Ce mode d'emploi explique comment utiliser le compact numérique
SIGMA DP1X. Veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur SIGMA
Photo Pro, disponible au format PDF dans le CD fourni, pour les
informations nécessaires à l'installation du logiciel SIGMA Photo Pro
sur votre ordinateur, la connexion entre l'appareil et l'ordinateur et les
explications relatives à l'utilisation du logiciel SIGMA Photo Pro.
121
Nous vous remercions d'avoir choisi
le compact numérique Sigma DP1X
Nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi de
votre DP1X avant toute utilisation afin d'en obtenir les meilleures
performances et d'en tirer le meilleur parti. Profitez bien de votre
nouvel appareil Sigma !
•Gardez précieusement ce manuel d'utilisation à portée de main. Il vous
aidera à utiliser au mieux votre appareil à tout moment.
•Les conditions de garantie figurent dans le certificat joint. Veuillez vous
y référer pour tout détail.
PROPRIETES COMMERCIALES
Cet appareil photographique est destiné à un usage personnel et ne
doit en aucun cas être utilisé pour contrevenir aux lois locales ou
internationales relatives à la propriété commerciale, intellectuelle ou
artistique ("copyright"). Toutes les prises de vues relatives aux
spectacles, compétitions, défilés ou évènements commerciaux doivent
respecter les lois de la propriété et du "copyright".
■ FOVEON est une marque de Foveon, Inc. X3 et le logotype X3 Logo sont
des marques de Foveon, Inc.
■ IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International
Business Machines Corporation (IBM) aux Etats Unis d'Amérique.
■ Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées par
Microsoft Corporation aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
■ Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de
Apple Inc. aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
■ Adobe et Adobe Photoshop sont des marques ou des marques déposées
de Adobe Systems Incorporated.
■ Tous les autres noms de sociétés ou de produits utilisés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
■ La police Ricoh True Type conçue par Ricoh CO., Ltd. est utilisée dans les
fenêtres d'affichage des menus de cet appareil.
1
Elimination des déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
ménagers
(Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de
chaque Etat membre)
Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la carte
de garantie indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé des Déchets
d'Equipements Electrique et Electroniques en fin de vie. Si votre produit contient
des accumulateurs ou piles aisément amovibles, éliminez-les séparément selon
les dispositions locales en vigueur. Il est de votre responsabilité de vous assurer
que le produit sera recyclé correctement. Vous aiderez ainsi à lutter contre
l'impact négatif pour l'environnement et la santé humaine. Pour plus d'information,
veuillez prendre contact avec vos autorités locales, votre service de collecte des
déchets ou votre revendeur.
CONTENU ET ACCESSOIRES
Nous vous recommandons de vérifier que les accessoires suivants ont
bien été livrés avec votre appareil. Sinon, veuillez prendre contact avec
votre revendeur.
1. Appareil photographique (DP1X)
2. Bouchon d'objectif (sur l'appareil)
3. Couvercle de griffe flash (sur l'appareil)
4. Etui
5. Courroie de transport
6. Batterie Li-ion BP-31
7. Chargeur de batterie BC-31
8. Câble de chargeur de batterie
9. Câble USB
10. Câble audio-vidéo
11. CD SIGMA Photo Pro
12. Mode d'emploi
13. Carte de garantie
14. Conditions de garantie SIGMA et liste du réseau mondial
•L'appareil est fourni sans carte mémoire. Veuillez vous en procurer une
séparément.
2
SOMMAIRE
CONTENU ET ACCESSOIRES .............................................................. 2
CONNEXION DU BOITIER A UN ORDINATEUR ............................... 120
5
PRECAUTIONS GENERALES
Pour éviter tout dommage ou erreur de manipulation, nous vous
demandons de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre
appareil. Nous attirons particulièrement votre attention sur les deux
signes d’avertissement ci-dessous :
Mise en garde !!
Avertissement !!
Ce symbole marque un point important où la plus grande prudence est requise.
Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter.
La non prise en compte de cette mise en garde pourrait
entraîner un accident grave ou un dommage sérieux au produit
Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un
accident ou endommager le produit
MISE EN GARDE
La batterie doit être entreposée hors de portée des enfants. Si une
batterie est avalée par accident, contactez immédiatement un service
médical d'urgence.
N'utilisez pas de batteries autres que celles indiquées. Ceci peut
provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le
boîtier et entraîner des blessures ou un incendie.
N'utilisez pas une batterie autre que celle mentionnée dans ce livret.
Ceci peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie,
endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un incendie.
Evitez tout choc, secousse ou chute. Ceci peut provoquer une explosion
ou une fuite de la batterie et entraîner des blessures ou un incendie.
Ne démontez pas la batterie, ne provoquez pas de court-circuit, ne la
chauffez pas, ne la brûlez pas. Ceci peut provoquer une explosion ou
une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures
ou un incendie.
Ne cherchez pas à recharger une autre batterie que celle fournie. Ceci
peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le
boîtier et entraîner des blessures ou un incendie.
Si vous détectez une fumée qui s'échappe de l'appareil ou de la batterie,
une surchauffe ou une odeur de brûlé, retirez immédiatement la batterie
en prenant garde de ne pas vous brûler, et ramenez l'appareil a son lieu
de vente ou remettez-le à un réparateur agréé
Veillez à respecter la réglementation en vigueur dans votre pays de
résidence en ce qui concerne la récupération des batteries usagées.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période, retirez la
batterie de l'appareil.
N'employez pas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec
l'appareil. L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner une
électrocution et un incendie.
(
BATTERIE, CHARGEUR ET ALIMENTATION SECTEUR
)
6
PRECAUTIONS GENERALES
r
A
r
r
L'adaptateur secteur fourni est destiné à ce seul boîtier. Ne l'utilisez pas
avec un autre produit. Ceci pourrait entraîner une surchauffe, un
incendie, une électrocution ou une blessure.
Si l'adaptateur secteur émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal,
débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait causer un incendie ou une
électrocution.
Si de l'eau ou une matière quelconque pénètre dans l'adaptateur,
débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne cherchez pas à modifier ou à démonter l'adaptateur. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas
dessus, ne l'enroulez pas à l'excès, ne le chauffez pas. Ceci pourrait
l'endommager et provoquer un incendie ou une électrocution.
N'utilisez pas l'adaptateur avec un voltage différent que celui spécifié
(100V - 240V). Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Utilisez un cordon adapté et agréé pour le pays où vous vous trouvez.
N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une
flamme, un gaz ou un liquide inflammable comme du propane, de
l’essence, etc…
Tenez le boîtier hors de portée des enfants. En particulier, la courroie
pourrait provoquer un étranglement.
Ne démontez pas le boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou
des brûlures.
Ne touchez pas des éléments internes du boîtier. Il pourrait en résulte
un incendie ou une électrocution. Dans un tel cas, enlevez les piles et
contactez un réparateur agréé.
près avoir installé un objectif, ne visez jamais directement en direction
du soleil à travers le viseur : ceci pourrait entraîner une brûlure de l’œil,
voire provoquer une cécité définitive.
Ne regardez jamais le soleil à travers l'objectif. Ceci pourrait entraîne
une cécité définitive.
Maintenez le boîtier dans un milieu sans moisissures et sec. Si le boîtie
ou l’objectif tombe dans l’eau, contactez votre revendeur. Ne l’utilisez
pas tant qu’il n’a pas été vérifié : ceci pourrait entraîner une électrocution
ou des brûlures.
Evitez tout contact d'un objet métallique ou d'eau sur les contacts
électriques du boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des
brûlures.
7
MISE EN GARDE (APPAREIL)
PRECAUTIONS GENERALES
r
r
r
r
r
Ne déclenchez pas le flash près des yeux. La violence de l'éclair pourrait
endommager les yeux. Tenez-le à une distance minimale de 1m/3feet
lorsque vous photographiez avec le flash.
Ne couvrez pas le flash avec le doigt ou la main. Cela pourrait entraîne
une brûlure.
AVERTISSEMENT (BATTERIE, CHARGEUR ET ADAPTATEUR)
Ne débranchez pas l'adaptateur du secteur en titrant sur le cordon ou su
le chargeur. Ceci pourrait endommager le cordon et entraîner un incendie
ou une électrocution. Veillez à tenir la fiche en main lorsque vous la
débranchez de la prise de courant.
Ne couvrez pas le chargeur ou l'adaptateur avec un vêtement, un
coussin ou un autre textile. Ceci pourrait entraîner une surchauffe et
provoquer un incendie.
Par sécurité, débranchez le chargeur et l'adaptateur lorsqu'ils ne sont
pas utilisés.
AVERTISSEMENT (APPAREIL)
Ne laissez pas l'appareil sans son bouchon protecteur d'objectif.
L'intrusion de lumière sur une longue période pourrait endommage
l'appareil.
Ne transportez pas l’appareil avec un trépied attaché : ceci pourrait
provoquer une chute ou une blessure.
Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées : ceci pourrait entraîne
une électrocution.
Ne laissez pas l’appareil dans un lieu très chaud comme dans une
voiture en plein soleil : vous pourriez vous brûler en prenant l’appareil en
main.
En cas de casse d'un écran à cristaux liquides (ACL), prenez garde aux
fragments de verre qui peuvent blesser. En outre, si du liquide s'échappe
d'un écran, nous vous demandons de suivre les recommandations
ci-dessous :
Si du liquide adhère aux vêtements ou à la peau, lavez-les
immédiatement avec du savon.
Si du liquide atteint les yeux, lavez-les à grande eau immédiatement
pendant 15 minutes et consultez un médecin.
Si vous avalez du liquide, buvez une grande quantité d'eau pou
provoquer un vomissement et consultez un médecin.
8
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Nous vous demandons de lire attentivement ce chapitre avant
d’utiliser l’appareil.
Il est conseillé de se vérifier et de se familiariser avec les fonctionnalités
avant d'utiliser l'appareil. Le fabricant ne saurait en effet être tenu pour
responsable en cas de photos ratées ou de manque à gagner.
Emportez toujours un jeu de piles de rechange quand vous utilisez l’appareil
par grand froid, en balade hivernale ou lorsque vous prévoyez un grand
nombre de prises de vues.
CONDITIONS D'UTILISATION
■ Votre appareil photographique numérique est un instrument de précision. Il
faut le manipuler avec soin et éviter les chocs.
■ Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé sous l’eau. Evitez les
projections d’eau, et essuyez-les rapidement, le cas échéant, avec un chiffon
sec. Si l’appareil est réellement mouillé, consultez immédiatement votre
revendeur.
■ Ne laissez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux, ou dans un
environnement chaud ou très humide pendant une longue durée.
■ Si l’appareil est transporté brutalement d’un lieu froid dans une pièce chaude,
de la buée ou de la condensation peut apparaître. Laissez l’appareil dans son
sac jusqu’à ce qu’il soit adapté à son nouvel environnement.
■ Cet appareil est conçu pour fonctionner sous des températures comprises
entre 0°C/32°F et +40°C/104°F et un taux d'humidité inférieur à 80% (pour
éviter la condensation). Dans tous les cas, le rendement des piles sera faible
par une température inférieure à 0°C. Emportez alors des piles de rechange et
maintenez les piles au chaud.
■ L’électricité statique ou un champ magnétique peut affecter les performances
du boîtier. Dans un tel cas, ôtez les piles et remettez-les en place pour
réinitialiser les composants électroniques de l’appareil.
STOCKAGE DE L'APPAREIL
■ Veillez à enlever la batterie si l'appareil n’est pas utilisé pendant longtemps.
■ Pour éviter l’apparition de champignons, rangez l’appareil dans un endroit sec,
frais et correctement ventilé, avec un agent desséchant tel qu’un gel de silice.
Tenez-le éloigné de tout produit chimique.
9
A PROPOS DU MONITEUR COULEUR ACL TFT
■Certains cristaux du moniteur couleur ACL peuvent être constamment
lumineux ou éteints. Ceci ne constitue pas un défaut ou un mauvais
fonctionnement. La qualité des images n'en sera aucunement affectée.
■La réactivité d'un écran à cristaux liquides diminue avec la température. A
l'inverse, l'affichage s'assombrit sous une forte chaleur, et se rétablit dès
retour à une température normale.
CARTE MEMOIRE SD ET CARTE MULTIMEDIA
(VENDUES SEPAREMENT)
Le compact numérique DP1X utilise une carte mémoire SD ou SDHC
ou une carte MMC (Multi Media).
• Dans ce mode d'emploi, les cartes mémoires SD, SDHC et MultiMédia
seront appelées "carte" ou "carte mémoire".
• Nous recommandons l'utilisation de cartes SDHC ou SD haute vitesse
pour le stockage des images.
• Les cartes SD et SDHC comportent un verrou de
protection qui permet d'éviter les enregistrements
ou formatages intempestifs. Si le verrou est placé
sur la position ‘LOCK’, l'enregistrement ou
l'effacement de données sont impossibles.
■ L'utilisation d'une carte MMC n'est pas recommandée en cas de prise de vue
en continu ou en mode vidéo, du fait de la moindre vitesse de
l'enregistrement.
■ Ne laissez pas votre carte mémoire au soleil ou à proximité d'une source de
chaleur.
■ Ne stockez pas une carte dans un lieu très chaud ou humide, ni dans un
endroit soumis à une forte électricité statique ou à un champ magnétique.
■ Pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de vous reporter aux
modes d'emplois fournis avec la carte.
■ La fonction "Effacer" de l'appareil ou de l'ordinateur peut ne pas supprimer
toutes les données dans la carte mémoire. Si vous voulez tout effacer avec
certitude, utilisez un logiciel dédié.
10
NOMENCLATURE
10
1
4
5
6
7
2
3
9
8
14
15
16
7
17
11
11
12
13
18
19
(
20
25
21
22
23
24
MICROPHONE
1.
VOLET COMPARTIMENT
2.
BATTERIE/CARTE
PAS DE VIS POUR TREPIED
3.
4. OBJECTIF
FLASH
5.
SUPPORT BOUCHON
6.
OEILLET DE COURROIE
7.
HAUT-PARLEUR
8.
COUVERCLE GRIFFE FLASH
9.
GRIFFE FLASH
10.
LEVIER DE SORTIE FLASH
11.
ECRAN COULEUR ACL
12.
TEMOIN D'AUTOFOCUS
13.
BOUTON MARCHE/ARRET
14.
SELECTEUR DE MODE
15.
DECLENCHEUR
16.
CACHE COMPARTIMENT
17.
CONNECTIQUE
MOLETTE MF
18.
TEMOIN D'ACQUISITION
19.
/
BOUTON DE VERROUILLAGE
20.
D'EXPOSITION
AE LOCK/ EFFACEMENT)
21.
BOUTON DE REGLAGE RAPIDE
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
BOUTON MENU
COMMANDE DE NAVIGATION
BOUTON DE VISUALISATION
TOUCHE
TOUCHE
TOUCHE DE MODE DE MISE
AU POINT
BOUTON OK
BOUTON D'AFFICHAGE
BOUTON DE ZONE AF
26
27
28
29
12
MONITEUR COULEUR ACL
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
Signification des icônes affichées en mode photographique :
Témoin de batterie
1
Mode flash*
2
Mode de prise de vue*
3
Balance des blancs*
4
Sensibilité ISO
5
Taille d'image
6
Qualité d'image
7
Nombre de vues restantes
8
Valeur de correction d'exposition au
9
flash*
Verrouillage d'exposition AEL*
10
Alerte de risque de bougé
11
Image avec son*
12
Auto Bracketing*
13
Mode couleur
14
* Affichage temporaire durant le réglage seulement.
En mode de prise de vue, il est possible de remplacer les données d'exposition
affichées en bas du moniteur par un affichage de fonctions complémentaires en
appuyant sur le bouton
seules la vitesse, le l'ouverture et la correction d'exposition peuvent être modifiées.
Lorsque les fonctions complémentaires sont affichées, il est possible de modifier
leur réglage en appuyant sur les touches
[Données d'exposition]
[
Affichage des fonctions complémentaires
13
. Lorsque les données d'exposition sont affichées,
Contraste*
Netteté*
Saturation*
Collimateur AF
Mode de mise au point*
Loupe d'affichage MF*
Echelle de distance MF*
Intervallomètre*
Mode d'exposition
Vitesse
Valeur d'ouverture
Valeur de correction d'exposition /
26
Indicateur d'exposition
Mode de mesure
Histogramme*
et , selon le détail ci-contre.
Choix de la zone de mise au point (
Agrandissement de l'affichage en MF (P. 5 0
Correction d'exposition au flash (P. 64 )
Autobracketing(P.65,66)
]
P. 49)
)
Ce symbole indique que l'image est en cours de traitement.
Durant cette opération, les fonctions de l’appareil photo sont
désactivées.
Ce symbole indique que l’appareil déclenche avec une vitesse
d’obturation lente.
MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ
Le compact numérique DP1X dispose de nombreuses fonctions
évoluées qui seront explicitées plus loin. Ce chapitre se rapport aux
opérations de base.
PREPARATION
Mise en charge de la batterie(P. 1 9 )
Chargez la batterie Li-ion livrée avec
l'appareil à l'aide du chargeur fourni à cet
effet.
Mise en place de la batterie(P. 2 0 )
Insérez la batterie dans son logement selon
le schéma indiqué.
Choix de la langue(P. 24 )
14
PRISE DE VUE
Réglage de la date et de l'heure(P.2 5 )
Insertion de la carte mémoire(P. 3 7)
Mise en route de l'appareil
Retirez le bouchon d'objectif et appuyez sur
le bouton marche / arrêt.
Sélection du mode d'exposition(P. 4 1)
Placez le sélecteur de mode sur la position
P
(Programme AE)
15
Mise au point(P.4 8 )
Composez votre image dans le moniteur
couleur et appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour activer la mise au point et
le calcul de l'exposition.
Prise de vue
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Visualisation de l'image(P. 75 )
L'image apparaît pendant 2 secondes sur le
moniteur couleur ACL.
16
PREPARATION DE L'APPAREIL
3
1 2
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant de procéder
aux premières prises de vues.
FIXATION DE LA COURROIE
1
Détachez l'extrémité de la courroie.
2
Attachez-la à l'œillet de chaque côté de l'appareil comme indiqué.
3
Réassemblez la courroie comme indiqué.
17
BOUCHON D'OBJECTIF
Le bouchon protège l'objectif. Il est recommandé de le laisser en place
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
POUR RETIRER LE BOUCHON
Otez le bouchon comme illustré.
POUR METTRE EN PLACE LE BOUCHON
MISE EN GARDE !
•Si vous mettez l'appareil sous tension avec le bouchon en place,
l'obectif ne pourra pas se déployer correctement. Retirez le bouchon et
recommencez.
•Il n'est pas possible de mettre le bouchon en place lorsque l'appareil est
sous tension et que l'objectif est déployé. Eteignez l'appareil pour que
l'objectif se rétracte et placez ensuite le bouchon.
Mettez le bouchon en place avec le logo
SIGMA à l'horizontale.
18
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
Une batterie lithium-ion BP-31 est fournie avec le DP1X. Mettez-la en
charge avec le chargeur BC-31 fourni avant la première utilisation.
Remettez-la en charge lorsqu'elle est déchargée.
POUR CHARGER LA BATTERIE
1
Connectez le câble d'alimentation au
chargeur et branchez-le ensuite au secteur.
2
Placez la batterie en la glissant dans le
sens de la flèche comme indiqué ci-contre.
●Le témoin de charge s'allume en rouge
durant la charge.
●Le temps de charge et d'environ 120
minutes.
Cette durée dépend de la température
ambiante et du niveau de charge initial
3
Lorsque le témoin passe au vert, la charge
est achevée. Retirez la batterie du chargeur
et débranchez le câble du secteur
●Il est recommandé de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil. La
performance décroît après une inutilisation de plusieurs jours.
●Si le nombre de prises de vues possible après une charge diminue
fortement, la batterie peut être en fin de vie. Achetez-en une neuve.
19
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
1
Ouvrez le volet du compartiment Batterie /
Carte en le glissant selon le sens de la
flèche et en le soulevant comme indiqué.
2
Insérez la batterie dans le compartiment
comme indiqué ci-contre.
●La batterie est correctement insérée
lorsque sa position est verrouillée.
3
Refermez soigneusement le volet.
●Glissez le volet jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
20
RETRAIT DE LA BATTERIE
1
Assurez-vous que l'appareil est éteint et
ouvrez le volet du compartiment batterie /
carte comme indiqué par les flèches.
2
Ejectez la batterie en glissant le loquet de
verrouillage comme indiqué.
MISE EN GARDE !
•Ne retirez pas la batterie lorsque le témoin d'acquisition est allumé. Il
pourrait en résulter une perte de données, et ceci pourrait même
endommager l'appareil ou la carte mémoire.
21
CONTROLE DE L'ALIMENTATION
Le témoin de batterie, qui indique l'état de charge de la batterie, est
situé en haut à gauche du moniteur couleur.
La signification des symboles est précisée ci-après.
Il est recommandé de vérifier régulièrement l'état de charge de la batterie
avant et durant l'usage.
Etat de la batterie
Blanc
Blanc
Blanc
Rouge
La puissance est suffisante
Le niveau de charge est bas et nécessitera un
changement sous peu.
La puissance est insuffisante : remplacez la batterie
immédiatement.
La batterie est vide et l'appareil ne peut plus fonctionner.
Remplacez-la.
22
ALIMENTATION SECTEUR
Il est possible d'utiliser le DP1X à partir du secteur avec l'alimentation
dédiée SAC-3 (vendue séparément). Il est recommandé d'utiliser
cette source d'énergie en cas d'utilisation prolongée, de visualisation
des images ou de transfert d'images.
(Vendue séparément)
1
Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur. ①
2
Eteignez l'appareil et connectez le cordon d'alimentation à l'appareil. ②
3
Branchez le câble d'alimentation à la prise de courant. ③
En fin d'utilisation, éteignez l'appareil et déconnectez le câble du secteur.
Lorsque vous utilisez le DP1X en alimentation secteur, le témoin de batterie
indique la pleine puissance, quel que soit son état de charge réel. Si vous
revenez en alimentation autonome, le témoin indique à nouveau l'état réel
de la batterie.
MISE EN GARDE !
•N'intervenez jamais sur l'alimentation si le voyant d'acquisition de la
carte CF est allumé. Vous pourriez perdre des données, et même
endommager l'appareil ou la carte mémoire.
23
CHOIX DE LA LANGUE
Votre DP1X est livré préréglé en anglais. Nous vous suggérons de
sélectionner vous-même la langue de votre choix.
1
Placez le sélecteur de mode sur SET UP et
mettez l'appareil sous tension.
2
Utilisez les touches pour sélectionner le
menu [Language (言語)] et appuyez sur le
bouton .
3
Lorsque le message “
Setting menu
sur .
” apparaît, appuyez à nouveau
4
Utilisez les touches pour sélectionner la
langue souhaitée parmi les neuf suivantes :
English
日本語
Deutsch
中文(简体字)
Français
Español
Italiano
한국어
Русский
5
Appuyez sur pour appliquer le réglage
ou sur le bouton pour revenir au
sous-menu sans appliquer de changement.
: Jump to Language
Anglais
Japonais
Allemand
Chinois
Français
Espagnol
Italien
Coréen
Russe
24
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
Le DP1X enregistre la date et l'heure pour chaque photo prise et stocke
cette information avec l'image. Pour vous assurer que l'information
enregistrée sera correcte, veillez à régler l'horloge interne de l'appareil
avant la première utilisation ou après une longue période sans utilisation.
1
Placez le sélecteur de mode sur SET UP et
mettez l'appareil sous tension.
2
Utilisez les touches pour sélectionner le
menu [Date/Heure] et appuyez sur le
bouton .
3
Lorsque le message “ : Aller au menu
date et heure
sur .
4
Appuyez sur les touches pour
sélectionner un élément et changez-le en
appuyant sur les touches .
5
Appuyez sur pour valider un réglage ou
sur le bouton pour revenir au
sous-menu sans appliquer de changement.
REMARQUE
•La date peut être affichée selon trois formats au choix : m/j/a
(mois/jour/an), j/m/a (jour/mois/an) ou a/m/j (an/mois/jour). Sélectionnez
le format souhaité dans “Format date”.
•L'horloge est alimentée par un condensateur qui se charge avec la
batterie. Si l'appareil demeure sans batterie ou inutilisé pendant une
longue période, l'horloge devra être reprogrammée.
” s'affiche, appuyez à nouveau
25
MENU DES REGLAGES DE L'APPAREIL
Ce chapitre explique comment changer les paramètres de l'appareil.
Il est possible de modifier les paramètres de l'appareil ou de revenir aux
réglages par défaut à partir du menu “Réglages”. Les paramétrages de
l'appareil se font à partir de trois menus :
MISE EN GARDE !!
•Ces menus ne sont pas accessibles en mode d'enregistrement d'une
séquence audio.
PARAMETRES PRISE DE VUE
Ce menu concerne les réglages relatifs aux
conditions de prise de vues fixes ou
animées. Il s'affiche en appuyant sur
lorsqu'un mode d'exposition est sélectionné.
Les options proposées varient selon le
mode d'exposition.
PARAMETRES DE LECTURE
Ce menu concerne les réglages relatifs aux
conditions de visualisation des photos et
des vidéos. Le paramétrage d'options
d'impression tel que le DPOF figure dans
ce menu. Il s'affiche en appuyant sur
durant la visualisation des photos ou
des séquences vidéo.
REGLAGES BOITIER
Ce menu permet de personnaliser l'appareil
(langue, format de date et heure, etc…) et
de revenir au réglage par défaut des
diverses fonctions. Le menu [ Réglages boîtier ] s'ouvre quand le sélecteur de
mode est sur la position SET UP.
26
AFFICHAGE EN LISTE ET FENETRE D’AFFICHAGE
Le DP1X dispose de deux modes d’affichage pour le menu des réglages de
l'appareil : Affichage en liste et Fenêtre d’affichage.
AFFICHAGE EN LISTE
Les éléments du menu sont présentés en
liste. Dans [ Paramètres prise de vue],
l'icône du réglage en cours est affichée sur
la droite. Il est possible de sélectionner un
élément du menu en appuyant sur les
touches ou les touches . Pour
changer une option, choisissez l’élément du
menu désiré et appuyez sur le bouton
pour ouvrir la fenêtre d’affichage.
FENETRE D’AFFICHAGE
Les options des éléments de menu choisi
sont affichées automatiquement. L’icône de
l’option actuelle est colorée en bleu. Pour
changer une option, choisissez l’option
désirée en appuyant sur les touches
et appuyez sur pour appliquer le
réglage.
Pour certains éléments de menu, il est
nécessaire d’appuyer sur le bouton
pour afficher les options disponibles. Dans
ce cas, veuillez suivre l’instruction affichée.
REMARQUE
•Il est possible de se déplacer vers d’autres éléments de menu sans
fermer la fenêtre d’affichage en appuyant sur les touches .
•Dans le menu des réglages de l'appareil, il est possible de changer le
mode d’affichage en liste ou avec fenêtre en appuyant sur le bouton
.
27
• La navigation dans ces menus fonctionne selon le même principe général,
mais peut néanmoins varier d'une option à l'autre. Veuillez vous référer à
la fonction concernée pour plus de précisions.
Exemple : changer la taille de l'image (niveau de résolution) :
1
Placez le sélecteur de mode sur un mode
d'exposition et appuyez sur pour
afficher le menu [ Paramètres prise de
vue].
2
Utilisez les touches pour sélectionner
[Taille de I'image] et appuyez sur la touche
pour entrer dans le sous-menu.
3
En mode Fenêtre d’Affichage, choisissez la
taille de l’image désirée en appuyant les
touches et appuyez sur le bouton
pour appliquer le réglage. La taille de
l’image appliquée sera surlignée en bleu.
4
Appuyez sur le bouton ou à
mi-course sur le déclencheur pour fermer le
menu des réglages de l’appareil et passer
le DP1X en mode de prise de vue.
AVERTISSEMENT !!
•Après avoir changé les paramètres dans [Réglages boîtier],
remettez le sélecteur de mode sur n’importe quelle position excepté
SET UP. Si le sélecteur de mode est sur la position SET UP , il n’est
pas possible de prendre une photo ou une vidéo, ni de les visualiser.
28
LISTE DES OPTIONS DES MENUS
(
)
g
Le symbole * indique l'option par défaut. Certaines options par défaut
peuvent varier en fonction du pays où l'appareil a été acheté.
Veuillez vous référer à la page indiquée pour plus d'information.
Paramètres prise de vue
Sous-menu Mode OptionsDescription Page
Auto*
Lum. du jour
Balance des
blancs
Sensibilité ISO
Mode Flash
Mode de mesure
Taille de I'image
Qualité d'image
Type de
déclenchement
29
Ombre
P,
A
Couvert
,
M
S
Incandescent
Fluorescent
Flash
Personn.
ISO Auto*
ISO 50
ISO 100
P,
A
ISO 200
ISO 400
,
M
S
ISO 800
ISO 1600 (RAW)
ISO 3200
Flash normal*
Réduction yeux rouges
P,
A
Synchr.lente
,
M
S
Réd. yx rges +
syncr. lente
Evaluative*
P,
A
Moyenne pondérée Centrale
,
M
S
Spot
HI*
P,
A
WIDE 16:9
MED
,
M
S
LOW
FINE*
P,
A
NORM
BASIC
,
M
S
RAW
Vue par vue*
P,
A
Rafale
Retardateur 2 sec
,
M
S
Retardateur 10 sec
RAW
Sélectionne la balance
des blancs en fonction
de la nature de la
lumière ambiante.
Un nombre plus élevé
correspond à une
sensibilité plus élevée.
(le "bruit électronique"
peut augmenter avec
la sensibilité).
Sélectionne le Mode
Flash en fonction des
conditions de prise de
vue.
Sélectionne le mode
de mesure de la
lumière en fonction des
conditions d'éclaira
Permet de déterminer
la taille de l'image
(résolution).
Permet de sélectionner la
qualité d'enregistrement
de l'image (le format RAW
nécessite une conversion
avec un logiciel adapté.)
Sélectionne un type de
déclenchement
53-55
56
53
46,47
e.
57
58
51,52
[
]
q
f
Paramètres prise de vue
Sous-menu Mode OptionsDescription Page
Inactif*
P,
A
Intervallomètre
Image avec son
colorimétri
Paramètres Image
Aperçu rapide
Couleur
Espace
ue
Affichage
quadrillage
Rotation auto
Paramétrage
bouton AEL
AEL par
déclencheur
Actif
[Intervalle]
S
,
M
Nbre de répetitions
Standard*
Vif
Neutre
P,
A
Portrait
S
,
M
Paysage
N&B
Sépia
Inactif*
P,
A
10 sec.
S
,
M
30 sec.
P,
A
sRGB*
Adobe RGB
S
,
M
Contraste
P,
A
Netteté
S
,
M
Saturation
Inacti
P,
A
2 sec.*
5 sec.
S
,
M
10 sec.
Inactif*
- 4
- - -
P,
A
- 9
S
,
M
- - -
- 16
- - -
P,
A
Inactif
Actif *
S
,
M
P,
A
AEL*
Verrouillage AF central
S
,
M
Verr. AEL + AF central
P,
A
Inactif
S
,
M
Actif *
4
9
16
Active les paramètres ou
désactive l’intervallomètre.
Sélectionne la couleur
désirée en fonction des
conditions de prise de
vue.
Active ou désactive le
mode d'image avec son.
Détermine l'espace
colorimétrique : [sRGB]
ou [Adobe RGB].
Ajuste le Contraste, la
Saturation et la Netteté.
Détermine l'espace
colorimétrique : sRGB」
ou Adobe RGB.
Active ou désactive le
quadrillage facilitant le
cadrage.
Active ou désactive
l’enregistrement
d’information d’image
verticale.
Définit la fonction que le
bouton AEL exécutera.
Active ou désactive le
verrouillage de
l’exposition quand vous
appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
71,72
67
68
58
59
75,76
36
70
61,62
62
30
Paramètres prise de vue
Sous-menu Mode OptionsDescription Page
Définit la commande
Commandes
expo
Ordre
Autobracketing
Charger mes
réglages
Enregistrer
mes réglages
P,
A
—
,
M
S
0 → - → +*
P,
A
-
→ 0 → +
S
,
M
+ → 0 →
A
P,
A
B
S
,
M
C
A
P,
A
B
,
M
S
C
-
de niveau d’exposition
et de correction
d’exposition pour chaque
mode d’exposition.
Définit l’ordre de
l'autobracketing.
Charge les Réglages
Boîtier enregistrés
dans Mes réglages.
Sélectionne la couleur
désirée en fonction des
conditions de prise de
vue.
Paramètres de lecture
Sous-menu OptionsDescription Page
Montrer tout
Montrer images protégées
Diaporama
Rotation
Protéger
Pointer
Montrer images pointées
Paramétrage Diaporama
[Rythme]
[Répétition]
Rotation
Rotation
Protéger
Ne pas protéger
Protéger
Ne rien protéger
Protéger tout
Ne rien protéger
Pointer
Ne pas Pointer
Pointer tout
Ne rien pointer
Sélectionne les options
d'un diaporama.
Permet de faire pivoter
des images.
Permet de protéger ou
non un fichier. La
protection évite un
effacement accidentel.
Permet de pointer ou
non un fichier. Le
pointage facilite le
repérage des fichiers.
74
65,66
73
73
99,100
95
89-91
92-94
31
p
/m/
j
/j/
j
/m/
pp
Paramètres de lecture
Sous-menu OptionsDescription Page
Permet de pointer ou
non un fichier. Le
pointage facilite le
re
érage des fichiers.
Permet de faire pivoter
des images.
Active ou désactive la
fonction de mémo vocal
qui permet d'enregistrer
une information relative
à une image.
Permet de programmer le
nombre des copies par
image pour une imprimante
compatible DPOF.
Mémo vocal
Alerte Expo
Personn. OK
DPOF
Off *
10sec
30sec
Inactif *
Actif
Sans*
Protection
Pointage
Alerte Expo
Rotation
Rotation
Sélection quantité
Sélection ttes images
Annuler les sélections
Réglages boîtier
Sous-menu OptionsDescription Page
Date/Heure
Numérot. Fichier
Unité échelle MF
Réglage langue
Réglage son
[Date et heure]
[12H / 24H]
; m
[a
Continue*
Réinitial. Auto
m(mètres)*
ft(pieds)
Son touches
Son obturateur
Volume son
English*
Deutsch
Español Italiano
中文(简体字)
한국어
a;
日本語
Français
Русский
Règle l'horloge et le
format d'affichage.
a]
Définit le type de
numérotation des fichiers
quand une carte est
insérée dans l'a
Définit l’unité de mesure
de distance lorsque le
mode MF est sélectionné.
Définit les Sons obturateur,
touches et leur Volume.(Il
est possible d'ajuster le
volume sonore avec les
touches
Permet de choisir la
langue d'affichage des
différents menus et
messages.
areil.
.)
97,98
96
96
109
25
113
50
—
24
32
f
f
g
Réglages boîtier
Sous-menu OptionsDescription Page
Règle la luminosité du
moniteur couleur ACL.
Règle le contraste du
moniteur couleur ACL.
Règle le délai de mise en
veille du moniteur après
sa dernière activation.
Règle le délai d'extinction
de l'appareil après sa
dernière activation.
Active ou désactive le
Mode Economie de
puissance qui permet de
conserver l'électronique
active alors que le
moniteur est en veille.
Détermine le standard
vidéo lorsque le boîtier
est relié à un téléviseur
ou à un ma
Permet de choisir
"mémoire de masse" pour
une connexion à un
ordinateur ou “PictBridge”
pour une connexion à une
imprimante compatible.
Formate la carte (formater
supprime toutes les données
enregistrées sur la carte).
Replace tous les réglages
dans leur configuration
par défaut (repérés par *)
Indique la version actuelle
du logiciel embarqué et
permet la mise à jour à
partir de la carte
nétoscope
Luminosité ACL
Contraste ACL
Veille ACL
Veille boîtier
Mode Economie
de puissance
Mode Video
Mode USB
Formater
Restaurer
Firmware
33
—
—
Inacti
30 sec.
1 min.*
2 min
5 min
Inacti
10 sec.
30 sec.
1 min.
2 min.*
5 min.
Inactif *
Actif
NTSC*
PAL
Mémoire de masse*
PictBridge
—
Restaurer pr. de vue
Restaurer boîtier
Restaurer réglage usine
—
113-114
113-114
114
106,
118
—
—
85
39
40
—
MENU DE RÉGLAGE RAPIDE
Il est possible d’accéder rapidement aux menus suivants des
Paramètres prise de vue] par pression sur le bouton .
[
Qs1 (Menu de réglage rapide 1) Qs2 (Menu de réglage rapide 2)
Sensibilité ISO
Balance des blancs
Mode Flash
Mode de mesure
Quand l’appareil est en mode de prise de vue fixe, le menu de réglage
rapide s’affichera en appuyant sur le bouton . (Il est possible de passer
du menu Qs1 au menu Qs2 en appuyant à nouveau sur le bouton .)
Choisissez le menu désiré en appuyant sur la commande de navigation et
changez le paramètre.
Lorsque vous sélectionnez (Personnalisée) dans [Balance des blancs], le réglage utilisé sera celui mémorisé dans [Personn.].
Il n’est pas possible de personnaliser la balance des blancs depuis
dans le menu de réglage rapide. Veuillez effectuer une nouvelle
personnalisation de la balance des blancs dans le menu [Paramètres
prise de vue](P. 2 6)→ [Balance des blancs] → [Personn.].
MISE EN GARDE !!
Par exemple, si vous souhaitez régler la
sensibilité ISO sur 400, appuyez sur le
bouton pour afficher le menu de
réglage rapide Qs1, puis paramétrez la
valeur à 400 par pressions successives sur
la touche .
Les paramètres seront appliqués et
l’appareil repassera en mode de prise de
vue en appuyant sur le bouton ou en
appuyant à mi-course sur le déclencheur.
•En qualité RAW, la taille de l’image est automatiquement (Hi). La
taille de l’image en RAW ne peut pas être modifiée.
Taille de I'image
Couleur
Qualité d'image
Type de déclenchement
34
MODIFICATION DU TYPE D'AFFICHAGE
Il est possible d'afficher ou de masquer les icônes sur le moniteur en
appuyant sur le bouton d'affichage
Affichage des icônes Aff. icônes et histogramme Masquage des icônes
comme indiqué ci-dessous :
→→
Moniteur ACL inactif
Mode viseur
→→
• • •
A chaque pression sur le bouton , le moniteur
couleur ACL affiche les éléments suivants :
ENREGISTREMENT
Mode image fixe( P, A, S )
Affichage des icônes → Aff. icônes et histogramme →
Masquage des icônes → Moniteur ACL inactif → Mode viseur → • • •
Mode image fixe( M )
Affichage des icônes → Masquage des icônes →
En mode viseur, seuls les icônes sont visibles sur le moniteur ACL. Ce
mode est recommandé lors de l’utilisation du viseur optionnel.
VISUALISATION
Mode image fixe
Affichage des icônes → Masquage des icônes →
Ecran Infos images(P. 7 5)→ • • •
Vidéo
Affichage des icônes → Masquage des icônes → • • •
Voi x
Affichage des icônes seulement
Affichage quadrillage
Il est possible d’afficher un quadrillage en prise de vue d’image fixe.
Cette option facilite la composition de l’image.
-
(4 segments en ligne continue)
(9 segments en ligne continue)
(16 segments en ligne continue)
4
-
9
-
16
[ Paramètres prise de vue](P. 2 6 )→
Choisissez le type d'affichage désiré à partir
de [Affichage quadrillage].
Inactif (sans quadrillage)
---
---
---
4
9
16
(4 segments en ligne pointillée)
(9 segments en ligne pointillée)
(16 segments en ligne pointillée)
36
INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE
Le DP1X stocke les images sur des cartes mémoires de type SD,
SDHC et MMC.
INSERTION DE LA CARTE MEMOIRE
1
Eteignez l'appareil et ouvrez le volet du
compartiment Batterie / Carte en le glissant
selon le sens de la flèche et en le soulevant
comme indiqué.
2
Insérez la carte en conformité avec les
repères figurant dans le compartiment.
●Insérez la carte jusqu'à son encliquetage
3
Refermez soigneusement le volet.
●Glissez le volet jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
REMARQUE
• Il peut être nécessaire de formater la carte avant son utilisation.(Voir
P.39)
37
RETRAIT DE LA CARTE MEMOIRE
1
Eteignez l'appareil et ouvrez le volet du
compartiment Batterie / Carte en le glissant
selon le sens de la flèche et en le soulevant
comme indiqué.
2
Appuyez sur la carte pour activer son
éjection.
3
Refermez soigneusement le volet.
Glissez le volet jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
MISE EN GARDE !
•Le voyant d'acquisition indique que l'appareil enregistre, lit ou efface
des images sur la carte. Ne procédez jamais à l'une des actions
ci-dessous si le voyant d'accès à la carte est allumé sous peine
d'endommager les données et de perdre ou d'abîmer les fichiers :
1. Enlever la carte mémoire.
2. Enlever la batterie.
3. Faire subir un choc ou des vibrations à l'appareil.
REMARQUE
•Si l'appareil est mis hors tension alors que le témoin d'acquisition est
allumé, la mise hors tension ne sera effective qu'après enregistrement
des données sur la carte.
38
FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE
Une nouvelle carte doit être formatée avant l'usage. De plus, des
cartes comprenant des fichiers abîmés ou non compatibles peuvent
nécessiter un formatage préalable.
[ Réglages boîtier](P. 2 6 )→ Sélectionnez [Formater] et formatez la
carte.
Pour annuler le formatage, sélectionnez [Non] avec les touches et
appuyez sur le bouton .
AVERTISSEMENT !!
Dans le menu [Formater], Sélectionnez
[Oui] en appuyant les touches et
appuyez sur le bouton .
•Le formatage supprime tout le contenu de la carte, y compris les
images protégées et les fichiers non issus du DP1X.
REMARQUE
•Une carte formatée sur un autre appareil peut ne pas fonctionner
correctement sur le DP1Xou ne disposer que d'une capacité réduite. Il
est donc conseillé de formater préalablement la carte dans le
DP1Xpour pouvoir stocker un nombre d'images maximal prises avec le
DP1X.
DECLENCHEUR
Le déclencheur du DP1X possède deux positions.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’autofocus et la mesure
de l’exposition sont activés. En
l’enfonçant ensuite à fond, l’obturateur
se déclenche pour prendre la photo.
39
REMARQUE
•Avant de prendre vos premières photos, nous vous recommandons de
simuler quelques prises de vues afin de vous familiariser avec la course
du déclencheur, ainsi qu’avec les autres fonctions de l’appareil.
RESTAURATION DES REGLAGES D'ORIGINE
Il est possible de restaurer les réglages par défaut de l'appareil.
Ceci se fait à partir du menu [ Réglages boîtier](P. 2 6 )→ [Restaurer].
Rétablit tous les réglages d'origine du menu
Restaurer pr. de vue
Restaurer boîtier
Restaurer réglages
usine
[ Paramètres prise de vue]. (Si Mes réglages
est enregistré, il sera maintenu.)
Rétablit les réglages d'origine des menus
[ Réglages boîtier], [DiaporamaMémo vocal],
[Mémo vocal], [Alerte Expo] and [Pointage du
menu[Paramètres de lecture]
Il est possible de rétablir l'ensemble des réglages
d'origine. (Mes réglages sera alors aussi restauré.)
1
Dans la fenêtre d'affichage du menu [Restaurer, sélectionnez l'option
souhaitée avec les touches et appuyez sur .
• Pour sélectionner [Restaurer réglage usine], il est nécessaire d'appuyer
pendant une seconde sur le bouton lorsque l'on est dans la fenêtre
d'affichage [Restaurer].
2
Sélectionnez [Oui] à l'aide des touches et appuyez sur . Pour
annuler la restauration, sélectionnez [Non] avec les touches et
appuyez sur .
40
PRISE DE VUES
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION
Les caractéristiques et le mode opératoire des quatre différents
modes d’exposition de l’appareil sont décrits ci-après.
AVERTISSEMENT !!
•Dans cette section, l’instruction est écrite dans l’hypothèse que
[Commandes expo ] de [ Paramètres prise de vue](P.26)
est en configuration initiale. Si les réponses aux commandes sont
différentes de celles expliquées dans le mode d’emploi, voir P.74 pour
plus d’informations sur [PERSONNALISATION Commandes EXPO.].
P PROGRAMME AE
Pour faciliter la prise de vue, l’appareil règle automatiquement une
combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture du diaphragme en
fonction de la luminosité du sujet.
1
Placez le sélecteur de mode sur la
position P.
(Les indicateurs de vitesse et de
diaphragme s'affichent en vert)
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point et prenez la
41
photo.
AVERTISSEMENT !!
•L'icône apparaît sur le moniteur couleur s'il y a un risque de
bougé (la vitesse est en-dessous de 1/25 s). Il est conseillé d'utiliser le
flash (P. 46, 69) ou un trépied.
•Si le sujet est trop lumineux ou trop clair, les témoins de vitesse
d’obturation et d’ouverture situés dans le viseur clignoteront tout en
indiquant les valeurs limites atteintes. Si vous prenez quand même la
photo dans ces conditions, l’image sera surexposée ou sous-exposée.
DECALAGE DE PROGRAMME
Vous pouvez choisir de modifier la combinaison de vitesse d’obturation
et d’ouverture du diaphragme choisie par l’appareil. Utilisez les flèches
pour modifier la combinaison vitesse / diaphragme.
■
Cette modification sera automatiquement
annulée après la prise de vue.
42
A PRIORITE A L'OUVERTURE AE
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture du diaphragme et
l’appareil détermine la vitesse appropriée. Plus l’ouverture sera petite,
plus la profondeur de champ sera grande. A l’inverse, une grande
ouverture rend le fond plus flou, la profondeur de champ étant réduite.
1
Placez le sélecteur de mode sur la
position A. (L'indicateur de diaphragme
s'affiche en vert)
2
Sélectionnez l'ouverture souhaitée en
utilisant les touches .
(Le diaphragme peut varier de F4 à F11
par incrément de 1/3 IL).
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point et prenez la
photo.
• En fonction de l'ouverture choisie,
l'appareil règle la vitesse dans les
limites ci-dessous :
•L'icône apparaît sur le moniteur couleur s'il y a un risque de
bougé (la vitesse est en-dessous de 1/25 s). Il est conseillé d'utiliser le
flash (P.46, 69) ou un trépied.
•Si la vitesse d’obturation appropriée est en dehors des valeurs
possibles du fait d’un sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur de
vitesse clignote. Si le sujet est trop clair, sélectionnez alors une
ouverture plus petite (valeur de diaphragme plus grande) et si le sujet
est trop sombre, choisissez une ouverture plus grande (valeur de
diaphragme plus petite), jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter.
43
S PRIORITE A LA VITESSE AE
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation que vous
souhaitez et l’appareil détermine l’ouverture appropriée. Vous pouvez
par exemple obtenir un effet d’instantanéité d’une action en choisissant
une vitesse élevée, ou exprimer l’impression du mouvement en
utilisant une vitesse lente.
1
Placez le sélecteur de mode en position
S
.
(L'indicateur de vitesse s'affiche en
vert).
2
Sélectionnez la vitesse en utilisant les
touches .
(La vitesse peut être comprise entre 15
secondes to 1/2000 seconde par
incrément d'1/3 de valeur.)
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point et prenez la
photo.
• En fonction de la vitesse choisie,
l'appareil règle le diaphragme dans les
limites ci-dessous.
Vitesse Ouverture
15s ~ 1/1000s F4.0 ~ F11
1/1250s F5.6 ~ F11
1/1600s F8.0 ~ F11
AVERTISSEMENT !!
•Si l'ouverture appropriée est en dehors des valeurs possibles du fait
d’un sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur d'ouverture clignote. Si
le sujet est trop clair, sélectionnez alors une vitesse plus rapide et si le
sujet est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente jusqu'à ce que
le témoin cesse de clignoter.
1/2000s F10 ~ F11
44
M EXPOSITION MANUELLE
Dans ce mode, vous pouvez
sélectionner la vitesse d’obturation et
l’ouverture en fonction des indications
du posemètre. Vous pouvez changer
l’exposition comme bon vous semble.
1
Placez le sélecteur de mode sur la position
M
. (L'indicateur de vitesse s'affiche en
vert. L’ouverture s’affiche en orange.).
2
Sélectionnez la vitesse en utilisant les
touches .
3
Amenez l'indicateur d'exposition sur ±0.0
en utilisant les touches .
• Le témoin du posemètre peut indiquer des
écarts d'exposition jusqu'à ± 3 IL par
incréments de 1/3 de diaphragme. Si
avec l'exposition correcte est supérieur
IL, le témoin d'exposition clignote.
4
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point et prenez la
photo.
• En fonction de la vitesse choisie, l'appareil règle le diaphragme dans les
limites ci-dessous.
Si l'ouverture appropriée est en dehors des valeurs possibles du fait d’un sujet
trop clair ou trop sombre, l’indicateur d'ouverture clignote. Si le sujet est trop
clair, sélectionnez alors une vitesse plus rapide et si le sujet est trop sombre,
choisissez une vitesse plus lente jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter.
l'écart
à 3
45
UTILISATION DU
Cet appareil dispose d'un flash intégré pour les prises de vues
nocturnes ou par faible lumière.
FLASH
UTILISATION DU FLASH INTEGRE
1
Sortez le flash en actionnant le levier de
sortie du flash.
2
Assurez-vous que l'icône de Mode Flash
s'affiche sur le moniteur ACL.
• Durant la charge du flash, l'icône et le témoin d'autofocus clignotent et
le déclencheur ne peut être activé.
• Après avoir utilisé le flash, replacez-le dans sa position initiale.
■ La photographie au flash est possible dans les limites suivantes : (Mode
Il est possible de sélectionner divers modes de photographie au flash,
tels que la correction d'exposition au flash ou la réduction des yeux
rouges.
Le mode de photographie au flash peut être sélectionné dans le menu de
réglage rapide (P.3 4 ) ou dans le menu [ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 )
→[Mode Flash].
Flash normal
Réduction yeux rouges
Synchr.lente
Réd. yx rges + syncr. lente
Flash Normal
C'est le mode activé par défaut lorsque vous sortez le flash.
• Ce mode est recommandé pour la photographie ordinaire.
Réduction de l'effet "yeux rouges"
En photographiant une personne au flash, la réflexion de l'éclair dans les
yeux peut générer le phénomène des "yeux rouges" sur la photo. Pour
limiter cet effet, le flash clignote plusieurs fois pendant environ 1 seconde
avant le déclenchement de l'éclair, ce qui réduit le phénomène sur l'image.
• Selon les conditions de lumière et le sujet, la réduction de l’effet "yeux
rouges" peut ne pas totalement éliminer ce phénomène.
Mode de Synchronisation lente
Dans les modes de prises de vue P/A, la vitesse d'obturation la plus lente
avec flash est de 1/30s. Le mode synchro lente permet de descendre
jusqu'à 15 secondes, en fonction des conditions de lumière. Il convient
notamment pour le portrait en nocturne.
47
MISE AU POINT
La mise au point automatique ou manuelle est expliquée ci-après.
UTILISATION DE L'AUTOFOCUS
Positionnez le sujet principal au centre du
cadre et appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
• Quand la mise au point est confirmée, le
collimateur AF s'affiche en vert (dans le
même temps, le témoin d'autofocus
s'allume en vert.)
• Si la mise au point ne peut pas se faire
correctement, le collimateur clignote (dans
le même temps, le témoin d'autofocus
Bien que votre appareil soit pourvu d’un système AF très efficace, la
mise au point peut s’avérer difficile avec certains sujets :
■ Sujets peu contrastés, tels qu’un ciel uniformément bleu, un mur blanc,
etc… ou un sujet d’une couleur identique à celle de l’arrière-plan
■ Le sujet est très peu éclairé
■ Chevauchement de sujets proches et éloignés dans la plage de
référence AF, comme un animal derrière les barreaux d’une cage
■ Sujet en mouvement extrêmement rapide
Dans un tel cas, il est recommandé d'utiliser une des méthodes
suivantes :
1. Utiliser la fonction de mémorisation de la mise au point en faisant le
point sur un autre sujet se situant à la même distance.
2. Passer en mode de mise au point manuelle.
Lorsque l'autofocus est en mode normal (sans icône), la
plage de mise au point va de 30cm à l'infini. Il est possible
de passer en mode limité (
touche . En mode limité, la plage de mise au point
s'étend de 50cm à l'infini et l'AF est plus rapide.
clignote en rouge.
s'affiche
) en appuyant sur la
48
SELECTION DE LA ZONE DE MISE AU POINT
Le DP1X dispose de 9 zones de mise au
point. Il est possible de sélectionner la
zone souhaitée.
1
Appuyez sur le bouton de zone AF .
2
Appuyez sur les flèches pour sélectionner la zone souhaitée et
appuyez ensuite sur pour valider la sélection.
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
Cette fonction est utile lorsque le sujet sur lequel vous souhaitez faire
le point ne se trouve pas dans la zone AF sélectionnée.
1
Placez le sujet dans la zone couverte par le collimateur AF, et faites la mise
au point en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
2
Quand la mise au point est verrouillée, le collimateur s'affiche en vert. Recadrez
en maintenant le déclencheur à mi-course et prenez ensuite la photo.
49
MISE AU POINT MANUELLE
Dans les cas où la mise au point
automatique et la mémorisation de mise
au point sont inopérantes, vous pouvez
faire la mise au point manuellement.
1
Réglez le mode de mise au point sur MF
en appuyant plusieurs fois sur la touche
. (le symbole MF et une échelle de
distance s'affichent sur le moniteur couleur.
2
Tournez la molette de mise au point
manuelle jusqu'à ce que l'image soit nette.
MISE AU POINT AVEC AGRANDISSEMENT DE L'AFFICHAGE
Il est possible d'agrandir l'affichage en appuyant sur le bouton en mode
MF. (En même temps, les fonctions complémentaires seront affichées au
bas de l'écran.) Appuyez à nouveau sur le bouton pour revenir en affichage
normal. (Les données au bas de l'écran seront également changées.)
• Lorsque l’affichage est agrandi, l’icône s’affiche sur le moniteur
couleur ACL. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour revenir à un
affichage normal.
• Par pression sur le bouton , l’affichage agrandi s’étendra autour de la
zone de mise au point sélectionnée. Il est possible de changer la position
de la zone agrandie en modifiant la zone de mise au point. Reportez vous
P. 4 9 pour plus de précisions.
• Il est également possible de quitter l'affichage avec agrandissement en
appuyant sur le bouton . Si cela est fait, l’affichage au bas de l’écran
reste celui des fonctions complémentaires. Pour revenir à une indication
normale et afficher les données d’exposition, appuyez sur le bouton .
MISE EN GARDE !!
•Les échelles de la molette de mise au point MF et du moniteur peuvent
être différentes de la distance réelle exacte et ne sont qu'indicatives.
50
REMARQUE
•Il est possible de changer l'unité de mesure de l'échelle de distance.
Sélectionnez m (mètres) our ft (pieds) dans [Réglages boîtier]
(P.26) → [ Unité échelle MF].
TYPE DE DECLENCHEMENT
Les fonctions particulières telles que le retardateur et les autres
types de déclenchement sont expliqués ci-après :
Le type de déclenchement peut être
Vue par vue
Rafale
Retardateur 2 sec.
Retardateur 10 sec.
VUE PAR VUE
déterminé dans le menu de réglage
rapide ou dans le menu [
prise de vue] (P. 26 ) → [Type de
déclenchement].
Paramètres
[Vue par vue]
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode "vue par vue", une
seule photo est prise. L’appareil est à nouveau prêt pour la vue
suivante. Ce type de déclenchement est recommandé pour la
photographie courante.
51
PRISE DE VUE EN CONTINU
[Rafale]
Dans ce mode, les photos sont prises en continu tant
que vous maintenez le doigt appuyé à fond sur le
déclencheur.
• En mode de prise de vue en continu, le nombre maximal de vues
consécutives est de quatre en JPEG et trois en RAW.
AVERTISSEMENT !!
•Les images prises sont stockées initialement dans une mémoire
tampon. En prise de vue en continu, si la mémoire tampon est pleine, le
déclenchement est impossible le temps que quelques images soient
transférées sur la carte mémoire.
RETARDATEUR
Si vous souhaitez être vous-même sur la photo ou éviter toute vibration,
l’usage du retardateur est recommandé.
Après avoir composé votre image, appuyez à mi-course sur le déclencheur
et faites la mise au point. Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur pour
activer le retardateur. Un signal sonore intermittent retentit, qui s’accélère
durant les deux dernières secondes qui précèdent le déclenchement de
l’obturateur.
■ Lorsque le menu [Réglages boîtier] (P. 2 6 ) → [Réglage son] →
[Son touches] est positionné sur [Inactif], aucun son ne sera émis par
l’appareil même si le retardateur est activé.
■ Si vous souhaitez annuler le retardateur, éteignez l'appareil.
[Retardateur 2 sec.]
L'obturateur se déclenchera 2 secondes après avoir
appuyé à fond sur le déclencheur.
[Retardateur 10 sec.]
L'obturateur se déclenchera 10 secondes après avoir
appuyé à fond sur le déclencheur.
52
PHOTOGRAPHIE AVANCEE
Ce chapitre explique les fonctions évoluées de votre appareil qui
vous aideront à composer l’image telle que vous souhaitez
l’exprimer.
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (WB)
La couleur reflétée par un objet dépend de la couleur de la lumière qui
l'éclaire. Par exemple, un objet de couleur neutre reflète une couleur à
dominante rouge sous un éclairage incandescent ou verte sous un
éclairage fluorescent. Le cerveau humain est capable de corriger ces
différences et nous fait voir blanc un objet blanc quelles que soient les
conditions de lumière. Les appareils argentiques utilisent des filtres ou
différents types de pellicules pour s'adapter à la diversité des sources
lumineuses. Les appareils numériques sont capables par des solutions
logicielles d'imiter le cerveau de sorte que ce que votre œil voit blanc
sera blanc sur vos photos.
53
OPTIONS DE REGLAGES DE LA BALANCE DES BLANCS
(AWB)
OPTION
Auto*
Soleil
Ombre
Couvert
Incandescent
Fluorescent
Flash
TEMP. DE
COULEUR
Approx.
5400 K
Approx.
8000 K
Approx.
6500 K
Approx.
3000 K
Approx.
4100 K
Approx.
7000 K
DESCRIPTION
Choisissez ce réglage pour laisser
l'appareil déterminer automatiquement
l'ajustement de balance des blancs
approprié.
Sélectionnez ce réglage pour les
prises de vues par plein soleil.
Sélectionnez ce réglage pour les
prises de vues dans l'ombre par
temps nuageux.
Sélectionnez ce réglage pour des
prises de vues par temps couvert.
Utilisez ce réglage lorsque vous
prenez des photos en intérieur sous
éclairage incandescent (tungstène).
Utilisez ce réglage lorsque vous
prenez des photos en intérieur sous
éclairage fluorescent.
Utilisez ce réglage lorsque vous
prenez des photos avec un flash
Sigma EF-140 DG SA-STTL.
Choisissez cette option pour un
réglage personnalisé de la balance
des blancs. Utilisez le menu "Pers.
Personnalisée
Bal. Blancs" pour créer le réglage de
personnalisation. L'option "Personnalisée"
n'est accessible que si un réglage a
été créé.
La balance des blancs peut être choisie dans le menu de réglage rapide
(P. 3 4 ) ou dans [ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [Balance des blancs].
Si vous sélectionnez (Personn.) dans le menu de réglage rapide, c'est
le réglage mémorisé dans le menu [Paramètres prise de vue] →
[Balance des blancs] → [Personn.] qui sera utilisé.
Pour enregistrer un nouveau réglage de balance des blancs personnalisée,
allez dans [ Paramètres prise de vue] (P.2 6 ) → [Balance des blancs]
→[Personn.] (Voir page suivante).
54
PARAMETRAGE D'UNE BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE
Pour un ajustement précis de la balance des blancs ou dans des
conditions de lumière particulières, l'option de personnalisation utilise
une prise de vue test comme étalon de correction.
1
Pour enregistrer un nouveau réglage de balance des blancs personnalisée,
sélectionnez [Paramètres prise de vue] (P.2 6 ) → [Balance des blancs] → [Personn.], et appuyez sur .
2
Une fois dans les conditions de lumière de la prise de vue à faire, cadrez un
sujet blanc tel qu'une feuille de papier ou un mur blanc de sorte qu'il occupe
la zone centrale du moniteur ACL, et appuyez ensuite sur le déclencheur.
Si la capture est valide, le message “Personnalisation validée” s'affiche
sur le moniteur couleur, indiquant que la capture de personnalisation de la
balance des blancs est réussie.
Si l'enregistrement n'est pas valide, le message “Echec! Veuillez reprendre la personnalisation de la balance des blancs” s'affiche sur le
moniteur.
Recommencez en appuyant à nouveau sur le déclencheur.
Pour quitter, appuyez sur le bouton .
REMARQUE
•Si vous appuyez sur durant la procédure de personnalisation, le
réglage se fera sur le type de balance des blancs en cours.
55
REGLAGE DE LA SENSIBILITE(EQUIVALENCE ISO)
La sensibilité du capteur est exprimée
en termes de "équivalence ISO" en
référence aux films des appareils
conventionnels. (voir P. 1 12 )
La sensibilité ISO peut être réglée par le menu de réglage rapide
(P. 3 4) ou dans [
Paramètres prise de vue] (P.2 6 ) → [Sensibilité
ISO].
ISO Auto* ISO 50
ISO 100 ISO 200
ISO 400 ISO 800
ISO 1600 (RAW) ISO 3200 (RAW)
• Il est possible de sélectionner une valeur ISO de 50 à 800 en JPEG et de
50 à 3200 en RAW.
AVERTISSEMENT !!
•Si [ISO Auto] est sélectionné, la valeur ISO sera automatiquement
fixée entre 100 et 200 ISO en fonction des conditions de lumière. En
photographie au flash, la valeur sera fixée entre 100, 200 ou 400 ISO
automatiquement.
56
REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE
(
(
(
(
La taille des fichiers d'enregistrement varie en fonction de la résolution
et du format de fichier retenu.
RAW
RAW)
Qualité
d'enregistrement
de l'image
* La taille du fichier varie selon le sujet photographié.
NORMAL
FINE
JPEG)
JPEG)
BASIC
JPEG)
Qualité d'enregistrement
Les images peuvent être enregistrées au format JPEG, largement répandu,
ou au format RAW (format natif).
Les images RAW sont enregistrées sans traitement numérique dans le
boîtier et doivent être traitées ensuite avec le logiciel fourni, qui peut ensuite
les convertir au formats standards JPEG ou TIFF.
REGLAGE DE LA TAILLE DE L'IMAGE
HI *
MED LOW
57
Taille de l'image (Niveau de résolution)
HI
2640×1760
15.4MB
3.3MB 2.7MB 1.6MB 0.8MB
1.9MB 1.6MB 0.9MB 0.5MB
1.4MB 1.2MB 0.7MB 0.3MB
La taille de l'image peut être choisie dans
le menu de réglage rapide (P. 3 4 ) or
[Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) →
[Taille de I'image].
16:9
2640×1485
MED
1872×1248
WIDE 16:9
LOW
1312×880
REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE
La qualité d'image peut être réglée dans le
menu de réglage rapide (P. 3 4)、 ou dans
[Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) →
[Qualité d'image].
FINE* (JPEG) NORMAL (NORM) (JPEG)
BASIC (JPEG) RAW (RAW)
MISE EN GARDE !!
•En qualité RAW, la taille de l'image est automatiquement Hi. (l'icône de
taille d'mage ne sera pas affichée sur le moniteur couleur)
•La taille de l'image ne peut être modifiée tant que la qualité d'image est
réglée sur RAW.
REGLAGE DE L'ESPACE COLORIMETRIQUE
Il est possible de sélectionner l'espace colorimétrique sRGB, qui est le
plus répandu, ou Adobe RGB, utilisé notamment en applications
commerciales ou industrielles.
L'espace colorimétrique peut être choisi dans [Paramètres prise de
vue] (P. 2 6 ) → [Espace colorimétrique].
AVERTISSEMENT !!
•En usage normal, il est recommandé d'utiliser l'espace colorimétrique
sRGB. Si vous choisissez l'espace Adobe RGB, utilisez pour le
traitement de l'image le logiciel Sigma Photo Pro ou un logiciel
compatible DCF2.0.
sRGB* Adobe RGB
58
PARAMETRES D'IMAGE
Il est possible d'ajuster certains paramètres d'enregistrement
(contraste, netteté, saturation).
Contraste
Il est possible d'augmenter le contraste en déplaçant le curseur côté +. Un
déplacement inverse du curseur côté – adoucit les zones claires et
sombres.
Netteté
Il est possible d'accentuer les contours et d'augmenter l'impression de
netteté en déplaçant le curseur côté +. En sens inverse, les contours sont
plus doux.
Saturation
Il est possible d'augmenter la saturation et de rendre les couleurs plus
profondes en déplaçant le curseur côté +. En sens inverse, les images sont
moins saturées.
Les paramètres de l'image peuvent être modifiés dans [ Paramètres
prise de vue] (P. 2 6 ) → [Paramètres Image].
• Si vous appliquez un ajustement à un paramètre, son icône
s'affiche sur la gauche du moniteur couleur.
REMARQUE
Utilisez les flèches du navigateur pour
sélectionner [Contraste], [Netteté],
[Saturation] dans [Paramètres Image],
puis appuyez sur les flèches pour
ajuster le réglage.
Appuyez sur pour appliquer le
changement ou sur pour fermer le
sous-menu sans appliquer de modification.
•Une image JPEG est compressée après ajustement de ces paramètres.
En format RAW, les paramètres sont enregistrés sans traitement. Il est
possible de réajuster les images RAW avec le logiciel de traitement
Sigma Photo Pro fourni avec l'appareil.
59
SELECTION DU MODE DE MESURE
L'appareil dispose de trois modes
élaborés de mesure de la lumière
Le mode de mesure peut être choisi dans le menu de réglage rapide (P. 34 )
ou dans [ Paramètres prise de vue] (P. 26 ) → [Mode de mesure]
Evaluative*
Moyenne pondérée centrale
Spot
• L'icône du mode sélectionné s'affiche en bas à droite du moniteur couleur.
MESURE EVALUATIVE
L’appareil détermine la luminosité de la scène en analysant chaque
segment de l’image séparément de manière à obtenir une exposition
correcte du sujet principal quelle que soit le type de lumière. Même en cas
d’éclairage très complexe, l’image sera correctement exposée.
MESURE MOYENNE PONDEREE CENTRALE
L’appareil mesure la luminosité moyenne de l’image avec une
surpondération de la zone centrale. Il détermine ensuite l’exposition
appropriée.
MESURE SPOT
L ‘appareil mesure la lumière à l’intérieur de la zone de mise au point du
moniteur couleur. Ce mode est approprié si vous souhaitez régler
l'exposition sur une partie seulement du cadre sans tenir compte de la
luminosité du reste de l'image.
.
60
MEMORISATION D'EXPOSITION
L’appareil calcule et retient la mesure de l’exposition pendant que vous
appuyez sur le bouton "AEL". Ceci est très utile si vous souhaitez
régler l’exposition sur un sujet excentré. Il est recommandé d’utiliser
cette fonction en combinaison avec la mesure spot.
(AE LOCK)
1
Centrez sur le moniteur couleur le sujet sur
lequel vous souhaitez verrouiller l'exposition
et appuyez sur le bouton .
(La valeur d'exposition est mémorisée et le
symbole de verrouillage d'exposition AEL
s'affiche dans le haut du moniteur couleur.
2
Composez l'image et appuyez sur le
déclencheur pour prendre la photo.
• Les prises de vue seront faites avec la valeur d'exposition mémorisée tant
qu'elle n'aura pas été annulée en appuyant à nouveau sur le bouton .
PARAMETRAGE DU BOUTON AEL
Il est possible d'utiliser le bouton pour sélectionner d'autres
réglages que le seul verrouillage d'exposition [AEL].
Le paramétrage du verrouillage de l’exposition AEL se fait à partir du menu
[ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [Paramétrage bouton AEL].
AEL*
Verrouillage AF central
Verr. AEL + AF central
61
[Verrouillage AF central]
Faites la mise au point avec la zone de mise au point
centrale et appuyez sur le bouton pour verrouiller la
mise au point. (l'exposition sera verrouillée si vous
gardez le déclencheur enfoncé à mi-course.
[Verr. AEL + AF central]
Si vous faites la mise au point au centre de la zone de
mise au point tout en appuyant sur le bouton , la
mise au point et l'exposition seront verrouillées.
MEMORISATION D'EXPOSITION PAR LE DECLENCHEUR
Il est possible d’activer le verrouillage de l’exposition par pression à
mi-course sur le déclencheur ou de désactiver ce verrouillage de
l’exposition.
Le paramétrage du mode AEL par pression se fait à partir du menu
[ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [AEL par déclencheur].
Inactif
L’exposition ne sera pas verrouillée lors d’un appui à
mi-course sur le déclencheur. L’exposition sera
déterminée après avoir appuyé à fond sur le déclencheur.
Actif *
L’exposition sera verrouillée lors d’un appui à mi-course
sur le déclencheur. L’exposition ne changera pas tant
que le déclencheur sera maintenu à mi-course.
62
CORRECTION D'EXPOSITION
Utilisez cette fonction si vous souhaitez intentionnellement surexposer
ou sous-exposer l’image.
AVERTISSEMENT !!
•La correction d’exposition n’est pas annulée automatiquement. Après la
prise de vue, appuyer sur et ramenez la valeur de correction à
±0.0.
•La correction d'exposition ne peut être apliquée en mode d'exposition
Manuel.
Sélectionnez la correction souhaitée
au moyen des touches
• La correction d'exposition peut être
réglée de +3.0 à -3.0 valeurs par
incrément de 1/3 IL.
.
63
CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH
Il est possible de corriger la puissance du flash sans modifier
l'exposition de l'arrière-plan.
1
Sortez le flash en actionnant le levier de sortie du flash
et ensuite appuyez sur le bouton . (L’icône de mode
flash apparaît sur le moniteur ACL. L’icône et la
valeur de correction d’exposition de couleur orange
seront affichées en dessous dans le coin supérieur
• Il n’est pas possible de corriger la puissance du flash si le flash intégré
n’est pas sorti.
2
Déterminez le niveau de correction en appuyant sur les touches .
• La correction d’exposition peut varier de +3.0 à -3.0 IL par incrément de
1/3 de valeur.
3
Pour appliquer le réglage, appuyez à nouveau sur le bouton . (La
couleur d’affichage du témoin de valeur de correction d’exposition passe de
l’orange au blanc et le l’icône de correction d’exposition au flash disparaît)
MISE EN GARDE!!
•La correction d’exposition n’est pas annulée automatiquement. Après la
prise de vue, ramenez la valeur de correction à ±0.0 en suivant la
procédure ci-dessus.
gauche du moniteur).
64
AUTO BRACKETING
Cette fonction permet de prendre des images du même sujet à trois
niveaux d’exposition différents : exposition normale, sous-exposition et
surexposition. Cette fonction est recommandée s’il est particulièrement
difficile de déterminer l’exposition idéale.
1
Appuyez sur le bouton .(La valeur de variation d'exposition
change au niveau de l’icône d’autobracketing. L'icône et la
valeur de bracketing en couleur verte s'affichent en haut à
gauche du moniteur ACL.
• La fonction d’autobracketing ne peut pas être utilisée si le flash est sorti.
2
Utilisez les touches pour sélectionner la valeur de bracketing (elle est
réglable par incrément de 1 ⁄ 3 IL jusqu'à ±3 IL)
3
Appuyez sur pour valider. (La couleur d’affichage du témoin de valeur
de bracketing passe du vert au blanc. L’icône d’autobracketing disparaît).
■ L’appareil prend trois vues à la suite selon la séquence suivante :
exposition normale, sous-exposition et surexposition.
■ Cette fonction est utilisable dans tous les modes d’exposition avec les
changements de paramètres suivants pour obtenir la correction
d’exposition :
Mode P ; la vitesse d’obturation et l’ouverture sont modifiées
Mode A ; seule la vitesse est modifiée
Mode S
Mode M ; seule la vitesse est modifiée
REMARQUE
•Trois vues consécutives seront prises en maintenant la pression sur le
déclencheur. En mode retardateur, les trois vues seront prises en
continu après la temporisation.
; seule l’ouverture est modifiée
65
REMARQUE
•Si l'option [Aperçu rapide] du menu [ Paramètres prise de vue]
(P.26) est sur une position autre que [Inactif], les trois images peuvent
être visualisées en même temps, ce qui facilite la comparaison
d'exposition entre les différentes vues.
MISE EN GARDE !!
•Une fois que la fonction d’auto bracketing est activée, elle est maintenue
tant que vous ne ramenez pas la valeur de bracketing à "0.0"
•La fonction d'autobracketing ne peut pas être utilisée avec le flash. Si le
flash est sorti, elle est désactivée.
■ L'icône d'autobracketing, située en bas du moniteur couleur, change à
chaque vue de la séquence :
Première vue Deuxième vue Troisième vue
■ Il est possible de changer l’ordre d'autobracketing.
Le paramétrage de l’ordre d'autobracketing se fait à partir du menu
[ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [Ordre Autobracketing]
0 → - → +*
-
→ 0 → +
+ → 0 →
L’autobracketing peut être utilisé en association avec une
correction d’exposition.
Vous pouvez donc régler une séquence d’autobracketing centrée sur un
décalage d’exposition que vous aurez réglé. Pour ce faire, il faut
programmer à la fois une correction d’exposition et une séquence
d’autobracketing. La valeur résultante de correction (Correction d’exposition
et autobracketing) sera affichée dans le viseur.
Exemple : Correction d’exposition +1.7 avec un autobracketing de 1.0
+1.7 (Correction d’exposition +1.7 & pas d’écart)
+0.7 (Correction d’exposition +1.7 & écart de –1.0)
+2.7 (Correction d’exposition +1.7 & écart de +1.0)
66
COULEUR
Il est possible de sélectionner un réglage de couleur en fonction des
conditions de prise de vue. Il est de plus possible de sélectionner les
modes de photographie en Sépia ou en monochrome (N&B).
Le paramétrage de la couleur se fait à partir du Menu de réglage rapide
(P. 3 4 ) ou du menu [ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [Couleur]
Standard*
Vif
Neutre
Portrait
Paysage
N&B
Sépia
REMARQUE
•Le réglage couleur peut être accentué en utilisant les paramètres
d'images. Par exemple, en mode de couleur Vif, il est possible de
rendre les couleurs encore plus vives en accentuant la saturation dans
les paramètres d'image.
Mode standard de couleur pour la plupart des situations.
La saturation et le contraste sont augmentés pour
produire des images plus vives.
La saturation et le contraste sont adoucis pour un effet
naturel.
Ce mode confère une texture naturelle et douce aux
peaux des sujets pris en portraits.
Avec ce mode, vous produirez des paysages avec de
splendides verts et bleus vifs.
Il est possible de photographier en mode monochrome.
Il est possible de photographier en mode Sépia.
• L'icône du mode sélectionné s'affiche sur la gauche du
moniteur couleur. Il n'y a pas d'icône en mode couleur
normal.
67
MISE EN GARDE !!
•Les modes de photographie monochrome [N&B] et Sépia ne peuvent
être sélectionnés qu'en qualité d’image JPEG (FINE, NORMAL,
BASIC).
IMAGE AVEC SON
Il est possible d’enregistrer un son après une prise de vue. Cette
fonction permet d’enregistrer des informations relatives à la photo ou à
son environnement (mémo vocal).
• Il est possible de choisir une durée de 10 secondes ou de 30
secondes.
Le paramétrage de l’image avec son se fait à partir du menu
Paramètres prise de vue] (P.2 6 ) → [Image avec son].
[
Inactif * (Pas d’enregistrement de son)
10 sec.
30 sec.
Appuyez sur le déclencheur. L'enregistrement débutera dès que l'image
aura été transférée sur la carte mémoire. (Ceci dure quelques secondes).
Durant l'enregistrement, l'icône et le témoin d'acquisition clignotent, et le
compteur de temps situé en haut à droite du moniteur couleur décompte le
temps restant.
Quand Image avec son est active, l’icône
et le compteur de temps sont situés en
haut à droite du moniteur couleur ACL.
68
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée
d’enregistrement est atteinte. Pour interrompre l’enregistrement avant
l’écoulement de la durée sélectionnée, il suffit d’appuyer sur le déclencheur.
Veuillez vous reporter P. 8 1 pour la visualisation des images avec son.
MISE EN GARDE !!
•La fonction demeure activée pour la vue suivante. Pour la désactiver,
sélectionnez [Inactif] dans [Image avec son].
REMARQUE
•Le son est enregistré au format de fichier .WAV. Il est stocké dans le même
dossier que l'image et porte le même nom. Par exemple, l'image portera le
nom de fichier SDIM0010.JPG et le son SDIM0010.WAV.
UTILISATION D'UN FLASH EXTERNE
Le DP1X est pourvu d'une griffe flash qui permet d'utiliser un flash
externe dédié compact. La puissance de ce flash externe est
supérieure à celle du flash intégré. Il peut être utilisé même si le
pare-soleil est mis en place.
○ Nombre Guide maximal 14(100 ISO), 2,3x plus puissant que le flash
intégré.
○ Contrôle de l'exposition TTL par le système automatique S-TTL.
○ Très compact du fait de l'alimentation par deux batteries AAA Ni-MH.
○ Possibilité d'utilisation du flash EF-140 DG SA-STTL en mode manuel.
○ Utilisable sur le reflex numérique SD14 avec contrôle de l'exposition
S-TTL.
69
ROTATION AUTO
Il est possible d’enregistrer l'information de verticalité d'une image
verticale.
Le paramétrage de la rotation automatique se fait à partir du menu
[ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [Rotation auto].
Inactif
Actif *
Le paramètre par défaut est [Actif].
● Lorsque des images verticales sont visualisées, elles subissent une
rotation automatique et s'affichent verticalement sur le moniteur ACL.
● Lorsque des images verticales sont visualisées dans le logiciel Sigma
Photo Pro, elles s'affichent automatiquement de façon verticale à l'écran.
● Quand les images verticales sont tournées en appuyant sur
[Paramètres de lecture] → [Rotation], l'orientation choisie est
enregistrée.
MISE EN GARDE !!
•Si les images sont prises tandis que l'appareil est dirigé vers le haut ou
vers le bas, l'information de verticalité peut ne pas être enregistrée
correctement.
Les informations verticales de position d’image verticale
ne seront pas enregistrées.
Les informations verticales de position d’image verticale
seront enregistrées.
70
INTERVALLOMETRE
Il est possible de prendre automatiquement des photos à des
intervalles réguliers choisis.
MISE EN GARDE !!
•La prise de vue rythmée par l’intervallomètre sera automatiquement
arrêtée si la batterie est vide. Nous recommandons d'utiliser l'adapteur
secteur « SAC-3 » . (vendu séparément).
Le paramétrage de l’intervallomètre se fait à partir du menu [ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [Intervallomètre].
En mode fenêtre d’affichage, sélectionnez [Actif] pour accéder au réglage
de l’intervallomètre.
1
Sélectionnez [Intervalle] en appuyant sur les touches et paramétrez
l’intervalle désiré en utilisant les touches .
●Il est possible de choisir un intervalle parmi les suivants
Appuyer sur le bouton pour appliquer le réglage et commencez la prise
de vue à intervalle régulier en appuyant à fond sur le déclencheur.
●Pendant la prise de vue avec intervallomètre, le nombre de vues affiché
est celui restant.
●Pendant la prise de vue avec intervallomètre, le moniteur couleur ACL
s’éteint automatiquement en fonction des paramètres de veille ACL.
Quelques secondes avant la prise de vue suivante, le moniteur couleur
ACL s’allume à nouveau. Ceci sera répété pendant toute la durée du
processus.
71
●En mode auto focus, l’autofocus est verrouillé sur la première prise de vue.
À partir de la deuxième prise de vue, les photos seront prises à la même
distance de mise au point que la photo initiale.
●En mode manuel focus, il est possible de changer la distance de mise au
point pendant la séquence de prise de vue en tournant la molette de mise
au point manuelle.
(Il n’est pas possible d’agrandir l’affichage à partir de la deuxième prise de
vue.)
(Si vous souhaitez garder la même distance de mise au point,
assurez-vous que la molette de mise au point manuelle ne soit pas
tournée pendant la séquence.)
●L’exposition est calculée à chaque prise de vue de la séquence. Si vous
désirez prendre toutes les photos avec la même exposition, paramétrez le
mode d’exposition en exposition manuelle ou verrouillez l’exposition avec
le bouton AEL avant de déclencher.
●Pour terminer une séquence de prise de vue à des intervalles réguliers,
appuyez sur le déclencheur pendant la séquence de prise de vue.
●Si vous avez enclenché le retardateur, celui ne sera actif que sur la
première prise de vue de la série.
●Si le déclenchement est en prise de vue en continu, quatre vues
consécutives seront prises à chaque séquence en JPEG et trois en RAW.
●En autobracketing, trois vues seront prises à chaque séquence.
MISE EN GARDE !!
•Lorsque l’intervallomètre est activé, l’appareil réalise une nouvelle
séquence à chaque prise de vue. Pour désactiver l’intervallomètre,
sélectionnez [Inactif] dans la fenêtre d’affichage.
•En fonction des paramètres et du temps nécessaire au processus de
traitement d’image, il se peut que le temps réel d’un intervalle soit plus
long que le temps choisi.
72
MES REGLAGES
Il est possible de personnaliser les paramètres prise de vue. (Vous pouvez
enregistrer jusqu’à trois personnalisations).
Les [ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) suivants sont disponibles.
Taille de I'image Qualité d'imageMode Flash
Type de déclenchement
Image avec sonCouleurEspace colorimétrique
Ordre Autobracketing Paramètres Image
AEL par déclencheur
Paramétrage bouton AEL
ENREGISTRER MES RÉGLAGES
1
Réglez la combinaison souhaitée de [Paramètres prise de vue] (P.2 6 ).
2
Dans le menu [ Paramètres prise de vue] (P. 26 ) → [Enregistrer mes
réglages], sélectionnez la personnalisation A, B ou C en utilisant les
touches et appuyez sur pour enregistrer les réglages sous la lettre
retenue.
MISE EN GARDE !!
•Lors d’un enregistrement, les nouveaux réglages écrasent les réglages
précédents.
CHARGER MES REGLAGES
Dans le menu [Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [Charger mes
réglages], sélectionnez la personnalisation A, B ou C en utilisant les
touches et appuyer sur le bouton .
Mode de mesureRotation auto
Commandes expo
●Il est possible d’afficher les détails du
réglage en sélectionnant la personnalisation
désirée.
73
PERSONNALISATION COMMANDES EXPO.
Les touches et les touches sont utilisées pour modifier les
paramètres d’ouverture, de vitesse, et de correction d’exposition. Il est
possible de changer leur fonction respective selon chaque mode
d’exposition.
Le paramétrage se fait depuis le menu [ Paramètres prise de vue] (P. 2 6 ) → [Commandes expo ].
Choisissez le mode d’exposition désiré en appuyant sur les touches et
changez la fonction en utilisant les touches . Pour appliquer le réglage,
appuyez sur le bouton .
●Pour revenir aux paramètres par défaut, sélectionnez [Restaurer] en
appuyant sur la touche et appuyez sur le bouton .
Explication de l'affichage du menu [Commandes expo ]
Revenir aux
paramètres par défaut
Mode d’exposition
Réglage de la
vitesse
Décalage de programme
Réglage de
l’ouverture
Correction d’exposition
74
VISUALISATION ET
EFFACEMENT DES IMAGES
Ce chapitre explique comment visualiser les images et comment
les effacer après la prise de vue.
REMARQUE
•Le DP1X peut ne pas être à même d'afficher les images capturées par
d'autres appareils, ou des images prises avec le DP1X mais qui
auraient été renommées ou déplacées du dossier DCIM sur la carte
mémoire.
APERÇU RAPIDE
Le DP1X peut être paramétré pour afficher automatiquement une
visualisation de la photo juste après qu'elle a été prise. Ceci est
utile pour une vérification instantanée de l'exposition et du
cadrage.
DUREE DE L'APERÇU RAPIDE
L'aperçu rapide peut être totalement désactivé, réglé pour un affichage
de 2, 5, ou 10 secondes.
Le paramétrage de l’aperçu rapide se fait à partir du menu
Paramètres prise de vue] (P.2 6 ) → [Aperçu rapide].
[
OPTIONS DE DUREES D'APERÇU RAPIDE
Inactif
2 sec.*
5 sec.
10 sec.
Aucun affichage après la prise de vue.
L'image est affichée pendant 2 secondes.
L'image est affichée pendant 5 secondes.
L'image est affichée pendant 10 secondes.
75
REMARQUE
•Pour annuler manuellement un aperçu rapide, appuyez à mi-course sur
le déclencheur.
•Il n'est pas possible de zoomer dans l'aperçu rapide, ni de passer à une
autre image tant que l'aperçu rapide est affiché.
VISUALISATION DES IMAGES
Les photos prises avec le DP1X peuvent être visualisées de
plusieurs façons.
Vous pouvez visualiser les photos prises avec le DP1X en appuyant
sur la touche
enregistrée sur la carte CF s'affichera sur le moniteur couleur.
REMARQUE
située au dos de l'appareil. La dernière image
Appuyez sur le bouton pour afficher une image sur
le moniteur couleur.
Appuyez à nouveau sur pour revenir en mode de
prise de vue.
•Si l'appareil est éteint, vous pouvez visualiser les images appuyant sur
le bouton pendant 2 secondes.
•Si aucune nouvelle photo n'a été prise, la dernière image visualisée
s'affiche prioritairement.
•S'il n'y a pas d'images sur la carte, le message d'erreur “Pas d'images
sur la carte mémoire” s'affiche.
•Si vous appuyez sur le bouton ou si vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur pendant la visualisation, le DP1X reviendra en mode de
prise de vue.
76
VISUALISATION D'UNE IMAGE A LA FOIS
/
Appuyez sur le bouton
situé au dos de l'appareil pour visualiser les
photos enregistrées en vue par vue.
POUR PASSER D'UNE IMAGE A LA SUIVANTE EN VUE PAR VUE :
• Appuyez sur la touche pour afficher l'image suivante.
• Appuyez sur la touche pour afficher l'image précédente.
L'écran de visualisation comporte les informations suivantes :
Témoin de charge
batterie
Place fichier / nombre de fichiers date heure
Taille
d'image
Qualité
d'image
Numéro de dossier
numéro de fichier
REMARQUE
•Pour faire défiler rapidement les images, maintenez la pression sur les
touches directionnelles. Les images se succèderont tant que vous ne
relâchez pas les touches.
•Les images enregistrées sur la carte mémoire défilent en boucle. Si
vous appuyez sur la flèche
visualisée, la dernière image enregistrée s'affichera. Si vous appuyez
sur la flèche
lorsque la dernière image est visualisée, la première
image s'affichera.
lorsque la première image de la carte est
77
AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE)
Il est possible d'agrandir les images pour afficher un détail ou vérifier la
mise au point.
Le taux d'agrandissement suit la progression suivante :
z Appuyez sur la touche pour augmenter l'agrandissement.
z Appuyez sur la touche pour réduire l'agrandissement.
z Appuyez sur les touches ou pour naviguer dans l'image.
z Appuyez sur le bouton pour revenir à la taille initiale.
REMARQUE
•Lors d'un agrandissement, la commande de navigation ne peut pas
servir pour passer d'une photo à une autre. Appuyez sur la touche
ou sur le bouton pour revenir à la taille initiale, et utilisez ensuite
la commande de navigation pour changer d'image.
POUR AGRANDIR UNE IMAGE
A partir du mode de visualisation en vue par vue,
appuyez sur la touche
78
MOSAÏQUE D'IMAGES (PHOTOS MINIATURES)
Les images peuvent être visualisées par séries de 9 photos miniatures.
POUR PASSER EN MOSAÏQUE
D'IMAGES
Appuyez sur la touche lorsque vous êtes
en visualisation vue par vue.
EN MODE DE MOSAÏQUE D'IMAGES :
z Appuyez sur les touches pour changer la sélection d'images.
z Appuyez sur la touche pour revenir en mode Vue par vue.
z Appuyez sur la touche pour passer en mode Planche Contact.
79
PLANCHE CONTACT(SAUT DE MOSAÏQUE)
Utilisez le mode Planche Contact pour visualiser des groupes d'images
rapidement, ou pour aller directement de la première série à la
dernière série d'images sur la carte.
POUR PASSER EN MODE PLANCHE
CONTACT
Appuyez à deux reprises sur la touche à
partir du mode Vue par vue ou une seule fois à
partir du mode Mosaïque d'images.
LORSQUE VOUS ETES EN MODE DE VISUALISATION PLANCHE
CONTACT :
• Appuyez sur la touche
•
Appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche pour passer à la dernière série d'images.
• Appuyez sur la touche pour passer à la première série d'images.
• Appuyez sur la touche pour revenir en mode de mosaïque d'images.
REMARQUE
pour passer à la planche de 9 images suivante
pour passer à la planche de 9 images précédente
•Les images défilent en boucle. Si vous appuyez sur la lorsque la
planche des 9 premières vues est affichée, vous revenez à la dernière
planche. De même vous revenez à la première planche en appuyant
sur quand la dernière planche est affichée.
80
.
.
VISUALISATION D'IMAGES AVEC SON
Cette fonctionnalité permet d'écouter le son qui a été enregistré avec
une image (P. 6 8 ) ou les commentaires enregistrés (P. 9 7 ).
MISE EN GARDE !!
•Il n'est pas possible d'écouter la bande son si la visualisation est en
mode Agrandissement, Mosaïque d'images ou Planche cntact.
REMARQUE
•Le volume d'écoute se règle par le menu [Réglage]. Il est cependant
possible d'ajuster directement le volume durant la lecture en appuyant
sur la touche pour réduire le volume ou sur la touche pour
l'augmenter.
•Le son enregistré avec une image (.WAV file) est stocké dans le même
dossier et porte le même nom que le fichier image. Par exemple, le
fichier image sera le SDIM0010.JPG et le fichier son associé sera le
SDIM0010.WAV. En visualisation sur l'ordinateur, il n'est pas possible
d'ouvrir les deux fichiers en même temps. Vous pourez ouvrir les
fichiers “WAV” avec un logiciel approprié.
1
Si une image visualisée est une image avec
son, l'icône et les Icônes de
commandes de lecture s'affichent sur le
moniteur couleur.
2
Appuyez sur la touche pour lire la
bande son
Appuyez sur la touche pour arrêter la
lecture de la bande son
81
ECRAN D'INFORMATION
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
L'Ecran d'Information affiche des informations relatives à chaque
image.
POUR AFFICHER L'ECRAN D'INFORMATION
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche en mode Vue par Vue ou en
mode Agrandissement de l’image.
Témoin de charge de batterie
1
Taille d'image
2
Qualité d'image
3
Numéro de dossier
4
Numéro de fichier
5
Protection *
6
Pointage *
7
Histogramme
8
Sensibilité ISO
9
Balance des blancs *
10
Image avec son *
11
Mode d'Exposition
12
Vitesse
13
Valeur d'ouverture
14
* Affichage seulement si la fonction est activée dans l'image
Valeur de correction d'exposition *
Valeur de correction
d'exposition au flash *
Mode de mesure
Contraste *
Netteté *
Saturation *
Réglage couleur *
Mode Flash*
Mode de mise au point
Numéro de vue /
Nombre total de vues
Date de la prise de vue
Heure de la prise de vue
De zone AF
82
DURANT L'AFFICHAGE DE L'ECRAN D'INFORMATION EN VUE PAR VUE :
z Appuyez sur le bouton pour revenir à la visualisation simple en vue
par vue.
z Vous pouvez passer d'une image à une autre en appuyant sur les
touches
MISE EN GARDE !!
•Il n'est pas possible de changer d'image pendant une visualisation
agrandie. Appuyez sur le bouton ou sur la touche pour
revenir à la taille initiale pour pouvoir passer à une autre image.
•Le menu principal n’est pas disponible si vous avez sélectionné
l'affichage avec écran d'informations.
ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL D'IMAGE AGRANDIE
Il est possible d'obtenir l'histogramme détaillé d'une partie déterminée de
l'image en ouvrant l'écran d'information d'une section agrandie de l'image.
zVeuillez vous reporter au chapitre suivant pour plus d'information sur
l'histogramme.
POUR AFFICHER L'ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL
D'IMAGE AGRANDIE
1
Agrandissez l'image au taux voulu et centrez sur la zone d'intérêt (voir P. 7 7 )
2
Appuyez à deux reprises sur le bouton .
Le détail agrandi reste en médaillon et les valeurs affichées correspondent
à l'histogramme du détail d'image visualisé.
DURANT L'AFFICHAGE DE L'ECRAN D'INFORMATION D'UN
DETAIL D'IMAGE :
•
Appuyez sur les touches pour naviguer dans l'image (l'histogramme
s'actualise automatiquement pour refléter les données du segment agrandi)
• Appuyez sur la touche pour réduire le taux d'agrandissement ou sur
la touche pour l'augmenter.
• Appuyez sur le bouton pour revenir à l'affichage en taille initiale
avec écran d'information.
• Appuyez sur le bouton pour revenir à l'affichage normal.
•
Appuyez à nouveau sur le bouton pour afficher l'image sans aucune icône.
83
HISTOGRAMME
L'histogramme est un graphique qui décrit la répartition de la luminosité
dans l'image pour chaque couleur (Rouge, vert, bleu). L'axe horizontal
correspond au niveau de luminosité, avec les pixels les plus sombres
sur la gauche et les plus clairs sur la droite. L'axe vertical indique la
proportion de pixels pour chaque niveau de luminosité.
L'analyse de l'histogramme de l'image entière permet d'évaluer son
exposition globale.(L’histogramme affiche la répartition des luminosités
dans l’image) L'histogramme des détails d'images permet de déterminer les
segments d'images sous ou sur exposés
Cet histogramme montre qu'il n'y a aucun
pixel dans les plus hautes valeurs, signe
d'une image sous-exposée. D'une manière
générale, si l'histogramme est déséquilibré
vers la gauche, l'image est constituée
principalement de pixels sombres, ce qui
signifie qu'elle est sous-exposée ou qu'il
s'agit d'un sujet sombre tel qu'une vue
nocturne ou un coucher de soleil.
Cet histogramme est équilibré, signe d'une
image correctement exposée avec un
contraste équilibré. Il faut cependant noter
que l'histogramme d'une image bien
exposée peut varier de manière importante
en fonction du sujet
Cet histogramme est constitué de
nombreux pixels dans les valeurs extrêmes
de haute luminosité, ce qui indique que des
zones peuvent être trop claires. D'une
manière générale, un histogramme
déséquilibré vers la droite indique que
l'image comprend de nombreux pixels
blancs, signe d'une surexposition ou d'un
sujet très clair tel qu'une plage ou de la
neige.
84
VISUALISATION SUR UN ECRAN TV
Le DP1X peut être connecté à un poste de télévision ou à un appareil
vidéo en utilisant le câble fourni à cet effet, permettant la visualisation
des photos sur un écran de télévision ou leur enregistrement.
4
Mettez les deux appareils sous tension.
MISE EN GARDE !!
•N'utilisez pas d'autres câble de connexion vidéo que celui fourni avec
votre DP1X sous peine de risquer d'endommager l'appareil.
REMARQUE
•Il est conseillé, lors d'une connexion TV, de brancher l'appareil sur le
secteur avec l'adaptateur et le câble d'alimentation optionnels afin
d’éviter d'user la batterie.
•Le réglage par défaut du signal vidéo est au standard NTSC. Pour une
connexion à un appareil PAL, il convient de changer le réglage du
Mode Vidéo en passant par le menu principal de l'appareil. (voir P. 103,
104)
CONNEXION DU DP1X A UN APPAREIL
VIDEO
1
Ouvrez le compartiment connectique.
2
Connectez le câble de connexion vidéo à la
sortie <USB / AV> de l'appareil.
3
Connectez la fiche jaune du câble dans
l'entrée vidéo et la fiche blanche dans
l'entrée audio du téléviseur ou de l'appareil
vidéo.
85
EFACEMENT DES FICHIERS
Ce chapitre explique comment effacer les fichiers enregistrés sur
la carte.
Les fichiers enregistrés sur la carte mémoire peuvent être effacés un
par un ou plusieurs à la fois en utilisant le menu Effacer.
MISE EN GARDE !!
• Ce chapitre concerne les photos, le son et les vidéos.
• En mode Planche contact, aucun effacement n'est possible.
POUR ACCEDER AU MENU EFFACER
Appuyez sur le bouton lorsque le fichier à
effacer est affiché.
zSi vous souhaitez annuler l'effacement en cours, appuyez à nouveau sur
le bouton ou sélectionnez [Annuler] en appuyant sur la touche et
appuyez ensuite sur .
MENU EFFACER
OPTION DESCRIPTION
Fichier en cours
Fichiers pointés
Tou t
Annuler
Efface l'image en cours de visualisation
Efface toutes les images pointées sur la carte
mémoire.
(voir P.92 - 94 les informations sur le pointage des
images)
Efface toutes les images sur la carte mémoire.
(les images protégées ne seront pas effacées)
(Voir P.8 9 - 9 1 les informations sur la protection des
images)
Annule l'action en cours.
86
EFFACEMENT D'UN FICHIER A LA FOIS
POUR EFFACER UN FICHIER
1
Utilisez les touches pour sélectionner le fichier à effacer en vue par
vue ou dans une mosaïque d'image.
2
Appuyez sur pour ouvrir le menu Effacer.
• La sélection par défaut est [Fichier en cours].
3
Appuyez sur pour valider l'effacement.
MISE EN GARDE !!
•Si le fichier n'est pas protégé, il sera effacé sans demande de
confirmation supplémentaire.
•Si le fichier est protégé, le message "Ce fichier est protégé.
Voulez-vous l'effacer ?" s'affiche. Si vous souhaitez confirmer
l'effacement, appuyez sur la touche pour sélectionner [Oui] et
appuyez sur . Si vous ne souhaitez pas confirmer l'effacement,
sélectionnez [Non] et appuyez sur .
87
EFFACEMENT DE PLUSIEURS FICHIERS
POUR EFFACER PLUSIEURS FICHIERS A LA FOIS
1
Appuyez sur pour ouvrir le menu Effacer.
2
Sélectionnez [Fichiers pointés] ou [To ut] au moyen des touches .
z Les images protégées ne seront pas effacées. Pour les effacer, il faudra
préalablement supprimer leur protection (voir P.89 – 91 pour plus
d'information).
3
Appuyez sur pour ouvrir la boîte de dialogue.
4
Pour confirmer l'effacement, sélectionnez [Oui] au moyen de la touche
et appuyez sur .
Pour annuler, sélectionnez [Non] et appuyez sur .
REMARQUE
•L'effacement de [Fichiers pointés] ou de [Tout] peut être long, en
fonction du nombre de fichiers concernés sur la carte.
•Les images à la fois protégées et marquées ne seront pas effacées
même si vous sélectionnez [Fichiers pointés]. La protection des
images protégées doivt préalablement avoir été supprrimée. Les
images uniquement pointées son susceptibles d'être effacées tant
qu'elles ne sont pas protégées.
88
GESTION DES IMAGES
Ce chapitre traite de la gestion des images – protection, pointage,
rotation, mémo vocal) et explique comment réaliser un diaporama.
PROTECTION DES FICHIERS
La protection d'un fichier permet d'éviter son effacement involontaire.
OPTIONS DU MENU DE PROTECTION
OPTION DESCRIPTION
Protéger
Ne pas protéger
Protéger
Ne rien protéger
Protéger tout
Ne rien protéger
MISE EN GARDE!!
• Il est impossible de protéger un fichier en mode Planche contact
AVERTISSEMENT !!
•La protection n'empêche pas la suppression d'un fichier dans le cas
d'un formatage de la carte. Vérifiez soigneusement le contenu de la
carte avant tout formatage.
REMARQUE
•Les fichiers protégés sont en "lecture seule" lorsqu'ils sont utilisés sur
un ordinateur.
Protège le fichier sélectionné.
Supprime la protection du fichier sélectionné.
Protège tous les fichiers pointés surla carte mémoire.
(Voir P.92 - 94 pour plus d'information sur le pointage
des images.)
Protège tous les fichiers pointés sur la carte mémoire.
(Voir P.92 - 94 pour plus d'information sur le pointage
des images.)
Protège tous les fichiers contenus dans la carte.
Supprime la protection de tous les fichiers de la
carte.
89
POUR PROTEGER UN FICHIER A LA FOIS
1
Utilisez les touches pour sélectionner le fichier à protéger en mode de
visualisation en vue par vue ou en mosaïque.
2
Ouvrez [Paramètres de lecture] (P. 2 6 ) en appuyant sur et
sélectionnez [Protéger].
3
Sélectionnez [Protéger] dans la fenêtre d'affichage en appuyant sur les
touches et appuyez sur .
4
Fermez le menu [Paramètres de lecture] en appuyant sur .
SUPPRIMER LA PROTECTION D'UN FICHIER
Pour retirer la protection d'un fichier, sélectionnez le fichier protégé, et
suivez la même procédure en sélectionnant [Ne pas protéger] au
3
point
et appuyez sur .
L'icône s'affiche dans le coin supérieur
droit du moniteur couleur, indiquant que le
fichier est protégé.
90
POUR PROTEGER PLUSIEURS FICHIERS
1
Ouvrez [Paramètres de lecture](P. 2 6 ) en appuyant sur et
sélectionnez [Protéger].
2
Sélectionnez [ Protéger] ou [Protéger tout] dans la fenêtre d'affichage en
appuyant sur les touches et appuyez sur .
3
Répondez [Oui] au message de confirmation avec les touches et
appuyez sur pour valider.
4
Fermez le menu [Paramètres de lecture] en appuyant sur .
• L'icône s'affiche dans le coin supérieur droit du moniteur couleur,
indiquant que les fichiers sont protégés.
Sélectionnez [Non] et appuyez sur pour ne pas appliquer de
protection.
SUPPRIMER LA PROTECTION DE PLUSIEURS FICHIERS
1
Sélectionnez [ Ne rien protéger] ou [Ne rien protéger] et appuyez sur
à l'étape 2.
2
Répondez [Oui] au message de confirmation avec les touches et
appuyez sur pour valider.
Sélectionnez [Non] et appuyez sur pour ne pas supprimer la
protection.
MISE EN GARDE !!
•La commande [ Protéger] ou [ Ne rien protéger] peut prendre du
temps en fonction du nombre de fichiers concernés sur la carte.
91
POINTAGE DES IMAGES
Le pointage des images permet de les repérer pour diverses raisons :
identifier les photos préférées, sélectionner les vues retenues pour un
diaporama, ou au contraire isoler les images devant être effacées avec
l'option "Images pointées" du menu Effacer.(P. 88 )
OPTIONS DU MENU DE POINTAGE DES IMAGES
OPTION DESCRIPTION
Pointer
Ne pas Pointer
Pointer tout
Ne rien pointer
MISE EN GARDE !!
• Il n'est pas possible de pointer un mémo son ou une vidéo.
• Il est impossible de protéger une image en mode Planche contact.
REMARQUE
•Les images pointées dans l'appareil gardent ce statut lorsqu'elles sont
traitées dans le logiciel SIGMA Photo Pro.
Pointe le fichier sélectionné.
Supprime le pointage de l'image sélectionnée.
Pointe toutes les images contenues dans la carte.
(si toutes les images sont déjà pointées, l'option
n'est pas proposée.)
Supprime le pointage de toutes les images
contenues dans la carte.
92
POUR POINTER UNE IMAGE A LA FOIS
1
Utilisez les touches pour sélectionner l'image à pointer en mode de
visualisation en vue par vue ou en mosaïque.
2
Ouvrez [Paramètres de lecture](P. 2 6 ) en appuyant sur et
sélectionnez [Pointer].
3
Sélectionnez [Pointer] dans la fenêtre d'affichage en appuyant sur les
touches et appuyez sur .
4
Fermez le menu [Paramètres de lecture] en appuyant sur .
SUPPRIMER LE POINTAGE D'UNE IMAGE
Pour retirer le pointage d'une image, sélectionnez l'image pointée, et
suivez la même procédure en sélectionnant [Ne pas Pointer] au point
3
et appuyez sur .
L'icône s'affiche dans le coin supérieur
droit de l'image, indiquant qu'elle est
pointée.
93
POUR POINTER TOUTES LES IMAGES
1
Ouvrez [Paramètres de lecture] (P. 2 6 ) en appuyant sur et
sélectionnez [Pointer].
2
Sélectionnez [Pointer tout] dans la fenêtre d'affichage en appuyant sur les
touches et appuyez sur .
3
Répondez [Oui] au message de confirmation avec les touches et
appuyez sur pour valider.
4
Fermez le menu [Paramètres de lecture] en appuyant sur .
L'icône s'affiche dans le coin supérieur droit des images, indiquant
qu'elles sont pointées.
Sélectionnez [Non] et appuyez sur pour ne pas appliquer de pointage.
SUPPRIMER LE POINTAGE DES IMAGES
1
Sélectionnez [Ne rien pointer] au point 3 de la procédure précédente et
appuyez sur la touche .
2
Répondez [Oui] au message de confirmation avec les touches et
appuyez sur pour valider.
Sélectionnez [Non] et appuyez sur pour ne pas supprimer le pointage.
MISE EN GARDE !!
•La commande [Pointer tout] ou [Ne rien pointer] peut prendre du
temps en fonction du nombre de fichiers concernés sur la carte..
94
ORIENTATION DES IMAGES
Il est possible de faire pivoter les images visualisées. Cette nouvelle
orientation sera appliquée pour tous les types de visualisation ainsi
que pour un diaporama.
REMARQUE
•Les images réorientées seront affichées dans leur nouvelle disposition lors
du traitement par le logiciel SIGMA Photo Pro.
•Une vidéo ne peut pas pivoter.
OPTIONS DU MENU DE ROTATION
OPTION DESCRIPTION
Rotation
Rotation
1
Utilisez les touches pour sélectionner le fichier à effacer en vue par
vue ou dans une mosaïque d'image.
2
Ouvrez [Paramètres de lecture] (P. 2 6 ) en appuyant sur et
sélectionnez [Rotation].
3
Dans la fenêtre d'affichage, sélectionnez le sens de rotation souhaité à
l'aide des touches .
4
Fermez le menu [Paramètres de lecture] en appuyant sur .
REMARQUE
•Pour faire pivoter une photo de 180 degrés, appliquez deux fois la même
rotation.
• Pour revenir à l'orientation initiale, faites pivoter l'image dans le sens inverse.
• Si le menu Pivoter a été ouvert en mode Planche contact, les options de
rotation sont inaccessibles.
Fait pivoter l'image sélectionnée de 90° vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre).
Fait pivoter l'image sélectionnée de 90° vers la gauche
(dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre).
95
ALERTE D'EXPOSITION
Il est possible de faire ressortir les zones surexposées en les faisant
apparaître en rouge.
Choisissez [Actif] dans [Paramètres de lecture] (P. 2 6 ) → [Alerte Expo].
● L'alerte d'exposition ne peut pas être activée en visualisation rapide.
Pour annuler l'alerte d'exposition, choisissez [Inactif] dans [Paramètres
de lecture] (P. 2 6 ) → [Alerte Expo].
PERSONNALISATION DE LA TOUCHE OK
Il est possible de commander une fonction des paramètres de lecture à
partir de la touche
fonction en appuyant sur la touche
Le raccourci de commande peut être choisi dans [
lecture] (P. 2 6) → [Personn.OK ].
Fonctions disponibles pour la personnalisation de la touche .
Protection
Pointage
Alerte Expo
Rotation
Rotation
Pour désactiver un raccourci, sélectionnez [Sans] dans [Paramètres de
lecture] (P. 2 6) → [Personn. OK].
. Ce raccourci de commande permet d'activer la
.
Paramètres de
Permet de protéger l'image affichée en appuyant sur la
touche
alors retirée.
Permet de pointer l'image affichée en appuyant sur la
touche
supprimé
L'alerte est active ou désactivée à chaque pression sur
la touche
L'image est tournée de 90 degrés vers la droite à
chaque pression sur la touche
d'une montre).
L'image est tournée de 90 degrés vers la gauche à
chaque pression sur la touche
aiguilles d'une montre).
. Si elle est déjà protégée, la protection est
. Si elle est déjà pointée, le pointage est alors
.
(sens des aiguilles
(sens contraire aux
96
ENREGISTREMENT D'UN MEMO VOCAL
Il est possible d'enregistrer un commentaire de 10 ou 30 secondes
avec une image enregistrée, ce qui permet d'enregistrer oralement des
informations relatives à la prise de vue.
1
Ouvrez le menu [Paramètres de lecture](P. 2 6 ) en appuyant sur
et sélectionnez [Mémo vocal].
2
Dans la fenêtre d'affichage, sélectionnez la durée souhaitée à l'aide des
touches et appuyez sur .
3
Fermez le menu [Paramètres de lecture] en appuyant sur .
• L'icône , la durée et les icônes de
commande de lecture s'affichent sur le
moniteur ACL.
4
Appuyez sur la touche pour démarrer
l'enregistrement (d'une longueur maximale
de la durée choisie.)
L'enregistrement sera terminé si vous
appuyez sur la touche .
Pour écouter le mémo vocal, appuyez sur la
touche . (Voir P. 8 1 pour les instructions
sur la visualisation d'images avec son)
97
MISE EN GARDE !!
•La fonction de mémo vocal reste activée tant qu'elle n'est pas annulée.
Elle sera activée si vous appuyez sur la touche et un nouvel
enregistrement remplacera le précédent. Pour éviter un enregistrement
intempestif, appuyez sur [Inactif] après l'enregistrement.
REMARQUE
•Le son est enregistré au format de fichier .WAV. Il est stocké dans le
même dossier que l'image et porte le même nom. Par exemple, l'image
portera le nom de fichier SDIM0010.JPG et le son SDIM0010.WAV.
98
REALISATION D'UN DIAPORAMA
Le menu Diaporama du DP1X permet de réaliser un diaporama de
toutes les images enregistrées sur la carte mémoire ou de certaines
images sélectionnées.
MENU DIAPORAMA
OPTION DESCRIPTION
Montrer tout
Montrer images protégées
Montrer images pointées
MISE EN GARDE !!
•Dans un diaporama, seule la premirère image d'une séquence vidéo
s'affiche. Les fichiers audio ne sont pas lus.
POUR LANCER UN DIAPORAMA
1
Ouvrez le menu [ Paramètres de lecture](P. 2 6 ) en appuyant sur la
touche et sélectionnez [Diaporama].
2
Dans la fenêtre d'affichage, sélectionnez [Montrer tout], [Montrer images
protégées] ou [Montrer images pointées] en appuyant sur les touches .
Le diaporama peut démarrer en appuyant sur .
Appuyez sur pour interrompre un diaporama. Appuyez sur la touche
pour fermer le menu.
MISE EN GARDE !!
•Si vous chosissez [Montrer images pointées] la durée du diaporama
peut être longue, en fonction du nombre d'images à visualiser.
Démarre un diaporama automatique de toutes
les images contenues dans la carte mémoire.
Démarre un diaporama automatique de toutes
les images protégées contenues dans la carte
mémoire.
Démarre un diaporama automatique de toutes
les images pointées contenues dans la carte
mémoire.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.