This manual outlines the essential features and functions of the Echomax XPS/XCT Series
transducers. This manual, and the
website: www.siemens.com/processautomation
Siemens Milltronics representative.
Questions about the contents of this manual
can be directed to:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B176181 Karlsruhe
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Transducer Applictions Manual
. Printed copies are available from your local
European Authorized Representative
Deutschland
, are also available on our
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Disclaimer of Liability
All Rights Reserved
We encourage users to purchase
authorized bound manuals, or to view
electronic versions as designed and
authored by Siemens Milltronics Process
Instruments. Siemens Milltronics
Process Instruments will not be
responsible for the contents of partial or
whole reproductions of either bound or
electronic versions.
While we have verified the contents of this manual
for agreement with the instrumentation described,
variations remain possible. Thus we cannot
guarantee full agreement. The contents of this
manual are regularly reviewed and corrections are
included in subsequent editions. We welcome all
suggestions for improvement.
Technical data subject to change.
English
mmmmm
MILLTRONICS is a registered trademark of Siemens Milltronics Process Instruments
Safety Guidelines
Warning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others,
and to protect the product and the connected equipment. These warning notices are
accompanied by a clarification of the level of caution to be observed.
WARNING: relates to a caution symbol on the product, and means that failure to
observe the necessary precautions can result in death, serious injury, and/or
considerable material damage.
WARNING: means that failure to observe the necessary precautions can result in
death, serious injury, and/or considerable material damage.
CAUTION: means that failure to observe the necessary precautions can result in
considerable material damage.
Note: means important information about the product or that part of the operating manual.
A5E32282889XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-1
Page 4
mmmmm
Unit Repair and Excluded Liability
•The user is responsible for all changes and repairs made to the device by the user or
by the user’s agent.
•All new components are to be provided by Siemens Milltronics Process Instruments
Inc.
English
•Restrict repair to faulty components only.
•Do not reuse faulty components.
Page EN-2XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALA5E32282889
Page 5
Introduction
transducer
transducer face
–3 db boundary
axis of
transmission,
perpendicular
to transducer
face
This product is intended for use in industrial areas. Operation of this
equipment in a residential area may cause interference to several frequency
based communications
The Echomax XPS/XCT series of transducers operate with
Siemens Milltronics ultrasonic level monitoring products.
The transducer converts the electrical transmit pulse from
the transceiver into acoustical energy. It then converts the
acoustical energy of the echo back into electrical energy
for the controller.
The transducer face emits acoustical energy radiating
outward, decreasing in amplitude at a rate inversely
proportional to the square of the distance. Maximum
power radiates perpendicularly from the transducer face
on the axis of transmission. Where power is reduced by
half (– 3 dB), a conical boundary centered around the axis
of transmission defines the sound beam, the diameter of
which is the beam angle.
.
English
mmmmm
General Guidelines
The XPS/XCT transducers have an integrated temperature sensor that reports the air
temperature at the transducer to the controller.
WARNING: Materials of construction are chosen based on their chemical
compatibility (or inertness) for general purposes. For exposure to specific
environments, check with chemical compatibility charts before installing.
XPS/XCT Series – Certificate SIRA 99ATEX5153X
This equipment may be used in hazardous areas associated with all gases with
temperature classes T1, T2, T3 and T4 for the XPS series (XPS-10, XPS-15, XPS-30, and
XPS-40) and T1, T2, and T3 for the XCT series (XCT-8 and XCT-12). The XPS series is only
certified for use in ambient temperatures in the range of - 40 °C to 95 °C and the XCT
series is only certified for use in ambient temperatures in the range of -40 °C to 145 °C.
Neither should be used outside of their respective temperature ranges.
Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice, and
by suitably trained personnel.
These devices should only be supplied from a circuit containing a suitably-rated fuse that
has a breaking capacity of 4000A. This fuse is included in Siemens Milltronics controllers.
Repair of this equipment shall be carried out in accordance with the applicable code of
practice.
A5E32282889XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-3
Page 6
The certification of this equipment relies on the following materials used in their
construction:
Kynar®is a registered trademark of ELF Atochem.
Durapot®is a registered trademark of Cotronics Corporation.
For manual override, use the disconnect switch provided in the building installation of the
associated controller.
XPS 30/40 Series – Certificate SIRA 01ATEX5153X
This equipment may be used in hazardous dust zones with all conductive and nonconductive dusts. The XPS-30 and XPS-40 type series transducers have a maximum
surface temperature of 135 °C (275 °F) (Temperature Class T4). These units are certified
for use in ambient range of -40 to 95 °C (-40 to 203 °F). The transducers should not be
used outside this temperature range. The XPS-30 and XPS-40 ultrasonic transducers
must be installed so the face of the transducer is not substantially subjected to light.
Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice, and
by suitably trained personnel. Repair of the equipment shall be carried out in accordance
with the applicable code of practice and installation instructions.
These devices should only be supplied from a circuit containing a suitably rated fuse that
has a breaking capacity of 4000A. This fuse is included in Siemens Milltronics controllers.
The certification of this equipment relies on the following materials used in their
construction:
Optional: Universal* sized
flange available with PTFE
1" NPT or BSP
conduit
connection
0.6 - 12 m
(2 - 40 ft)
-40 to 145 C
(-40 to 293 F)
8 bar
(120 psi)
facing
1" NPT or BSP
conduit
connection
•factory bonded to suit ANSI, DIN, and JIS standards
•polyethylene foam facing for dusty or steamy environments
•submergence shield, where flooding can occur (available only for XPS-10,
XPS-15)
•split flange for field mounting to suit ANSI, DIN, and JIS standards (not
Options
available for XPS-40)
•2-wire twisted pair/
braided and foil shielded,
0.5mm² (20 AWG), PVC
jacket
Maximum separation: 100 m
(330 ft)
2-wire twisted pair/braided and
Cable
foil shielded, 0.5mm² (20 AWG),
Wei ght* *
Maximum
Separation
Supply SourceTransducers shall only be supplied by Siemens Milltronics certified controllers
Approvals
PVC jacket
0.8 kg
(1.7 lb)
365 m
(1200 ft)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: See nameplate or consult Siemens Milltronics for current
* Universal flange fits ANSI, DIN, and JIS standards.
** Approximate shipping weight of transducer with standard cable length.
*** EMC performance available upon request.
Page EN-8XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALA5E32282889
1.3 kg
(2.8 lb)
365 m
(1200 ft)
•RG-62 A/U coax
Maximum separation: 365 m
(1200 ft)
4.3 kg
(9.5 lb)
365 m
(1200 ft)
approvals.
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
Silicon Jacket
0.8 kg
(1.7 lb)
365 m
(1200 ft)
1.3 kg
(2.8 lb)
365 m
(1200 ft)
Page 11
Outline and Dimensions
B
A
C
D
standard
radiatin
g face
optional bonded flange
refer to associated instructions
optional split flange
refer to associated instructions
optional
submergence
shield
refer to associa ted
G
B
C
E
F
DimensionXPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A88 mm (3.4") 121 mm
(4.8")
B122 mm
(4.8")
132 mm
(5.2")
Cto suit ANSI, DIN and JIS standards
D*128 mm
(5.0")
E 124 mm
(4.9")
F 152 mm
(6.0")
138 mm
(5.4")
158 mm
(6.2")
198 mm
(7.8")
G28 mm (1.1") 28 mm (1.1") 28 mm (1.1") 28 mm (1.1") 28 mm (1.1") 28 mm (1.1")
* nominal
175 mm
(6.9")
198 mm
(7.8")
204 mm
(8.0")
206 mm
(8.1")
229 mm
(9.0")
235 mm
(9.2")
88 mm (3.4") 121 mm
(4.8")
122 mm
(4.8")
128 mm
(5.0")
132 mm
(5.2")
138 mm
(5.4")
n / a n / a n / a n / a
n / an / an / an / a
English
mmmmm
WARNING: Optional Split Flange, Bonded Flange, and Easy Aimer configurations
are
not
suitable for pressure applications.
A5E32282889XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-9
Page 12
mmmmm
Easy Aimer (typical model)
transducer
safety chain
Mounting
WARNING: Special handling precautions must be taken to protect the
face of the transducer from any damage.
English
•Mount the transducer so that it is above the maximum material level by at least the
blanking value. Refer to the associated controller manual.
•On liquid applications, mount the transducer face parallel to the liquid surface. On
solids applications, use a Siemens Milltronics Easy Aimer to help aim the
transducer.
•Do not overtighten. Most applications require only hand tightening of the mounting
hardware. Connect a safety chain from the transducer to a structural member to
secure installation. Consider using the optional temperature sensor when a flanged
transducer is used, when a fast temperature response is required, or in high
temperature vessels.
Note: For pressure tight applications, install transducers hand tight plus ½ turn to 1½ turns.
PTFE tape or other appropriate sealant may be used to aid in sealing the threads for use in
pressure applications.
Mounting – Solids Applications
WARNING: Improper installation may result in loss of process pressure.
Page EN-10XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALA5E32282889
Page 13
Mounting – Liquid Applications
flexible
conduit
steel channel
coupling
transducer
safety
chain
Flexible Conduit
Bracket
SubmersiblePlywood
safety
chain
rigid metal conduit
coupling
submergence
shield
Transducer with submergence shield, used in
applications where flooding is possible.
Plywood mounting provides excellent
isolation, but must be rigid enough to
avoid flexing if subjected to loading.
Flexible conduit mounted
transducer should not be
subjected to wind, vibration,
or jarring.
English
mmmmm
A5E32282889XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-11
Page 14
mmmmm
Flanged
coupling
bolt
gasket
customer flange, flat face only
Customer flanged standpipe. If a metal flange must be welded to pipe, refer
to Liquid Applications - Standpipes in the
Transducer Applications Manual
.
factory flanged transducer
nut
Blind Flange
nipple welded to blind flange
coupling
flange, gasket, and hardware
supplied by customer.
Note: Tighten the flange bolts
evenly in order to ensure a good
seal between the mating flanges.
Caution: Overtightening can
cause performance
degradation.
Mounting – Liquid Applications (cont’d)
English
Installation
Note: Installation shall only be performed by qualified personnel and in accordance with
local governing regulations.
•Do not route cable openly. For optimum isolation against electrical noise, run cable
separately in a grounded metal conduit. Seal all thread connections to prevent
ingress of moisture.
•Do not run cable near high voltage or current runs, contactors, and SCR control
drives. For pressure tight applications, install transducers hand tight plus ½ to 1½
turns.
•PTFE tape or other appropriate sealant may be used to aid in sealing the threads for
use in pressure applications.
WARNING: Never attempt to loosen, remove, or disassemble process connection
while vessel contents are under pressure.
Page EN-12XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALA5E32282889
Page 15
Interconnection
wht
blk
drain/shield
extend cable using RG-62 A/U coax
wht
drain/shield
wht
blk
junction box
drain/shield
extend cable using 18 AWG
shielded/twisted pair
Direct Connection
Connect the transducer directly to the Siemens Milltronics transceiver via the two
conductor shielded cable.
Note: When connecting to a SITRANS LUT400, a SITRANS LUC500, a MultiRanger 100/
200, or a HydroRanger 200, the white, black, and shield wires are all connected separately.
DO NOT tie the white and shield wires together.
Coaxial Connection
English
mmmmm
Connect the transducer to the Siemens Milltronics transceiver via a junction box and RG–
62 A/U coaxial cable. This setup is effective for combined runs up to 365 m (1200 ft).
Note: When connecting to a SITRANS LUT400, a SITRANS LUC500, a MultiRanger 100/
200, or a HydroRanger 200, do NOT use coaxial cable; see diagram below for proper
procedure.
A5E32282889XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-13
Page 16
mmmmm
English
Page EN-14XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALA5E32282889
Page 17
Echomax XPS/XCT Driftsvejledning
Denne manual opridser de væsentligste karakteristika og funktioner af transducerne i serien
Echomax XPS/XCT. Denne manual samt
vort website: www.siemens.com/processautomation
Siemens Milltronics repræsentant.
Vejledning i anvendelse af transducere
. Trykte eksemplarer kan fås hos din lokale
kan også findes på
Spørgsmål vedrørende indholdet af denne
manual kan rettes til:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B176181 Karlsruhe
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Europæisk autoriseret repræsentant
Deutschland
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Ansvarsfragåelse
Alle rettigheder forbeholdes
Vi opfordrer brugerne til at anskaffe de
autoriserede, indbundne manualer eller at
læse de elektroniske versioner, der er
udarbejdet og skrevet af Siemens
Milltronics Process Instruments. Siemens
Milltronics Process Instruments påtager
sig intet ansvar for indholdet af delvise
eller fuldstændige gengivelser af
indbundne eller elektroniske versioner.
Skønt vi har kontrolleret, at indholdet af denne
manual stemmer overens med de beskrevne
instrumenter, kan der stadig forekomme variationer.
Vi kan derfor ikke garantere en fuldstændig
overensstemmelse. Indholdet af denne manual
revideres jævnligt, og eventuelle rettelser inkluderes i
de efterfølgende udgaver. Vi modtager gerne forslag
til forbedringer.
Retten til ændringer af de tekniske data forbeholdes.
Dansk
MILLTRONICS er et registreret varemærke, der tilhører Siemens Milltronics Process Instruments
Sikkerhedsvejledning
De anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at
beskytte produktet og det tilhørende udstyr. Disse advarsler ledsages af en tydeliggørelse
af graden af forsigtighed, der bør overholdes.
ADVARSEL: vedrører et advarselssymbol på produktet og betyder, at en
manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til
død, alvorlig personskade og/eller omfattende materielle skader.
ADVARSEL: betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige
forholdsregler kan føre til død, alvorlig personskade og/eller omfattende
materielle skader.
PAS PÅ: betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige
forholdsregler kan føre til omfattende materielle skader.
Bemærk: betyder vigtige oplysninger om produktet eller denne del af brugsvejledningen.
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-1
Page 18
Reparation af instrumentet og ansvarsbegrænsning
•Brugeren er ansvarlig for alle modifikationer og reparationer, der udføres på
apparatet af brugeren eller dennes repræsentant.
•Alle nye dele skal leveres af Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
•Kun defekte dele bør repareres.
•Defekte dele må ikke genbruges.
Dansk
Side DA-2XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGA5E32282889
Page 19
Indledning
transducer
transduceroverflade
–3 db grænse
transmissionsakse,
vinkelret på
transducer-
overfladen
Dette produkt er beregnet til anvendelse i industriområder. Brugen af dette
udstyr i et beboelsesområde kan forårsage interferens med forskellige
frekvensbaserede kommunikationer.
Transducerne i serien Echomax XPS/XCT fungerer med
Siemens Milltronics ultralydsniveauovervågningsprodukter.
Transduceren omdanner den elektriske sendeimpuls fra
transceiveren til akustisk energi. Derefter omdanner den
ekkoets akustiske energi tilbage til elektrisk energi til
kontrolenheden.
Transduceroverfladen udsender akustisk energi, der udbreder
sig med en amplitude, der falder omvendt proportionalt til
kvadraten af afstanden. Den udbredte effekt er maksimal
vinkelret på transduceroverfladen langs transmissionsaksen.
Lydstrålen, hvis diameter betegnes strålevinklen, defineres som
en kegle centreret omkring transmissionsaksen, med en
grænse svarende til en reduktion af effekten til
halvdelen (– 3 dB).
Dansk
XPS/XCT transducerne har en indbygget temperaturføler, der angiver lufttemperaturen til
kontrolenheden.
Generel vejledning
ADVARSEL: Konstruktionsmaterialerne er valgt på basis af deres kemiske
kompatibilitet (eller inerti) ved almindelig brug. Hvis de skal udsættes for særlige
omgivelser, bør foreneligheden kontrolleres i tabeller over kemiske kompatibiliteter
inden installationen.
XPS/XCT Serien – Certifikat SIRA 99ATEX5153X
Dette udstyr kan anvendes i eksplosionsfarlige områder i forbindelse med alle gasser med
temperaturklasserne T1, T2, T3 og T4 for XPS serien (XPS-10, XPS-15, XPS-30 og XPS-40) og
klasserne T1, T2 og T3 for XCT serien (XCT-8 og XCT-12). XPS serien er kun godkendt til brug
ved omgivende temperaturer i intervallet fra - 40 °C til 95 °C, og XCT serien er kun godkendt til
brug ved omgivende temperaturer i intervallet fra -40 °C til 145 °C. Disse apparater bør ikke
anvendes uden for deres respektive temperaturinterval.
Installationen af dette udstyr skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til de
gældende normer.
Disse apparater bør kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende
intensitet, der har en brydeevne på 4.000A. Denne sikring er inkluderet i Siemens Milltronics’
kontrolenheder.
Reparation af dette udstyr skal udføres i henhold til de gældende normer.
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-3
Page 20
Dette udstyr er godkendt på baggrund af brugen af følgende materialer ved dets fremstilling:
XPS serienXCT serien
HusKynar®1710
IndkapslingStycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 og 864
1.
Kynar® er et registreret varemærke, der tilhører ELF Atochem.
Durapot® er et registreret varemærke, der tilhører Cotronics Corporation.
For en manuel omgåelse bruges den afbryder, der indgår i installationen af den tilhørende
kontrolenhed i bygningen.
Kynar®710
XPS 30/40 serien – Certifikat SIRA 01ATEX5153X
Dette udstyr kan anvendes i eksplosionsfarlige, støvende områder med alle typer ledende eller
ikke-ledende støv. Transducerne i serierne af typen XPS-30 og XPS-40 har en maksimal
overfladetemperatur på 135 °C (275 °F) (Temperaturklasse T4). Disse enheder er godkendt til
brug i et interval af omgivende temperaturer på fra -40 til 95 °C (-40 til 203 °F). Transducerne
bør ikke anvendes uden for dette temperaturinterval. Ultralydstransducerne XPS-30 og XPS-40
Dansk
skal installeres, således at transduceroverfladen ikke udsættes for lys i væsentligt omfang.
Installationen skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til de gældende
normer. Reparation af dette udstyr skal udføres i henhold til de gældende normer og
installationsvejledninger.
Disse apparater bør kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende
intensitet, der har en brydeevne på 4.000A. Denne sikring er inkluderet i Siemens Milltronics’
kontrolenheder.
Dette udstyr er godkendt på baggrund af brugen af følgende materialer ved dets fremstilling:
Hus:
Indkapsling:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
For en manuel omgåelse bruges den afbryder, der indgår i installationen af den tilhørende
kontrolenhed i bygningen.
Produktets mærkning
Bemærk: Kynar® polyvinylidenfluorid er modstandsdygtigt over for angreb fra de fleste
kemikalier ved de beskrevne driftsbetingelser. Hvis det skal udsættes for særlige
omgivelser, bør foreneligheden dog kontrolleres i tabeller over kemiske kompatibiliteter
inden installationen.
ADVARSEL: Dette produkt betegnes som trykbærende udstyr i henhold til
direktivet 97/23/ EF og er
ikke beregnet til brug som sikkerhedsanordning.
Side DA-4XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGA5E32282889
Page 21
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1,
ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3145
DIPIP65/IP67
AExX
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to°C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1
ExsIT4,Amb.Temp.:9
,
DIP IP65 / 67
AExX
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
XCT-12
Dansk
Bemærk:
•Den viste produktkonfiguration er kun givet som eksempel.
•Det viste serienummer er kun givet som eksempel.
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-5
Page 22
XPS-10
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40°C to 95°C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIP IP65 / 67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
Dansk
XPS-15
Bemærk:
•Den viste produktkonfiguration er kun givet som eksempel.
•Det viste serienummer er kun givet som eksempel.
Side DA-6XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGA5E32282889
Page 23
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIP IP65 / 67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIPIP65/67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Bemærk:
•Den viste produktkonfiguration er kun givet som eksempel.
•Det viste serienummer er kun givet som eksempel.
Dansk
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-7
Page 24
Tekniske data
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
Måleområde
Frekvens (kHz)
Strålevinkel
0,3 - 10 m
(1 - 33 fod)
444430224444
12666126
0,3 - 15 m
(1 - 50 fod)
0,6 - 30 m
(2 - 100 fod)
0,9 - 40 m
(3 -130 fod)
0,6 - 8 m
(2 - 26 fod)
0,6 - 12 m
(2 - 40 fod)
Omgivelser
Placering
Maksimal
højde (m)
Omgivende
temperatur
Dansk
Tr y k
Forureningsgrad
indendørs/
udendørs
200020002000200020002000
-40 til 95 C
(-40 til 203 F)
8 bar
(120 psi)
444444
indendørs/
udendørs
-40 til 95 C
(-40 til 203 F)
8 bar
(120 psi)
indendørs/
udendørs
-40 til 95 C
(-40 til 203 F)
Europa: 0,5 bar
N. Amerika:
15 psi
indendørs/
udendørs
-40 til 95 C
(-40 til 203 F)
Europa: 0,5 bar
N. Amerika: 15 psi
indendørs/
udendørs
-40 til 145 C
(-40 til 293 F)
8 bar
(120 psi)
indendørs/
udendørs
-40 til 145 C
(-40 til 293 F)
8 bar
(120 psi)
Konstruktion
PVDFPVDFPVDFPVDFStandard: PVDF
Hus
1" NPT eller
Montage
Valgmuligheder
Kabel
Vægt**
Maksimal
afstand
ForsyningskildeTransducerne må kun forsynes fra kontrolenheder, der er godkendt af Siemens Milltronics
Godkendelser
BSP kabelrørtilslutning
• fabrikssamlet iht. ANSI, DIN og JIS standarderne
• overflade af polyethylenskum til omgivelser m. støv el. damp
• neddykningsbeskyttelse til steder m. risiko for oversvømmelse (fås kun til XPS-10, XPS-15)
• delt flange til feltmontering iht. ANSI, DIN og JIS standarderne (fås ikke til XPS-40)
2-tråds parsnoet/flettet og
folieafskærmet, 0,5mm²
(20 AWG), kappe af PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 fod)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Se på navneskiltet eller jf. Siemens Milltronics for de
aktuelle godkendelser.
1" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 fod)
1-1/2" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
• 2-tråds parsnoet/flettet og
folieafskærmet, 0,5mm² (20 AWG),
kappe af PVC
Maksimal afstand: 100 m
(330 fod)
• RG-62 A/U koaksial Maksimal
afstand: 365 m (1200 fod)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 fod)
1-1/2" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 fod)
Ekstraudstyr: Universel*
størrelse flange med PTFEoverflade
1" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
Kappe af silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 fod)
1" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 fod)
* Universel flange, der passer til ANSI, DIN og JIS standarderne.
** Omtrentlig forsendelsesvægt af transducer med standard kabellængde.
*** EMC-data fås på anfordring.
Side DA-8XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGA5E32282889
Page 25
Omrids og dimensioner
B
A
C
D
udstrålingsflade
standard
ekstraudstyr: sammensat flange
jf. den tilhørende vejledning
ekstraudstyr: delt flange
jf. den tilhørende vejledning
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
Cpassende til ANSI, DIN og JIS standarderne
D*128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant
F 152 mm (6,0") 198 mm (7,8")ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* nominel
F
ADVARSEL: Konfigurationerne m. Delt flange, Sammmensat flange eller Easy
Aimer (ekstraudstyr) er
ikke egnet til anvendelser under tryk.
Dansk
Montage
ADVARSEL: Ved håndteringen skal der træffes særlige forholdsregler for at
beskytte transducerens overflade mod beskadigelse.
•Transduceren monteres, så den sidder i en afstand over materialets maksimale niveau,
der mindst er lig med slukningsafstanden. Der henvises til manualen for den tilhørende
kontrolenhed.
•Ved anvendelser med væsker monteres transducerfladen parallelt med
væskeoverfladen. Ved anvendelser med faste stoffer bruges en Siemens Milltronics Easy
Aimer som hjælp til at rette transduceren ind.
•Pas på ikke at stramme for meget. Ved de fleste anvendelser er det tilstrækkeligt at
stramme udstyret med håndkraft. Forbind transduceren til et strukturelement med en
sikkerhedskæde for at sikre installationen. Overvej at bruge en temperaturføler
(ekstraudstyr), når der anvendes en transducer med flange, såfremt der kræves en hurtig
respons på temperaturen, eller i beholdere ved høj temperatur.
Bemærk: Ved tryktætte anvendelser installeres transducerne med en stramning ved
håndkraft plus ½ til 1½ ekstra omgang. PTFE-tape eller et andet passende tætningsmiddel
kan bruges til at tætne gevindene ved brug i trykanvendelser.
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-9
Page 26
Montage – Anvendelser med faste stoffer
Easy Aimer (typisk model)
transducer
sikkerhedskæde
bøjeligt
rør
stålrende
samling
transducer
sikkerhedskæde
Bøjeligt rør
Bjælke
Neddykkelig versionKrydsfiner
sikkerhedskæde
stift metalrør
samling
neddykningsbeskyttelse
Transducer med neddykningsbeskyttelse, der bruges i
anvendelser, hvor der er risiko for oversvømmelse.
Montering på krydsfiner giver en
fremragende isolation men bør være
tilstrækkelig stiv til ikke at bøjes, hvis
den udsættes for belastning.
En transducer, der er
monteret på et bøjeligt rør,
bør ikke udsættes for vind,
vibrationer eller stød.
Dansk
ADVARSEL: Ukorrekt installation kan medføre tab af procestryk.
Montage – Anvendelser med væsker
Side DA-10XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGA5E32282889
Page 27
Montage – Anvendelser med væsker (fortsat)
Med flange
samling
bolt
pakning
kundens flange, udelukkende plan overflade
Stigrør med flange hos kunden. Hvis der skal svejses en metallisk flange på
røret, henvises der til Anvendelser med væsker – Stigrør i
Vejledning i
anvendelse af transducere
.
transducer med flange fra fabrikken
møtrik
Blindflange
nippel svejset på blindflange
samling
flangen, pakningen og de øvrige
dele leveres af kunden.
Bemærk: Stram flangens bolte
jævnt for at sikre en god tætnng
mellem modflangerne.
Pas på: Overdreven stramning kan
forringe funktionsegenskaberne.
Dansk
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-11
Page 28
Installation
Bemærk: Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under
overholdelse af de lokalt gældende regler.
•Undgå at trække kablet utildækket. For en optimal isolation mod elektrisk støj bør kablet
føres separat i et jordet metalrør. Tætn alle gevindsamlinger for at undgå
fugtindtrængning.
•Undgå at føre kablet i nærheden af højspænding eller stærkstrøm, kontaktorer eller SCRstyredrev. Ved tryktætte anvendelser installeres transducerne med stramning ved
håndkraft plus ½ til 1½ ekstra omgang.
•PTFE-tape eller et andet passende tætningsmiddel kan bruges til at tætne gevindene ved
brug i trykanvendelser.
Dansk
ADVARSEL: Forsøg aldrig at løsne, afmontere eller adskille procestilslutningen,
mens indholdet er under tryk.
Side DA-12XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGA5E32282889
Forbind transduceren direkte til Siemens Milltronics transceiveren via det afskærmede toleder-kabel.
Bemærk: Ved tilslutning til en SITRANS LUT400, en SITRANS LUC500, en MultiRanger
100/200 eller en HydroRanger 200 forbindes den hvide ledning, den sorte ledning og
afskærmningsledningen alle separat. Den hvide ledning og afskærmningsledningen MÅ
IKKE forbindes med hinanden.
Dansk
Koaksial forbindelse
Forbind transduceren til Siemens Milltronics transceiveren via en tilslutningsdåse og RG–62 A/
U koaksialkabel. Dette arrangement er effektivt for en samlet afstand på op til 365 m (1200 fod).
Bemærk: Ved tilslutning til en SITRANS LUT400, en SITRANS LUC500, MultiRanger 100/
200 og HydroRanger 200 må koaksialkabel IKKE BRUGES; jf. den egnede procedure i
nedenstående diagram.
2-Leder-forlængelse
(kun for SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, , MultiRanger 100/200 og
HydroRanger 200)
A5E32282889 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-13
Page 30
Dansk
Side DA-14XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGA5E32282889
Page 31
Echomax XPS/XCT Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen der
Ultraschallsensoren Baureihe Echomax XPS/XCT. Diese Anleitung und das
Ultraschallsensoren
processautomation. Gebundene Exemplare können Sie von Ihrer örtlichen Siemens Milltronics
Vertretung erhalten.
sind auch auf unserer Webseite verfügbar: www.siemens.com/
Applikationshandbuch
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B176181 Karlsruhe
Email: techpubs.smpi@siemens.com
EU-Bevollmächtigter
Deutschland
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments 2013.
Haftungsausschluss
All Rights Reserved
Diese Unterlage ist sowohl in gebundener als
auch in elektronischer Form verfügbar. Wir
fordern Benutzer auf, genehmigte, gebundene
Betriebsanleitungen zu erwerben oder die von
Siemens Milltronics Process Instruments
entworfenen und genehmigten elektronischen
Ausführungen zu betrachten. Siemens
Milltronics Process Instruments ist für den Inhalt
auszugsweiser oder vollständiger Wiedergaben
gebundener oder elektronischer Ausführungen
nicht verantwortlich.
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf
Übereinstimmung mit dem beschriebenen
Gerät geprüft. Dennoch können Abweichungen
nicht ausgeschlossen werden, so dass wir für
die vollständige Übereinstimmung keine
Gewähr übernehmen. Die Angaben in dieser
Druckschrift werden regelmäßig überprüft, und
notwendige Korrekturen sind in den
nachfolgenden Auflagen enthalten. Für
Verbesserungsvorschläge sind wir dankbar.
Technische Änderungen vorbehalten.
Deutsch
MILLTRONICS ist eine eingetragene Marke der Siemens Milltronics Process Instruments
Sicherheitstechnische Hinweise
Warnhinweise müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Dritter und zur
Vermeidung von Sachschäden beachtet werden. Zu jedem Warnhinweis wird der jeweilige
Gefährdungsgrad angegeben.
WARNUNG: bezieht sich auf ein Warnsymbol auf dem Produkt und bedeutet, dass bei
Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere
Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden eintreten können.
WARNUNG: bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere Körperverletzung und/oder erheblicher
Sachschaden eintreten können.
VORSICHT: bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
erheblicher Sachschaden eintreten kann.
Hinweis: steht für eine wichtige Information über das Produkt selbst oder den Teil der
Betriebsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.
• Der Anwender ist für alle vom Anwender oder seinem Bevollmächtigten durchgeführten
Änderungen und Reparaturen am Gerät verantwortlich.
• Alle neuen Bestandteile sind von Siemens Milltronics Process Instruments Inc. bereit zu stellen.
• Reparieren Sie lediglich defekte Bestandteile.
• Defekte Bestandteile dürfen nicht wiederverwendet werden.
Deutsch
Seite DE-2Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNGA5E32282889
Page 33
Einleitung
Ultraschallsensor
Sensorsendefläche
–3 db Grenzlinie
Übertragungsac
hse, senkrecht
zur
Sensorsendeflä
che
Dieses Produkt ist vorgesehen zum Gebrauch in Industrieumgebungen. Bei
Verwendung in Wohngebieten kann es zu Störungen von verschiedenen
Funkanwendungen kommen.
Die Ultraschallsensoren Baureihe Echomax XPS/XCT
werden zusammen mit Siemens Milltronics UltraschallFüllstandmessumformern betrieben.
Der Sensor wandelt die elektrische Energie des
Sendeimpulses vom Messumformer in akustische
Energie um. Die akustische Energie des Echos wird dann
wieder in elektrische Energie für den Messumformer
zurückgewandelt.
Die akustische Energie wird von der Sensorsendefläche
nach außen gestrahlt. Ihre Amplitude nimmt dabei mit
einer Ge-schwindigkeit ab, die zum Quadrat des Abstands
umgekehrt proportional ist. Die maximale Leistung erhält
man an der sogenannten Übertragungsachse, senkrecht
zur Sensorsendefläche. An der Stelle, wo die Leistung nur
noch halb so groß ist (– 3 dB), entsteht ein Kegel, der die
Schallkeule definiert und dessen Mittellinie die Übertragungsachse darstellt. Sein
Durchmesser entspricht dem Schallkegel.
Deutsch
Die XPS/XCT Sensoren sind mit einem integrierten Temperaturfühler ausgestattet. Dieser
meldet dem Messumformer die Temperatur am Ultraschallsensor.
Allgemeine Richtlinien
WARNUNG: Die Werkstoffe werden entsprechend ihrer chemischen Beständigkeit
(oder Trägheit) für allgemeine Zwecke gewählt. Bei Einsatz in besonderen
Umgebungen prüfen Sie vor Installation die chemische Beständigkeit anhand
einschlägiger Tabellen.
Baureihe XPS/XCT – SIRA Zertifikat 99ATEX5153X
Diese Betriebsmittel können in explosionsgefährdeten Bereichen in Verbindung mit
jedem Gas und jeweils in den Temperaturbereichen T1, T2, T3 und T4 für die Baureihe
XPS (XPS-10, XPS-15, XPS-30 und XPS-40) oder T1, T2 und T3 für die Baureihe XCT (XCT-8
und XCT-12) eingesetzt werden. Die Zulassung der Baureihe XPS beschränkt sich auf den
Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -40 °C bis 95 °C, die der Baureihe XCT auf den
Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -40 °C bis 145 °C. Diese Grenzwerte dürfen
keinesfalls überschritten werden.
Die Installation darf nur durch geschultes Personal und in Übereinstimmung mit den
geltenden Verfahrensregeln durchgeführt werden.
Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel muss von einem Schaltkreis kommen,
der eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von 4000A enthält.
Messumformer von Siemens Milltronics sind mit dieser Sicherung ausgestattet.
Die Reparatur dieser Geräte darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden
Verfahrensregeln durchgeführt werden.
Die Zertifizierung dieser Betriebsmittel beruht auf folgenden verwendeten Werkstoffen:
Kynar®ist eine eingetragene Marke von ELF Atochem.
Durapot®ist eine eingetragene Marke von Cotronics Corporation.
Ein manuelles Ausschalten ist mit dem Leitungsschutzschalter möglich, der kundenseitig
am zugehörigen Messumformer installiert ist.
Baureihe XPS 30/40 – SIRA Zertifikat 01ATEX5153X
Diese Betriebsmittel können in staubexplosionsgefährdeten Bereichen mit leitenden und
nichtleitenden Stäuben jeder Art eingesetzt werden. Die Ultraschallsensoren der
Baureihe XPS-30 und XPS-40 weisen eine maximale Oberflächentemperatur von 135 °C
(275 °F) auf (Temperaturklasse T4). Die Zulassung dieser Geräte gilt für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von -40 bis 95 °C (-40 bis 203 °F). Diese Grenzwerte dürfen
keinesfalls überschritten werden. Die Ultraschallsensoren der Baureihe XPS-30 und XPS40 müssen so installiert werden, dass die Sendefläche keiner direkten Lichtquelle
ausgesetzt ist.
Deutsch
Die Installation darf nur durch geschultes Personal und in Übereinstimmung mit den
geltenden Verfahrensregeln durchgeführt werden. Die Reparatur dieser Geräte darf nur
in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln und Installationsanleitungen
durchgeführt werden.
Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel muss von einem Schaltkreis kommen,
der eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von 4000A enthält.
Messumformer von Siemens Milltronics sind mit dieser Sicherung ausgestattet.
Die Zertifizierung dieser Betriebsmittel beruht auf folgenden verwendeten Werkstoffen:
Ein manuelles Ausschalten ist mit dem Leitungsschutzschalter möglich, der kundenseitig
am zugehörigen Messumformer installiert ist.
Produktkennzeichnung
Hinweis: Kynar®Polyvinylidenflourid ist unter den beschriebenen Betriebsbedingungen
gegen die meisten Chemikalien beständig. Vor der Installation sollten Sie jedoch, bei
Einsatz in besonderen Umgebungen, die chemische Beständigkeit anhand einschlägiger
Tabellen prüfen.
WARNUNG: Dieses Produkt wird als druckhaltendes Ausrüstungsteil im Sinne der
Richtlinie 97/23 / EG bezeichnet und ist
Sicherheitsvorrichtung bestimmt.
nicht
für den Einsatz als
Seite DE-4Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNGA5E32282889
Page 35
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1,
ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3145
DIPIP65/IP67
AExX
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to°C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1
ExsIT4,Amb.Temp.:9
,
DIP IP65 / 67
AExX
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
XCT-12
Hinweis:
•Die Artikelnummer des Produkts ist nur beispielshalber aufgeführt.
•Die Seriennummer ist nur beispielshalber aufgeführt.
HilfsenergieBetrieb der Sensoren nur an zugelassenen Siemens Milltronics Messumformern
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Angaben zu gegenwärtigen Zulassungen erhalten Sie auf dem
Zulassungen
PVC-Mantel
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
* Universeller Flansch entsprechend ANSI, DIN und JIS Standards.
** Ungefähres Versandgewicht des Sensors mit Standardkabellänge.
*** EMV Bescheinigung auf Anfrage erhältlich
Seite DE-8Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNGA5E32282889
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
•RG-62 A/U Koaxialkabel
Max. Abstand: 365 m (1200
ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
Typenschild oder von Siemens Milltronics.
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Silikonmantel
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Page 39
Maßbilder
B
A
C
D
Sensorsendefläche
Standard
Flanschmontage (Option)
siehe zugehörige Betriebsanleitung
Geteilter Flansch (Option)
siehe zugehörige Betriebsanleitung
Überflutungshülse
(Option)
siehe zugehörige
Betriebsanleitung
G
B
C
E
MaßXPS 10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm
(4,8")
B122 mm
(4,8")
132 mm
(5,2")
CGemäß ANSI, DIN und JIS
D*128 mm
(5,0")
E 124 mm
(4,9")
F 152 mm
(6,0")
138 mm
(5,4")
158 mm
(6,2")
198 mm
(7,8")
G28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1")
* nominal
175 mm
(6,9")
198 mm
(7,8")
204 mm
(8,0")
206 mm
(8,1")
229 mm
(9,0")
235 mm
(9,2")
88 mm (3,4") 121 mm
122 mm
(4,8")
128 mm
(5,0")
--------
--------
(4,8")
132 mm
(5,2")
138 mm
(5,4")
F
Deutsch
WARNUNG: Optionale Konfigurationen mit geteiltem Flansch, Flanschmontage
WARNUNG: Treffen Sie besondere Vorsichtsmaßnahmen, um die Sensorsendefläche vor Beschädigung zu schützen.
•Beachten Sie bei der Sensormontage einen Mindestabstand zum maximalen
Materialfüllstand entsprechend der Nahbereichsausblendung. Siehe zugehörige
Betriebsanleitung des Messumformers.
•Bei Applikationen mit Flüssigkeiten ist der Sensor zu anzubringen, dass die
Sendefläche parallel zur Flüssigkeitsoberfläche ist. Verwenden Sie bei
Applikationen mit Schüttgütern einen Siemens Milltronics Verstellflansch, um die
Ausrichtung des Sensors zu vereinfachen.
•Nicht zu stark anziehen. Bei den meisten Applikationen genügt es, das Gewinde von
Hand zu befestigen. Bringen Sie eine Sicherungskette zwischen dem Sensor und
einem festen Bauteil an. Verwenden Sie ggf. einen optionalen Temperaturfühler: bei
einem Sensor in Flanschausführung, wenn eine schnelle Reaktion auf
Temperaturänderungen erforderlich ist oder in Behältern mit hoher Temperatur.
Hinweis: Um die Druckdichtigkeit bei Applikationen zu gewährleisten, ziehen Sie die
Sensoren handfest an und dann noch um ½ bis 1½ Umdrehungen. Für Druckbehälter ist die
Verwendung von PTFE Band (oder anderem geeigneten Dichtungsstoff) möglich, um die
Gewinde besser abzudichten.
Montage – Applikationen mit Schüttgütern
Deutsch
WARNUNG: Eine unsachgemäße Installation kann zu Druckverlust im Prozess
führen.
Seite DE-10Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNGA5E32282889
Page 41
Montage – Applikationen mit Flüssigkeiten
Flexible
Anschlussleitung
Stahlhalterung
Reduziermuffe
Ultraschall-
sensor
Sicherungskette
Abgehängte Montage
Halterung
ÜberflutbarSperrholz
Sicherungskette
Festes Metallrohr
Reduziermuffe
Überflutungshülse
Sensor mit Überflutungshülse für Applikationen
mit Überflutungsgefahr.
Eine Sperrholzmontage ergibt eine
ausgezeichnete Isolierung, muss
aber stabil genug sein, um bei
Belastung ein Durchhängen zu
vermeiden.
Bei einer abgehängten
Montage sollte der Sensor
weder Wind, Vibrationen, noch
Stößen ausgesetzt werden.
Montage – Applikationen mit Flüssigkeiten (Fortsetzg.)
Flanschmontage
Reduziermuffe
Schraube
Dichtung
Kundenseitiger Gegenflansch, nur Flachflansch
Standrohr mit kundenseitigem Flansch. Angaben zum Anschweißen eines Metallflansches an das
Rohr finden Sie im
Applikationshandbuch Ultraschallsensoren
unter Applikationen mit Flüssigkeiten -
Standrohr.
Sensor in
Flanschausführung
Mutter
Blindflansch
An den Blindflansch geschweißte Verschraubung
Reduziermuffe
Flansch, Dichtung und
Montagematerial vom
Kunden geliefert.
Hinweis: Ziehen Sie die
Flanschschrauben gleichmäßig an,
um eine gute Abdichtung zwischen
den Gegenflanschen zu
gewährleisten.
Vorsicht: Durch zu starkes
Anziehen wird die Leistung
des Sensors beeinträchtigt.
Deutsch
Installation
Hinweis: Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der
örtlichen, gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.
•Die Kabel sollten nicht offen verlegt werden. Zur optimalen Störsicherheit sind die
Kabel getrennt in einem geerdeten Metallrohr zu verlegen. Alle Gewindeanschlüsse
sind so abzudichten, dass das Eindringen von Feuchtigkeit verhindert wird.
•Vermeiden Sie eine Leitungsführung in der Nähe von Hochspannungs-,
Motorleitungen, Schaltschützen oder Frequenzumrichtern (SCR Steuerantriebe). Für
Applikationen mit Druckdichte ziehen Sie die Sensoren handfest an und dann noch
um ½ bis 1½ Umdrehungen.
•Für Druckbehälter ist die Verwendung von PTFE Band (oder anderem geeigneten
Dichtungsstoff) möglich, um die Gewinde besser abzudichten.
WARNUNG: Versuchen Sie niemals die Prozessdichtung zu lockern, zu entfernen
oder auseinanderzubauen, während der Inhalt des Behälters unter Druck steht.
Seite DE-12Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNGA5E32282889
Page 43
Anschluss
weiß
schwarz
Schirm
Kabelverlängerung mit RG-62 A/U
Koaxialkabel
weiß
Schirm
weiß
schwarz
Anschlusskasten
Schirm
Kabelverlängerung unter
Verwendung von
geschirmtem Kabel mit
verdrilltem Aderpaar, 18
Direkter Anschluss
Schließen Sie den Ultraschallsensor über das zwei-adrige, geschirmte Kabel direkt an
den Siemens Milltronics Messumformer an.
Hinweis: Bei Anschluss eines SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200,
oder HydroRanger 200 werden die Drähte weiß, schwarz und Schirm getrennt
angeschlossen. Der Schirm und der weiße Draht dürfen NICHT gemeinsam angeschlossen
werden.
Koaxialanschluss
Schließen Sie den Ultraschallsensor über einen Anschlusskasten und ein RG-62 A/U
Koaxialkabel an den Siemens Milltronics Messumformer an. Diese Anordnung gilt für
eine Gesamtlänge von 365 m (1200 ft).
Hinweis: Bei Anschluss eines SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200,
oder HydroRanger 200 sollte KEIN Koaxialkabel verwendet werden. Siehe Zeichnung
unten für die richtige Vorgehensweise.
2-adrige Verlängerung
(nur für SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 und
HydroRanger 200)
Seite DE-14Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNGA5E32282889
Page 45
Εγχειρίδιο χρήσης Echomax XPS/XCT
Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει τα βασικά χαρακτηριστικά και λειτουργίες των μορφοτροπέων
της σειράς Echomax XPS/XCT. Το παρόν εγχειρίδιο, και το ΕγχειρίδιοΕφαρμογών
Μορφοτροπέωνδιατίθεται καιστηντοποθεσίαμας web: www.siemens.com/
processautomation. Αντίγραφασεέντυπημορφή διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο της
Siemens Milltronics.
Ερωτήσειςσχετικάμεταπεριεχόμενα
του
εγχειριδίου αυτού μπορείτε να απευθύνετε
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος
στην Ευρώπη
προς τη:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B176181 Karlsruhe
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Πνευματικάδικαιώματα: Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος
Παροτρύνουμε τους χρήστες να αγοράζουν
εξουσιοδοτημένα έντυπα εγχειρίδια ή να
ανατρέχουν σε ηλεκτρονικές εκδόσεις των
εγχειριδίων που έχουν δημιουργηθεί και
εγκριθεί από τη Siemens Milltronics Process
Instruments. Η Siemens Milltronics Process
Instruments δενφέρειευθύνηγιατα
περιεχόμενα των αντιγράφων ολόκληρου ή
μέρους του αναπαραχθέντος εγχειριδίου,
ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για
ηλεκτρονική έκδοση ή εκτυπωμένο
αντίγραφο.
Παρόλο που έχουμε ελέγξει ότι τα περιεχόμενα του
παρόντος εγχειριδίου συμφωνούν με τα όργανα που
περιγράφονται, τυχόν διαφοροποιήσεις είναι πιθανές.
Επομένως, δεν μπορούν να εγγυηθούμε πλήρη
συμφωνία μεταξύ των περιεχομένων του και της
συσκευής που αγοράσατε. Τα περιεχόμενα του
εγχειριδίου αυτού επανεξετάζονται σε τακτά χρονικά
διαστήματα και οι διορθώσεις ενσωματώνονται
εκδόσεις του. Κάθε πρόταση για τυχόν βελτιώσεις είναι
ευπρόσδεκτη.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε τροποποιήσεις.
Deutschland
Δήλωσηαποποίησης
στιςνέες
Το ΜILLTRONICS είναι σήμα κατατεθέν της Siemens Milltronics Process Instruments
Οδηγίες ασφαλείας
Οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται προκειμένου να διασφαλίζεται η
προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια τρίτων καθώς και να προστατεύεται το
προϊόν και ο συνδεδεμένος με αυτό εξοπλισμός. Οι προειδοποιητικές υποδείξεις
συνοδεύονται από μια επεξήγηση σχετικά με το βαθμό της προφύλαξης που πρέπει να
λαμβάνεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σχετίζεται με ένα προειδοποιητικό σύμβολο πάνω στο προϊόν
και σημαίνει ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να
προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυματισμό ή/και σημαντικές υλικές ζημίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σημαίνει ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων
μπορεί να προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυματισμό ή/και σημαντικές υλικές
ζημίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: σημαίνει ότι η μη τήρηση των απαιτούμενων προφυλάξεων μπορεί να
προκαλέσει σημαντικές υλικές ζημίες.
Σημείωση: σημαίνει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με το συγκεκριμένο
τμήμα του εγχειριδίου χρήσης.
Σελίδα EL-2Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣA5E32282889
Page 47
Εισαγωγή
μορφοτροπέας
επιφάνεια
μορφοτροπέα
όριο –3 db
άξονας
μετάδοσης,
κάθετος προς
την επιφάνεια
μορφοτροπέα
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον. Η λειτουργία
του παρόντος εξοπλισμού σε κατοικημένη περιοχή ενδέχεται να προκαλέσει
παρεμβολές σε ορισμένες ραδιοεπικοινωνίες.
Η σειρά μορφοτροπέων Echomax XPS/XCT λειτουργεί σε
συνδυασμό με τα προϊόντα παρακολούθησης στάθμης με
υπέρηχους της Siemens Milltronics.
Ο μορφοτροπέας μετατρέπει τον ηλεκτρικό παλμό εκπομπής
από τον πομποδέκτη σε ηχητική ενέργεια. Στη συνέχεια,
μετατρέπει ξανά την ηχητική ενέργεια της ηχούς σε ηλεκτρική
ενέργεια για τον ελεγκτή.
Η επιφάνεια του μορφοτροπέα εκπέμπει ηχητική ενέργεια που
ακτινοβολείται
μειώνεται σε ποσοστό αντιστρόφως ανάλογο προς το
τετράγωνο της απόστασης. Η μέγιστη ισχύς ακτινοβολείται
κάθετα από την επιφάνεια του μορφοτροπέα, πάνω στον
άξονα εκπομπής. Στο σημείο όπου η ισχύς μειώνεται κατά το
ήμισυ (– 3 dB), ένας κωνικά οριοθετημένος χώρος,
κεντραρισμένος γύρω από τον άξονα
ηχητική δέσμη, η διάμετρος της οποίας αποτελεί τη γωνία της
δέσμης.
προς τα έξω, και το πλάτος της οποίας
εκπομπής, καθορίζει την
Οι μορφοτροπείς XPS/XCT διαθέτουν ενσωματωμένο αισθητήρα θερμοκρασίας αέρα που
μεταδίδει προς τον ελεγκτή τη θερμοκρασία αέρα που μετριέται στο μορφοτροπέα.
Γενικές οδηγίες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υλικά κατασκευής έχουν επιλεγεί με βάση τη χημική τους
συμβατότητα (ή αδράνεια) για γενική χρήση. Σε ό,τι αφορά την έκθεση σε
συγκεκριμένο περιβάλλον, αντιπαραβάλετε με τους πίνακες χημικής
συμβατότητας, προτού προχωρήσετε στην εγκατάσταση.
Σειρά XPS/XCT – Πιστοποιητικό SIRA 99ATEX5153X
Ο παρών εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε επικίνδυνες περιοχές σε συνδυασμό με
όλα τα αέρια με κατηγορίες θερμοκρασίας T1, T2, T3 και T4 για τη σειρά XPS (XPS-10,
XPS-15, XPS-30 και XPS-40) και με κατηγορίες θερμοκρασίας T1, T2 και T3 για τη σειρά
XCT (XCT-8 και XCT-12). Η σειρά XPS έχει πιστοποιηθεί μόνο για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, στηνπεριοχήτιμώναπό - 40 °C έως 95 °C καιησειρά
Το Kynar® είναι σήμα κατατεθέν της ELF Atochem.
Το Durapot® είναι σήμα κατατεθέν της Cotronics Corporation.
1
710
Kynar® 710
Για χειροκίνητη παράκαμψη, χρησιμοποιήστε το διακόπτη αποσύνδεσης που παρέχεται
στην κτιριακή εγκατάσταση του αντίστοιχου ελεγκτή.
Σειρά XPS 30/40 – Πιστοποιητικό SIRA 01ATEX5153X
Ο παρών εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε επικίνδυνες περιοχές με όλες τις
αγώγιμες και μη σκόνες. Οι μορφοτροπείς των τύπων XPS-30 και XPS-40 έχουν μέγιστη
επιφανειακή θερμοκρασία 135 °C (275 °F) (Κατηγορία Θερμοκρασίας T4). Οι μονάδες αυτές
έχουν πιστοποιηθεί για χρήση στο εύρος θερμοκρασιών περιβάλλοντος -40 έως 95 °C
(-40 έως 203 °F). Οι μορφοτροπείς δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται εκτός αυτού του
εύρους θερμοκρασίας. Οι μορφοτροπείς υπερήχων XPS-30 και XPS-40 πρέπει να
εγκαθίστανται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε η επιφάνεια του μορφοτροπέα να μην εκτίθεται
σημαντικά σε φως.
Η εγκατάστασή τους θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τον εφαρμοστέο κώδικα
πρακτικής από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό. Ο εξοπλισμός θα πρέπει να
επισκευάζεται σύμφωνα με τον εφαρμοστέο κώδικα
πρακτικής και τις οδηγίες εγκατάστασης.
Οι συσκευές αυτές θα πρέπει να τροφοδοτούνται μόνο από κύκλωμα που περιλαμβάνει
κατάλληλη ασφάλεια με ικανότητα διακοπής 4000 A. Η ασφάλεια αυτή περιλαμβάνεται στους
ελεγκτές Siemens Milltronics.
Η πιστοποίηση του παρόντος εξοπλισμού στηρίζεται στα εξής υλικά που χρησιμοποιήθηκαν
για την κατασκευή του:
Σημείωση: Το φθοριούχο πολυβινυλιδένιο Kynar® είναιανθεκτικόστιςπερισσότερες
χημικές ουσίες, υπό τις περιγραφόμενες συνθήκες λειτουργίας. Ωστόσο, σε ό,τι αφορά
την έκθεση σε συγκεκριμένο περιβάλλον, αντιπαραβάλετε με τους πίνακες χημικής
Ελληνικά
συμβατότητας, προτού προχωρήσετε στην εγκατάσταση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το παρόν προϊόν χαρακτηρίζεται ως Εξάρτημα Υπό Πίεση,
όπως ορίζεται από την Οδηγία 97/23/EΚ και δεν
προορίζεται για χρήση ως
συσκευή ασφαλείας.
Σελίδα EL-4Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣA5E32282889
Page 49
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1,
ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3145
DIPIP65/IP67
AExX
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to°C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1
ExsIT4,Amb.Temp.:9
,
DIP IP65 / 67
AExX
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
• RG-62 A/U coax Μέγιστη
απόσταση διαχωρισμού: 365 m
(1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
Siemens Milltronics
0,9 - 40 m
(3 -130 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε
εξωτερικό χώρο
-40 έως 95 °C
(-40 έως 203 °F)
Ευρώπη: 0,5 bar
Β. Αμερική: 15 psi
Σύνδεση αγωγών
1-1/2" NPT ή BSP
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε
εξωτερικό
χώρο
-40 έως 145 °C
(-40 έως
293 °F)
8 bar
(120 psi)
Στάν τα ρ: PVDF
Προαιρετικά: Φλάντζα
διαστάσεων γενικής χρήσης*
που διατίθεται με επιφάνεια
PTFE
Σύνδεση
αγωγών
1" NPT ή BSP
Μανδύας σιλικόνης
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
0,6 - 12 m
(2 - 40 ft)
σε εσωτερικό
χώρο / σε
εξωτερικό
χώρο
-40 έως 145 °C
(-40 έως
293 °F)
8 bar
(120 psi)
Σύνδεση
αγωγών
1" NPT ή BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
* Η φλάντζα γενικής χρήσης ικανοποιεί τα πρότυπα ANSI, DIN και JIS.
** Προσεγγιστικό βάρος αποστολής τουμορφοτροπέαμεσύνηθεςμήκοςκαλωδίου.
*** Επιδόσεις EMC κατόπιν αίτησης.
Σελίδα EL-8Μορφοτροπείςσειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣA5E32282889
Page 53
Διάγραμμακαιδιαστάσεις
B
A
C
D
ακτινοβολούσα
επιφάνεια
στάνταρ
προαιρετική
συγκολλημένη φλάντζα
ανατρέξτε στις σχετικές
οδηγίες
προαιρετική διαιρούμενη φλάντζα
ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες
προαιρετική
θωράκιση εμβάπτισης
ανατρέξτε στις σχετικές
οδηγίες
G
B
C
E
ΔιαστάσειςXPS 10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B122 mm (4,8")132 mm (5,2")198 mm (7,8")229 mm (9,0")122 mm (4,8")132 mm (5,2")
Cγιαναικανοποιούνταιταπρότυπα ANSI, DIN και JIS
D*128 mm (5,0")138 mm (5,4")204 mm (8,0")235 mm (9,2")128 mm (5,0")138 mm (5,4")
E124 mm (4,9")158 mm (6,2")δεν διατίθεταιδεν διατίθεταιδεν διατίθεταιδεν διατίθεται
F152 mm (6,0")198 mm (7,8")δενδιατίθεταιδενδιατίθεταιδενδιατίθεταιδενδιατίθεται
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* ονομαστική
F
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι προαιρετικές διατάξεις με διαιρούμενη φλάντζα,
συγκολλημένη φλάντζα και Easy Aimer (εύκολη στόχευση) δεν
είναι κατάλληλες
για συσκευές υπό πίεση.
Τοπ ο θ έτ η σ η
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να λαμβάνονται ειδικές προφυλάξεις χειρισμού, έτσι
ώστε η επιφάνεια του μορφοτροπέα να προστατεύεται από ενδεχόμενη ζημία.
•Τοποθετήστε το μορφοτροπέα κατά τέτοιον τρόπο ώστε να βρίσκεται πάνω από τη
μέγιστη στάθμη υλικού τουλάχιστον κατά την τιμή “νεκρής ζώνης. Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιοτουσχετικούελεγκτή.
•Σεεφαρμογέςυγρώντοποθετήστε την επιφάνεια του μορφοτροπέα παράλληλα με την επιφάνειατουυγρού. Σεεφαρμογέςστερεών, χρησιμοποιήστετο Easy Aimer της
Siemens Milltronics για να
υλικών τοποθέτησης με το χέρι. Συνδέστε το μορφοτροπέα με κάποιο δομικό στοιχείο
χρησιμοποιώντας μια αλυσίδα ασφαλείας, για να ασφαλίσετε την εγκατάσταση.
Χρησιμοποιήστε τον προαιρετικό αισθητήραθερμοκρασίας όταν χρησιμοποιείται
φλαντζωτός μορφοτροπέας, όταν απαιτείται ταχεία θερμοκρασιακή απόκριση
δοχεία υψηλών θερμοκρασιών.
Σημείωση: Στην περίπτωση πιεσοστεγανών εφαρμογών, σφίξτε τους μορφοτροπείς με
το χέρι, συν ½ έως 1½ στροφή. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταινία PTFE ή άλλο
κατάλληλο στεγανοποιητικό μέσο για τη στεγανοποίηση των σπειρωμάτων σε συσκευές
υπό πίεση.
Μορφοτροπέας με θωράκιση εμβάπτισης, χρησιμοποιείται σε
εφαρμογές όπου υπάρχει πιθανότητα υπερπλήρωσης.
Η τοποθέτηση σε κόντρα πλακέ
παρέχει άριστη μόνωση, πρέπει
όμως να είναι επαρκώς άκαμπτη,
ώστε να αποφευχθεί ενδεχόμενη
κάμψη σε περίπτωση που
υποβληθεί σε φορτίο.
Ο μορφοτροπέας που είναι
τοποθετημένος σε εύκαμπτο
αγωγό δεν
θα πρέπει να
υποβάλλεται σε αέρα,
κραδασμούς ή κτυπήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη ενδεδειγμένη εγκατάσταση μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα την απώλεια της πίεσης διεργασίας.
οποθέτηση – Εφαρμογές υγρών
Τ
Ελληνικά
Σελίδα EL-10Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣA5E32282889
Page 55
Τοπο θ έ τ ησ η – Εφαρμογές υγρών (συνέχεια)
Φλαντζωτού τύπου
σύνδεσμος
μπουλόνι
παρέμβυσμα
φλάντζα πελάτη, επίπεδη επιφάνεια μόνο
Φλαντζωτός κατακόρυφος σωλήνας πελάτη. Αν πρέπει να συγκολληθεί
μεταλλική φλάντζα στο σωλήνα, ανατρέξτε στις Εφαρμογές υγρών –
Κατακόρυφοι σωλήνες στο Εγχειρίδιοεφαρμογώνμορφοτροπέων.
εργοστασιακός
φλαντζωτός
μορφοτροπέας
παξιμάδι
Τυφλ ή φλάντζα
μούφα συγκολλημένη στην τυφλή φλάντζα
σύνδεσμος
η φλάντζα, το παρέμβυσμα
και τα υλικά τοποθέτησης
παρέχονται από τον πελάτη.
Σημείωση: Σφίξτε ομοιόμορφα τα
μπουλόνια της φλάντζας,
προκειμένου να διασφαλιστεί η
σωστή στεγανοποίηση μεταξύ
των φλαντζών εφαρμογής.
Προσοχή: Το υπερβολικό
σφίξιμο μπορεί να προκαλέσει
μείωση των επιδόσεων.
Σημείωση: Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται απόεξειδικευμένοπροσωπικό
και σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
•Μην αφήνετε το καλώδιο ακάλυπτο. Για μέγιστη μόνωση από ηλεκτρικούς θορύβους,
τοποθετήστε το καλώδιο ξεχωριστά, μέσα σε γειωμένο μεταλλικό αγωγό.
Στεγανοποιήστε όλες τις σπειροτομημένες συνδέσεις για να αποφευχθεί η διείσδυση
υγρασίας.
•Μην τοποθετείτε το καλώδιο κοντά σε υψηλές τάσεις ή ρεύματα, ασφαλειοδιακόπτες και
οδηγούς ελέγχου SCR. Στην περίπτωση πιεσοστεγανών εφαρμογών, σφίξτε
μορφοτροπείς με το χέρι, συν ½ έως 1½ στροφή.
•Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταινία PTFE ή άλλο κατάλληλο στεγανοποιητικό μέσο για τη
στεγανοποίηση των σπειρωμάτων σε συσκευές υπό πίεση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να χαλαρώσετε, να αφαιρέσετε ή να
αποσυναρμολογήσετε το συνδετήρα διεργασίας, ενώ τα περιεχόμενα του δοχείου
βρίσκονται υπό πίεση.
τους
Ελληνικά
Σελίδα EL-12Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣA5E32282889
Page 57
Διασύνδεση
λευκό
μαύρο
απαγωγός/θωράκιση
καλώδιο επέκτασης με χρήση
RG-62 A/U coax
λευκό
απαγωγός/θωράκιση
λευκό
μαύρο
κουτί διακλάδωσης
απαγωγός/θωράκιση
καλώδιο επέκτασης με χρήση
θωρακισμένου/
συνεστραμμένου ζεύγους
18 AWG
Απευθείας σύνδεση
Συνδέστε το μορφοτροπέα απευθείας με τον πομποδέκτη Siemens Milltronics
χρησιμοποιώντας το δισύρματο θωρακισμένο καλώδιο.
Σημείωση: Κατάτησύνδεσησε SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger
100/200 ή HydroRanger 200, τολευκό, το μαύρο και το θωρακισμένο σύρμα συνδέονται
ξεχωριστά. ΜΗΝ συνδέετε το λευκό με το θωρακισμένο σύρμα.
Ομοαξονική σύνδεση
Συνδέστε το μορφοτροπέα με πομποδέκτη Siemens Milltronics χρησιμοποιώντας ένα κουτί
διακλάδωσης και το ομοαξονικό καλώδιο RG–62 A/U. Η διάταξη αυτή είναι κατάλληλη για
συνδυαστικές περιπτώσεις έως 365 m (1200 ft).
Σημείωση: Κατά τησύνδεσημε SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger
100/200 και HydroRanger 200, ΜΗΝχρησιμοποιείτεομοαξονικόκαλώδιο, αλλά
ανατρέξτε στο παρακάτω διάγραμμα για τη σωστή διαδικασία.
Σελίδα EL-14Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣA5E32282889
Page 59
Manual de operación Echomax XPS/XCT
Este manual describe las principales características y funciones de los sensores Echomax XPS/
XCT. Este manual y la
www.siemens.com/processautomation
representante Siemens Milltronics.
Guía de aplicación de los transductores
. Para obtener copias impresas contacte con un
están disponibles en:
Para más informaciones acerca de este manual
contacte:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B176181 Karlsruhe
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments 2013.
Todos los derechos reservados
Recomendamos a nuestros usuarios
obtengan copias impresas de la
documentación o consulten las
versiones digitales diseñadas y
comprobadas por Siemens Milltronics
Process Instruments.. En ningún caso
será Siemens Milltronics Process
Instruments responsable de
reproducciones totales o parciales de la
documentación, ya sea de versiones
impresas o electrónicas.
Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar la
conformidad del contenido de este manual con el
equipo proporcionado. Sin embargo, estas
informaciones quedan sujetas a cambios. SMPI no
asume responsabilidad alguna por omisiones o
diferencias. Examinamos y corregimos el contenido de
este manual regularmente y nos esforzamos en
proporcionar publicaciones cada vez más completas.
No dude en contactarnos si tiene preguntas o
comentarios.
Las especificaciones están sujetas a cambios.
Representante europeo autorizado
Deutschland
Exención de responsabilidad
MILLTRONICS es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments
Indicaciones de seguridad
Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utilización sin peligro
alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por
motivos de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el
nivel de precaución necesario para cada intervención.
ADVERTENCIA: información que se refiere a un marcado colocado en el producto.
Significa que al no observar las precauciones de seguridad se puede producir la
muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.
ADVERTENCIA: significa que al no observar las precauciones de seguridad se puede
producir la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.
PRECAUCIÓN: significa que al no observar las precauciones de seguridad se pueden
producir daños materiales considerables.
Nota: es una información importante acerca del producto mismo o de la parte respectiva
del manual, al cual se debe atender especialmente.
A5E32282889Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-1
Español
mmmmm
Page 60
Reparaciones y límite de responsabilidad
•El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones en el
dispositivo efectuadas por él mismo o por su agente.
•Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens Milltronics Process
Instruments Inc.
•Reparar sólo los componentes defectuosos.
•No reutilizar los componentes defectuosos.
mmmmm
Español
Página ES-2Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNA5E32282889
Page 61
Introducción
sensor
ultrasónico
superficie emisora
del transductor
límite –3 db
eje de
transmisión,
irradiado
axialmente de
la superficie
emisora (cara)
del sensor
Este aparato se ha diseñado para el uso en ámbito industrial. El uso de este
aparato en instalaciones residenciales puede causar interferencias a las
comunicaciones por radio.
Los sensores ultrasónicos Echomax XPS/XCT se utilizan
con los controladores, o transmisores de nivel Siemens
Milltronics.
El sensor convierte la energía eléctrica de la pulsación
emitida por el emisor receptor en energía acústica, y
convierte la energía acústica del eco de retorno en
energía eléctrica, para el transmisor.
La energía acústica efectiva se genera en la cara del
sensor y es radiada hacia afuera, disminuyendo en
amplitud con un cociente inversamente proporcional al
cuadrado de la distancia. La potencia máxima es irradiada
axialmente (perpedicular) de la cara del sensor en una
línea que se conoce como el eje de transmisión. Cuando la
potencia se reduce a la mitad (– 3 dB) se forma un límite
cónico que define el haz sonoro. La medida de diámetro de éste cono en grados se define
como el ángulo de emisión.
Indicaciones generales
Los sensores XPS/XCT incorporan un sensor de temperatura, que informa al transmisor
de la temperatura del aire en el sensor ultrasónico.
ADVERTENCIA: Los materiales de construcción son seleccionados en base a su
compatibilidad química (o inertidad) para usos generales. Antes de instalar los
sensores en ambientes específicos recomendamos consulte las tablas de
compatibilidad química.
Serie XPS/XCT – Certificado SIRA 99ATEX5153X
Estos sensores están diseñados para su utilización en zonas peligrosas con gas y
temperatura (Serie XPS : Clase T1, T2, T3 y T4 (XPS-10, XPS-15, XPS-30, XPS-40) y Serie
XCT T1, T2, y T3 (XCT-8, XCT-12). Los sensores XPS sólo deberán utilizarse en
temperaturas ambientes de -40 °C a 95 °C, y los sensores XCT en temperaturas
ambientes de -40 °C a 145 °C. Es imprescindible respetar los rangos de temperatura
especificados.
La instalación deberá efectuarse por un personal calificado, respetando las
recomendaciones locales en vigor.
Español
mmmmm
Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible
apropiado, con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens
Milltronics incorporan este tipo de fusible.
A5E32282889Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-3
Page 62
Las reparaciones deberán efectuarse respetando los códigos de práctica aplicables.
La certificación de estos sensores se basa en la utilización de los siguientes materiales
de construcción:
Kynar®es una marca registrada de ELF Atochem.
Durapot® es una marca registrada de Cotronics Corporation.
El sobremando manual se obtiene con el corta circuitos en la instalación del transmisor
conectado al sensor ultrasónico.
Serie XPS 30/40 – Certificado SIRA 01ATEX5153X
Estos sensores están diseñados para su utilización en zonas peligrosas con polvos
conductores o no conductores. La temperatura en la superficie de los sensores XPS-30 y
XPS-40 no deberá superar los 135 °C (275 °F) (Clase de temperatura T4). Estos sensores
sólo deberán utilizarse en temperaturas ambientes de -40 a 95 °C (-40 a 203 °F). Es
imprescindible no exponer los sensores a temperaturas superiores o inferiores al rango
especificado. No instalar los sensores ultrasónicos XPS-30 y XPS-40 en lugares donde su
superficie emisora (cara) esté expuesta a demasiada luz.
La instalación deberá efectuarse por un personal calificado, respetando las
recomendaciones locales en vigor. Las reparaciones deberán efectuarse respetando los
códigos de práctica aplicables y las instrucciones de instalación.
mmmmm
Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible
apropiado, con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens
Milltronics incorporan este tipo de fusible.
La certificación de estos sensores se basa en la utilización de los siguientes materiales
de construcción:
Caja: Kynar®710
Encapsulante:Stycast LA-9823-76
El sobremando manual se obtiene con el corta circuitos en la instalación del transmisor
conectado al sensor ultrasónico.
Marcado de los productos
Nota: El Kynar® (fluoruro de polivinilideno) es inmune a la mayoría de substancias
químicas, en condiciones de funcionamiento normales. Antes de instalar los sensores en
ambientes específicos recomendamos consulte las tablas de compatibilidad química.
ADVERTENCIA: De acuerdo con la Directiva 97/23/CE, estos sensores se definen
equipos a presión y
seguridad.
Español
no están diseñados
para ser utilizados como aparatos de
Página ES-4Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNA5E32282889
Page 63
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1,
ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3145
DIPIP65/IP67
AExX
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to°C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1
ExsIT4,Amb.Temp.:9
,
DIP IP65 / 67
AExX
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
XCT-12
Nota:
•Los números de configuración sólo se proporcionan a titulo orientativo.
•Los números de serie sólo se proporcionan a titulo orientativo.
A5E32282889Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-5
Español
mmmmm
Page 64
XPS-10
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40°C to 95°C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIP IP65 / 67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
XPS-15
Nota:
•Los números de configuración sólo se proporcionan a titulo orientativo.
•Los números de serie sólo se proporcionan a titulo orientativo.
mmmmm
Español
Página ES-6Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNA5E32282889
Page 65
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIP IP65 / 67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIPIP65/67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Nota:
•Los números de configuración sólo se proporcionan a titulo orientativo.
•Los números de serie sólo se proporcionan a titulo orientativo.
A5E32282889Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-7
Español
mmmmm
Page 66
Especificaciones
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
Rango de
medida
Frecuencia (kHz)444430224444
Ángulo de haz
Ubicación
Máxima altitud
(m)
Temperatura
ambiente
Presión
Grado de con-
taminación
Caja
Montaje
Opciones
Cable
Peso* *
Máxima separa-
ción
Alimentación
eléctrica
Certificaciones
0,3 - 10 m
(1 - 33 ft)
12666126
montaje inte-
rior / a prueba
de intemperie
200020002000200020002000
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
8 bar
(120 psi)
44 4444
PVDFPVDFPVDFPVDF
Entrada de
conductos 1"
NPT o
BSP
•unidas en fábrica en conformidad con los estándares ANSI, DIN y JIS
•revestimiento de espuma de polietileno para ambientes con polvo o vapor
•vaina anti inundación para aplicaciones con riesgo de inmersión (sólo para sensores XPS-10 y
•brida partida para montaje en campo, estándar ANSI, DIN y JIS (no disponible con el sensor
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
montaje interior / a prueba
de intemperie
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
8 bar
(120 psi)
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
XPS-15)
XPS-40)
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
Condiciones ambientales
montaje interior / a
prueba de intempe-
rie
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
Europa: 0,5 bar
Norteamérica:
15 psi
Construcción
Entrada de conduc-
tos 1-1/2" NPT o
BSP
0,9 - 40 m
(3 -130 ft)
montaje interior / a
prueba de intem-
perie
-40 a 95 C
(-40 a 203 F)
Europa: 0,5 bar
Norteamérica:
15 psi
Entrada de con-
ductos 1-1/2" NPT
o BSP
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
montaje interior / a prueba
de intemperie
-40 a 145 C
(-40 a 293 F)
8 bar
(120 psi)
Estándar: PVDF
Opcional: Brida universal* con
revestimiento PTFE
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
0,6 - 12 m
montaje interior / a prueba
de intemperie
-40 a 145 C
(-40 a 293 F)
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
•2 conductores, par
trenzado apantallado, blindaje
metálico, 0.5mm2 (20 AWG),
cubierta de PVC
Máxima separación: 100 m
2 conductores, par trenzado
apantallado, blindaje metálico,
0.5mm2 (20 AWG), cubierta de
(1,7 lb)
(1200 ft)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Vea la placa indicadora en el producto o contacte con Siemens
PVC
0,8 kg
365 m
Los sensores sólo pueden funcionar conectados a los transmisores Siemens Milltronics
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
(330 ft)
•Coaxial RG-62 A/U Máxima
separación: 365 m (1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
Milltronics para obtener una lista actualizada.
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
Cubierta de silicio
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
(2 - 40 ft)
8 bar
(120 psi)
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
mmmmm
Español
** Peso de transporte aproximado del sensor con cable, longitud estándar.
*** Certificado relativo a CEM disponible bajo demanda.
Página ES-8Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNA5E32282889
* Brida universal, estándar ANSI, DIN y JIS.
Page 67
Esquema de dimensiones
B
A
C
D
superfici
e
emisora
estándar
brida soldada opcional
ver la instrucciones
brida partida opcional
ver la instrucciones
vaina anti
inundación
G
Dimen
sión
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm
(4,8")
B122 mm
(4,8")
132 mm
(5,2")
175 mm
(6,9")
198 mm
(7,8")
C
206 mm
(8,1")
229 mm
(9,0")
B
E
88 mm (3,4") 121 mm
(4,8")
122 mm
(4,8")
132 mm
(5,2")
F
Cconformes con los estándares ANSI, DIN y JIS
D*128 mm
(5,0")
E124 mm
(4,9")
F152 mm
(6,0")
138 mm
(5,4")
158 mm
(6,2")
198 mm
(7,8")
204 mm
(8,0")
235 mm
(9,2")
128 mm
(5,0")
138 mm
(5,4")
n/an/an/an/a
n/an/an/an/a
G28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1")
* nominal
ADVERTENCIA: Las bridas partidas opcionales, las bridas soldadas, y el Kit Easy
Aimer
NO
están diseñados para aplicaciones con presión.
A5E32282889Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-9
Español
mmmmm
Page 68
Montaje
Brida de fijación Easy Aimer
(modelo gen. utilizado)
sensor ultrasónico
cadena de seguridad
ATENCIÓN: El usuario deberá proteger adecuadamente la superficie emisora
del sensor durante la manipulación.
•Instalar el sensor a una distancia por lo menos equivalente a la zona muerta, por
encima del nivel más alto de material. Véase el manual de instrucciones del
controlador/transmisor.
•En aplicaciones con líquidos instalar el sensor para que el eje de transmisión sea
perpendicular a la superficie del líquido. En aplicaciones con sólidos, se recomienda
la brida de fijación Easy Aimer Siemens Milltronics para facilitar la orientación del
sensor.
•No apretar excesivamente el sensor durante el montaje. En la mayoría de las
aplicaciones basta con apretar el material manualmente. Instalar una cadena de
seguridad entre el sensor y la estructura fija (base de instalación) para proteger el
sistema. Al utilizar un sensor ultrasónico con brida se recomienda tener en cuenta
la posibilidad de utilizar el sensor de temperatura opcional. Este sensor se utiliza
también para obtener mediciones rápidas de la temperatura, o bajo temperaturas
elevadas.
Nota: Bajo condiciones de vacío (presión), apretar los sensores manualmente más ½
vuelta (ó 1½). Utilizar cinta de PTFE o cualquier otro sellador para asegurar una unión
hermética de las roscas en aplicaciones bajo presión.
Montaje - Aplicaciones con sólidos
ADVERTENCIA: La instalación incorrecta puede provocar una caída de presión del
proceso.
mmmmm
Español
Página ES-10Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNA5E32282889
Page 69
Montaje - Aplicaciones con líquidos
conducto
flexible
perfil de
acero
acoplamiento
sensor
cadena de
seguridad
Conducto flexible
Soporte
Vaina anti inundaciónMadera contrachapada
caden a de
seguridad
tubo de metal
rígido
acoplamiento
vaina anti
inundación
El sensor con vaina anti inundación se utiliza en
aplicaciones con riesgo de inmersión.
El soporte de madera contrachapada
ofrece un excelente aislamiento
(debe ser rígido).
El sensor suspendido no
debe exponerse al viento
ni a vibraciones.
Español
mmmmm
A5E32282889Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-11
Page 70
Montaje – Aplicaciones con líquidos (continuación)
Montaje con brida
acoplami
tornillo
junta
brida proporcionada por el cliente, cara plana únicamente
Tubo vertical con brida proporcionado por el cliente. Para soldar una brida metálica en el tubo consulte
la sección Aplicaciones con líquidos - Tubos verticales en la
Guía de aplicación de los sensores
.
sensor con brida instalada
en fábrica
tuerca
Brida sin visibilidad
manguito soldado en la brida
acoplamiento
brida, junta y material
proporcionado por el cliente.
Nota: Apretar los tornillos de la
brida uniformemente para
garantizar una junta hermética
entre las bridas.
Precaución: Para mayor
rendimiento evitar apretar
excesivamente.
acoplamiento
Instalación
Nota: Sólo el personal calificado está autorizado a intervenir en este equipo para la
instalación. Observar las indicaciones y los procedimientos de seguridad.
mmmmm
Español
•Instalar protecciones adecuadas para los cables. Instalar los cables
separadamente en tuberías metálicas conectadas a tierra, para tener mayor
inmunidad al ruido ambiental. Sellar todas las conexiones herméticamente para
evitar infiltración y humedad.
•Evitar la instalación del cable cerca de fuentes de alta tensión o alta intensidad,
contactores y sistemas de control, SCR. Bajo condiciones de vacío (presión),
apretar los sensores manualmente más ½ vuelta (ó 1½).
•Utilizar cinta de PTFE o cualquier otro sellador para asegurar una unión hermética
de las roscas en aplicaciones bajo presión.
ADVERTENCIA: Es imprescindible no destornillar, retirar o desmontar la conexión
al proceso mientras el contenido del tanque esté bajo presión.
Página ES-12Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNA5E32282889
Page 71
Interconexiones
blanco
negro
drenaje/blindaje
Para extensiones de cables, utilizar
cable coaxial RG-62 A/U
blanco
drenaje/blindaje
blanco
negro
caja de conexión
drenaje/blindaje
Para extensiones de cables,
utilizar cable de par trenzado/
apantallado 18 AWG
Conexión directa
Utilizar un cable de 2 conductores blindado para conectar el sensor al transmisor
Siemens Milltronics directamente.
Nota: Para conectar el sensor y un transmisor SITRANS LUT400, SITRANS LUC500,
MultiRanger 100/200, o HydroRanger 200 conectar el cable blanco, negro y el blindaje
separadamente. Es imprescindible NO conectar el cable blanco y el blindaje juntos.
Conexión coaxial
Utilizar una caja de conexiones y un cable coaxial RG-62 A/U para conectar el sensor y
un transmisor Siemens Milltronics. Con este tipo de instalación se admiten separaciones
de hasta 365 m (1200 ft).
Nota: Es imprescindible NO utilizar cable coaxial para conectar el sensor y un transmisor
SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200, y HydroRanger 200. Para más
detalles véase el diagrama a continuación.
Extensión 2 hilos
(sólo para transmisores SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200
y HydroRanger)
A5E32282889Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-13
Español
mmmmm
Page 72
mmmmm
Español
Página ES-14Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNA5E32282889
Page 73
Manuel d'utilisation Echomax XPS/XCT
Ce manuel décrit les caractéristiques et les fonctions essentielles des transducteurs Echomax
XPS/XCT. Vous pouvez télécharger ce manuel, ainsi que le
transducteurs
imprimée du manuel, contactez votre représentant Siemens Milltronics.
à partir du : www.siemens.com/processautomation. Pour obtenir une version
Guide d'application des
Français
mmmmm
Les questions sur le contenu de ce document
peuvent être addressées à:
Siemens Milltronics Process InstrumentsSiemens AG
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225Industry Sector
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B176181 Karlsruhe
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments 2013.
Tous droits réservés
Nous encourageons les utilisateurs à se
procurer les exemplaires imprimés de ces
manuels ou les versions électroniques
préparées et validées par Siemens
Milltronics Process Instruments. Siemens
Milltronics Process Instruments ne pourra
être tenu responsable du contenu de toute
reproduction totale ou partielle des versions
imprimées ou électroniques.
Représentant européen agréé
Deutschland
Clause de non-responsabilité
Les informations fournies dans ce manuel ont été
vérifiées pour garantir la conformité avec les
caractéristiques du système. Des divergences étant
possibles, nous ne pouvons en aucun cas garantir
la conformité totale. Ce document est révisé et
actualisé régulièrement pour inclure toute nouvelle
caractéristique. N’hésitez pas à nous faire part de
vos commentaires.
Sous réserve de modifications techniques.
MILLTRONICS est une marque déposée de Siemens Milltronics Process Instruments
Consignes de sécurité
ll est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation pour
garantir la sécurité de l’utilisateur et de tiers, ainsi que protéger le système ou tout
équipement connecté à ce dernier. Chaque avertissement s’associe à une explication
détaillée du niveau de précaution recommandé pour chaque opération.
AVERTISSEMENT : fait référence à une mention sur le produit. Signifie que la mort,
des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents
peuvent se produire si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas
respectées.
AVERTISSEMENT : signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des
dommages matériels conséquents peuvent se produire si les dispositions de sécurité
correspondantes ne sont pas respectéés.
PRECAUTION : signifie que des dommages matériels conséquents peuvent se produire si les
dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas respectées.
Note : information importante concernant le produit ou une section particulière de la notice
d’utilisation.
A5E32282889Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-1
Page 74
mmmmm
Réparation de l’unité et limite de responsabilité
• Toute modification ou réparation du système effectuée par l'utilisateur ou par son
mandataire sera placée sous la responsabilité de l'utilisateur.
• Utiliser seulement des composants fournis par Siemens Milltronics Process Instruments
Inc.
• Réparer uniquement les composants défectueux.
Français
• Les composants défectueux ne doivent pas être réutilisés.
Page FR-2Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONA5E32282889
Page 75
Introduction
transducteur
face émettrice
du transducteur
limite -3 db
axe de
transmission,
perpendiculaire
à la face
émettrice
Cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. Utilisé en
zone résidentielle, cet appareil peut provoquer des perturbations des
communications radio.
Les transducteurs Echomax XPS/XCT sont reliés aux
transmetteurs de niveau ultrasoniques de Siemens
Milltronics.
Le transducteur convertit l'énergie acoustique de
l'impulsion transmise, reçue du transmetteur, en énergie
acoustique. L'énergie acoustique de l'écho est ensuite
convertie en énergie électrique pour le transmetteur.
L'énergie acoustique est émise de la face émettrice du
transducteur et rayonnée vers l'extérieur. Son amplitude
est décroissante à un taux inversement proportionnel au
carré de la distance. La puissance maximale est obtenue
sur l'axe de transmission, ligne perpendiculaire à la face
émettrice du transducteur. Le cône virtuel, centré sur l'axe
de transmission, et dont l'enveloppe passe par le point où
la puissance acoustique est réduite de moitié (–3 dB), définit l'angle du faisceau
d'émission.
Français
mmmmm
Consignes Générales
Les transducteurs XPS/XCT sont équipés d'un capteur de température interne. Ce
capteur mesure la température de l'air au transducteur pour la rapporter au
transmetteur.
AVERTISSEMENT : Ce système est conçu avec des matériaux choisis en fonction
de leur compatibilité chimique, pour une exploitation générale. Se reporter aux
tableaux de compatibilité avant toute utilisation dans un environnement spécifique.
Série XPS/XCT – Certificat SIRA 99ATEX5153X
Ces transducteurs peuvent être utilisés en zone dangereuse en présence de gaz,
classification de température T1, T2, T3 et T4 pour la Série XPS (XPS-10, XPS-15, XPS-30
et XPS-40) et T1, T2 et T3 pour la Série XCT (XCT-8 et XCT-12). Le transducteurs de la Série
XPS peuvent être utilisés si la température ambiante varie entre - 40 °C et 95 °C. La Série
XCT peut être utilisée si la température ambiante varie entre -40 °C et 145 °C. Il est
important de ne pas exposer les transducteurs à des températures autres que celles
indiquées pour chaque modèle.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les
dispositions locales en vigueur.
Ces systèmes doivent être alimentés par un système comportant un fusible approprié,
avec un pouvoir de coupure de 4000A. Les contrôleurs de niveau Siemens Milltronics
sont livrés avec ce type de fusible.
A5E32282889Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-3
Page 76
Toute réparation du matériel devra être effectuée en accord avec les dispositions locales
en vigueur.
Ce système est conçu avec les matériaux suivants, nécessaires pour l'obtention de la
certification :
Kynar®est une marque déposée de ELF Atochem.
Durapot®est une marque déposée de Cotronics Corporation.
Utiliser le coupe-circuit prévu dans l'installation du transmetteur associé au transducteur
pour déclencher une coupure manuellement.
Kynar®710
Série XPS 30/40 – Certificat SIRA 01ATEX5153X
Ces transducteurs peuvent être utilisés en atmosphère poussiéreuse, avec des
poussières conductrices ou non conductrices. La température de surface des modèles
XPS-30 et XPS-40 ne doit pas dépasser 135 °C (275 °F) (classification de température T4).
Ces transducteurs peuvent supporter une température ambiante de -40 à 95 °C (-40 à 203
°F). Il est impératif de ne pas exposer les transducteurs à des températures autres que
celles indiquées pour chaque modèle. Lors de l'installation des transducteurs
ultrasoniques XPS-30 et XPS-40, éviter une forte exposition de la face émettrice à la
lumière.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les
dispositions locales en vigueur. Toute réparation du matériel devra être effectuée en
accord avec les dispositions locales en vigueur et les consignes d'installation.
Ces systèmes doivent être alimentés par un système comportant un fusible approprié,
avec un pouvoir de coupure de 4000A. Les contrôleurs de niveau Siemens Milltronics
sont livrés avec ce type de fusible.
Ce système est conçu avec les matériaux suivants, nécessaires pour l'obtention de la
certification :
Utiliser le coupe-circuit prévu dans l'installation du transmetteur associé au transducteur
pour déclencher une coupure manuellement.
Marquage des produits
Note : Respecter les conditions d'utilisation pour garantir la résistance du Kynar®
(polyfluorure de vinilydène) à la plupart des produits chimiques. Se reporter aux tableaux
de compatibilité chimique avant toute utilisation dans un environnement spécifique.
AVERTISSEMENT : Conformément à la Directive 97/23/CE, ce produit est un
accessoire sous pression et
sécurité.
ne doit pas
être utilisé en tant qu'équipement de
Page FR-4Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONA5E32282889
Page 77
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1,
ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3145
DIPIP65/IP67
AExX
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to°C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1
ExsIT4,Amb.Temp.:9
,
DIP IP65 / 67
AExX
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
XCT-12
Français
mmmmm
Note :
•Le numéro de configuration du produit est fourni à titre indicatif.
•Le numéro de série est fourni à titre indicatif.
A5E32282889Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-5
Page 78
mmmmm
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-15 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40°C to 95°C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIP IP65 / 67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
0518
KCC-REM-S49
Echomax
XPS-10
Français
XPS-15
Note :
•Le numéro de configuration du produit est fourni à titre indicatif.
•Le numéro de série est fourni à titre indicatif.
Page FR-6Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONA5E32282889
Page 79
XPS-30
XPS-30 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIP IP65 / 67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Class I, Zone 1, Ex s I/IIC T4
DIPIP65/67
ANZEx 08.3066X
SIRA 99ATEX5153X
II 2G 1D
EExmIIT4
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard, Do Not Rub With Dry Cloth.WARNING:
Ex mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 1, Group E, F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS (20 N-m)
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
OCP 0017
XPS-40
Français
mmmmm
Note :
•Le numéro de configuration du produit est fourni à titre indicatif.
•Le numéro de série est fourni à titre indicatif.
A5E32282889Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-7
Page 80
Caractéristiques Techniques
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
mmmmm
Français
0,3 - 10 m
Plage de mesure
Fréquence (kHz)444430224444
Angle du faisceau
Emplacement
Altitude maximale
(m)
Température ambi-
ante
Pression
Degré de pollution
Corps
Montage
(1 - 33 ft)
12666126
intérieur /
extérieur
200020002000200020002000
-40 à 95 C
(-40 à 203 F)
8 bar
(120 psi)
44 4444
PVDFPVDFPVDFPVDFStandard : PVDF
Raccord de
conduit 1" NPT
ou BSP
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
Caractéristiques environnementales
intérieur /
extérieur
-40 à 95 C
(-40 à 203 F)
8 bar
(120 psi)
Raccord de
conduit 1" NPT
ou BSP
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
intérieur / extéri-
eur
-40 à 95 C
(-40 à 203 F)
Europe : 0,5 bar
Amérique du
Nord : 15 psi
Construction
Raccord de con-
duit 1-1/2" NPT ou
BSP
0,9 - 40 m
(3 -130 ft)
intérieur / extéri-
eur
-40 à 95 C
(-40 à 203 F)
Europe : 0,5 bar
Amérique du
Nord : 15 psi
Raccord de con-
duit 1-1/2" NPT ou
BSP
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
intérieur /
extérieur
-40 à 145 C
(-40 à 293 F)
8 bar
(120 psi)
Option : Bride universelle* et
face émettrice en PTFE
Raccord de
conduit 1" NPT
ou BSP
0,6 - 12 m
intérieur /
extérieur
-40 à 145 C
(-40 à 293 F)
Raccord de
conduit 1" NPT
•bride installée en usine, configuration ANSI, DIN et JIS
•face émettrice avec revêtement polyéthylène, efficace face à la poussière et aux
vapeurs
•kit de submersion pour applications présentant un risque de débordement (XPS-10 et
XPS-15 uniquement)
Options
Câble
Poids **
Séparation max. du
transmetteur :
Alimentation auxili-
aire
Homologations
•brides folles pour configuration ANSI, DIN et JIS (sauf pour les transducteurs XPS-40)
•2 conducteurs à paire
torsadée/blindée, feuille métall ique
0,5 mm² (20 AWG), gaine PVC
Séparation max. du transmetteur :
2 conducteurs à paire torsadée/
blindée, feuille métallique 0,5
mm (20 AWG), gaine PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Utilisation des transducteurs avec les transmetteurs Siemens Milltronics uniquement
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Pour plus de détails se reporter à la plaque signalétique ou
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
100 m (330 ft)
•RG-62 A/U coaxial Séparation
max. : 365 m (1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
consulter Siemens Milltronics.
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
Gaine silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
(2 - 40 ft)
8 bar
(120 psi)
ou BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
* Bride universelle pour configuration ANSI, DIN et JIS.
** Poids d'expédition approximatif du transducteur avec câble (longueur standard).
*** Certificat CEM disponible sur demande.
Page FR-8Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONA5E32282889
Page 81
Encombrement
B
A
C
D
face
émettric
e du
transdu
standard
bride montée en usine
(option)
se reporter aux instructions associées
bride folle (option)
se reporter aux instructions associées
kit de submersion
(option)
se reporter aux instructions
associées
Dimen-
sion
A88 mm
B122 mm
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
(3,4")
(4,8")
121 mm
(4,8")
132 mm
(5,2")
175 mm
(6,9")
198 mm
(7,8")
Cadapté aux normes ANSI, DIN et JIS
D*128 mm
(5,0")
E124 mm
(4,9")
F152 mm
(6,0")
G28 mm
138 mm
(5,4")
158 mm
204 mm
(8,0")
n/an/an/an/a
(6,2")
198 mm
n/an/an/an/a
(7,8")
28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1") 28 mm (1,1")
(1,1")
*nominale
C
206 mm
(8,1")
229 mm
(9,0")
235 mm
(9,2")
B
E
88 mm (3,4") 121 mm
(4,8")
122 mm
(4,8")
128 mm
(5,0")
132 mm
(5,2")
138 mm
(5,4")
G
F
Français
mmmmm
AVERTISSEMENT : Les brides folles, les brides montées en usine ou les kits de
fixation
A5E32282889Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-9
ne doivent pas
être utilisés en cas de pression dans l'application.
Page 82
mmmmm
Easy Aimer (version
généralement utilisée)
transducteur
chaîne de sécurité
Montage
AVERTISSEMENT : Protéger et manipuler la face émettrice du transducteur
avec beaucoup de précaution pour éviter de l'endommager.
Français
•Lors du montage du transducteur, respecter une distance minimale équivalente à la
valeur de la zone morte au dessus du niveau maximum du matériau. Pour plus de
détails se reporter au manuel d'utilisation du transmetteur utilisé.
•Pour les applications avec des liquides, monter le transducteur de telle sorte que la
face émettrice soit parallèle à la surface du liquide. Pour les applications avec des
solides, utiliser le kit de fixation Easy Aimer de Siemens Milltronics pour
l'orientation du transducteur.
•Eviter un serrage excessif du matériel. Un serrage manuel est généralement
suffisant. Installer une chaîne de sécurité reliant le transducteur à la structure fixe
pour éviter sa chute. Le transducteur peut être associé à un capteur de
températureoptionnel. Ce capteur est particulièrement utile sur les transducteurs
équipés de bride, sur les réservoirs présentant des hautes températures, ou pour
obtenir une indication rapide de la température.
Note : Pour les applications étanches, serrer les transducteurs de ½ à 1½ tour(s) au-delà
du serrage manuel. En cas de pression, utiliser un ruban PTFE ou un autre produit
d'étanchéité pour garantir l'étanchéité des raccords filetés.
Montage – Applications avec des solides
AVERTISSEMENT : Une installation erronée peut provoquer une chute de pression
dans le process.
Page FR-10Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONA5E32282889
Page 83
Montage – Applications avec des solides
conduit
flexible
potence
métallique
en acier
manchon
transducteur
chaîne de
sécurité
Conduit flexible
Pot ence
SubmersiblePlaque de bois
chaîne de
sécurité
conduit métallique
rigide
manchon
kit de
submersion
Transducteur équipé d'un kit de submersion, pour les
applications présentant un risque de débordement.
Le montage sur contreplaqué
permet une excellente isolation
aux vibrations. Prévoir une plaque
suffisamment rigide pour éviter
toute flexion.
Les transducteurs montés
avec un conduit flexible ne
doivent pas être exposés au
vent, aux vibrations et aux
secousses.
Français
mmmmm
A5E32282889Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-11
Page 84
mmmmm
Montage sur bride
manchon
vis
joint
bride fournie par le client (face plane uniquement)
Rehausse avec montage bride fournie par le client. Pour plus de détails sur le
soudage d'un bride métallique se reporter à la section Applications avec des
liquides - Rehausses dans le
Guide d'application des transducteurs
.
bride montée en usine
écrou
Bride aveugle
raccord soudé à la bride aveugle
manchon
bride, joint et matériel
fournis par le client.
Note : Pour garantir l'étanchéité
entre les différentes surfaces en
contact, appliquer le même couple
de serrage à toutes les vis (brides).
Précaution : Le serrage
excessif peut affecter la
performance du système.
Montage – Applications avec des liquides (suite)
Français
Installation
Note : L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les
dispositions locales en vigueur.
•Le cheminement du câblage doit être effectué avec des protections adaptées. Pour
garantir une isolation optimale contre les bruits électriques, installer le câble sous
gaine métallique mise à la terre, sans aucun autre câble. Assurer un serrage
hermétique des connexions pour éviter toute humidité d'infiltration.
•Eviter l'installation du câble près de sources haute tension ou haute intensité,
contacteurs et systèmes de commande à thyristors. Pour les applications étanches,
serrer les transducteurs de ½ à 1½ tour(s) au-delà du serrage manuel.
•En cas de pression, utiliser un ruban PTFE ou un autre produit d'étanchéité pour
garantir l'étanchéité des raccords filetés.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dévisser, retirer ou démonter le raccord process ou
le boîtier du système lorsque l’intérieur de la cuve est sous pression.
Page FR-12Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONA5E32282889
Page 85
Interconnexions
blanc
noir
drainage/blindage
extension de câble avec un câble
coaxial RG-62 A/U
blanc
drainage/blindage
blanc
noir
boîte de jonction
drainage/blindage
Pour les extensions, utiliser
un câble paire blindée/
torsadée (18 AWG)
Connexion directe
Le transducteur doit être connecté directement au transmetteur Siemens Milltronics
avec un câble blindé à 2 conducteurs.
Note : Connecter le blindage, le câble blanc et le câble noir séparément lorsque le
transducteur est relié à un transmetteur SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger
100/200 ou HydroRanger 200. NE PAS associer le blindage et le câble blanc lors de la
connexion.
Extension coaxiale
Français
mmmmm
Utiliser une boîte de jonction et un câble coaxial RG-62 A/U pour connecter le
transducteur au transmetteur Siemens Milltronics. Ce type d'installation est conseillé
pour les extensions de câble jusqu'à 365 m (1200 ft).
Note : Il est impératif de NE PAS utiliser un câble coaxial pour relier le transducteur à un
transmetteur SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 ou HydroRanger
200. Se reporter au schéma ci-dessous.
Extension 2 fils
(SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 et HydroRanger 200
uniquement)
A5E32282889Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-13
Page 86
mmmmm
Français
Page FR-14Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONA5E32282889
Page 87
Echomax XPS/XCT - Manuale operativo
Questo manuale descrive le funzioni principali dei trasduttori serie Echomax XPS/XCT. Questo
documento cosi' come il
Manuale di applicazione dei trasduttori
gratuito sul nostro sito web: www.siemens.com/processautomation
versione stampata del manuale presso il proprio rappresentante locale di Siemens Milltronics.
Si consiglia agli utenti di acquistare
manuali stampati autorizzati oppure di
consultare le versioni elettroniche
progettate e realizzate da Siemens
Milltronics Process Instruments.
Siemens Milltronics Process Instruments
non potrà essere ritenuta responsabile
per la riproduzione parziale o totale del
contenuto delle versioni stampata o
elettronica.
La conformità tra lo stato tecnico dell'apparecchiatura e
il contenuto di questo manuale è stata verificata; tuttavia,
potrebbero essere riscontrate alcune variazioni. SMPI non
garantisce pertanto la completa conformità del manuale
con l'apparecchiatura descritta. Si avvisa inoltre che tutti i
manuali vengono regolarmente controllati ed aggiornati e
che le eventuali correzioni vengono incluse nelle versioni
successive. Si invitano gli utenti a trasmettere i propri
suggerimenti e commenti a SMPI.
SMPI si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
Italiano
MILLTRONICS è un marchio registrato di Siemens Milltronics Process Instruments
Indicazioni di sicurezza
L'apparecchiatura deve essere utilizzata osservando le avvertenze. Un utilizzo non corretto
dello strumento potrebbe causare danni anche gravi alle persone, sia al prodotto e alle
apparecchiature ad esso collegate. Le avvertenze contengono una spiegazione dettagliata del
livello di sicurezza da osservare.
ATTENZIONE: questo simbolo sul prodotto indica che la mancata osservazione
delle precauzioni necessarie puo' causare morte o gravi lesioni personali
nonché seri danni materiali.
ATTENZIONE: questo simbolo indica che la mancata osservazione delle
precauzioni necessarie può causare morte o gravi lesioni personali nonché seri
danni materiali.
AVVERTENZA: questo simbolo indica che la mancata osservazione delle precauzioni
necessarie può causare seri danni materiali.
Nota: le note contengono importanti informazioni sul prodotto o sulla sezione del manuale
d'istruzioni a cui viene fatto riferimento.
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-1
Page 88
Riparazione dell'apparecchio ed esclusione di responsabilità
•L'utente è considerato responsabile di qualsiasi modifica e riparazione apportata al
dispositivo dall'utente stesso o da chi per esso.
•Tutti i componenti nuovi devono essere forniti da Siemens Milltronics Process
Instruments Inc.
•Le riparazioni vengono effettuate esclusivamente su componenti difettosi.
•Non riutilizzare componenti difettosi.
Italiano
Pagina IT-2Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOA5E32282889
Page 89
Introduzione
trasduttore
lato frontale del
trasduttore
confine conico
-3db
asse di
trasmissione,
perpendicolare
al lato frontale
del trasduttore
Il presente apparecchio è stato progettato e prodotto per l'uso in ambienti
industriali. L’uso in zone residenziali può causare disturbi alle comunicazioni
radiofoniche.
I trasduttori serie Echomax XPS/XCT funzionano con prodotti di
monitoraggio del livello ultrasonico Siemens Milltronics.
Il trasduttore converte in energia acustica l'energia elettrica
dell'impulso di trasmissione proveniente dal controller.
L'energia acustica dell'eco viene quindi di nuovo convertita in
energia elettrica per il controller.
Il lato frontale del trasduttore emette energia acustica che si
irradia verso l'esterno, diminuendo in ampiezza a una velocità
inversamente proporzionale al quadrato della distanza. La
potenza massima si irradia perpendicolarmente dal lato frontale
del trasduttore lungo l'asse di trasmissione. Quando la potenza
è ridotta del 50% (– 3 dB), un confine conino centrato sull'asse
di trasmissione definisce il fascio acustico, il cui diametro
corrisponde all'apertura del fascio.
Italiano
I trasduttori XPS/XCT sono dotati di un sensore di temperatura integrato che rileva la
temperatura dell'aria presso il trasduttore e ne informa il controller.
Indicazioni generali
Serie XPS/XCT – Certificato SIRA 99ATEX5153X
L'apparecchio puo' essere utilizzato in aree a rischio di presenza gas di Categoria 1, 2, 3 e 4
(Serie XPS: XPS-10, XPS-15, XPS-30 e XPS-40), e 1, 2 e T3 per la serie XCT (XCT-8 e XCT-12). I
trasduttori serie XPS sono certificati per l'uso a temperature ambienti comprese tra - 40 °C e
95 °C. I trasduttori serie XCT sono certificati per l'uso a temperature ambienti comprese tra -40
°C e 145 °C. Non utilizzare a temperature superiori o inferiori a tali gamme.
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in conformità
con le normative locali correnti.
Questi dispositivi devono essere alimentati esclusivamente tramite un circuito contenente un
fusibile di tensione nominale adeguata, con capacità di interruzione pari a 4000A. Tale fusibile
è in dotazione nei ricetrasmettitori (controller) Siemens Milltronics.
ATTENZIONE: I materiali di composizione di questi apparecchi vengono scelti in
base alla relativa compatibilità chimica (o inerzia) relativa all'uso generico
dell'apparecchiatura. Per l'esposizione in ambienti specifici, verificare il grafico della
compatibilità chimica prima di procedere all'installazione.
Le riparazioni di questi apparecchi devono essere eseguite in conformità con i codici di
procedura o le istruzioni di installazione applicabili.
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-3
Page 90
La certificazione di questi trasduttori si basa sull'utilizzo dei seguenti materiali di
fabbricazione:
Kynar® è un marchio registrato di ELF Atochem.
Durapot® è un marchio registrato di Cotronics Corporation.
Per l'intervento manuale, utilizzare il sezionatore fornito nell'installazione del controller
associato.
Kynar®710
Serie XPS 30/40 – Certificato SIRA 01ATEX5153X
L'apparecchio può essere utilizzato in tutte le aree a rischio di presenza polvere, per tutti i tipi
di polveri, conduttive e non conduttive. I trasduttori XPS-30 e XPS-40 sopportano temperature
superficiali massime di 135 °C (275 °F) (classe di temperatura T4). Queste unità sono certificate
per l'uso a temperature ambienti comprese tra -40 e 95°C (-40 e 203°F). Non utilizzare a
Italiano
temperature superiori o inferiori a tale gamma. Montare i trasduttori XPS-30 e XPS-40
collocandoli in modo tale da non esporre la superficie irraggiante ad una fonte di luce diretta.
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in conformità
con le normative locali correnti. Le riparazioni di questi apparecchi devono essere eseguite in
conformità con i codici di procedura o le istruzioni di installazione applicabili.
Questi dispositivi devono essere alimentati esclusivamente tramite un circuito contenente un
fusibile di tensione nominale adeguata, con capacità di interruzione pari a 4000A. Tale fusibile
è in dotazione nei ricetrasmettitori (controller) Siemens Milltronics.
La certificazione di questi trasduttori si basa sull'utilizzo dei seguenti materiali di
fabbricazione:
Custodia:
Incapsulante:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
Per l'intervento manuale, utilizzare il sezionatore fornito nell'installazione del controller
associato.
Contrassegno prodotti
Nota: Kynar® fluoruro di polivinilidene è resistente alla maggior parte delle sostanze
chimiche se si rispettano le condizioni di funzionamento descritte. Per l'esposizione in
ambienti specifici, verificare il grafico della compatibilità chimica prima di procedere
all'installazione.
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura è stata definita accessorio a pressione
nell'ambito della Direttiva 97/23/CE e
dispositivo sicuro.
non è destinata ad essere utilizzata come
Pagina IT-4Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOA5E32282889
Page 91
XCT-8
XCT-8 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
Iin:44.2mAr.m.s.
Enclosure: IP66, IP68
0518
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL
DE CARGA ELETROSTÁTICA
- VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
Class I, Zone 1,
ExsIT4,Amb.Temp.:–40°C to 95°C
IC 3145
DIPIP65/IP67
AExX
Ex s I T , Amb. Temp.: –40°C to°C
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
OCP 0017
Ex mb IIC T3 Gb
Ex tb IIIC T135 °C Db
DNV 12.0077 X
XCT-12 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 145 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
SIRA 99ATEX5153X
II2GD
EExmIIT3
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Enclosure: IP66, IP68
OCP0017
Static Hazard,
Do Not Rub With Dry Cloth.
WARNING:
ClassI,Zone1
ExsIT4,Amb.Temp.:9
,
DIP IP65 / 67
AExX
–40°Cto 5°C
ExsIICT3 Amb.Temp.:–40°Cto145°C
IP
NZ 08.3066
Class I, Div 2, Group A, B, C, D
Class II, Div 2, Group F, G
Per Dwg.: 0-9650017Z-DI-A
Max. Torque: 15 FT–LBS
0518
ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA
ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES
KCC-REM-S49
Echomax
XCT-12
Italiano
Nota:
•Il numero di configurazione è fornito a scopo informativo.
•Il numero di serie è fornito a scopo informativo.
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-5
Page 92
Italiano
XPS-10 ULTRASONIC TRANSDUCER
Serial No: GYZ / A1034567
Ambient Temp.: – 40 °C to 95 °C
V in: 1.77 V r.m.s.; 250 Vp
I in : 44.2 mA r.m.s.
Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough
Collegamento
tramite tubo
con filettatura
1" NPT o BSP
• Attacchi adatti per i standard ANSI, DIN, e JIS
• superfice irraggiante di polietileno per aree con polvere o vapore
• trasduttori sommergibili per applicazioni con possibilità di sommersione (solo XPS-10 e XPS-15)
• flangia sciolta secondo standard ANSI, DIN, e JIS (escluso il XPS-40)
a 2 fili schermato/bipolare, con
guaina in PVC da 0.5mm2
(20 AWG)
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
I trasduttori devono essere alimentati esclusivamente tramite controller Siemens Milltronics
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX, INMETRO: Per informazioni sulle certificazioni correnti, consultare
la targhetta di identificazione dell'apparecchio o contattare Siemens Milltronics.
Collegamento
tramite tubo
con filettatura
1" NPT o BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Collegamento
tramite tubo con
filettatura 1-1/2"
NPT o BSP
• a 2 fili schermato/bipolare, con
guaina in PVC da 0.5mm2
(20 AWG)
Distanza massima dal controller:
100 m (330 ft)
Collegamento
tramite tubo con
filettatura 1-1/2"
NPT o BSP
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
certificati
Standard: PVDF
Opzione: Flangia universale*
(PTFE)
Collegamento
tramite tubo
con filettatura
1" NPT o BSP
guaina in silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Collegamento
tramite tubo
con filettatura
1" NPT o BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
* Flangia universale secondo standard ANSI, DIN, e JIS.
** Peso approssimativo di spedizione del trasduttore incluso cavo di lunghezza standard.
*** Dati sulle prestazioni CEM disponibili su richiesta.
Pagina IT-8Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOA5E32282889
Page 95
Sagoma e dimensioni
B
A
C
D
lato frontale o
superficie
irraggiante
del
trasduttore
standard
flangia integrata opzionale
consultare le relative
istruzioni
flangia sciolta opzionale
consultare le relative istruzioni
attacco sommergibile opzionale
consultare le relative istruzioni
G
B
C
E
F
DimensioniXPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
Cattacchi adatti per i standard ANSI, DIN, e JIS
D*128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") / / / /
F 152 mm (6,0") 198 mm (7,8") / / / /
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* nominale
ATTENZIONE: I trasduttori dotati di flangie sciolte, flangie integrate e giunti di
orientamento Easy Aimer non sono adatti alle applicazioni pressurizzate.
Italiano
Montaggio
ATTENZIONE: Manipolare il trasduttore con molta cautela e proteggere la
superficie irraggiante per evitare di danneggiarla.
•Montare il trasduttore collocandolo al di sopra del livello materiale massimo, tenendo
conto della zona di mascheramento (blanking). Fare riferimento al manuale del controller
associato.
•Per le aplicazioni in liquidi, il trasduttore deve essere installato in modo che l'asse di
trasmissione risulti perpendicolare alla superficie del liquido in questione. Per le
applicazioni su solidi, utilizzare un dispositivo Siemens Milltronics Easy Aimer per
l'orientamento del trasduttore.
•Evitare un serraggio eccessivo. Nella maggior parte dei casi è sufficiente il serraggio
manuale del materiale durante il montaggio. Fissare l'apparecchio collegando una
catena di sicurezza tra il trasduttore e un elemento del supporto strutturale. Durante il
montaggio delle esecuzioni flangiate considerare il sensore di temperatura opzionale .
Questo consente di ottenere una misura piu' veloce della temperatura ed è consigliato
nelle applicazioni con temperature elevate.
Nota: In applicazioni pressurizzate fissare i trasduttori serrando manualmente e
completare il serraggio con una coppia ½ - 1½. Nelle applicazioni pressurizzate è
nécessario applicare un apposito nastro PTFE o un sigillante adatto sulle filettature.
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-9
Page 96
Montaggio – Applicazioni in solidi
Easy Aimer (modello
generalmente utilizzato)
trasduttore
catena di sicurezza
tubo flessibile
supporto di
acciaio
accoppiamento
trasduttore
catena di
sicurezza
Tubo flessibile
Piastra-supporto
SommergibilePlacca di legno
catena di
sicurezza
tubo di metallo
rigido
accoppiamento
trasduttore
sommergibile
Esecuzione sommergibile per applicazione dove è
possibile che il trasduttore venga sommerso.
Il montaggio tramite placca di legno
consente un'ottima isolazione.
Tuttavia la placca deve essere
abbastanza rigida da non presentare
flessioni sotto carico.
I trasduttori montati tramite
tubo flessibile non vanno
esposti al vento o alle
vibrazioni.
Italiano
Montaggio – Applicazioni in liquidi
ATTENZIONE: L'installazione erronea può provocare un calo di pressione nel
processo.
Pagina IT-10Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOA5E32282889
Page 97
Montaggio - Applicazioni in liquidi (segue)
Esecuzione flangiata
accoppiamento
vite
guarnizione
flangia a faccia piana fornita dal cliente
Colonna montante con flangia a cura del cliente. In alcuni casi può essere necessario saldare
una flangia metallica sul tubo. Consultare la sezione Applicazioni in liquidi - Colonne montanti nel
Manuale di applicazione dei trasduttori
.
trasduttore flangiato
vite
Flangia cieca
raccordo filettato saldato sulla flangia cieca
accoppiamento
flangia, guarnizione, e
materiale fornito dal cliente.
Nota: Garantire il serraggio
uniforme delle viti della flangia per
garantire una tenuta adeguata
delle le superfici combacianti.
Avvertenza: Il serraggio
eccessivo può influire
negativamente sul
funzionamento
dell'apparecchiatura.
Italiano
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-11
Page 98
Installazione
Nota: L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in
conformità con le normative locali correnti.
•Non sistemare i cavi lasciandoli scoperti. Sistemare i cavi separatamente all'interno di
tubi protettivi di metallo con messa a terra, per proteggerli da disturbi e interferenze
elettriche ambientali. Sigillare tutti i collegamenti filettati per evitare l'ingresso di umidità.
•Non sistemare il cavo vicino a fonti di alta tensione o circuiti elettrici, contattori o
pannelli/quadri di comando SCR. In applicazioni pressurizzate fissare i trasduttori
serrando manualmente e completare il serraggio con una coppia ½ - 1½.
•Nelle applicazioni pressurizzate è necessario applicare un apposito nastro PTFE o un
sigillante adatto sulle filettature.
Italiano
ATTENZIONE: E' molto importante evitare di svitare, di ritirare o di smontare la
connessione al processo quando il contenuto del serbatoio è sotto pressione.
Pagina IT-12Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOA5E32282889
Page 99
Intercollegamento
bianco
nero
terra/schermo
per estendere il cavo utilizzare un
cavo coassiale A/U RG-62
bianco
terra/schermo
bianco
nero
cassetta di giunzione
terra/schermo
per estendere il cavo
utilizzare un cavo elettrico
bipolare schermato da
18 AWG
Collegamento diretto
Collegare il trasduttore direttamente al controller Siemens Milltronics con un cavo elettrico
bipolare schermato.
Nota: Per collegare il trasduttore a un ricetrasmettitore SITRANS LUT400, SITRANS
LUC500, MultiRanger 100/200, o HydroRanger 200 collegare il cavo elettrico bianco, nero e
lo schermo separatamente. NON collegare il cavo elettrico bianco e lo schermo insieme.
Prolunga coassiale
Italiano
Collegare il trasduttore al ricetrasmettitore Siemens Milltronics tramite una cassetta di
giunzione e un cavo coassiale RG–62 A/U. Questo tipo di installazione è adatto quando la
massima distanza tra il trasduttore ed il controller è 365 m (1200 ft).
Nota: NON utilizzare un cavo coassiale per collegare il trasduttore ad un
ricetrasmettitore SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 e
HydroRanger 200. Consultare il diagramma.
Prolunga a due fili
(solo per SITRANS LUT400, SITRANS LUC500, MultiRanger 100/200 e
HydroRanger 200)
A5E32282889 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-13
Page 100
Italiano
Pagina IT-14Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOA5E32282889
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.