GebrauchsanweisungInstrucciones para el uso
Instructions for useOδηγες χρσεως
Mode d´emploiKullanma talimatı
Instruzioni per l´usoàÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
GebruiksaanwijzingHasználati utasitás
BrugsanvisningSposób użycia
Bruksanvisning燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
BruksanvisningInstrucţioni de folosire
Käyttöohje
Instruções de serviço
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte
bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch
im Haushalt und nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den
Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die
nachfolgenden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden
mit:
heißen oder glühenden Substanzen
– feuchten oder flüssigen Substanzen
– leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffen und Gasen.
MEGAfilt®Super TEX
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den
anerkannten Regeln der Technik und den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den
folgenden europäischen Richtlinien:
89/336/EWG (geändert durch RL
91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG).
73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild
anschließen und in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Staubbeutel
MEGAfilt®Super TEX
=> Gerät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staubsaugers
nur unter Aufsicht gestatten.
Vermeiden Sie das Saugen mit
Handgriff, Düsen und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Netzanschlusskabel nicht zumTragen/
Transportieren des Staubsaugers
benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzan-
schlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am
Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu
trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe
Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten an Staubsauger und
Zubehör Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb
nehmen. Beim Vorliegen einer Störung
Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am
Staubsauger nur vom autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Feuchtigkeit und
Hitzequellen schützen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt
wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
machen, danach das Gerät einer
ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Aus Sicherheitsgründen ist der
Staubsauger mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte eine
Blockierung auftreten und das Gerät zu
heiß werden, schaltet es sich automatisch
ab. Ziehen Sie den Netzstecker und stellen
Sie sicher, dass Düse Saugrohr oder
Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der
Filter gewechselt werden muß.
Nach Beseitigung der Störung lassen Sie
das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen.
Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
saugen.
2
de
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger
vor Beschädigung auf dem Transport.
Sie besteht aus umweltfreundlichen
Materialien und ist deshalb recycelbar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem
»Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät
bei Ihrem Händler bzw. einem
Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie
bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Bitte beachten
!
Das Gerät nur an eine Steckdose
anschließen, die mit einer Sicherung von
mindestens 16 A abgesichert ist!
Sollte die Sicherung beim Einschalten des
Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann
dies daran liegen, dass gleichzeitig andere
Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am
gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in dem Sie vor dem Einschalten des
Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere
Leistungsstufe wählen.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Inbetriebnahme
Bild
1
a)Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung
einrasten.
Dabei muß darauf geachtet werden, dass
das Steckerteil am Saugschlauchstutzen in
die Gerätesteckdose eintaucht.
b)Beim Entfernen des Saugschlauches
beide Rastnasen zusammendrücken und
Schlauch herausziehen.
Bild
2
Handgriff bis zum Einrasten in das
Teleskoprohr schieben.
Dabei muss darauf geachtet werden, dass
das Steckerteil am Teleskoprohr in die
entsprechende Aussparung am Handgriff
eintaucht.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungstaste drücken und Handgriff herausziehen.
Bild
3
Teppichheber auf die Düse setzen.
Teppichheber durch seitlichen Druck
verrasten.
Bild
4
a)Teleskoprohr bis zum Einrasten in den
Stutzen der Bodendüse schieben.
b)Teleskoprohr bis zum Einrasten in den
Stutzen der Electromatic-Bürste schieben.
Dabei muss darauf geachtet werden, dass
das Steckerteil am Teleskoprohr in die
entsprechende Aussparung am Stutzen
der Electromatic-Bürste eintaucht.
Mit dem Einrasten des Steckerteils ist der
elektrische Kontakt zum Staubsauger
hergestellt.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr
herausziehen.
3
de
Bild
5
Durch Drücken der Schiebetaste in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und
gewünschte Länge einstellen.
Bild
6
Netzanschlusskabel am Stecker greifen,
auf die gewünschte Länge herausziehen
und Netzstecker einstecken.
=>Bereitschaftsanzeige leuchtet »blau«.
Bild
7
Staubsauger durch Betätigen der Ein- bzw.
Austaste in Pfeilrichtung ein- bzw.
ausschalten.
Saugkraftregelung
Bild
8
Durch Betätigung des Saugkraftreglers in
Pfeilrichtung kann die Saugleistung
stufenlos erhöht bzw. gesenkt werden.
Die Saugleistungsstufe wird durch
Aufleuchten der LED’s am Gerät angezeigt.
Niedriger Leistungsbereich:
Für das Absaugen empfindlicher Stoffe,
z. B. Gardinen.
Mittlerer Leistungsbereich:
Für die tägliche Reinigung bei geringer
Verschmutzung.
Hoher Leistungsbereich:
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge,
Hartböden und bei starker Verschmutzung.
Bild
9
Durch Überrasten des Schaltschiebers in
Pfeilrichtung schaltet das Gerät ab und
geht in »Stand by«- Funktion.
=>niedrigste Leistungsstufe blinkt »blau«
Durch Betätigung des Schaltschiebers in
umgekehrter Richtung schaltet sich das
Gerät wieder ein.
Bild
10
Während des Saugvorgangs kann die
Electromatic-Bürste durch Betätigung des
Schaltknopfes aus- bzw. eingeschaltet
werden.
Saugen
Sie haben ein sehr leistungs- und
saugstarkes Gerät erworben.
Die max. Leistungsstellung empfielt sich
deshalb nur bei stark verschmutzten
Niedrigflor-Teppichböden oder Hartböden.
Bodendüse mit Teppichheber und
Entriegelungshülse
Bild
11
Bodendüse einstellen:
Zum Saugen von Teppichen
und Teppichböden=>
Zum Saugen von Hartböden=>
Bild
12
Beim Zurückziehen der Bodendüse wird
der Teppich angehoben und ermöglicht so
ein Saugen unter dem Teppichrand.
Electromatic-Bürste
Hinweise über die Anwendung und Wartung
der Electromatic-Bürste siehe beiliegende
Gebrauchsanweisung.
Saugen mit Zubehör
Bild
13
Kombi-Zubehör durch Ziehen in Pfeilrichtung
aus dem Zubehörhalter lösen.
a)Fugendüse
Zum Absaugen von Fugen und Ecken.
Für schwer zugängliche Stellen kann das
Kombi-Zubehör durch teleskopartiges
Ausziehen der Fugendüse in 2 Stufen
verlängert werden.
Fugendüse in beiden Stufen soweit
ausziehen bis sie hörbar einrastet.
Durch Lösen der Teleskopverriegelungen
(drücken in Pfeilrichtung) kann die
Fugendüse wieder zusammengeschoben
werden.
b)Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.
c)Möbelpinsel
Zum Absaugen von Fensterrahmen,
Schränken, Profilen usw.
4
de
Polsterdüse in Pfeilrichtung umklappen.
Durch Drehen in Pfeilrichtung wird der
Borstenkranz ausgefahren.
Vor dem Einsetzen des Kombi-
Zubehörs in den Zubehörhalter muss
der Borstenkranz eingedreht und die
Polsterdüse zurückgeklappt werden.
Bild
14
Bei kurzen Saugpausen können Sie die
Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen.
Kunststoffrippe am Düsenstutzen in die
Aussparung an der Geräterückseite
schieben.
Zuvor Gerät in »Stand by«- Funktion
schalten (siehe Bild 9).
Nach der Arbeit
Bild
15
Gerät ausschalten, Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und
loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf).
Durch erneutes Ziehen am Netzanschluss-
kabel wird die Kabelbremse wieder aktiv,
durch kurzes Ziehen am Kabel deaktiviert.
Bei Geräten mit elektronisch auslösender
Kabeltrommel rollt sich das Netzanschlusskabel beim Ziehen des Netzsteckers aus
der Steckdose automatisch auf.
Sollten Sie nicht wünschen, dass das
Netzanschlusskabel komplett aufrollt
(z.B. bei Steckdosenwechsel) wird die
Kabelbremse durch Ziehen am
Netzanschlusskabel aktiviert.
Bild
16
Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes
können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht
hinstellen.
Kunststoffrippe an der Bodendüse in die
Aussparung an der Geräteunterseite
schieben.
Filterwechsel
Filterbeutel MEGAfilt®SuperTEX
austauschen
Bild
17
Leuchtet, bei vom Teppich abgehobener
Düse und höchster Saugleistungseinstellung, die Filterwechselanzeige intensiv
und gleichmäßig auf, muss der Filterbeutel
gewechselt werden, auch wenn er noch
nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht
die Art des Füllgutes den Wechsel
erforderlich.
Staubraumdeckel durch Betätigung des
Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.
Bild
18
Filterbeutel MEGAfilt
Ziehen an der Verschlusslasche
verschließen und herausnehmen.
Bild
19
Neuen Filterbeutel MEGAfilt
die Halterung einlegen und
Staubraumdeckel schließen.
Achtung: Staubraumdeckel schließt
!
nur mit eingelegtem Filterbeutel
MEGAfilt
Sollte nach Austausch des Filterbeutels die Filterwechselanzeige
weiterhin leuchten, bitte überprüfen,
ob Düse, Rohr oder Saugschlauch
verstopft sind.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen
Abständen durch Ausklopfen bzw.
Auswaschen gereinigt werden!
Bild
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 17).
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung heraus-
ziehen.
Motorschutzfilter durch Ausklopfen
reinigen.
®
SuperTEX bzw. Textilfilter.
20
®
SuperTEX durch
®
SuperTEX in
5
de
Bei starker Verschmutzung sollte der
Motorschutzfilter ausgewaschen werden.
Den Filter anschließend mindestens
24 Stunden trocknen lassen.
Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in
das Gerät bis zum Rastpunkt einschieben
und Staubraumdeckel schließen.
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss
dieser ausgeschaltet und der Netzstecker
gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff
können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Hepa-Aktivkohle-Filter austauschen
Bild
21
Durch Drücken der Verschlusslasche in
Pfeilrichtung Ausblasgitter entriegeln und
öffnen.
Hepa-Aktivkohle-Filter durch Drücken der
Verschlusslasche in Pfeilrichtung entriegeln
und herausnehmen.
Aktivkohle-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Aktivkohle-Filter
ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden.
Bild
22
Aktivkohle-Filter herausnehmen und im
Hausmüll entsorgen.
Neuen Aktivkohle-Filter einlegen.
Hepa-Filter
Bild
23
Hepafilter und Aktivkohle-Filter im Hausmüll
entsorgen.
Hepa-Filter jährlich auswechseln
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweck-
!
reiniger verwenden.
Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem
zweiten Staubsauger ausgesaugt, oder einfach
mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel
gereinigt werden.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel
( wie z. B. Gips, Zement, usw.),
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen,
evtl. Motorschutzfilter, Hepa- und
Aktivkohle-Filter austauschen.
Bild
24
Hepa-Aktivkohle-Filter unter die beiden
Halterippen schieben und in Pfeilrichtung
schwenken bis er einrastet.
Ausblasgitter schließen.
6
Technische Änderungen vorbehalten.
Sonderzubehör
Austauschfilterpackung VZ52AFP2
Inhalt:
5 Austauschfilter MEGAfilt®SuperTEX mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
Typ P / Ident-Nr. 462587
Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFP
Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden
!
werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich
verkürzt.
HEPA-Filter (Klasse H12) VZ151HFB
Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft.
Jährlich auswechseln (siehe Bilder 21, 23 und 24)
Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden
!
werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich
verkürzt.
Aktivkohle-Filter VZ190AFB
Extra dickes Aktivkohlekissen. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
Jährlich auswechseln. Nur in Verbindung mit HEPA-Filter (VZ151HFB) oder
Micro-Hygienefilter verwendbar. Bei Verwenden mit Micro-Hygienefilter
Schaumstoff aus Filterrahmen entfernen (Bild 22) und Aktivkohlefilter
einlegen.
Bitte beachten!
Kombination »HEPA-Filter« + »Aktivkohlefilter«
nicht möglich bei Geräten mit Motorschutzgitter.
TURBO-UNIVERSAL®-Bürste VZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen
und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum
Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über
Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
Bodendüse VZ082BD
Umschaltbare Bodendüse, geeignet für Teppiche und glatte Böden.
Ersatzteile
Fadenheber (1) können bei Bedarf über den Kundendienst bezogen werden.
Please keep this instruction manual.
When passing the vacuum cleaner on to a
third party, please also pass on this
instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic
use only, and is not intended for commercial
use.
Only use this vacuum cleaner in accordance
with the instructions in this instruction
manual.
The manufacturer accepts no responsibility
for any damage caused by use other than
that intended, or incorrect operation.
You should therefore please note the
following points.
The vacuum cleaner must only be operated
using:
Original
Original replacement parts, accessories or
optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used for:
Vacuuming persons or animals
Vacuuming up:
– insects and spiders.
–hazardous, sharp-edged, hot or burning
– damp or liquid substances.
–highly flammable or explosive substances
MEGAfilt®Super TEX
substances.
and gases.
dust bag
Safety information
This vacuum cleaner complies with the
recognised rules of technology and the
relevant safety regulations.
We confirm compliance with the following
European Directives: 89/336/EEC (amended
by Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and
93/68/EEC). 73/23/EEC (amended by
Directive 93/68/EEC).
Only plug in and use the vacuum cleaner in
accordance with the rating plate.
Never use the vacuum cleaner without the
MEGAfilt®Super TEX
=> This could damage the vacuum cleaner.
Only allow children to use the vacuum
cleaner when supervised.
Keep suction away from your face when
using the hand grip, nozzles or pipe.
=> Risk of injury.
Do not carry/transport the vacuum cleaner
by the power cord.
Fully extend the power cord if the
appliance is to be used continously for
several hours.
To disconnect the appliance from the
mains, pull the plug, not the power cord.
Do not pull the power cord around sharp
corners and do not allow it to become
trapped.
Unplug the power cord from the mains
before carrying out any work on the
vacuum cleaner or its accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it is
damaged. Unplug the power cord from the
mains if a fault is detected.
For safety reasons, only authorised after-
sales service personnel are permitted to
carry out repairs and fit replacement parts
to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from moisture
and sources of heat.
Switch off the vacuum cleaner when it is
not being used.
Make worn out appliances unusable, then
dispose of them in an appropriate manner.
For reasons of safety, the vacuum cleaner
is equipped with an overheating protection
mechanism which automatically switches
off the vacuum cleaner if it is blocked and
overheating. Unplug the power cord from
the mains and make sure that the nozzle,
the suction pipe and the hose are not
blocked. Also check whether the filter
needs to be changed.
Having rectified the fault, leave the vacuum
cleaner to cool down for at least one hour.
You can then use it again.
dust bag.
9
en
Disposal information
Packaging
The packaging protects the vacuum
cleaner from damage during transportation.
It is made of environmentally-friendly
materials and can be recycled.
Dispose of unneeded packaging at the
appropriate recycling points.
Used vacuum cleaner
Used appliances still contain many
recyclable materials.
You should therefore take your used
vacuum cleaner to your retailer or recycling
centre so that it can be recycled.
For current disposal methods, please
enquire at your appliance dealership or
local council.
Please note
!
If a fuse should blow when you switch on
the vacuum cleaner, this may be because
other electrical appliances which have a
high current draw are connected to the
same power circuit.
Tripping a fuse may be avoided by
selecting the lowest power level before
switching on the appliance.
Fold out picture pages.
Commissioning
Figure
a)Insert the suction hose connector into the
b)To remove the suction hose, press the two
Figure
Figure
1
suction opening until it clicks into place.
You must ensure that the plug-in part of the
suction hose connector is inserted into the
appliance socket.
lugs together and pull out the hose.
2
Slide the handle into the telescopic tube
until it clicks into place.
You must ensure that the plug-in part of the
telescopic tube is inserted into the
corresponding recess on the handle.
Press on the unlatching sleeve and pull out
the handle to disconnect.
3
Attach the carpet lifter to the nozzle.
Press the carpet lifter sideways to engage.
10
Figure
a)Slide the telescopic tube into the floor
a)Slide the telescopic tube into the
Press on the unlatching sleeve and pull out
the telescopic tube to disconnect.
4
nozzle connection piece until it clicks into
place.
electromatic brush connection piece until it
clicks into place.
You must ensure that the plug-in part of the
telescopic tube is inserted into the
corresponding recess on the electromatic
brush connection piece.
An electrical contact with the vacuum
cleaner is established when the plug-in
part is engaged.
en
Figure
Figure
Figure
5
Unlock the telescopic tube by pushing the
sliding button in the direction of the arrows
and then set it to the required length.
6
Holding the power cord by the plug, pull
out the required length and plug it into the
mains socket.
=> Readiness display lights up in blue.
7
To switch your vacuum cleaner on and off,
press the On/Off button in the direction of
the arrow.
Suction adjustment
Figure
Figure
Figure
8
Pressing the suction adjustment switch in
the direction of the arrow reduces or
increases the suction power.
The LED on the appliance lights up to
display the suction level.
Low power range:
For vacuuming delicate materials, e.g.
curtains.
Medium power range:
For day-to-day cleaning when there is little
dirt.
High power range:
For cleaning hard-wearing floor coverings
and hard floors, and when there is a lot of
dirt.
9
Pushing the sliding switch too far in the
direction of the arrow switches off the
vacuum cleaner and puts it into “Stand by”
mode.
=>The lowest power level flashes in blue
Pushing the sliding switch in the opposite
direction switches the appliance back on.
10
The electromatic brush can be switched on
or off while you are vacuuming by pressing
the knob.
Vacuuming
You have purchased an extremely powerful
device.
The highest suction setting is therefore only
recommended for heavily soiled, durable
carpeted and hard floors.
Floor nozzle with rug lifter and
unlatching sleeve
Figure
Adjusting the floor nozzle:
Figure
Electromatic brush
For notes on the use and maintenance of the
electromatic brush, see the instruction
manual provided.
Vacuuming with accessories
Figure
Pull the combination tool in the direction of
the arrow to remove it from the tool holder.
a)Crevice nozzle
b)Upholstery nozzle
c)Furniture brush
11
For cleaning rugs and
carpets=>
For cleaning hard floors=>
12
When you pull the floor nozzle backwards,
the rug is lifted, allowing you to clean
underneath the edge.
13
For vacuuming in crevices and corners.
For difficult to get to places, the combination tool can be extended in two stages by
pulling out the crevice nozzle.
Extend the crevice nozzle to the second
stop until you can hear it engage.
The crevice nozzle can be pushed back
together by undoing the telescopic tube
locks (press in the direction of the arrow).
For cleaning upholstery, curtains, etc.
For window frames, cabinets, profiles etc.
Fold the upholstery nozzle over in the
direction of the arrow.
To extend the brush ring, turn it in the
direction of the arrow.
11
en
The brush ring must be turned and the
upholstery nozzle folded back before
inserting the combination accesories
into the accessories holder.
Figure
When the work is done
Figure
Figure
14
When you stop cleaning for a moment, you
can use the parking aid at the back of the
vacuum cleaner.
Slide the plastic lug on the nozzle
connector into the groove at the back of
the vacuum cleaner.
Before doing this, switch the vacuum
cleaner to "Stand by" mode (see Figure 9).
15
Switch the vacuum cleaner off and unplug
the power cord from the mains.
Tug the power cord and let go. The cable
then rewinds automatically.
To reactivate or deactivate the cable brake,
quickly tug the power cord.
On vacuum cleaners with an electronically
actuated cable rewind, the power cord
automatically rewinds when the machine is
unplugged at the socket.
If you do not want the power cord to
rewind completely (e.g. when changing the
plug), you can apply the cable brake by
pulling the power cord.
17
You can use the parking aid on the
underside of the appliance for
parking/transporting the vacuum cleaner.
Place the vacuum cleaner upright.
Slide the plastic lug on the floor nozzle into
the groove on the unit underside.
Changing the filter
Replacing the MEGAfilt®SuperTEX dust
bag
Figure
Figure
Figure
!
Cleaning the motor protection filter
The motor protection filter should be cleaned
at regular intervals by tapping it or washing it
out.
Figure
17
If the dust bag change indicator lights
up brightly and uniformly when the
nozzle is lifted from the floor and the
vacuum is on its highest setting, you
should change the dust bag, even if it
is not yet full. In this case it is
essential to change the dust bag due
to the type of material it contains.
Turn the dust compartment locking lever in
the direction of the arrow to open the dust
compartment cover.
18
Seal the MEGAfilt
pulling the locking tab and then remove it.
19
Place a new MEGAfilt
in the holder and close the dust bag
compartment cover.
Caution: The dust bag compartment
cover will only close when the
MEGAfilt
filter has been inserted.
If the dust bag change indicator
continues to light up after the dust
bag has been changed, please
check whether the nozzle, pipe or
vacuum hose are obstructed.
20
Open the dust compartment cover
(see figure 17).
Remove the motor protection filter in the
direction of the arrow.
Empty the motor protection filter by
tapping it.
®
SuperTEX dust bag by
®
SuperTEX dust bag
®
SuperTEX dust bag or textile
12
en
If the motor protection filter is very dirty,
wash it out.
Leave the filter to dry for at least 24 hours.
After cleaning, insert the motor protection
filter into he appliance until it engages and
close the dust bag compartment lid.
Care
Always switch off the vacuum cleaner and
disconnect the power cord from the mains
before cleaning the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner and plastic accessories
can be cleaned using a standard plastics
cleaner.
Replacing the Hepaactivated carbon
filter
Figure
Replacing the activated carbon filter*
If your vacuum cleaner is equipped with an
activated carbon filter, you need to replace
this filter once a year.
Figure
Hepa filter
Figure
Dispose of the Hepa filter and the activated
carbon filter with the household rubbish.
Replace the Hepa filter every twelve
months
21
Press the exhaust grille latch in the
direction of the arrow to unlatch the
exhaust grille and open it.
Press the latch in the direction of the arrow
to unlock the Hepa activated carbon filter
and remove it.
22
Remove the activated carbon filter and
dispose of it as normal waste.
Fit a new activated carbon filter.
23
Do not use a scouring agent, glass
!
cleaner or all-purpose cleaner.
Never immerse the vacuum cleaner in
water.
The dust compartment can, if necessary, be
cleaned with a second vacuum cleaner or
simply wiped with a a dry cloth or dusting
brush.
Clean the motor protection filter by knocking
it after vacuuming fine dust particles (such as
plaster, cement etc.) and replace the motor
protection filter, the Hepa filter and the
activate carbon filter if necessary.
Figure
24
Slide the Hepa activated carbon filter under
the two grippers until it clicks into place.
Close the exhaust grille.
Subject to technical changes.
13
Optional extra
Replacement filter pack VZ52AFP2
Contains:
5 MEGAfilt®SuperTEX replacement filters with latch
1 micro-hygiene filter
Typ P / Product code 462587
Textile filters (continuous filters) VZ10TFP
Reusable filters with Velcro(R) fastener.
Caution: Avoid a combination of cloth filter and
!
HEPA filter because this considerably reduces
the service life of the HEPA filter.
HEPA filter (Class H12) VZ151HFB
Recommended against allergies. Ensures extremely clean exhaust air.
Replace yearly (see figures 21, 23 and 24)
Caution: Avoid a combination of cloth filter and
!
HEPA filter because this considerably reduces
the service life of the HEPA filter.
Activated carbon filter VZ190AFB
Extra-thick active carbon cushion. Combats unpleasant odours. Replace
once a year. Can be used only in combination with HEPA filter
(VZ151HFB) or micro-hygiene filter. If used with micro-hygiene filter,
remove foam from filter frame (figure 22) and replace with active carbon
filter.
Please note
Combination of Hepa filter and active carbon filter
not possible on units with motor protection grille.
TURBO-UNIVERSAL®brush VZ102TBB
All-in-one brushing and vacuum cleaning of shallow-pile rugs and carpets and for all hard floor coverings. Especially suitable for removing
animal hair. The brush roll is driven by the suction air flow. No separate
electrical connection is needed.
Floor nozzle VZ082BD
Adjustable floor nozzle, suitable for carpets and hard floors.
Spare parts
Thread lifters (1) can be ordered from the after-sales service if required.
Thread lifter (1): Identification no. 188565
14
1
Description de l’appareil
25
21
24
23
22
21
20
19
18
17
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 Poignée de flexible
2 Accessoire combiné
3 Flexible d’aspiration
4 Indicateur pour le changement de sac
d’aspirateur
5 Voyant "prêt à fonctionner"
6 Bouton marche/arrêt
7 Grille de sortie d’air
8 Attache de fermeture
9 Filtre Hepa + à charbon actif
10 Position parking avec arrêt automatique
11 Couvercle du compartiment de poussière
12 Cordon électrique
13 Dispositif de rangement (sur la face
inférieure de l’appareil)
16
15 14
14 Filtre de protection du moteur
15 Support de filtre
16 Sac aspirateur
17 Brosse Electromatic avec manchon de
déverrouillage
18 Lève-tapis
19 Brosse commutable pour sols avec
20 Levier de fermeture
21 Raccordement pour brosse Electromatic
22 Tuyau télescopique avec poussoir et
manchon de déverrouillage
23 Bouton Marche/Arrêt pour brosse
Electromatic
24 Régulateur de la puissance d’aspiration
25 Porte-accessoires
13
MEGAfilt®Super TEX
15
fr
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillezy joindre sa notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à un
usage domestique et non professionnel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice
d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable d’éventuels
dommages résultant d’un emploi non conforme
ou d’un maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les
consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
un sac d’aspirateur
d’origine
des pièces de rechange, accessoires ou
accessoires spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
- petits organismes vivants
- substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes
- substances humides ou liquides
- substances et gaz facilement inflammables
ou explosifs.
MEGAfilt®Super TEX
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques
reconnues et aux prescriptions de sécurité
applicables.
Nous déclarons la conformité de l’appareil avec
les directives européennes suivantes:
89/336/CEE (modifiée par la directive
91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE).
73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l’aspirateur en service
uniquement selon les indications figurant sur
la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac d’aspirateur
MEGAfilt®Super TEX
=> l’appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser l’aspirateur
uniquement sous surveillance.
Eviter d’aspirer avec la poignée, les
suceurs et le tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique pour
porter/ transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu
.
de plusieurs heures, dérouler
complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur
le connecteur pour déconnecter l’appareil du
secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus
d’arêtes vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur et les
accessoires, retirer le connecteur de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service s’il est
défectueux. En cas de panne, retirer le
connecteur de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des
réparations et le remplacement de pièces de
rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l’aspirateur à l’humidité ni
aux sources de chaleur.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les
appareils hors d’usage, ensuite mettre
l’appareil au rebut de manière réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, l’aspirateur est
équipé d’une protection contre une
surchauffe. En cas de blocage et de
surchauffe de l’appareil, il s’arrête
automatiquement. Retirez le connecteur de la
prise et vérifiez que la buse, le tube
d’aspiration ou le flexible ne sont pas
obstrués ou si le sac doit être changé.
Après l’élimination du dérangement, laissez
refroidir l’appareil au moins 1 heure. Ensuite
l’appareil est de nouveau opérationnel.
16
fr
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur contre un
endommagement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et
est donc recyclable.
Les matériaux d’emballage qui ne sont plus
utilisés doivent être mis au rebut aux points
collecteurs du système de recyclage "Point
vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent
des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre
revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation.
Pour connaître les possibilités d’élimination
actuelles, demandez à votre revendeur ou à
votre mairie.
Important
!
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise
en marche de l’appareil, ceci peut être dû au
fait que d’autres appareils électriques d’une
puissance connectée élevée sont branchés
en même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être
évité en réglant l’appareil sur la plus faible
puissance avant de le mettre en marche et en
le réglant ensuite sur une puissance
supérieure.
Veuillez déplier les pages d’images!
Mise en service
Fig.
1
a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration
dans l’orifice d’aspiration.
S’assurer que l’élément mâle à l’embout du
flexible d’aspiration rentre dans la prise de
l’appareil.
b) Pour enlever le flexible d’aspiration, presser
les deux nez d’enclenchement et retirer le
flexible.
Fig.
2
Pousser la poignée dans le tuyau
télescopique jusqu’à son enclenchement.
S’assurer que l’élément mâle au tuyau
télescopique rentre dans l’évidement
correspondant à la poignée.
Pour le désassemblage, presser le manchon
de déverrouillage et retirer la poignée.
3
Fig.
Poser le lève-tapis sur la brosse.
Enclencher le lève-tapis par une pression
latérale.
Fig.
4
a) Pousser le tuyau télescopique dans le
manchon de la buse pour sols jusqu’à son
enclenchement.
b) Pousser le tuyau télescopique dans le
manchon de la brosse Electromatic jusqu’à
son enclenchement.
S’assurer que l’élément mâle au tuyau
télescopique rentre dans l’évidement
correspondant à l’embout de la brosse
Electromatic.
Le contact électrique vers l’aspirateur est
établi par l’enclenchement de l’élement mâle.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.
17
fr
Fig.
5
En poussant le poussoir dans le sens de la
flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et
régler la longueur souhaitée.
Fig.
6
Saisir le cordon électrique par le connecteur,
le retirer à la longueur souhaitée et connecter
le connecteur.
=> le voyant "prêt à fonctionner" s’allume en
bleu.
Fig.
7
Allumer / éteindre l’aspirateur en actionnant le
bouton marche/arrêt dans le sens de la
flèche.
Réglage de la puissance
d’aspiration
Fig.
8
En actionnant le régulateur de la puissance
d’aspiration dans le sens de la flèche il est
possible d’augmenter ou de réduire en
continu la puissance d’aspiration.
Le niveau de la puissance d’aspiration est
indiqué par l’allumage des DEL à l’appareil.
Plage de faible puissance:
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex.
rideaux, voilages.
Plage de puissance moyenne:
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible
encrassement.
Plage de puissance élevée:
Pour le nettoyage de revêtements de sol
robustes, sols durs et en cas d’encrassement
important.
Fig.
9
En repoussant le poussoir de commande plus
loin dans le sens de la flèche, l’appareil
s’arrête et se met en "veille".
=>le plus faible niveau de puissance clignote
en bleu.
En actionnant le poussoir de commande
dans le sens inverse, l’appareil se remet en
marche.
18
Fig.
10
Pendant l’opération d’aspiration, la brosse
Electromatic peut être désactivée ou activée
en actionnant le bouton de commande.
Aspiration
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut
pouvoir d’aspiration.
La position de puissance maximale est donc
uniquement recommandée en cas de moquettes
à voile ras fortement encrassées ou de sols
durs.
Buse pour sols avec lève-tapis et
manchon de déverrouillage
Fig.
11
Réglage de la buse pour sols:
Pour aspirer sur des tapis
et des moquettes=>
Pour aspirer sur des sols durs=>
Fig.
12
En tirant la buse pour sols en arrière, le tapis
est soulevé et il est possible d’aspirer sous le
bord du tapis.
Brosse Electromatic
Pour des indications sur l’utilisation et l’entretien
de la brosse Electromatic, voir la notice
d’utilisation jointe.
Aspiration avec les accessoires
Fig.
13
Détacher l’accessoire combiné du porteaccessoire en le tirant dans le sens de la flèche.
a) Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
Pour des endroits difficile d’accès, l’accessoire combiné peut être prolongé en télescopant
le suceur de joints en 2 niveaux.
Lors des deux niveaux, télescoper le
suceur de joints jusqu’à ce qu’il
s’enclenche audiblement.
En déverrouillant les verrouillages de
télescopage (pousser dans le sens de la
flèche) le suceur de joints peut être remis à
la longueur initiale.
fr
b) Tête pour coussins
Pour aspirer sur des coussins, rideaux etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des châssis de fenêtres,
armoires, profilés etc.
Rabattre la tête pour coussins dans le sens
de la flèche.
La brosse sort lorsqu’on tourne la tête dans
le sens de la flèche.
Avant de remettre en place l’accessoire
combiné dans le porte-accessoire, faire
rentrer la brosse et repivoter la tête pour
coussins.
Fig.
14
En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l’arrière de
l’appareil.
Faire glisser la nervure en plastique à
l’embout de la tête dans l’évidement à l’arrière
de l’appareil.
Commuter d’abord l’appareil en mode "Veille"
(voir fig. 9).
Après le travail
Fig.
15
Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de la
prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le câble s’enroule automatiquement).
Le frein du cordon est réactivé en tirant de
nouveau sur le cordon électrique, il est
désactivé en tirant brièvement sur le
cordon.
En cas d’appareils avec enrouleur de cordon
à déclenchement électronique,
le cordon s’enroule automatiquement lorsque
l’on retire le connecteur de la prise.
Si vous ne désirez pas enrouler le cordon
électrique complètement (p.ex. pour
connecter l’appareil sur une autre prise), le
frein du cordon est activé en tirant sur le
cordon électrique
Fig.
16
Pour ranger/transporter l’appareil vous
pouvez utiliser le dispositif de rangement sur
la face inférieure de l’aspirateur. Placer
l’appareil debout.
Faire glisser la nervure en plastique à la buse
pour sols dans l’évidement à la face inférieure
de l’appareil.
Changement du filtre
Remplacement du sac aspirateur
MEGAfilt
Fig.
Fig.
Fig.
!
®
SuperTEX
17
Si l’indicateur pour le changement du sac
aspirateur s’allume intensivement et de
manière régulière lorsque la buse est décollée
du sol et la puissance d’aspiration réglée à la
position maximale est, il faut changer le sac
aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
Dans ce cas, la nature de la matière contenue
dans le sac rend le changement nécessaire.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière en actionnant le levier de fermeture
dans le sens de la flèche.
18
Fermer le sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX en tirant sur l’attache
de fermeture et l’enlever.
19
Mettre en place un sac aspirateur
MEGAfilt®SuperTEX neuf dans le support et
fermer le couvercle du compartiment de
poussière.
Attention: Le couvercle du compartiment
de poussière ferme uniquement si un sac
aspirateur MEGAfilt®SuperTEX ou un sac
textile est en place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur,
l’indicateur pour le changement du sac
est toujours allumé, contrôler si la buse,
le tube ou le flexible d’aspiration sont
bouchés.
19
fr
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le
filtre de protection du moteur en le frappant ou
en le rinçant!
20
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière (voir fig. 17).
Retirer le filtre de protection du moteur dans
le sens de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant.
S’il est fortement encrassé, rincer le filtre de
protection du moteur.
Ensuite, laisser sécher le filtre au moins 24
heures.
Après le nettoyage, pousser le filtre de
protection du moteur dans l’appareil
jusqu’à l’enclenchement et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
Changer le filtre Hepa + à charbon actif
Fig.
21
Déverrouiller la grille de sortie d’air en
poussant l’attache de fermeture dans le sens
de la flèche et ouvrir.
Déverrouiller le filtre Hepa + à charbon actif
en poussant l’attache de fermeture dans le
sens de la flèche et l’enlever.
Changer le filtre à charbon actif
Si votre appareil est équipé d’un filtre à charbon actif, celui-ci doit être changé tous les
ans.
Filtre Hepa
Fig.
23
Mettre le filtre Hepa et le filtre à charbon actif
aux ordures ménagères.
Changer tous les ans le filtre Hepa
Après l’aspiration de fines particules de
poussière (telles que plâtre, ciment etc.),
nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant, changer éventuellement le filtre de
protection du moteur, le filtre Hepa et le filtre à
charbon actif.
Fig.
24
Pousser le filtre Hepa + à charbon actif sous
les deux renforts de fixation et le pivoter dans
le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Fermer la grille de sortie d’air.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut
l’éteindre et retirer le connecteur de la prise de
secteur.
L’aspirateur et les accessoires en plastique
peuvent être entretenus avec un produit de
nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants,
!
nettoyants pour verre ni de produits
nettoyants universels.
Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
Fig.
22
Extraire le filtre à charbon actif et le mettre
aux ordures ménagères.
Mettre en place un filtre à charbon actif
neuf.
20
Si nécessaire, le compartiment de poussière
peut être aspiré avec un deuxième aspirateur ou
simplement être nettoyé avec un chiffon à
poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
Accessoires spéciaux
Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFP2
Contenu:
5 Sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt®SuperTEX
avec fermeture
1 Micro-filtre hygiénique
Filtre textile (filtre permanent) VZ10TFP
Filtre réutilisable avec fermeture à scratch.
Attention: Il est recommandé d’éviter de combiner le sac textile avec
!
le filtre HEPA car ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre
HEPA.
Filtre HEPA (classe H12) VZ151HFB
Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement
propre. A changer tous les ans (voir fig. 21, 23 et 24)
Attention: Il est recommandé d’éviter de combiner le sac textile avec
!
le filtre HEPA car ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre
HEPA.
Filtre à charbon actif VZ190AFB
Coussin extra-épais à charbon actif. Empêche pour une longue durée des
odeurs désagréables. A changer tous les ans. Uniquement utilisable associé à un filtre HEPA ( VZ151HFB) ou à un micro-filtre hygiénique. Lors de
l’utilisation avec un micro-filtre hygiénique, enlever la mousse du cadre de
filtre (fig. 22) et insérer le filtre à charbon actif.
Important!
La combinaison "Filtre Hepa" + "Filtre à charbon actif"
n’est pas possible en cas d’appareils avec
grille de protection du moteur.
Type P / Référence 462587
Brosse UNIVERSELLE TURBO®VZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras
et des moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour
aspirer des poils. Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré
de l’aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.
Buse pour sols VZ082BD
Buse pour sols commutable, appropriée aux tapis et aux sols lisses.
Pièces de rechange
Le ramasse-fils (1) peut être commandé en cas de besoin auprès du
service-après-vente.
Ramasse-fils (1): Référence 188565
1
21
Descrizione dell’apparecchio
25
21
24
23
22
21
20
19
18
17
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 Impugnatura del tubo flessibile
2 Accessori combinati
3 Tubo flessibile di aspirazione
4 Display di sostituzione del filtro
5 Display di preparazione
6 Tasto di attivazione e disattivazione (ON/OFF)
7 Griglia di scarico
8 Linguetta di chiusura
9 Filtro a carbone attivo HEPA
10 Strumento ausiliario di parcheggio con
sistema automatico di disattivazione
11 Coperchio del vano di raccolta dello sporco
12 Cavo di allacciamento alla rete
13 Strumento ausiliario di stazionamento (sul lato
inferiore dell’apparecchio)
22
16
15 14
14 Filtro di protezione del motore
15 Portafiltro
16 sacchetto filtrante
17 Spazzola Electromatic con bussola di sblocco
18 Dispositivo di sollevamento dei tappeti
19 Spazzola commutabile per pavimenti con
bussola di sblocco
20 Leva di chiusura
21 Raccordo per spazzola Electromatic
22 Tubo telescopico con tasto di scorrimento e
bussola di sblocco
23 Pulsante di attivazione e/o disattivazione della
spazzola Electromatic
24 Regolatore della potenza di aspirazione
25 Supporto per accessori
13
MEGAfilt®Super TEX
it
Conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si
raccomanda di consegnare anche le istruzioni
per l’uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico
e non è adatto per uso industriale.
Utilizzare l’aspirapolvere soltanto così come
indicato dalle presenti istruzioni per l’uso.
Il costruttore non assume alcuna responsabilità
per gli eventuali danni causati da un utilizzo non
conforme o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare
scrupolosamente le seguenti avvertenze!
L’aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente con:
Sacchetto di spolvero originale
MEGAfilt®Super TEX
parti di ricambio, accessori o
accessori speciali originali
L’aspirapolvere non è adatto all’uso nei
seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o animali
aspirazione di:
insetti
sostanze nocive per la salute, oggetti dai
bordi affilati, materiali caldi o incandescenti
materiali umidi o liquidi
materiali e sostanze infiammabili o esplosive.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle regole
tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza
in vigore.
Confermiamo la conformità alle seguenti
direttive europee: 89/336/CEE (emendata
attraverso le normative RL 91/263/CEE,
92/31/CEE e 93/68/CEE). 73/23/CEE (emendata
attraverso la normativa RL 93/68/CEE).
Allacciare e mettere in funzione
l’aspirapolvere esclusivamente come indicato
sulla targhetta di identificazione.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza
sacchetto di spolvero
=> l’apparecchio può essere danneggiato!
I bambini possono usare l’aspirapolvere
soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Non tenere l’impugnatura, le bocchette e il
tubo in prossimità della testa quando si
utilizza l’apparecchio.
=> Pericolo di lesioni!
Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete
per trasportare l’aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, estrarre
completamente il cavo di collegamento alla
rete elettrica.
Per staccare l’apparecchio dalla rete, non
tirare il cavo di allacciamento, bensì estrarre
semplicemente la spina.
Non far passare il cavo di allacciamento alla
rete su bordi affilati e non piegarlo.
Staccare la spina dalla rete prima di effettuare
lavori sull’aspirapolvere e gli accessori.
Non mettere in funzione l’apparecchio qualora
esso sia danneggiato. In caso di anomalia,
staccare la spina dalla rete.
Le riparazioni e le sostituzioni dei componenti
dell’aspirapolvere devono essere effettuate
esclusivamente dal servizio di assistenza
tecnica autorizzato.
Proteggere l’aspirapolvere dall’umidità e dalle
fonti di calore.
Disattivare l’apparecchio quando non lo si
utilizza.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi
immediatamente inutilizzabili, per essere poi
smaltiti in conformità alle normative vigenti in
materia.
Per motivi di sicurezza l’aspirapolvere è
provvisto di una protezione contro il
surriscaldamento. Nel caso in cui si verifichi
un blocco e l’apparecchio si surriscaldi,
quest’ultimo si disattiva automaticamente.
Staccare la spina e accertarsi che la
bocchetta del tubo di aspirazione o il tubo
flessibile non siano otturati o non sia
necessario sostituire il filtro. Dopo aver
eliminato l’anomalia insorta, lasciare
raffreddare l’apparecchio almeno per un’ora.
Soltanto successivamente sarà nuovamente
possibile utilizzare l’apparecchio.
MEGAfilt®Super TEX
.
23
it
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio protegge l’aspirapolvere da
eventuali danni durante il trasporto.
E’ costituito da materiali non inquinanti e può
pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di
imballaggio non più necessari rivolgendosi ai
centri di raccolta per il sistema di riciclaggio
"Punto Verde"
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono ancora
molteplici materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire il proprio
apparecchio dismesso al proprio rivenditore o
presso un centro di riciclaggio.
Per informazioni sulle modalità di riciclaggio,
rivolgersi al proprio rivenditore o
all’amministrazione comunale della propria
città.
Attenzione
!
Se il dispositivo di sicurezza scatta al
momento di attivazione dell’apparecchio, la
causa può essere dovuta al fatto che altri
apparecchi con elevata potenza allacciata
sono stati forse collegati
contemporaneamente allo stesso circuito.
Per evitare che il dispositivo di sicurezza
scatti, è sufficiente regolare l’apparecchio sul
livello minimo prima di attivarlo e, solo in un
secondo momento, selezionare un livello più
alto.
Aprire le pagine illustrate!
Messa in funzione
Figura
a) Inserire il tronchetto di aspirazione
b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione
Figura
Figura
Figura
a) Spingere il tubo telescopico fino al suo scatto
b) Spingere il tubo telescopico fino al suo scatto
Per staccare il collegamento, premere la bussola
di sblocco ed estrarre il tubo telescopico.
1
nell’apertura di aspirazione, facendo
attenzione che lo spinotto del tronchetto
di aspirazione entri nella presa
dell’apparecchio.
premere i due nottolini ed estrarre il tubo
flessibile.
2
Spingere l’impugnatura fino al suo scatto in
posizione nel tubo telescopico,
assicurandosi che lo spinotto del tubo
telescopico entri nell’incavo corrispondente
sull’impugnatura.
Per staccare il collegamento, premere la
bussola di sblocco ed estrarre l’impugnatura.
3
Montare il dispositivo di sollevamento dei
tappeti sulla spazzola.
Bloccare il dispositivo di sollevamento dei
tappeti esercitando una pressione laterale.
4
in posizione nel tronchetto della bocchetta
per pavimenti.
in posizione nel tronchetto della spazzola
Electromatic,
assicurandosi che lo spinotto del tubo
telescopico entri nell’incavo corrispondente
sul tronchetto della spazzola Electromatic.
Con lo scatto in posizione della parte della
spina si è creato il contatto elettrico con
l’aspirapolvere.
24
it
Figura
Figura
Figura
5
Premendo il tasto di scorrimento nel senso
indicato dalla freccia, sbloccare il tubo
telescopico e impostare la lunghezza
desiderata.
6
Afferrare la spina del cavo di allacciamento
alla rete, estrarre il cavo fino alla lunghezza
desiderata e inserire la spina.
=> Il display di preparazione assume la
tonalità blu.
7
Attivare e disattivare l’aspirapolvere
azionando il tasto di attivazione e
disattivazione nel senso indicato dalla freccia.
Regolazione della potenza di
aspirazione
Figura
Figura
Figura
8
Azionando il regolatore della potenza di
aspirazione in direzione della freccia è
possibile aumentare o diminuire in modo
continuo la portata di aspirazione.
Il livello della potenza di aspirazione viene
visualizzato dall’accendersi dei LED
sull’apparecchio.
Potenza bassa:
per l’aspirazione di tessuti delicati, quali per
es. tende.
Potenza media:
per la pulizia quotidiana con sporco debole.
Potenza alta:
per la pulizia di pavimentazioni robuste,
pavimenti duri e in caso di sporco pesante.
9
Muovendo il pulsante di regolazione nel senso
indicato dalla freccia l’apparecchio si disattiva
ed entra nella funzione di "Stand by".
=> il livello minimo di potenza lampeggia con
una tonalità blu;
azionando il pulsante di regolazione nel senso
inverso l’apparecchio si attiva nuovamente.
10
Durante il processo di aspirazione è possibile
disattivare e riattivare la spazzola
Electromatic azionando il pulsante di
commutazione.
Aspirazione
Questo apparecchio è molto potente.
Si consiglia pertanto di utilizzare il livello
massimo di potenza soltanto per la pulizia di
pavimenti duri o di moquette a pelo raso molto
sporca.
Bocchetta per pavimenti con dispositivo
di sollevamento dei tappeti e bussola di
sblocco
Figura
11
Regolazione della spazzola per pavimenti:
Per la pulizia di tappeti e di
moquette=>
Per la pulizia di pavimenti duri=>
Figura
12
Quando si ritrae la bocchetta per pavimenti, il
tappeto viene sollevato in modo da consentire
la pulizia anche sotto il bordo del tappeto.
Spazzola Electromatic
Le avvertenze relative all’utilizzo e alla
manutenzione della spazzola Electromatic sono
contenute nelle istruzioni per l’uso allegate.
Uso dell’aspirapolvere con gli accessori
Figura
13
Staccare gli accessori combinati tirandoli nel
senso indicato dalla freccia, in modo da
rimuoverli dal supporto per accessori.
a) Bocchetta per fessure
Per la pulizia degli angoli e delle fessure.
Per i punti difficilmente accessibili, è possibile
allungare l’accessorio estraendo in modo telescopico la bocchetta per giunti, e regolarlo su
2 possibili livelli.
Estrarre la bocchetta per giunti sino ai due
livelli previsti finché non si innesta in
posizione in modo chiaramente udibile.
Staccando gli interblocchi telescopici
(premere in direzione della freccia) è
possibile riavvicinare la bocchetta per
giunti.
b) Bocchetta per cuscini
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
c) Pennello per mobili
Per la pulizia delle cornici delle finestre, dei
mobili, dei profili, ecc.
25
it
Ribaltare la bocchetta per cuscini nel senso
indicato dalla freccia.
Ruotando nel senso indicato dalla freccia,
si rimuove la corona.
Prima di inserire l’accessorio combinato
nell’apposito supporto per accessori, è
necessario girare la corona e tirare
indietro la bocchetta per cuscini.
Figura
Dopo aver terminato la pulizia
Figura
Figura
26
14
Per brevi pause si può utilizzare lo strumento
ausiliario di parcheggio sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Inserire l’aletta in materiale plastico del tronchetto della bocchetta nell’incavo sul lato
dell’apparecchio.
Accendere dapprima l’apparecchio nella funzione di "Stand by" (cfr. Figura 9).
15
Disattivare l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa.
Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla
rete e rilasciare (il cavo si arrotola
automaticamente).
Tirando nuovamente il cavo di allacciamento,
si riattiva il freno del cavo.
Tirando brevemente il cavo, si disattiva.
Nel caso di apparecchi dotati di tamburo
per cavo a comando elettronico, il cavo di
allacciamento alla rete si arrotola
automaticamente allorché si stacca la spina
dalla presa.
Se non si desidera che il cavo di
allacciamento si arrotoli completamente (per
esempio allorché si cambia semplicemente
presa), si può attivare il freno del cavo tirando
a livello del cavo di allacciamento.
16
Per deporre/trasportare l’apparecchio si può
utilizzare lo strumento ausiliario di
stazionamento, situato sul lato inferiore dello
stesso. Posizionare l’apparecchio
verticalmente.
Inserire l’aletta in materiale plastico della
bocchetta nell’incavo sul lato inferiore
dell’apparecchio.
Sostituzione del filtro
Sostituire il sacchetto filtrante
MEGAfilt
Figura
Figura
Figura
!
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del
motore a intervalli regolari, battendolo
leggermente e lavandolo!
Figura
®
SuperTEX
17
Se, con la bocchetta sollevata dal
pavimento e il massimo livello di potenza, il
display appare di colore rosso intenso, è
necessario sostituire il sacchetto filtrante
anche se non è ancora pieno. In questcaso
è il tipo di materiale a rendere necessaria la
sostituzione.
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello
sporco azionando la leva di chiusura nel
senso indicato dalla freccia.
18
Chiudere il sacchetto filtrante
MEGAfilt®SuperTEX tirando per la linguetta di
chiusura ed estrarlo.
19
Montare un nuovo sacchetto filtrante
MEGAfilt®SuperTEX sul relativo supporto e
chiudere il coperchio del vano di raccolta
dello sporco.
Attenzione: Il coperchio del vano di raccolta
dello sporco si chiude solo se è stato
montato il sacchetto filtrante
MEGAfilt®SuperTEX, il filtro tessile.
Se il display di sostituzione del filtro
resta acceso anche dopo la sostituzione
del sacchetto filtrante, è necessario
verificare che la bocchetta, il tubo o il
tubo flessibile di aspirazione non siano
otturati.
20
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello
sporco (cfr. figura 17).
Estrarre il filtro di protezione del motore nel
senso indicato dalla freccia.
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.