This manual outlines the essential features and functions of the Echomax XRS-5 transducer. This
manual, and the
www.siemens.com/processautomation
Milltronics representative.
Questions about the contents of this manual
can be directed to:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B176181 Karlsruhe
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments 2013. All Rights Reserved
We encourage users to purchase
authorized bound manuals, or to view
electronic versions as designed and
authored by Siemens Milltronics Process
Instruments. Siemens Milltronics Process
Instruments will not be responsible for the
contents of partial or whole reproductions
of either bound or electronic versions.
Transducer Applictions Manual
. Printed copies are available from your local Siemens
, are also available on our website:
European Authorized Representative
Deutschland
Disclaimer of Liability
While we have verified the contents of this
manual for agreement with the instrumentation
described, variations remain possible. Thus we
cannot guarantee full agreement. The contents
of this manual are regularly reviewed and
corrections are included in subsequent editions.
We welcome all suggestions for improvement.
Technical data subject to change.
English
mmmmm
MILLTRONICS is a registered trademark of Siemens Milltronics Process Instruments
Safety Guidelines
Warning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others, and to
protect the product and the connected equipment. These warning notices are accompanied by
a clarification of the level of caution to be observed.
WARNING: relates to a caution symbol on the product, and means that failure to
observe the necessary precautions can result in death, serious injury, and/or
considerable material damage.
WARNING: means that failure to observe the necessary precautions can result in
death, serious injury, and/or considerable material damage.
CAUTION: means that failure to observe the necessary precautions can result in
considerable material damage.
Note: means important information about the product or that part of the operating manual.
A5E32299685XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALPage EN-1
mmmmm
transducer
transducer face
–3 db boundary
axis of
transmission,
perpendicular
to transducer
face
Introduction
This product is intended for use in industrial areas. Operation of this
equipment in a residential area may cause interference to several
English
The Echomax XRS-5 series of transducers operate with
Siemens Milltronics ultrasonic level monitoring products.
The transducer converts the electrical energy of the transmit
pulse from the transceiver into acoustical energy. It then
converts the acoustical energy of the echo back into electrical
energy for the controller.
The transducer face emits acoustical energy that radiates
outward, decreasing in amplitude at a rate inversely
proportional to the square of the distance. Maximum power
radiates perpendicularly from the transducer face on the axis of
transmission. Where power is reduced by half (– 3 dB), a conical
boundary centered around the axis of transmission defines the
sound beam, the diameter of which is the beam angle.
frequency based communications
.
The XRS-5 series transducers have an integrated temperature
sensor that reports the air temperature at the transducer to the controller.
Page EN-2XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALA5E32299685
Instructions specific to hazardous area installations
Ex mb IIC T6Gb
Ex tb IIIC T85°CDb
DNV 12.0078 X
XRS-5 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 20°C to 65°C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 V p
in : 44.2 mA r.m.s.I
Class I, Zone 1
AEx m IIC, T6, IP68
Class II, III, Div 1, Group E, F,G
Per Dwg.: 0-8650003Z-DI-A
Max. Torque: 12 FT–LBS
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F,G
IP66 / IP68 (2M)
0518
159134
ATENÇÃO- RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
II2GD
ExmbIICT6Gb
Ex tb IIIC T85°CDb
SIRA 99ATEX5091X
IECEx SIR 09.0005X
OCP 0017
XRS-5
(Reference European ATEX Directive 94/9/EC,
Annex II, 1/0/6)
The following instructions apply to equipment covered by certificate number
SIRA 99ATEX5091X.
1.The equipment may be used with flammable gases and vapors with the Apparatus Group
II and with Temperature class T1 to T6.
2.The equipment has a temperature class of T85 °C and may be used with flammable dusts.
3.The equipment is certified for use in an ambient temperature range of -20 °C to +65 °C.
4.The equipment has not been assessed as a safety related device as referred to by EC
Directive 94/9/EC Annex II, clause 1.5.
5.The certificate has a ’X’ suffix, which indicates that special conditions of installation and
use apply. Those installing or inspecting this equipment must have access to the contents
of the certificate.
6.The apparatus shall only be supplied from a circuit containing a suitably rated fuse having
a breaking capacity of at least 1500A.
7.Installation and inspection of this equipment shall be carried out by suitably trained
personnel in accordance to the applicable code of practice (EN 60079-14 and EN 60079-17
within Europe).
8.The equipment is non-repairable.
9.The certification of this equipment relies upon the following materials used in its
construction:
10.If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, then it is the
responsibility of the user to take suitable precautions that prevent it from being adversely
affected, thus ensuring that the type of protection is not compromised.
•Aggressive substances: for example, acidic liquids or gases that may attack
metals, or solvents that may affect polymeric materials.
•Suitable precautions: for example, establishing from the material’s data sheet
that it is resistant to specific chemicals.
English
mmmmm
Note:
•Product configuration number shown for example only.
•Serial number shown for example only.
A5E32299685XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALPage EN-3
Specifications
XRS-5XRS-5C
mmmmm
English
Process Application
Application
Measurement Range
Vessel Pressure
Operation
Beam Angle
Frequency
Temperature Sensor
Supply Source
Environmental
Location
Ambient Temperature
Maximum Altitude
Pollution Degree
Construction
Housing
Mounting
Liquids and SlurriesLiquids and Slurries
0.3 - 8 m (1 - 26 ft)0.3 - 8 m (1 - 26 ft)
Vented to atmosphereVented to atmosphere
1010
43 KHz43 KHz
InternalInternal
Transducer shall only be supplied
by Siemens certified controller
indoor/outdoorindoor/outdoor
-20 to 65 C (-4 to 149 F)-20 to 65 C (-4 to 149 F)
2000 m2000 m
44
• PVDF body and CSM face• PVDF body and CSM face
1" NPT or BSP conduit connection1" NPT conduit connection
Transducer shall only be supplied
by Siemens certified controller
• Factory flanged to suit ANSI,
DIN, or JIS standard
• Split flange (field mount) to suit
ANSI, DIN, or JIS standard
• Submergence shield (flooding
applications)
CSA, see device nameplate
A5E32299685XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALPage EN-5
mmmmm
89 mm
(3.5")
127 mm
(5.0")
25 mm (0.98")
127 mm
(5.0")
ANSI, DIN, or JIS
standards
124 mm
(4.9")
155 mm
(6.1")
Installation
Outline and Dimensions
English
StandardFlange (optional)
Submergence Shield
Page EN-6XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALA5E32299685
Mounting
rigid metal
conduit
coupling
transducer
steel channel
coupling
transducer
flexible conduit
rigid metal
conduit
coupling
submergence
shield
coupling
•Mount the transducer so that it is above the maximum material level by more than
the blanking value for accurate results. Refer to the associated transceiver manual
for information on setting the blanking value.
•The transducer must be mounted so that the axis of transmission is perpendicular to
the liquid’s surface.
•Do not over tighten mounting. Hand tightening of the mounting hardware is
sufficient.
•Consider the optional temperature sensor when mounting the transducer.
Suspended ConduitBracket
English
mmmmm
Flexible conduit transducer should not be
subjected to wind, vibration or jarring.
SubmersiblePlywood
Submersible transducer, used in
applications where flooding is possible.
Plywood mounting provides excellent
isolation, but must be rigid enough to avoid
flexing if subjected to loading.
A5E32299685XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALPage EN-7
mmmmm
nipple welded to blind flange
coupling
coupling
bolt
gasket
customer flanged,
flat face only
nut
factory flanged
transducer
English
Blind FlangeFace Flange
Note: Tighten the flange bolts evenly in order to ensure a good seal between the mating
flanges
.
Caution: Over-tightening can cause performance degradation.
Interconnection
Note: Installation shall only be performed by qualified personnel and in accordance with
local governing regulations.
Recommended installation rules:
•Do not route cable openly; instead, run cable separately in a grounded metal conduit
to protect it from ambient electrical noise.
•Seal all thread connections to prevent the ingress of moisture.
•Do not run cable near high voltage or current runs, contactors or SCR control drives.
In all of the following examples the terminal blocks on the transceiver are described in the
controller manual.
Page EN-8XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALA5E32299685
Direct Connection
t
w
t
wht
blk
drain/shield
extend cable using RG-62 A/U coax
wht
blk
junction box
drain/shield
extend cable using 18 AWG shielded/twisted pair
Connect the transducer directly to the Siemens transceiver via the two conductor shielded
cable.
b
h
l
k
/
/
s
h
h
o
l
d
Note: When connecting to a SITRANS LUT400, a SITRANS LUC500, a MultiRanger 100/
200, or a HydroRanger 200, the white, black, and shield wires are all connected separately.
DO NOT tie the white and shield wires together.
Coaxial Connection
Connect the transducer to the Siemens transceiver via a junction box and RG–62 A/U coaxial
cable. This setup is effective for combined runs up to 365 m (1200 ft).
English
mmmmm
Note: When connecting to a SITRANS LUT400, a SITRANS LUC500, a MultiRanger 100/
200, and HydroRanger 200, DO NOT use coaxial cable. See diagram below for proper
procedure.
A5E32299685XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALPage EN-9
mmmmm
Notes
English
Page EN-10XRS-5 Series Transducers – QUICK START MANUALA5E32299685
EchoMax XRS-5 Kvikstart manual
Denne manual opridser de væsentligste karakteristika og funktioner af transduceren
EchoMax XRS-5. Denne manual samt
vort website: www.siemens.com/processautomation
Siemens Milltronics repræsentant.
Vejledning i anvendelse af transducere
. Trykte eksemplarer kan fås hos din lokale
kan også findes på
Spørgsmål vedrørende indholdet af denne
manual kan rettes til:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B176181 Karlsruhe
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Europæisk autoriseret repræsentant
Deutschland
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Ansvarsfragåelse
Alle rettigheder forbeholdes
Vi opfordrer brugerne til at anskaffe de
autoriserede, indbundne manualer eller
at læse de elektroniske versioner, der er
udarbejdet og skrevet af Siemens
Milltronics Process Instruments.
Siemens Milltronics Process Instruments
påtager sig intet ansvar for indholdet af
delvise eller fuldstændige gengivelser af
indbundne eller elektroniske versioner.
Skønt vi har kontrolleret, at indholdet af denne
manual stemmer overens med de beskrevne
instrumenter, kan der stadig forekomme
variationer. Vi kan derfor ikke garantere en
fuldstændig overensstemmelse. Indholdet af
denne manual revideres jævnligt, og eventuelle
rettelser inkluderes i de efterfølgende udgaver.
Vi modtager gerne forslag til forbedringer.
Retten til ændringer af de tekniske data
forbeholdes.
Dansk
MILLTRONICS er et registreret varemærke, der tilhører Siemens Milltronics Process Instruments
Sikkerhedsvejledning
De anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at
beskytte produktet og det tilhørende udstyr. Disse advarsler ledsages af en tydeliggørelse af
graden af forsigtighed, der bør overholdes.
ADVARSEL: vedrører et advarselssymbol på produktet og betyder, at en
manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til død,
alvorlig personskade og/eller omfattende materielle skader.
ADVARSEL: betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige
forholdsregler kan føre til død, alvorlig personskade og/eller omfattende
materielle skader.
PAS PÅ: betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan
føre til omfattende materielle skader.
Bemærk: betyder vigtige oplysninger om produktet eller denne del af brugsvejledningen.
A5E32299685XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALSide DA-1
Indledning
transducer
transduceroverflade
–3 db grænse
transmissionsakse, vinkelret
på transduceroverfladen
Dette produkt er beregnet til anvendelse i industriområder. Brugen af dette
udstyr i et beboelsesområde kan forårsage interferens med forskellige
frekvensbaserede kommunikationer.
Transducerne i serien EchoMax XRS-5 fungerer med
Siemens Milltronics ultralydsniveauovervågningsprodukter.
Transduceren omdanner den elektriske energi af
sendeimpulsen fra transceiveren til akustisk energi. Derefter
omdanner den ekkoets akustiske energi tilbage til elektrisk
energi til kontrolenheden.
Transduceroverfladen udsender akustisk energi, der
mmmmm
Dansk
udbreder sig med en amplitude, der falder omvendt
proportionalt til kvadraten af afstanden. Den udbredte effekt
er maksimal vinkelret på transduceroverfladen langs
transmissionsaksen. Lydstrålen, hvis diameter betegnes
strålevinklen, defineres som en kegle centreret omkring
transmissionsaksen, med en grænse svarende til en
reduktion af effekten til halvdelen (– 3 dB).
Transducerne i XRS-5 serien har en indbygget temperaturføler, der angiver lufttemperaturen til
kontrolenheden.
Side DA-2XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALA5E32299685
Særlige anvisninger vedrørende installation i
Ex mb IIC T6Gb
Ex tb IIIC T85°CDb
DNV 12.0078 X
XRS-5 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 20°C to 65°C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 V p
in : 44.2 mA r.m.s.I
Class I, Zone 1
AEx m IIC, T6, IP68
Class II, III, Div 1, Group E, F,G
Per Dwg.: 0-8650003Z-DI-A
Max. Torque: 12 FT–LBS
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F,G
IP66 / IP68 (2M)
0518
159134
ATENÇÃO- RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
II2GD
Ex mb IIC T6Gb
ExtbIIICT85°CDb
SIRA 99ATEX5091X
IECEx SIR 09.0005X
OCP 0017
XRS-5
risikoområder (Reference: det europæiske ATEX Direktiv
94/9/EF, Bilag II, 1/0/6)
Følgende anvisninger gælder for udstyr, der er dækket af certifikat nummer
SIRA 99ATEX5091X.
1.Dette udstyr kan anvendes med brændbare gasser og dampe sammen med
apparatgruppen II og i temperaturklasserne T1 til T6.
2.Dette udstyr tilhører en temperaturklasse på T85 °C og kan anvendes sammen med
brændbart støv.
3.Dette udstyr er godkendt til brug ved omgivende temperaturer i intervallet fra -20 °C til
.
+65 °C
4.Dette udstyr vurderes ikke som en sikkerhedsanordning som beskrevet i direktivet
94/9/EF Bilag II, paragraf 1.5.
5.Certifikatet ender på "X", hvilket angiver, at der gælder særlige betingelser for
installationen og brugen. De personer, der skal installere eller inspicere dette udstyr, skal
have adgang til certifikatets indhold.
6.Dette apparat må kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende
intensitet, der har en brydeevne på mindst 1.500A.
7.Installationen og inspektionen af dette udstyr skal udføres af tilstrækkeligt uddannet
personale i henhold til de gældende normer (EN 60079-14 og EN 60079-17 i Europa).
8.Dette udstyr kan ikke repareres.
9.Dette udstyr er godkendt på baggrund af brugen af følgende materialer ved dets
fremstilling:
10.Hvis det er sandsynligt, at udstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, påhviler
det brugeren at træffe egnede foranstaltninger for at undgå enhver uhensigtsmæssig
påvirkning, således at denne type beskyttelse ikke sættes over styr.
•Aggressive stoffer: for eksempel sure væsker eller gasser, der kan angribe
metaller, eller opløsningsmidler, der kan påvirke polymere materialer.
•Egnede sikkerhedsforanstaltninger: for eksempel godtgørelse ud fra materialets
datablad af, at det er modstandsdygtigt over for specifikke kemikalier.
Dansk
Bemærk:
•Den viste produktkonfiguration er kun givet som eksempel.
•Det viste serienummer er kun givet som eksempel.
A5E32299685XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALSide DA-3
Tekniske data
XRS-5XRS-5C
Procesanvendelse
Anvendelse
Måleområde
Tryk i beholder
Drift
Strålevinkel
Frekvens
Temperaturføler
Omtrentlig forsendelsesvægt af transducer med standard kabellængde.
2.
EMC-data fås på anfordring.
• Forsynet m. flange fra fabrikken
iht. ANSI, DIN eller JIS
standarden
• Delt flange (feltmonteret) iht.
ANSI, DIN eller JIS standarden
• Neddykningsbeskyttelse
(anvendelser m.
oversvømmelse)
CSA, jf. apparatets navneplade
Dansk
A5E32299685XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALSide DA-5
Installation
89 mm
(3.5")
127 mm
(5.0")
25 mm (0.98")
127 mm
(5,0")
ANSI, DIN eller JIS
standarder
124 mm
(4,9")
155 mm
(6,1")
Omrids og dimensioner
StandardFlange (ekstraudstyr)
mmmmm
Dansk
Neddykningsbeskyttelse
Side DA-6XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALA5E32299685
Montage
stift
metalrør
samling
transducer
stålrende
samling
transducer
bøjeligt rør
stift metalrør
samling
neddykningsbeskyttelse
samling
•For at opnå nøjagtige resultater skal transduceren monteres, så den sidder i en afstand
over materialets maksimale niveau, der mindst er lig med slukningsafstanden. For
oplysninger om indstillingen af slukningsafstanden henvises til manualen for den
tilhørende transceiver.
•Transduceren skal monteres, således at transmissionsaksen er vinkelret på
væskeoverfladen.
•Undgå overdreven stramning ved monteringen. Det er tilstrækkeligt at stramme
monteringsudstyret med håndkraft.
•Tag højde for en eventuel temperaturføler (ekstraudstyr) ved montering af transduceren.
Ophængt rørBjælke
Dansk
En transducer, der er monteret på et
bøjeligt rør, bør ikke udsættes for vind,
vibrationer eller stød.
Neddykkelig versionKrydsfiner
Neddykkelig transducer, der bruges i
anvendelser, hvor der er risiko for
oversvømmelse.
Montering på krydsfiner giver en
fremragende isolation men bør være
tilstrækkelig stiv til ikke at bøjes, hvis den
udsættes for belastning.
A5E32299685XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALSide DA-7
BlindflangeModflange
nippel svejset på blindflange
samling
samling
bolt
pakning
kundens flange,
udelukkende plan
overflade
møtrik
transducer med
flange fra fabrikken
mmmmm
Dansk
Bemærk: Stram flangens bolte jævnt for at sikre en god tætnng mellem modflangerne.
Pas på: Overdreven stramning kan forringe funktionsegenskaberne.
Sammenkobling
Bemærk: Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under
overholdelse af de lokalt gældende regler.
Anbefalede regler for installationen:
•Undgå at trække kablet utildækket; før i stedet kablet separat i et jordet metalrør for at
beskytte det mod omgivende elektrisk støj.
•Tætn alle gevindsamlinger for at undgå fugtindtrængning.
•Undgå at føre kablet i nærheden af højspænding eller stærkstrøm, kontaktorer eller SCRstyredrev.
I alle de følgende eksempler er klemrækkerne på transceiveren beskrevet i manualen for
kontrolenheden.
Side DA-8XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALA5E32299685
Forbind transduceren direkte til Siemens transceiveren via det afskærmede to-leder-kabel.
b
l
k
/
/
s
h
h
o
l
d
Bemærk: Ved tilslutning til en SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, en MultiRanger
100/200 eller en HydroRanger 200 forbindes den hvide ledning, den sorte ledning og
afskærmningsledningen alle separat. Den hvide ledning og afskærmningsledningen MÅ
IKKE forbindes med hinanden.
Koaksial forbindelse
Dansk
Forbind transduceren til Siemens transceiveren via en tilslutningsdåse og RG–62 A/U
koaksialkabel. Dette arrangement er effektivt for en samlet afstand på op til 365 m (1200 fod).
Bemærk: Ved tilslutning til en SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200
og HydroRanger 200 må koaksialkabel IKKE BRUGES. Jf. den korrekte procedure i
nedenstående diagram.
2-Leder-forlængelse
(kun for SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 og
HydroRanger 200)
A5E32299685XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALSide DA-9
Notater
mmmmm
Dansk
Side DA-10XRS-5 Serie Transducere – KVIKSTART MANUALA5E32299685
Kurzanleitung EchoMax XRS-5
Diese Betriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen der Ultraschall-Sensoren Baureihe EchoMax XRS-5. Dieses Gerätehandbuch und das
buch Ultraschall-Sensoren
www.siemens.de/prozessautomatisierung
sich an Ihren zuständigen Siemens Milltronics Ansprechpartner.
stehen ebenfalls auf unserer Website zur Verfügung:
. Um ein gebundenes Exemplar zu erhalten, wenden Sie
Applikationshand-
Wenn Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Kanada, K9J 7B176181 Karlsruhe
E-Mail: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments 2013. Alle Rechte
vorbehalten
Wir fordern Benutzer auf, genehmigte,
gebundene Betriebsanleitungen zu erwerben oder die von Siemens Milltronics Process Instruments entworfenen und
genehmigten elektronischen Ausführungen zu lesen. Siemens Milltronics Process
Instruments ist für den Inhalt auszugsweiser oder vollständiger Wiedergaben
gebundener oder elektronischer Ausführungen nicht verantwortlich.
Bevollmächtigter Vertreter
in Europa
Deutschland
Haftungsausschluss
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf
Übereinstimmung mit dem beschriebenen Gerät
geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht
ausgeschlossen werden, so dass wir für die
vollständige Übereinstimmung keine Gewähr
übernehmen. Die Angaben in dieser
Druckschrift werden regelmäßig überprüft,
notwendige Korrekturen sind in den
nachfolgenden Auflagen enthalten. Für
Verbesserungsvorschläge sind wir dankbar.
Technische Änderungen vorbehalten.
Deutsch
mmmmm
MILLTRONICS ist ein eingetragenes Warenzeichen von Siemens Milltronics Process Instruments
Sicherheitstechnische Hinweise
Warnhinweise müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Dritter und zur
Vermeidung von Sachschäden beachtet werden. Zu jedem Warnhinweis wird der jeweilige
Gefährdungsgrad angegeben.
WARNUNG: bezieht sich auf ein Warnsymbol auf dem Produkt und bedeutet,
dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere
Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden eintreten können.
WARNUNG: bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden eintreten können.
VORSICHT: bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
erheblicher Sachschaden eintreten kann.
Hinweis: steht für eine wichtige Information über das Produkt selbst oder den Teil der
Betriebsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.
Übertragungsachse, senkrecht zur
Sensorsendefläche
Dieses Produkt ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen.
Der Betrieb dieser Einrichtung in Wohngebieten kann Störungen
verschiedener Funkanwendungen verursachen
Die Ultraschall-Sensoren der Baureihe EchoMax XRS-5 arbeiten zusammen mit den Ultraschall-Auswertegeräten von Siemens Milltronics.
Der Sensor wandelt die elektrische Energie des Sendeimpulses
vom Messumformer in akustische Energie um. Die akustische
Energie des Echos wird dann wieder in elektrische Energie für
das Auswertegerät zurückgewandelt.
Die akustische Energie wird von der Sensorsendefläche nach
außen gestrahlt. Ihre Amplitude nimmt dabei mit einer
Geschwindigkeit ab, die zum Quadrat des Abstands umgekehrt
proportional ist. Die maximale Leistung erhält man an der sogenannten Übertragungsachse, senkrecht zur Sensorsendefläche.
An der Stelle, wo die Leistung nur noch halb so groß ist (–3 dB),
entsteht ein Kegel, der die Schallkeule definiert und dessen Mittellinie die Übertragungsachse darstellt. Sein Durchmesser entspricht dem Schallkegel.
.
mmmmm
Deutsch
Die Ultraschall-Sensoren XRS-5 sind mit einem integrierten Temperaturfühler ausgestattet.
Dieser meldet dem Messumformer die Temperatur am Ultraschall-Sensor.
Seite DE-2Ultraschall-Sensoren XRS-5 – KURZANLEITUNGA5E32299685
Vorschriften bezüglich Installationen in Ex-gefährdeten
Ex mb IIC T6Gb
Ex tb IIIC T85°CDb
DNV 12.0078 X
XRS-5 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 20°C to 65°C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 V p
in : 44.2 mA r.m.s.I
Class I, Zone 1
AEx m IIC, T6, IP68
Class II, III, Div 1, Group E, F,G
Per Dwg.: 0-8650003Z-DI-A
Max. Torque: 12 FT–LBS
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F,G
IP66 / IP68 (2M)
0518
159134
ATENÇÃO- RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
II2GD
Ex mb IIC T6Gb
ExtbIIICT85°CDb
SIRA 99ATEX5091X
IECEx SIR 09.0005X
OCP 0017
XRS-5
Bereichen (Europäische ATEX Richtlinie 94/9/EG,
Anhang II, 1/0/6)
Folgende Vorschriften finden Anwendung auf die Geräte, die Gegenstand des Zertifikats
Nr. SIRA 99ATEX5091X sind.
1.Diese Betriebsmittel können mit brennbaren Gasen und Dämpfen mit Betriebsmitteln der
Gruppe II und Temperaturklasse T1 bis T6 eingesetzt werden.
2.Das Gerät besitzt eine Temperaturklasse von T85 °C. Es kann mit brennbaren Stäuben
eingesetzt werden.
3.Das Gerät ist für einen Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -20 °C bis +65 °C
zugelassen
4.Diese Betriebsmittel werden nicht als Sicherheitsvorrichtung im Sinne der Richtlinie
94/9/EG Anhang II, Klausel 1.5, eingestuft.
5.Die Zertifizierungsnummer besitzt eine Endung ‘X’ zur Angabe, dass für die sichere
Verwendung Sonderbedingungen gelten. Personen, die diese Betriebsmittel installieren
oder warten, müssen Zugriff auf die Bescheinigung haben.
6.Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel sollte nur von einem Schaltkreis kom-
men, der eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von mindestens 1500A
enthält.
7.Installation und Prüfung dieser Betriebsmittel dürfen nur durch entsprechend geschultes
Personal in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln (EN 60079-14 und EN
60079-17 in Europa) durchgeführt werden.
8.Das Gerät ist nicht reparierbar.
9.Die Zertifizierung dieses Geräts beruht auf folgenden verwendeten Werkstoffen:
10.Es sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um eine Beschädigung des Geräts im Falle eines
Kontakts mit aggressiven Stoffen zu verhindern und die Schutzart zu gewährleisten.
.
•Dichtmasse Norton Performance Plastics Chemgrip
•Gehäusewerkstoff ETFE
•Gehäusewerkstoff PVDF
•Vergusswerkstoff Dow-Corning 3-4207
•Royal EPOCAP 42174/52174
•Vergusswerkstoff Cotronics Durapot 864
•Aggressive Stoffe: z. B. säurehaltige Flüssigkeiten oder Gase, die Metalle
angreifen können, oder Lösungen, die polymerische Stoffe angreifen.
•Geeignete Maßnahmen: z. B. Aufstellung der Beständigkeit gegen bestimmte
Chemikalien anhand des Datenblatts des Materials.
Deutsch
mmmmm
Hinweis:
•Die Artikelnummer des Produkts ist nur beispielshalber aufgeführt.
•Die Seriennummer ist nur beispielshalber aufgeführt.
Betrieb der Sensoren nur an
zugelassenen Siemens
Auswertegeräten
Konstruktiver Aufbau
• Gehäuse aus PVDF und
Gehäuse
mmmmm
Deutsch
Montage
Sendefläche aus CSM
Gewindeanschluss 1" NPT
oder BSP
• Gehäuse aus PVDF und
Sendefläche aus CSM
• Edelstahl-Gewindeanschluss
Gewindeanschluss 1" NPT
Verkabelung
Kabeltyp
Max. Abstand zum Messumformer
2-adrig geschirmt, 0,5 mm2
(18 AWG) PVC-Mantel
• 365 m (1200 ft) mit Koaxialkabel
RG -62 A/U
• 365 m (1200 ft) mit 2-adrig
verdrilltem Paar/Litze,
Folienschirm, 0,5 mm
PVC-Mantel (nur für SITRANS
LUT400, SITRANS LUC500,
MultiRanger 100/200 und
HydroRanger 200)
2
(20 AWG),
2-adrig geschirmt, 0,5 mm2
(18 AWG) PVC-Mantel
• 365 m (1200 ft) mit Koaxialkabel
RG -62 A/U
• 365 m (1200 ft) mit 2-adrig
verdrilltem Paar/Litze,
Folienschirm, 0,5 mm
PVC-Mantel (nur für SITRANS
LUT400, SITRANS LUC500,
MultiRanger 100/200 und
HydroRanger 200)
2
(20 AWG),
Seite DE-4Ultraschall-Sensoren XRS-5 – KURZANLEITUNGA5E32299685
XRS-5XRS-5C
Sonstige
Schutzart
Gewicht
Optionen
Zulassungen
1.
2.
1
Ungefähres Versandgewicht des Sensors mit Standardkabellänge.
EMV-Bescheinigung auf Anfrage erhältlich.
IP68IP68
1,2 kg (2.6 lb)1,2 kg (2.6 lb)
• Werkseitig geflanscht, nach
ANSI, DIN und JIS
• Geteilter Flansch (Feldmontage)
nach ANSI, DIN und JIS
• Überflutungshülse
CE2, CSA, FM, IECEx/ATEX:
INMETRO DNV 12.0078 X
Ex mb IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T85C Db
IP66/IP68
Seite DE-6Ultraschall-Sensoren XRS-5 – KURZANLEITUNGA5E32299685
Montage
Festes
Metallrohr
Reduziermuffe
UltraschallSensor
Stahlhalterung
Reduziermuffe
UltraschallSensor
Flexible Anschlussleitung
Festes
Metallrohr
Reduziermuffe
Überflutungshülse
Reduziermuffe
•Um präzise Messwerte zu erhalten, beachten Sie bei der Sensormontage einen
Mindestabstand zum maximalen Materialfüllstand entsprechend der Nahbereichsausblendung. Angaben zur Einstellung der Ausblendung finden Sie im zugehörigen
Gerätehandbuch des Messumformers.
•Der Sensor ist so anzubringen, dass die Übertragungsachse senkrecht zur Flüssigkeitsoberfläche steht.
•Bei der Montage nicht zu stark anziehen. Handfest ist ausreichend.
•Verwenden Sie ggf. einen optionalen Temperaturfühler.
Abgehängte MontageHalterung
Bei einer abgehängten Montage sollte der
Sensor weder Wind, Vibrationen, noch
Stößen ausgesetzt werden.
ÜberflutbarSperrholz
Sensor mit Überflutungshülse für
Applikationen mit Überflutungsgefahr.
Eine Sperrholzmontage ergibt eine ausgezeichnete Isolierung, muss aber stabil
genug sein, um bei Belastung ein Durchhängen zu vermeiden.