Siemens VS08G2090 User Manual [it]

s
Gebrauchsanweisung Instrucciones para el uso Instructions for use Oδηγες χρσεως Mode d´emploi Kullanma talimatı Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Gebruiksaanwijzing Használati utasitás Brugsanvisning Sposób użycia Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a Bruksanvisning Instrucţioni de folosire Käyttöohje Instruções de serviço
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
VS08G2090
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar
a) b)
1
8
2
3*
CLICK!
CLICK!
a) b)
4*
off
on
109
off
7
6
5
12
16
19
11
14
1817
a
c
CLICK!
CLICK!
b
13
15
21
2423
20
22
Gerätebeschreibung
25
21
24
23
22
21
20
19
18
17
3 4
5
6
7 8
9
10
11
12
1 Schlauchhandgriff 2 Kombi-Zubehör 3 Saugschlauch 4 Filterwechselanzeige 5 Bereitschafts-Anzeige 6 Ein- bzw. Austaste 7 Ausblasgitter 8 Verschlusslasche
9 HEPA-Aktivkohle-Filter 10 Parkhilfe 11 Staubraumdeckel 12 Netzanschlusskabel 13 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 14 Motorschutzfilter 15 Filterhalterung
16
15 14
16 Filterbeutel
13
MEGAfilt®Super TEX
17 Electromatic-Bürste mit
Entriegelungshülse 18 Teppichheber 19 umschaltbare Bodendüse mit
Entriegelungshülse 20 Verschlusshebel 21 Anschluss für Electromatic-Bürste 22 Teleskoprohr mit Schiebetaste und
Entriegelungshülse 23 Ein- bzw. Ausschaltknopf für
Electromatic-Bürste 24 Saugkraftregler 25 Zubehörhalter
1
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Staubbeutel
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen – gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen – feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffen und Gasen.
MEGAfilt®Super TEX
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild
anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Staubbeutel
MEGAfilt®Super TEX
=> Gerät kann beschädigt werden! Kindern die Benutzung des Staubsaugers
nur unter Aufsicht gestatten.
Vermeiden Sie das Saugen mit
Handgriff, Düsen und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht zumTragen/
Transportieren des Staubsaugers benutzen. Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzan-
schlusskabel vollständig ausziehen. Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am
Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe
Kanten ziehen und nicht einquetschen. Vor allen Arbeiten an Staubsauger und
Zubehör Netzstecker ziehen. Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb
nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger vor Feuchtigkeit und
Hitzequellen schützen. Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt
wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Aus Sicherheitsgründen ist der
Staubsauger mit einem Überhitzungs­schutz ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass Düse Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der Filter gewechselt werden muß. Nach Beseitigung der Störung lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
saugen.
2
de
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bitte beachten
!
Das Gerät nur an eine Steckdose anschließen, die mit einer Sicherung von mindestens 16 A abgesichert ist! Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeid­bar, in dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe ein­stellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe wählen.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Inbetriebnahme
Bild
1
a)Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung
einrasten. Dabei muß darauf geachtet werden, dass das Steckerteil am Saugschlauchstutzen in die Gerätesteckdose eintaucht.
b)Beim Entfernen des Saugschlauches
beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
Bild
2
Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben. Dabei muss darauf geachtet werden, dass das Steckerteil am Teleskoprohr in die entsprechende Aussparung am Handgriff eintaucht. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs­taste drücken und Handgriff herausziehen.
Bild
3
Teppichheber auf die Düse setzen.
Teppichheber durch seitlichen Druck
verrasten.
Bild
4
a)Teleskoprohr bis zum Einrasten in den
Stutzen der Bodendüse schieben.
b)Teleskoprohr bis zum Einrasten in den
Stutzen der Electromatic-Bürste schieben. Dabei muss darauf geachtet werden, dass das Steckerteil am Teleskoprohr in die entsprechende Aussparung am Stutzen der Electromatic-Bürste eintaucht. Mit dem Einrasten des Steckerteils ist der elektrische Kontakt zum Staubsauger hergestellt.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs­hülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
3
de
Bild
5
Durch Drücken der Schiebetaste in Pfeil­richtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen.
Bild
6
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken. =>Bereitschaftsanzeige leuchtet »blau«.
Bild
7
Staubsauger durch Betätigen der Ein- bzw. Austaste in Pfeilrichtung ein- bzw. ausschalten.
Saugkraftregelung
Bild
8
Durch Betätigung des Saugkraftreglers in Pfeilrichtung kann die Saugleistung stufenlos erhöht bzw. gesenkt werden. Die Saugleistungsstufe wird durch Aufleuchten der LED’s am Gerät angezeigt. Niedriger Leistungsbereich:
Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z. B. Gardinen. Mittlerer Leistungsbereich:
Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmutzung. Hoher Leistungsbereich:
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und bei starker Verschmutzung.
Bild
9
Durch Überrasten des Schaltschiebers in Pfeilrichtung schaltet das Gerät ab und geht in »Stand by«- Funktion. =>niedrigste Leistungsstufe blinkt »blau« Durch Betätigung des Schaltschiebers in umgekehrter Richtung schaltet sich das Gerät wieder ein.
Bild
10
Während des Saugvorgangs kann die Electromatic-Bürste durch Betätigung des Schaltknopfes aus- bzw. eingeschaltet werden.
Saugen
Sie haben ein sehr leistungs- und saugstarkes Gerät erworben. Die max. Leistungsstellung empfielt sich deshalb nur bei stark verschmutzten Niedrigflor-Teppichböden oder Hartböden.
Bodendüse mit Teppichheber und Entriegelungshülse
Bild
11
Bodendüse einstellen:
Zum Saugen von Teppichen
und Teppichböden =>
Zum Saugen von Hartböden =>
Bild
12
Beim Zurückziehen der Bodendüse wird der Teppich angehoben und ermöglicht so ein Saugen unter dem Teppichrand.
Electromatic-Bürste
Hinweise über die Anwendung und Wartung der Electromatic-Bürste siehe beiliegende Gebrauchsanweisung.
Saugen mit Zubehör
Bild
13
Kombi-Zubehör durch Ziehen in Pfeilrichtung aus dem Zubehörhalter lösen. a)Fugendüse
Zum Absaugen von Fugen und Ecken. Für schwer zugängliche Stellen kann das Kombi-Zubehör durch teleskopartiges Ausziehen der Fugendüse in 2 Stufen verlängert werden.
Fugendüse in beiden Stufen soweit
ausziehen bis sie hörbar einrastet. Durch Lösen der Teleskopverriegelungen
(drücken in Pfeilrichtung) kann die Fugendüse wieder zusammengeschoben werden.
b)Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor­hängen usw.
c)Möbelpinsel
Zum Absaugen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen usw.
4
de
Polsterdüse in Pfeilrichtung umklappen.
Durch Drehen in Pfeilrichtung wird der
Borstenkranz ausgefahren.
Vor dem Einsetzen des Kombi-
Zubehörs in den Zubehörhalter muss
der Borstenkranz eingedreht und die
Polsterdüse zurückgeklappt werden.
Bild
14
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Kunststoffrippe am Düsenstutzen in die Aussparung an der Geräterückseite schieben. Zuvor Gerät in »Stand by«- Funktion schalten (siehe Bild 9).
Nach der Arbeit
Bild
15
Gerät ausschalten, Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und
loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf). Durch erneutes Ziehen am Netzanschluss-
kabel wird die Kabelbremse wieder aktiv, durch kurzes Ziehen am Kabel deaktiviert. Bei Geräten mit elektronisch auslösender
Kabeltrommel rollt sich das Netzanschluss­kabel beim Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose automatisch auf. Sollten Sie nicht wünschen, dass das
Netzanschlusskabel komplett aufrollt (z.B. bei Steckdosenwechsel) wird die Kabelbremse durch Ziehen am Netzanschlusskabel aktiviert.
Bild
16
Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräte­unterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Kunststoffrippe an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
Filterwechsel
Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX austauschen
Bild
17
Leuchtet, bei vom Teppich abgehobener
Düse und höchster Saugleistungsein­stellung, die Filterwechselanzeige intensiv und gleichmäßig auf, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich. Staubraumdeckel durch Betätigung des
Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.
Bild
18
Filterbeutel MEGAfilt Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen.
Bild
19
Neuen Filterbeutel MEGAfilt die Halterung einlegen und Staubraumdeckel schließen.
Achtung: Staubraumdeckel schließt
!
nur mit eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt
Sollte nach Austausch des Filter­beutels die Filterwechselanzeige weiterhin leuchten, bitte überprüfen, ob Düse, Rohr oder Saugschlauch verstopft sind.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Bild
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 17).
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung heraus-
ziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen
reinigen.
®
SuperTEX bzw. Textilfilter.
20
®
SuperTEX durch
®
SuperTEX in
5
de
Bei starker Verschmutzung sollte der
Motorschutzfilter ausgewaschen werden. Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen. Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in
das Gerät bis zum Rastpunkt einschieben und Staubraumdeckel schließen.
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoff­reiniger gepflegt werden.
Hepa-Aktivkohle-Filter austauschen
Bild
21
Durch Drücken der Verschlusslasche in
Pfeilrichtung Ausblasgitter entriegeln und öffnen. Hepa-Aktivkohle-Filter durch Drücken der
Verschlusslasche in Pfeilrichtung entriegeln und herausnehmen.
Aktivkohle-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Aktivkohle-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausge­wechselt werden.
Bild
22
Aktivkohle-Filter herausnehmen und im
Hausmüll entsorgen. Neuen Aktivkohle-Filter einlegen.
Hepa-Filter
Bild
23
Hepafilter und Aktivkohle-Filter im Hausmüll entsorgen.
Hepa-Filter jährlich auswechseln
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweck-
!
reiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel ( wie z. B. Gips, Zement, usw.), Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Motorschutzfilter, Hepa- und Aktivkohle-Filter austauschen.
Bild
24
Hepa-Aktivkohle-Filter unter die beiden
Halterippen schieben und in Pfeilrichtung schwenken bis er einrastet. Ausblasgitter schließen.
6
Technische Änderungen vorbehalten.
Sonderzubehör
Austauschfilterpackung VZ52AFP2
Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt®SuperTEX mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter
Typ P / Ident-Nr. 462587
Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFP
Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden
!
werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
HEPA-Filter (Klasse H12) VZ151HFB
Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln (siehe Bilder 21, 23 und 24)
Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden
!
werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
Aktivkohle-Filter VZ190AFB
Extra dickes Aktivkohlekissen. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche. Jährlich auswechseln. Nur in Verbindung mit HEPA-Filter (VZ151HFB) oder Micro-Hygienefilter verwendbar. Bei Verwenden mit Micro-Hygienefilter Schaumstoff aus Filterrahmen entfernen (Bild 22) und Aktivkohlefilter einlegen.
Bitte beachten!
Kombination »HEPA-Filter« + »Aktivkohlefilter«
nicht möglich bei Geräten mit Motorschutzgitter.
TURBO-UNIVERSAL®-Bürste VZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
Bodendüse VZ082BD
Umschaltbare Bodendüse, geeignet für Teppiche und glatte Böden.
Ersatzteile
Fadenheber (1) können bei Bedarf über den Kundendienst bezogen werden.
Fadenheber (1): Ident-Nr. 188565
1
7
Your vacuum cleaner
25
21
24
23
22
21
20
19
18
17
3 4
5
6
7 8
9
10
11
12
1 Hose handle 2 Combination accessory 3 Suction hose 4 Change filter indicator 5 Power indicator 6 ON/OFF button 7 Exhaust grille 8 Exhaust grille latch
9 HEPA activated carbon filter 10 Parking aid with automatic switch-off 11 Dust compartment cover 12 Power cord 13 Parking aid (on unit underside)
8
16
15 14
13
14 Motor protection filter 15 Filter bracket
MEGAfilt®Super TEX
16
dust bag 17 Electromatic brush with unlatching sleeve 18 Carpet lifter 19 Adjustable floor tool* with locking collar 20 Dust compartment handle 21 Connection for electromatic brush 22 Telescopic tube with sliding button and
unlatching sleeve 23 Electromatic brush on/off button 24 Suction adjustment 25 Accessories holder
en
Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, and is not intended for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by use other than that intended, or incorrect operation. You should therefore please note the following points. The vacuum cleaner must only be operated using:
Original
Original replacement parts, accessories or
optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used for:
Vacuuming persons or animals
Vacuuming up:
– insects and spiders. –hazardous, sharp-edged, hot or burning
– damp or liquid substances. –highly flammable or explosive substances
MEGAfilt®Super TEX
substances.
and gases.
dust bag
Safety information
This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the following European Directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC (amended by Directive 93/68/EEC).
Only plug in and use the vacuum cleaner in
accordance with the rating plate. Never use the vacuum cleaner without the
MEGAfilt®Super TEX
=> This could damage the vacuum cleaner. Only allow children to use the vacuum
cleaner when supervised.
Keep suction away from your face when
using the hand grip, nozzles or pipe. => Risk of injury.
Do not carry/transport the vacuum cleaner
by the power cord. Fully extend the power cord if the
appliance is to be used continously for several hours. To disconnect the appliance from the
mains, pull the plug, not the power cord. Do not pull the power cord around sharp
corners and do not allow it to become trapped. Unplug the power cord from the mains
before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories. Do not use the vacuum cleaner if it is
damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected. For safety reasons, only authorised after-
sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner. Protect the vacuum cleaner from moisture
and sources of heat. Switch off the vacuum cleaner when it is
not being used. Make worn out appliances unusable, then
dispose of them in an appropriate manner. For reasons of safety, the vacuum cleaner
is equipped with an overheating protection mechanism which automatically switches off the vacuum cleaner if it is blocked and overheating. Unplug the power cord from the mains and make sure that the nozzle, the suction pipe and the hose are not blocked. Also check whether the filter needs to be changed. Having rectified the fault, leave the vacuum cleaner to cool down for at least one hour. You can then use it again.
dust bag.
9
en
Disposal information
Packaging
The packaging protects the vacuum cleaner from damage during transportation. It is made of environmentally-friendly materials and can be recycled. Dispose of unneeded packaging at the appropriate recycling points.
Used vacuum cleaner
Used appliances still contain many recyclable materials. You should therefore take your used vacuum cleaner to your retailer or recycling centre so that it can be recycled. For current disposal methods, please enquire at your appliance dealership or local council.
Please note
!
If a fuse should blow when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. Tripping a fuse may be avoided by selecting the lowest power level before switching on the appliance.
Fold out picture pages.
Commissioning
Figure a)Insert the suction hose connector into the
b)To remove the suction hose, press the two
Figure
Figure
1
suction opening until it clicks into place. You must ensure that the plug-in part of the suction hose connector is inserted into the appliance socket.
lugs together and pull out the hose.
2
Slide the handle into the telescopic tube until it clicks into place. You must ensure that the plug-in part of the telescopic tube is inserted into the corresponding recess on the handle. Press on the unlatching sleeve and pull out the handle to disconnect.
3
Attach the carpet lifter to the nozzle. Press the carpet lifter sideways to engage.
10
Figure a)Slide the telescopic tube into the floor
a)Slide the telescopic tube into the
Press on the unlatching sleeve and pull out the telescopic tube to disconnect.
4
nozzle connection piece until it clicks into place.
electromatic brush connection piece until it clicks into place. You must ensure that the plug-in part of the telescopic tube is inserted into the corresponding recess on the electromatic brush connection piece. An electrical contact with the vacuum cleaner is established when the plug-in part is engaged.
en
Figure
Figure
Figure
5
Unlock the telescopic tube by pushing the sliding button in the direction of the arrows and then set it to the required length.
6
Holding the power cord by the plug, pull out the required length and plug it into the mains socket. => Readiness display lights up in blue.
7
To switch your vacuum cleaner on and off, press the On/Off button in the direction of the arrow.
Suction adjustment
Figure
Figure
Figure
8
Pressing the suction adjustment switch in the direction of the arrow reduces or increases the suction power. The LED on the appliance lights up to display the suction level. Low power range: For vacuuming delicate materials, e.g. curtains. Medium power range: For day-to-day cleaning when there is little dirt. High power range: For cleaning hard-wearing floor coverings and hard floors, and when there is a lot of dirt.
9
Pushing the sliding switch too far in the direction of the arrow switches off the vacuum cleaner and puts it into “Stand by” mode. =>The lowest power level flashes in blue Pushing the sliding switch in the opposite direction switches the appliance back on.
10
The electromatic brush can be switched on or off while you are vacuuming by pressing the knob.
Vacuuming
You have purchased an extremely powerful device. The highest suction setting is therefore only recommended for heavily soiled, durable carpeted and hard floors.
Floor nozzle with rug lifter and unlatching sleeve
Figure
Adjusting the floor nozzle:
Figure
Electromatic brush
For notes on the use and maintenance of the electromatic brush, see the instruction manual provided.
Vacuuming with accessories
Figure
Pull the combination tool in the direction of the arrow to remove it from the tool holder.
a)Crevice nozzle
b)Upholstery nozzle
c)Furniture brush
11
For cleaning rugs and
carpets =>
For cleaning hard floors =>
12
When you pull the floor nozzle backwards, the rug is lifted, allowing you to clean underneath the edge.
13
For vacuuming in crevices and corners. For difficult to get to places, the combina­tion tool can be extended in two stages by pulling out the crevice nozzle.
Extend the crevice nozzle to the second
stop until you can hear it engage. The crevice nozzle can be pushed back
together by undoing the telescopic tube locks (press in the direction of the arrow).
For cleaning upholstery, curtains, etc.
For window frames, cabinets, profiles etc.
Fold the upholstery nozzle over in the
direction of the arrow. To extend the brush ring, turn it in the
direction of the arrow.
11
en
The brush ring must be turned and the
upholstery nozzle folded back before inserting the combination accesories into the accessories holder.
Figure
When the work is done
Figure
Figure
14
When you stop cleaning for a moment, you can use the parking aid at the back of the vacuum cleaner. Slide the plastic lug on the nozzle connector into the groove at the back of the vacuum cleaner. Before doing this, switch the vacuum cleaner to "Stand by" mode (see Figure 9).
15
Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the mains. Tug the power cord and let go. The cable then rewinds automatically. To reactivate or deactivate the cable brake, quickly tug the power cord. On vacuum cleaners with an electronically actuated cable rewind, the power cord automatically rewinds when the machine is unplugged at the socket. If you do not want the power cord to rewind completely (e.g. when changing the plug), you can apply the cable brake by pulling the power cord.
17
You can use the parking aid on the underside of the appliance for parking/transporting the vacuum cleaner. Place the vacuum cleaner upright. Slide the plastic lug on the floor nozzle into the groove on the unit underside.
Changing the filter
Replacing the MEGAfilt®SuperTEX dust bag
Figure
Figure
Figure
!
Cleaning the motor protection filter
The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out.
Figure
17
If the dust bag change indicator lights up brightly and uniformly when the nozzle is lifted from the floor and the vacuum is on its highest setting, you should change the dust bag, even if it is not yet full. In this case it is essential to change the dust bag due to the type of material it contains. Turn the dust compartment locking lever in the direction of the arrow to open the dust compartment cover.
18
Seal the MEGAfilt pulling the locking tab and then remove it.
19
Place a new MEGAfilt in the holder and close the dust bag compartment cover.
Caution: The dust bag compartment cover will only close when the MEGAfilt filter has been inserted.
If the dust bag change indicator continues to light up after the dust bag has been changed, please check whether the nozzle, pipe or vacuum hose are obstructed.
20
Open the dust compartment cover (see figure 17). Remove the motor protection filter in the direction of the arrow. Empty the motor protection filter by tapping it.
®
SuperTEX dust bag by
®
SuperTEX dust bag
®
SuperTEX dust bag or textile
12
en
If the motor protection filter is very dirty,
wash it out. Leave the filter to dry for at least 24 hours. After cleaning, insert the motor protection
filter into he appliance until it engages and close the dust bag compartment lid.
Care
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the mains before cleaning the vacuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned using a standard plastics cleaner.
Replacing the Hepaactivated carbon filter
Figure
Replacing the activated carbon filter*
If your vacuum cleaner is equipped with an activated carbon filter, you need to replace this filter once a year.
Figure
Hepa filter
Figure
Dispose of the Hepa filter and the activated carbon filter with the household rubbish.
Replace the Hepa filter every twelve months
21
Press the exhaust grille latch in the direction of the arrow to unlatch the exhaust grille and open it. Press the latch in the direction of the arrow to unlock the Hepa activated carbon filter and remove it.
22
Remove the activated carbon filter and dispose of it as normal waste. Fit a new activated carbon filter.
23
Do not use a scouring agent, glass
!
cleaner or all-purpose cleaner. Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a second vacuum cleaner or simply wiped with a a dry cloth or dusting brush.
Clean the motor protection filter by knocking it after vacuuming fine dust particles (such as plaster, cement etc.) and replace the motor protection filter, the Hepa filter and the activate carbon filter if necessary.
Figure
24
Slide the Hepa activated carbon filter under the two grippers until it clicks into place. Close the exhaust grille.
Subject to technical changes.
13
Optional extra
Replacement filter pack VZ52AFP2
Contains: 5 MEGAfilt®SuperTEX replacement filters with latch 1 micro-hygiene filter
Typ P / Product code 462587
Textile filters (continuous filters) VZ10TFP
Reusable filters with Velcro(R) fastener.
Caution: Avoid a combination of cloth filter and
!
HEPA filter because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
HEPA filter (Class H12) VZ151HFB
Recommended against allergies. Ensures extremely clean exhaust air. Replace yearly (see figures 21, 23 and 24)
Caution: Avoid a combination of cloth filter and
!
HEPA filter because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
Activated carbon filter VZ190AFB
Extra-thick active carbon cushion. Combats unpleasant odours. Replace once a year. Can be used only in combination with HEPA filter (VZ151HFB) or micro-hygiene filter. If used with micro-hygiene filter, remove foam from filter frame (figure 22) and replace with active carbon filter.
Please note
Combination of Hepa filter and active carbon filter
not possible on units with motor protection grille.
TURBO-UNIVERSAL®brush VZ102TBB
All-in-one brushing and vacuum cleaning of shallow-pile rugs and car­pets and for all hard floor coverings. Especially suitable for removing animal hair. The brush roll is driven by the suction air flow. No separate electrical connection is needed.
Floor nozzle VZ082BD
Adjustable floor nozzle, suitable for carpets and hard floors.
Spare parts
Thread lifters (1) can be ordered from the after-sales service if required.
Thread lifter (1): Identification no. 188565
14
1
Description de l’appareil
25
21
24
23
22
21
20
19
18
17
3 4
5
6
7 8
9
10
11
12
1 Poignée de flexible 2 Accessoire combiné 3 Flexible d’aspiration 4 Indicateur pour le changement de sac
d’aspirateur 5 Voyant "prêt à fonctionner" 6 Bouton marche/arrêt 7 Grille de sortie d’air 8 Attache de fermeture 9 Filtre Hepa + à charbon actif
10 Position parking avec arrêt automatique 11 Couvercle du compartiment de poussière 12 Cordon électrique 13 Dispositif de rangement (sur la face
inférieure de l’appareil)
16
15 14
14 Filtre de protection du moteur 15 Support de filtre 16 Sac aspirateur 17 Brosse Electromatic avec manchon de
déverrouillage 18 Lève-tapis 19 Brosse commutable pour sols avec 20 Levier de fermeture 21 Raccordement pour brosse Electromatic 22 Tuyau télescopique avec poussoir et
manchon de déverrouillage 23 Bouton Marche/Arrêt pour brosse
Electromatic 24 Régulateur de la puissance d’aspiration 25 Porte-accessoires
13
MEGAfilt®Super TEX
15
fr
Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez­y joindre sa notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à un usage domestique et non professionnel. Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d’utilisation. Le fabricant n’est pas responsable d’éventuels dommages résultant d’un emploi non conforme ou d’un maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes! L’aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
un sac d’aspirateur
d’origine des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
- petits organismes vivants
- substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou incandescentes
- substances humides ou liquides
- substances et gaz facilement inflammables ou explosifs.
MEGAfilt®Super TEX
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Nous déclarons la conformité de l’appareil avec les directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l’aspirateur en service
uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans sac d’aspirateur
MEGAfilt®Super TEX => l’appareil peut être endommagé! Permettre aux enfants d’utiliser l’aspirateur
uniquement sous surveillance.
Eviter d’aspirer avec la poignée, les
suceurs et le tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique pour
porter/ transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu
.
de plusieurs heures, dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur
le connecteur pour déconnecter l’appareil du secteur. Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus
d’arêtes vives et ne pas le coincer. Avant tous les travaux sur l’aspirateur et les
accessoires, retirer le connecteur de la prise. Ne pas mettre l’aspirateur en service s’il est
défectueux. En cas de panne, retirer le connecteur de la prise. Pour éviter des dangers, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur. Ne pas exposer l’aspirateur à l’humidité ni
aux sources de chaleur. Eteignez l’appareil si vous n’aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les
appareils hors d’usage, ensuite mettre l’appareil au rebut de manière réglementaire. Pour des raisons de sécurité, l’aspirateur est
équipé d’une protection contre une surchauffe. En cas de blocage et de surchauffe de l’appareil, il s’arrête automatiquement. Retirez le connecteur de la prise et vérifiez que la buse, le tube d’aspiration ou le flexible ne sont pas obstrués ou si le sac doit être changé. Après l’élimination du dérangement, laissez refroidir l’appareil au moins 1 heure. Ensuite l’appareil est de nouveau opérationnel.
16
fr
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage "Point vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Remettez donc votre appareil usagé à votre revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités d’élimination actuelles, demandez à votre revendeur ou à votre mairie.
Important
!
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l’appareil, ceci peut être dû au fait que d’autres appareils électriques d’une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l’appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.
Veuillez déplier les pages d’images!
Mise en service
Fig.
1
a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration
dans l’orifice d’aspiration. S’assurer que l’élément mâle à l’embout du flexible d’aspiration rentre dans la prise de l’appareil.
b) Pour enlever le flexible d’aspiration, presser
les deux nez d’enclenchement et retirer le flexible.
Fig.
2
Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. S’assurer que l’élément mâle au tuyau télescopique rentre dans l’évidement correspondant à la poignée. Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer la poignée.
3
Fig.
Poser le lève-tapis sur la brosse.
Enclencher le lève-tapis par une pression
latérale.
Fig.
4
a) Pousser le tuyau télescopique dans le
manchon de la buse pour sols jusqu’à son enclenchement.
b) Pousser le tuyau télescopique dans le
manchon de la brosse Electromatic jusqu’à son enclenchement. S’assurer que l’élément mâle au tuyau télescopique rentre dans l’évidement correspondant à l’embout de la brosse Electromatic. Le contact électrique vers l’aspirateur est établi par l’enclenchement de l’élement mâle.
Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.
17
fr
Fig.
5
En poussant le poussoir dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée.
Fig.
6
Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la longueur souhaitée et connecter le connecteur. => le voyant "prêt à fonctionner" s’allume en bleu.
Fig.
7
Allumer / éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Réglage de la puissance d’aspiration
Fig.
8
En actionnant le régulateur de la puissance d’aspiration dans le sens de la flèche il est possible d’augmenter ou de réduire en continu la puissance d’aspiration. Le niveau de la puissance d’aspiration est indiqué par l’allumage des DEL à l’appareil. Plage de faible puissance:
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voilages. Plage de puissance moyenne:
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible encrassement. Plage de puissance élevée:
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs et en cas d’encrassement important.
Fig.
9
En repoussant le poussoir de commande plus loin dans le sens de la flèche, l’appareil s’arrête et se met en "veille". =>le plus faible niveau de puissance clignote en bleu. En actionnant le poussoir de commande dans le sens inverse, l’appareil se remet en marche.
18
Fig.
10
Pendant l’opération d’aspiration, la brosse Electromatic peut être désactivée ou activée en actionnant le bouton de commande.
Aspiration
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir d’aspiration. La position de puissance maximale est donc uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement encrassées ou de sols durs.
Buse pour sols avec lève-tapis et manchon de déverrouillage
Fig.
11
Réglage de la buse pour sols:
Pour aspirer sur des tapis
et des moquettes =>
Pour aspirer sur des sols durs =>
Fig.
12
En tirant la buse pour sols en arrière, le tapis est soulevé et il est possible d’aspirer sous le bord du tapis.
Brosse Electromatic
Pour des indications sur l’utilisation et l’entretien de la brosse Electromatic, voir la notice d’utilisation jointe.
Aspiration avec les accessoires
Fig.
13
Détacher l’accessoire combiné du porte­accessoire en le tirant dans le sens de la flèche. a) Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins. Pour des endroits difficile d’accès, l’accessoi­re combiné peut être prolongé en télescopant le suceur de joints en 2 niveaux.
Lors des deux niveaux, télescoper le
suceur de joints jusqu’à ce qu’il s’enclenche audiblement. En déverrouillant les verrouillages de
télescopage (pousser dans le sens de la flèche) le suceur de joints peut être remis à la longueur initiale.
fr
b) Tête pour coussins
Pour aspirer sur des coussins, rideaux etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires, profilés etc.
Rabattre la tête pour coussins dans le sens
de la flèche. La brosse sort lorsqu’on tourne la tête dans
le sens de la flèche.
Avant de remettre en place l’accessoire
combiné dans le porte-accessoire, faire rentrer la brosse et repivoter la tête pour coussins.
Fig.
14
En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appareil. Faire glisser la nervure en plastique à l’embout de la tête dans l’évidement à l’arrière de l’appareil. Commuter d’abord l’appareil en mode "Veille" (voir fig. 9).
Après le travail
Fig.
15
Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de la
prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le câble s’enroule automatiquement). Le frein du cordon est réactivé en tirant de
nouveau sur le cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement sur le cordon. En cas d’appareils avec enrouleur de cordon
à déclenchement électronique, le cordon s’enroule automatiquement lorsque l’on retire le connecteur de la prise. Si vous ne désirez pas enrouler le cordon
électrique complètement (p.ex. pour connecter l’appareil sur une autre prise), le frein du cordon est activé en tirant sur le cordon électrique
Fig.
16
Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser le dispositif de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur. Placer l’appareil debout. Faire glisser la nervure en plastique à la buse pour sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appareil.
Changement du filtre
Remplacement du sac aspirateur MEGAfilt
Fig.
Fig.
Fig.
!
®
SuperTEX
17
Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur s’allume intensivement et de manière régulière lorsque la buse est décollée du sol et la puissance d’aspiration réglée à la position maximale est, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein. Dans ce cas, la nature de la matière contenue dans le sac rend le changement nécessaire. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière en actionnant le levier de fermeture dans le sens de la flèche.
18
Fermer le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX en tirant sur l’attache
de fermeture et l’enlever.
19
Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt®SuperTEX neuf dans le support et fermer le couvercle du compartiment de poussière.
Attention: Le couvercle du compartiment de poussière ferme uniquement si un sac aspirateur MEGAfilt®SuperTEX ou un sac textile est en place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur, l’indicateur pour le changement du sac est toujours allumé, contrôler si la buse, le tube ou le flexible d’aspiration sont bouchés.
19
fr
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant!
20
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière (voir fig. 17). Retirer le filtre de protection du moteur dans
le sens de la flèche. Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant. S’il est fortement encrassé, rincer le filtre de
protection du moteur. Ensuite, laisser sécher le filtre au moins 24 heures. Après le nettoyage, pousser le filtre de
protection du moteur dans l’appareil jusqu’à l’enclenchement et fermer le couvercle du compartiment de poussière.
Changer le filtre Hepa + à charbon actif
Fig.
21
Déverrouiller la grille de sortie d’air en
poussant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir. Déverrouiller le filtre Hepa + à charbon actif
en poussant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche et l’enlever.
Changer le filtre à charbon actif
Si votre appareil est équipé d’un filtre à char­bon actif, celui-ci doit être changé tous les ans.
Filtre Hepa
Fig.
23
Mettre le filtre Hepa et le filtre à charbon actif aux ordures ménagères.
Changer tous les ans le filtre Hepa
Après l’aspiration de fines particules de poussière (telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant, changer éventuellement le filtre de protection du moteur, le filtre Hepa et le filtre à charbon actif.
Fig.
24
Pousser le filtre Hepa + à charbon actif sous
les deux renforts de fixation et le pivoter dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Fermer la grille de sortie d’air.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre et retirer le connecteur de la prise de secteur. L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants,
!
nettoyants pour verre ni de produits nettoyants universels. Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
Fig.
22
Extraire le filtre à charbon actif et le mettre
aux ordures ménagères. Mettre en place un filtre à charbon actif
neuf.
20
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
Accessoires spéciaux
Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFP2
Contenu: 5 Sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt®SuperTEX avec fermeture 1 Micro-filtre hygiénique
Filtre textile (filtre permanent) VZ10TFP
Filtre réutilisable avec fermeture à scratch.
Attention: Il est recommandé d’éviter de combiner le sac textile avec
!
le filtre HEPA car ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Filtre HEPA (classe H12) VZ151HFB
Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre. A changer tous les ans (voir fig. 21, 23 et 24)
Attention: Il est recommandé d’éviter de combiner le sac textile avec
!
le filtre HEPA car ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Filtre à charbon actif VZ190AFB
Coussin extra-épais à charbon actif. Empêche pour une longue durée des odeurs désagréables. A changer tous les ans. Uniquement utilisable asso­cié à un filtre HEPA ( VZ151HFB) ou à un micro-filtre hygiénique. Lors de l’utilisation avec un micro-filtre hygiénique, enlever la mousse du cadre de filtre (fig. 22) et insérer le filtre à charbon actif.
Important!
La combinaison "Filtre Hepa" + "Filtre à charbon actif"
n’est pas possible en cas d’appareils avec grille de protection du moteur.
Type P / Référence 462587
Brosse UNIVERSELLE TURBO®VZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de l’aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.
Buse pour sols VZ082BD
Buse pour sols commutable, appropriée aux tapis et aux sols lisses.
Pièces de rechange
Le ramasse-fils (1) peut être commandé en cas de besoin auprès du
service-après-vente.
Ramasse-fils (1): Référence 188565
1
21
Descrizione dell’apparecchio
25
21
24
23
22
21
20
19
18
17
3 4
5
6
7 8
9
10
11
12
1 Impugnatura del tubo flessibile 2 Accessori combinati 3 Tubo flessibile di aspirazione 4 Display di sostituzione del filtro 5 Display di preparazione 6 Tasto di attivazione e disattivazione (ON/OFF) 7 Griglia di scarico 8 Linguetta di chiusura 9 Filtro a carbone attivo HEPA
10 Strumento ausiliario di parcheggio con
sistema automatico di disattivazione 11 Coperchio del vano di raccolta dello sporco 12 Cavo di allacciamento alla rete 13 Strumento ausiliario di stazionamento (sul lato
inferiore dell’apparecchio) 22
16
15 14
14 Filtro di protezione del motore 15 Portafiltro 16 sacchetto filtrante 17 Spazzola Electromatic con bussola di sblocco 18 Dispositivo di sollevamento dei tappeti 19 Spazzola commutabile per pavimenti con
bussola di sblocco 20 Leva di chiusura 21 Raccordo per spazzola Electromatic 22 Tubo telescopico con tasto di scorrimento e
bussola di sblocco
23 Pulsante di attivazione e/o disattivazione della
spazzola Electromatic 24 Regolatore della potenza di aspirazione 25 Supporto per accessori
13
MEGAfilt®Super TEX
it
Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l’aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l’uso. Il costruttore non assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o errato. Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze! L’aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
Sacchetto di spolvero originale
MEGAfilt®Super TEX parti di ricambio, accessori o
accessori speciali originali
L’aspirapolvere non è adatto all’uso nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o animali
aspirazione di:
insetti sostanze nocive per la salute, oggetti dai bordi affilati, materiali caldi o incandescenti materiali umidi o liquidi materiali e sostanze infiammabili o esplosive.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Confermiamo la conformità alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE). 73/23/CEE (emendata attraverso la normativa RL 93/68/CEE).
Allacciare e mettere in funzione
l’aspirapolvere esclusivamente come indicato sulla targhetta di identificazione. Non utilizzare mai l’apparecchio senza
sacchetto di spolvero => l’apparecchio può essere danneggiato! I bambini possono usare l’aspirapolvere
soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Non tenere l’impugnatura, le bocchette e il
tubo in prossimità della testa quando si utilizza l’apparecchio. => Pericolo di lesioni!
Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete
per trasportare l’aspirapolvere. In caso di uso prolungato, estrarre
completamente il cavo di collegamento alla rete elettrica. Per staccare l’apparecchio dalla rete, non
tirare il cavo di allacciamento, bensì estrarre semplicemente la spina. Non far passare il cavo di allacciamento alla
rete su bordi affilati e non piegarlo. Staccare la spina dalla rete prima di effettuare
lavori sull’aspirapolvere e gli accessori. Non mettere in funzione l’apparecchio qualora
esso sia danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla rete. Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti
dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. Proteggere l’aspirapolvere dall’umidità e dalle
fonti di calore. Disattivare l’apparecchio quando non lo si
utilizza. Gli apparecchi dismessi devono essere resi
immediatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità alle normative vigenti in materia. Per motivi di sicurezza l’aspirapolvere è
provvisto di una protezione contro il surriscaldamento. Nel caso in cui si verifichi un blocco e l’apparecchio si surriscaldi, quest’ultimo si disattiva automaticamente. Staccare la spina e accertarsi che la bocchetta del tubo di aspirazione o il tubo flessibile non siano otturati o non sia necessario sostituire il filtro. Dopo aver eliminato l’anomalia insorta, lasciare raffreddare l’apparecchio almeno per un’ora. Soltanto successivamente sarà nuovamente possibile utilizzare l’apparecchio.
MEGAfilt®Super TEX
.
23
it
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio protegge l’aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. E’ costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto Verde"
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire il proprio apparecchio dismesso al proprio rivenditore o presso un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all’amministrazione comunale della propria città.
Attenzione
!
Se il dispositivo di sicurezza scatta al momento di attivazione dell’apparecchio, la causa può essere dovuta al fatto che altri apparecchi con elevata potenza allacciata sono stati forse collegati contemporaneamente allo stesso circuito. Per evitare che il dispositivo di sicurezza scatti, è sufficiente regolare l’apparecchio sul livello minimo prima di attivarlo e, solo in un secondo momento, selezionare un livello più alto.
Aprire le pagine illustrate!
Messa in funzione
Figura a) Inserire il tronchetto di aspirazione
b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione
Figura
Figura
Figura a) Spingere il tubo telescopico fino al suo scatto
b) Spingere il tubo telescopico fino al suo scatto
Per staccare il collegamento, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico.
1
nell’apertura di aspirazione, facendo attenzione che lo spinotto del tronchetto di aspirazione entri nella presa dell’apparecchio.
premere i due nottolini ed estrarre il tubo flessibile.
2
Spingere l’impugnatura fino al suo scatto in posizione nel tubo telescopico, assicurandosi che lo spinotto del tubo telescopico entri nell’incavo corrispondente sull’impugnatura. Per staccare il collegamento, premere la bussola di sblocco ed estrarre l’impugnatura.
3
Montare il dispositivo di sollevamento dei tappeti sulla spazzola. Bloccare il dispositivo di sollevamento dei tappeti esercitando una pressione laterale.
4
in posizione nel tronchetto della bocchetta per pavimenti.
in posizione nel tronchetto della spazzola Electromatic, assicurandosi che lo spinotto del tubo telescopico entri nell’incavo corrispondente sul tronchetto della spazzola Electromatic. Con lo scatto in posizione della parte della spina si è creato il contatto elettrico con l’aspirapolvere.
24
it
Figura
Figura
Figura
5
Premendo il tasto di scorrimento nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e impostare la lunghezza desiderata.
6
Afferrare la spina del cavo di allacciamento alla rete, estrarre il cavo fino alla lunghezza desiderata e inserire la spina. => Il display di preparazione assume la tonalità blu.
7
Attivare e disattivare l’aspirapolvere azionando il tasto di attivazione e disattivazione nel senso indicato dalla freccia.
Regolazione della potenza di aspirazione
Figura
Figura
Figura
8
Azionando il regolatore della potenza di aspirazione in direzione della freccia è possibile aumentare o diminuire in modo continuo la portata di aspirazione. Il livello della potenza di aspirazione viene visualizzato dall’accendersi dei LED sull’apparecchio. Potenza bassa: per l’aspirazione di tessuti delicati, quali per es. tende. Potenza media: per la pulizia quotidiana con sporco debole. Potenza alta: per la pulizia di pavimentazioni robuste, pavimenti duri e in caso di sporco pesante.
9
Muovendo il pulsante di regolazione nel senso indicato dalla freccia l’apparecchio si disattiva ed entra nella funzione di "Stand by". => il livello minimo di potenza lampeggia con una tonalità blu; azionando il pulsante di regolazione nel senso inverso l’apparecchio si attiva nuovamente.
10
Durante il processo di aspirazione è possibile disattivare e riattivare la spazzola Electromatic azionando il pulsante di commutazione.
Aspirazione
Questo apparecchio è molto potente. Si consiglia pertanto di utilizzare il livello massimo di potenza soltanto per la pulizia di pavimenti duri o di moquette a pelo raso molto sporca.
Bocchetta per pavimenti con dispositivo di sollevamento dei tappeti e bussola di sblocco
Figura
11
Regolazione della spazzola per pavimenti:
Per la pulizia di tappeti e di
moquette =>
Per la pulizia di pavimenti duri =>
Figura
12
Quando si ritrae la bocchetta per pavimenti, il tappeto viene sollevato in modo da consentire la pulizia anche sotto il bordo del tappeto.
Spazzola Electromatic
Le avvertenze relative all’utilizzo e alla manutenzione della spazzola Electromatic sono contenute nelle istruzioni per l’uso allegate.
Uso dell’aspirapolvere con gli accessori
Figura
13
Staccare gli accessori combinati tirandoli nel senso indicato dalla freccia, in modo da rimuoverli dal supporto per accessori. a) Bocchetta per fessure
Per la pulizia degli angoli e delle fessure. Per i punti difficilmente accessibili, è possibile allungare l’accessorio estraendo in modo tele­scopico la bocchetta per giunti, e regolarlo su 2 possibili livelli.
Estrarre la bocchetta per giunti sino ai due
livelli previsti finché non si innesta in posizione in modo chiaramente udibile. Staccando gli interblocchi telescopici
(premere in direzione della freccia) è possibile riavvicinare la bocchetta per giunti.
b) Bocchetta per cuscini
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
c) Pennello per mobili
Per la pulizia delle cornici delle finestre, dei mobili, dei profili, ecc.
25
it
Ribaltare la bocchetta per cuscini nel senso
indicato dalla freccia. Ruotando nel senso indicato dalla freccia,
si rimuove la corona.
Prima di inserire l’accessorio combinato
nell’apposito supporto per accessori, è necessario girare la corona e tirare indietro la bocchetta per cuscini.
Figura
Dopo aver terminato la pulizia
Figura
Figura
26
14
Per brevi pause si può utilizzare lo strumento ausiliario di parcheggio sul lato posteriore dell’apparecchio. Inserire l’aletta in materiale plastico del tron­chetto della bocchetta nell’incavo sul lato dell’apparecchio. Accendere dapprima l’apparecchio nella fun­zione di "Stand by" (cfr. Figura 9).
15
Disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa. Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e rilasciare (il cavo si arrotola automaticamente). Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il freno del cavo. Tirando brevemente il cavo, si disattiva. Nel caso di apparecchi dotati di tamburo per cavo a comando elettronico, il cavo di allacciamento alla rete si arrotola automaticamente allorché si stacca la spina dalla presa. Se non si desidera che il cavo di allacciamento si arrotoli completamente (per esempio allorché si cambia semplicemente presa), si può attivare il freno del cavo tirando a livello del cavo di allacciamento.
16
Per deporre/trasportare l’apparecchio si può utilizzare lo strumento ausiliario di stazionamento, situato sul lato inferiore dello stesso. Posizionare l’apparecchio verticalmente. Inserire l’aletta in materiale plastico della bocchetta nell’incavo sul lato inferiore dell’apparecchio.
Sostituzione del filtro
Sostituire il sacchetto filtrante MEGAfilt
Figura
Figura
Figura
!
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
Figura
®
SuperTEX
17
Se, con la bocchetta sollevata dal pavimento e il massimo livello di potenza, il display appare di colore rosso intenso, è necessario sostituire il sacchetto filtrante anche se non è ancora pieno. In questcaso è il tipo di materiale a rendere necessaria la sostituzione. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia.
18
Chiudere il sacchetto filtrante MEGAfilt®SuperTEX tirando per la linguetta di chiusura ed estrarlo.
19
Montare un nuovo sacchetto filtrante MEGAfilt®SuperTEX sul relativo supporto e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
Attenzione: Il coperchio del vano di raccolta dello sporco si chiude solo se è stato montato il sacchetto filtrante MEGAfilt®SuperTEX, il filtro tessile.
Se il display di sostituzione del filtro resta acceso anche dopo la sostituzione del sacchetto filtrante, è necessario verificare che la bocchetta, il tubo o il tubo flessibile di aspirazione non siano otturati.
20
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr. figura 17). Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso indicato dalla freccia.
Loading...
+ 116 hidden pages