ‘LOCK’, no se puede sobrescribir o
borrar sus datos accidentalmente.
■ No recomendamos el uso de tarjetas multimedia en modo disparo
continuo o película debido a su velocidad lenta de escritura.
■ No deje la tarjeta bajo la luz directa del sol ni la acerque a un aparato de
calefacción.
■ Evite almacenar tarjetas CF y Microdrive en lugares con altas
temperaturas o húmedos o en lugares donde se puedan generar campos
magnéticos o electricidad estática.
■ Para un uso apropiado de las tarjetas lea su manual de instrucciones.
■ La función de la cámara o PC “Eliminar” puede que no borre todos los
datos de la tarjeta de memoria, algunos datos pueden permanecer. Si
quiere eliminar toda la información de la tarjeta con seguridad, por favor
utilice algún programa de software.
(SE VENDE POR SEPARADO)
10
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
10
1
2
3
9
4
5
6
7
8
14
15
16
7
17
11
11
12
13
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
20
25
21
22
26
27
23
28
24
1 MICRÓFONO
COMPARTIMENTO
2
BATERÍA/TARJETA
ROSCA PARA TRÍPODE
3
OBJETIVO
4
FLASH
5
MONTURA DEL OBJETIVO
6
RANURA PARA CORREA
7
ALTAVOZ
8
TAPA ZA PATA D EL F LASH
9
ZAPATA FLASH
10
CURSOR FLASH ELEVABLE
11
PANTALLA LCD
12
LÁMPARA AUTOFOCO
13
INTERRUPTOR
14
DIAL DE MODOS
15
DISPARADOR
16
TAPA DEL CONECTOR
17
DIAL MF
18
LUZ DE PROCESADO
19
29
/
(AE BLOQUEO / BORRAR)
BOTÓN
(AJUSTE RÁPIDO) BOTÓN
BOTÓN (MENÚ)
CONTROLADOR DE 4 DIRECCIONES
BOTÓN (REPRODUCCIÓN)
BOTÓN
BOTÓN
BOTÓN (MODO DE ENFOQUE)
BOTÓN (OK)
BOTÓN (VISUALIZACIÓN)
(PUNTO DE ENFOQUE) BOTÓN
29
12
INDICACIÓN DE LA PANTALLA LCD
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Explicación de los iconos que se muestran en la imagen de la pantalla
LCD.
Indicador del nivel de batería
1
Modo Flash*
2
Modos Disparo*
3
Balance de Blancos*
4
Ajuste ISO
5
Tamaño de Imagen
6
Calidad de Imagen
7
Número de disparos restantes
8
Valor de Compensación de
9
Exposición del Flash*
Bloqueo AE*
10
Aviso imagen movida
11
Imagen con sonido*
12
Autobracketing*
13
Modo Color
14
* Se muestran sólo durante los ajustes.
[Guia de funciones asignadas]
13
Contraste*
Nitidez*
Saturación*
Zona de enfoque
Modos de Enfoque*
Ampliación de Imagen*
Escala enfoque manual MF*
Temporizador Intervalo*
Modos de Exposición
Velocidad de Disparo
Número F (Diafragma)
Valor de Compensación de
Exposición / Fotómetro
Modos de Medición
Histograma*
Durante el Modo de Disparo, puede cambiar
el indicador de la exposición, en la parte
inferior de la pantalla, pulsando el botón .
Puede confirmar la función asignada
presionando los botones o .
Este icono muestra que la cámara está procesando la imagen.
Mientras se muestra este icono, la cámara no está operativa.
Este icono muestra que la cámara está disparando con una
velocidad lenta de obturador.
OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS
La cámara DP2 es de avanzadas características. En esta sección se
describen las operaciones básicas de la cámara. Encontrará más
detalles en secciones posteriores.
PREPARACIÓN
Carga de la batería (P.19)
Cargue la batería de litio-Ion con el
cargador de batería proporcionado.
Cómo insertar la batería (P.20)
Inserte la batería en el compartimento de
acuerdo con el diagrama.
Fije el idioma (P.24)
14
TOMAR LA IMAGEN
Fije fecha y hora (P.25)
Cargar la tarjeta (P.37)
Encender la cámara
Quite la tapa del objetivo y presione el
interruptor.
Seleccionar el modo de exposición
(P.41)
Ponga el dial de ‘Modos’ en la posición P
(Programa AE)
15
Enfoque (P.48)
Componga su imagen con el monitor
LCD y presione el botón del obturador
a medio recorrido para activar la
medición de la exposición y el enfoque.
Tomar la fotografía
Presione completamente el botón
disparador para hacer la fotografía.
Visionar la imagen. (P.75)
La imagen se muestra durante 2
segundos en la pantalla LCD.
16
PREPARACIÓN
3
1 2
Esta sección describe las preparaciones necesarias antes de
utilizar la cámara.
COLOCACIÓN DE LA CORREA
1
Deshaga el extremo de la correa.
2
Una la correa a la ranura para la correa de la cámara fotográfica en
ambos lados según lo demostrado.
3
Vuelva a montar la corra según lo demostrado.
17
TAPA DEL OBJETIVO
Para proteger el objetivo, se proporciona tapa. Si no usa la cámara,
guárdela con la tapa del objetivo.
COMO QUITAR LA TAPA DEL OBJETIVO
Quite la tapa del objetivo tal y como se
muestra.
COLOCACIÓN DE LA TAPA DEL OBJETIVO
¡¡ ATENCIÓN !!
•Si conecta la cámara con la tapa del objetivo colocada, el objetivo no
se moverá de su posición de reposo. Por favor, quite la tapa del
objetivo y vuelva a encender la cámara.
•No se puede colocar la tapa al objetivo mientras éste esté fuera. Por
favor, apague la cámara, y cuando el objetivo vuelva a la posición
inicial, ponga la tapa.
Mantenga el logo de SIGMA de la tapa
del objetivo en horizontal.
18
CARGANDO LA BATERÍA
Se suministra una batería BP-31 de Ion-litio con la cámara DP2.
Cargue la batería antes de usar la cámara por primera vez. Cargue la
batería con el cargador de batería suministrado, BC-31, cuando la
batería esté vacía.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
● Si no se utiliza por un periodo de tiempo, la carga de la batería disminuye.
● Si el número de imagenes posibles con una batería cargada disminuye
considerablemente, puede indicar el final de la vida de la batería. En este
caso, compre una batería nueva.
1
Conecte el cable de transmisión con el
cargador e inserte el enchufe a la
corriente.
2
Ponga la batería en el cargador en la
dirección de la flecha, como muestra la
imagen.
● La luz estará roja durante la carga.
● Tarda alrededor de 120 minutos en cargar
la batería.
●El tiempo de carga de la batería depende
de la temperatura ambiente y del nivel de
carga de la batería.
3
Cuando la luz de carga se vuelve verde,
la carga se ha completado. Quite la
batería del cargador y desconecte el
cabe de la corriente.
19
INSERTAR LA BATERÍA
1
Apague la cámara y abra el compartimento
Batería / Tarjeta tal y como se muestra en
la ilustración.
2
Inserte la batería de acuerdo con las
instrucciones que hay en el
compartimento Batería / Tarjeta.
●Inserte la batería hasta oír el clic.
3
Cierre la tapa del compartimento Batería
/ Tarjeta.
• Deslice la tapa del compartimento Batería
/ Tarjeta en la dirección de las flechas,
como se muestra en la imagen, hasta oír
el clic de cierre.
20
QUITAR LA BATERÍA
1
Asegúrese que la cámara esté apagada,
y abra la tapa del Compartimento
Batería/ Tarjeta en la dirección que le
muestra la flecha del dibujo.
2
Expulse la batería resbalando el cierre
del Compartimento de la batería en la
dirección de la flecha, según lo
demostrado en la ilustración.
ADVERTENCIA !!
•Mientras la luz de procesado esté encendida, no quite la batería, puede
perder los datos. Así mismo, pueden resultar dañadas la batería y/o la
cámara.
21
COMPROBAR EL ESTADO LA BATERÍA
El icono de la batería, que muestra su carga, aparece en la esquina
izquierda de la pantalla de color LCD. Las explicaciones de los iconos
se muestran a continuación. Consulte el estado de la batería antes y
durante el uso.
Blanco
Blanco
Blanco
Rojo
Estado de la Batería
La fuerza de la batería es suficiente.
El nivel de la batería es bajo y necesitará cargarla en
breve.
La fuerza de la batería es insuficiente, sustituya la
batería inmediatamente.
La batería está vacía, por lo que no puede trabajar. Por
favor, cambia la batería.
22
UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE
(SE VENDE POR SEPARADO)
Puede alimentar l a cámara mediante el alimentador - (SAC-3).Cuando
use la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, haciendo
fotos o revisándolas, utilice este alimentador.
1
El cable AC está conectado con el adaptador AC. ①
2
Apague la cámara y conecte el cable adaptador AC a la cámara. ②
3
El enchufe del cable AC se inserta en un zócalo de pared. ③
Cuando no use la cámara, por favor, apáguela y desconecte el cable de la
corriente.
Durante la operación con una fuente de alimentación casera, la marca de la
batería muestra el símbolo completo, marque lo que marque el nivel de la
existencia o de la energía de la batería. Si se empieza a operar la cámara
con la batería cambiará la marca del display y mostrará el nivel restante de
batería.
ADVERTENCIA !!
•Mientras la luz de procesado esté encendida, no cambie la fuente de
alimentación. Si lo hace, puede dañar la cámara o la tarjeta.
23
AJUSTES DEL LENGUAJE
Recibirá la cámara DP2 con el idioma inglés preseleccionado, sin embargo,
puede cambiar el idioma de la cámara usted mismo.
1
Fije el Dial de Modos en la posición SET
UP y encienda la cámara.
2
Utilice los botones para seleccionar el
menú [Language ( 言語)] y presione el
botón .
3
Cuando se muestre el mensaje “ : Jump
to Language Setting menu”, presione otra
vez el botón .
4
Utilice los botones para seleccionar el
idioma deseado de la siguiente lista de
idiomas.
English
日本語
Deutsch
中文(简体字)
Français
Español
Italiano
한국어Русский
5
Presione el botón para aplicar los
ajustes o el botón para volver al
menú sin realizar cambios.
Inglés
Japonés
Alemán
Chino
Francés
Español
Italiano
Coreano
Ruso
24
AJUSTE DE HORA Y FECHA
La cámara fotográfica DP2 registra la
fecha y la hora cuando se captura cada
archivo y almacena esta información con
la imagen. Para asegurarse que la
información correcta esté registrada con
cada imagen, fije el reloj interno de la
cámara a la fecha y a la hora correctas
antes de usar la cámara por la primera
vez o después de largos períodos en
desuso.
1
Fije el Dial de Modos en la posición SET
UP y encienda la cámara.
2
Utilice los botones para seleccionar el
menú [Fecha/Hora] y presione el botón .
3
Cuando se muestre el mensaje “ : Ir al
menú de configuración fecha/hora”,
presione de nuevo el botón .
4
Presione el botón para seleccionar el
tema y cámbielo presionando el botón .
5
Presione el botón para aplicar los ajustes o el botón menú para
volver al submenú sin realizar ningún cambio.
CONSEJO
•La fecha se puede mostrar en uno de estos tres formatos: m/d/a
(mes/día/año), d/m/a (día/mes/año), o a/m/d (año/mes/día). Selecione
el formato deseado desde [Formato Fecha].
•El reloj interno de la cámara es accionado por un condensador que
recibe su carga de ambos sistemas de baterías. Si la cámara está sin
las baterías por un periodo de tiempo extendido, por ejemplo después
de almacenaje prolongado, el reloj interno necesita reajustarse.
25
MENU AJUSTES DE CÁMARA
Cómo ajustar la cámara desde el menú.
Se puede personalizar la cámara desde este menu o volver a los
ajustes iniciales. Se divide en tres grupos.
¡¡ ATENCIÓN !!
• El menú de ajustes no aparece en el modo Grabación de sonido.
Ajustes de Captura
Para personalizar ajustes de foto o video.
Si está seleccionado el modo de medicion y
se pulsa se verá [Ajustes de Captura]. Los iconos varían según el
modo de exposición.
Ajustes de Reproducción
Para personalizar ajustes de reproducción
de foto o video, incluidos lo ajustes DPOF.
Si pulsa se mostrará [ Ajustes de
Reproducción].
Ajustes de cámara
Para fecha / hora, selección de lenguaje o
inicialización etc. Se abrirá cuando el Dial
de Modos está fijado en la posición SET UP,
[ Ajustes de cámara].
26
MENÚ LISTA Y MENÚ DESPLEGABLE
El menú de configuración de la cámara DP2 tiene dos patrones de
visualización de pantalla; Menú Lista y Menú Desplegable.
Menú Lista
Se enumeran los elementos del menú. En
[ Ajustes de Captura], el icono de la
opción actual se muestra en la derecha.
Seleccione los elementos del menú
presionando los botones o los botones
.
Para cambiar una opción, seleccione el
elemento deseado en la Lista y presione el
botón para ir al Menú Desplegable.
Menú Desplegable
Las opciones del elemento seleccionado se
muestran automaticamente. El icono actual
de ajuste se muestra resaltado en color
azul. Para cambiar una opción, seleccione
la opción deseada presionando los
botones. Presione el botón para
aplicar los ajustes.
En el caso de algunos elementos del Menú,
it es necesario pulsar el botón para
visualizar las opciones. En ese caso, siga
las indicaciones del mensaje.
CONSEJO
•Se puede pasar a otros elementos de menú sin salir del Menú
Desplegable presionando el botón que se muestra en la pantalla.
•Cuando se muestran los Ajustes de configuración de la cámara, puede
cambiar al Menú Lista o Menú Desplegable presionando el botón .
27
• Se indican los ajustes principales, psra las funciones personalizadas,
consulte la página correspondiente.
Por ejemplo, si se cambia [Tamaño de Imagen] en el menú [ Ajustes
de Captura] :
1
Pulsando en modo foto se
visualizarán [ Ajustes de Captura].
2
Pulse y seleccione
[Tamaño de Imagen] después pulse .
3
En Menú Desplegable, seleccione el
tamaño de imagen deseado presionando el
botón y presionando los botones
para aplicar los ajustes. El tamaño de
imagen aplicado se resaltará en azul.
4
Presionando el botón o el disparador
de la cámara a “medio recorrido”, el menú
de ajustes de configuración de la cámara
desaparecerá y la DP2 cambiará a modo de
¡¡ ATENCIÓN !!
•Después de cambiar los ajustes en [
el Dial de Modos a qualquier posición excepto SET UP. Si el Dial de
Modos se fija en la posición SET UP, no podrá disparar, revisar las
imágenes o reproducir películas.
disparo.
Ajustes de cámara] devuelva
28
LISTADO DE LOS MENÚS
(
)
g
* Indica la opción de inicio.
Consulte la página correspondiente para ampliar la información.
Ajustes de Captura
Menú Iconos Modo OpcionesDescripción pág.
Auto*
Luz Día
Sombras
P,
Balance de
Blancos
Sensibilidad ISO
Modo Medición
Modo Flash
AE
Tamaño de
Imagen
Calidad de
Imagen
Dial de Modos
A
Nublado
S,M
Incadescente
Fluorescente
Flash
Perso.
ISO Auto*
ISO50
ISO100
P,
A
ISO200
ISO400
S,M
ISO800
ISO1600 (RAW)
ISO3200
Flash normal*
Red. Ojos rojos
P,
A
Sincronización lenta
S,M
Red ojos rojos +
sincro lenta
Evaluativa*
P,
A
Ponderada al centro
S,M
Puntual
HI*
P,
A
WIDE 16:9
MED
S,M
LOW
FINE*
P,
A
NORMAL
BASIC
S,M
RAW
Disparo Simple*
P,
A
Continuo
Autodisparador 2seg
S,M
Autodisparador 10se
RAW
Ajustes del Balance
de Blancos.
El valor más alto
indica mayor
sensibilidad
( la imagen puede
aparecer con más
ruido que con menor
sensibilidad)
Seleccione el Modo
de Flash
dependiendo de las
condiciones de
disparo.
Selecciona los
modos de medición.
Ajusta tamaños de
Imagen.
Selecciona formato de
gravación. ( El modo
RAW necesita un
programa especifico
para ordenador.)
Selecciona los
modos de disparo.
53-55
56
47
60
57
57,58
51,52
29
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.