Siemens TQ507R03 User Manual [ru]

en
Table of contents
Safety ...............................................8
General information ...........................8
Intended use......................................8
Restriction on user group...................8
Safety information ..............................9
Environmental protection and
saving energy .................................12
Disposing of packaging ...................12
Tips for saving energy......................12
Installation and connection ............12
Scope of supply...............................12
pliance.............................................12
Familiarising yourself with your
appliance ........................................13
Appliance ........................................13
Controls...........................................13
Display ............................................13
Drinks overview..............................14
Accessories....................................15
Before using for the first time.........15
Perform the initial start-up ................15
Fill the water tank.............................15
Fill coffee bean container.................15
Setting the language........................16
Setting the water hardness...............16
General information .........................16
Basic operation ..............................17
Switching the appliance on and
off....................................................17
Dispensing drinks ............................17
Dispensing a coffee drink made
from fresh beans .............................18
Dispensing a coffee drink made
from ground coffee ..........................18
Dispensing drinks with milk..............18
Using the milk container ..................19
Dispensing coffee drink with milk.....19
Dispensing special drinks ................20
Dispensing milk froth .......................20
Dispensing hot water .......................20
Drink settings...................................20
Water filter .......................................22
Childproof lock...............................22
Activating the childproof lock ...........23
Deactivating the childproof lock .......23
Cup heater1.....................................23
Basic settings.................................23
Overview of the basic settings .........23
Changing the basic settings.............24
Cleaning and servicing...................24
Dishwasher-safe components ..........24
Cleaning agent ................................25
Cleaning the appliance ....................25
Cleaning the drip tray and coffee
dregs container ...............................26
Cleaning the ground coffee com-
partment ..........................................26
Cleaning the milk system .................26
Cleaning the milk container..............27
Cleaning brewing unit ......................28
Service programmes........................28
Troubleshooting .............................32
Information on display panel ............32
Malfunctions ....................................34
Problem with results ........................35
Transportation, storage and dis-
posal...............................................38
Activate frost protection ...................38
Disposing of old appliance ..............38
1
Depending on the appliance specifications
6
Customer Service ...........................38
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD)........................39
Warranty conditions .........................39
Technical specifications.................39
en
7
en Safety
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap­pliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure you use the appliance correctly and safely. Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual. ¡ for preparing hot drinks. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance.
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
8
Familiarising yourself with your appliance en
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2. Place the appliance on a level, wa-
ter-resistant surface that is capable of bearing its weight.
3. Using the mains plug, connect the
appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts of your appliance here.
Note:Individual details and colours may differ, depending on the appliance model.
2
→Fig.
Water tank
Cover for water tank
Cup heater
Aroma lid
Bean container
Ground coffee compartment
1
Brewing chamber door
Rating plate
Drip tray
Milk container
1
Depending on the appliance specifications
Controls
Here you can find an overview of the symbols on your appliance. Press the symbols to make a selection, start the dispensing process or make/adjust a setting.
Symbol Explanation
Switch appliance on/off Open menu/leave menu
Note:The menu buttons are only visible when the menu is open.
Navigate upwards in the menu Navigate downwards in the menu Confirm/save in the menu Go back in the menu Dispense two cups Select coffee strength Adjusting the amount Start/stop
Display
Control panel
Cup lighting
Cover
Milk system
Outlet system
1
Depending on the appliance specifications
1
Display
The display shows the selected drinks, settings and setting options, as well as messages about the appliance’s oper­ating status. The display shows additional informa­tion and action steps. The information is hidden after a short period, or by pressing a button. The action steps are hidden when they have been com­pleted.
13
en Before using for the first time
1. Open the lid.
2. Fill with the coffee beans.
The appliance will adjust to the cof­fee beans with the next dispensing process.
3. Close the lid.
Tip:To keep the coffee beans at their
best, store them in a sealed container in a cool place. You can keep the coffee beans in the bean container for a number of days without them losing their aroma.
Setting the language
1. Press to switch the appliance on.
a The display will show the language
that is preset.
2. Press or until the display
shows the desired language.
3. Press ⁠.
Tip:You can change the language at
any time. →"Overview of the basic settings",
Page23
Setting the water hardness
It is important to set the water hardness correctly, so that the appliance indic­ates in good time that it needs descal­ing. You can use the enclosed test strip to determine the water hardness, or ask your local water company.
1. Briefly dip the test strip in fresh tap
water.
2. Allow the water to drip off the test
strip.
a The test strip will indicate the water
hardness after 1minute.
3. If a water softening system is in-
stalled in your house, select "Soften­ing system".
4. Press or until the display
shows the desired water hardness.
The table shows the allocation of the levels to the different degrees of wa­ter hardness:
Level German de-
grees in °dH
Total hard­ness in (mmol/l)
1 1-7 0.18 - 1.25 2 8-14 1.42 - 2.49 3 15-21 2.67 - 3.74
1
4
1
Factory setting (may vary according to
22-30 3.92 - 5.34
model)
5. Press ⁠.
6. Check whether the bean container
has been filled.
7. Press ⁠.
a The appliance now rinses itself. a When the symbols for drink selection
and the buttons light up on the oper­ating panel, the appliance is ready for use.
Tip:You can change the water hard­ness at any time. →"Overview of the basic settings",
Page23
General information
Please bear this information in mind so that you can get the best out of your appliance.
Notes
¡ The appliance has been pro-
grammed at the factory with stand­ard settings for optimum operation.
¡ The grinder has been factory-set for
optimum operation. If coffee is only dispensed drop by drop or is too thin with too little crema, you can ad­just the grinding level when the grinder is running. →"Adjusting the grinding level",
Page21
16
en Childproof lock
Grinding level Setting
Fine grinding level for dark-roasted
Turn rotary selector counter-clockwise.
beans.
Coarse grinding level for light-roas-
Turn rotary selector clockwise.
ted beans.
The setting only has an effect after the second cup of coffee.
Tip:If the coffee is only dispensed drop by drop, set a coarser grinding level. If the coffee is too thin with too little crema, set a finer grinding level.
Water filter
You can use a water filter to minimize limescale deposits and reduce impurit­ies in the water.
Insert water filter
ATTENTION!
Possible damage to the appliance due to limescale build-up.
Change the water filter in good time.
Change the water filter after 2months at the latest.
Note:If "Replace water filter" is shown on the display, replace the water filter. If you are not inserting a new filter, se­lect "No filter" and follow the instruc­tions on the display.
1. Immerse the water filter in a glass of
water until the air escapes.
3
→Fig.
2. Press ⁠.
3. Press or "Water filter" and ⁠.
4. Use or to select "New filter"
or "Replace water filter" and press
⁠.
5. Note:If you are not inserting a new
filter, select "No filter" in the menu settings.
Push the water filter firmly into the water tank and press ⁠.
4
→Fig.
6. Fill the water tank up to the "max"
mark and press ⁠.
7. Remove the milk container on the
left of the appliance.
8. Place a container with a capacity of
1litre under the outlet system and press ⁠.
a The filter will be rinsed and the fol-
lowing message displayed: "Rinsing complete.".
a The appliance is ready to use.
Tips
¡ You should also change your water
filter for reasons of hygiene.
¡ With a water filter you need to de-
scale your appliance less frequently.
¡ If your appliance has not been used
for a long period, for example if you were on holiday, you should rinse the water filter before use by dis­pensing a cup of hot water.
¡ The water filter can be purchased
from retailers or Customer Service. →"Accessories", Page15
¡ Learn how to insert the water filter.
→"Insert water filter", Page22
Childproof lock
You can lock the appliance, to protect children against scalding and burns.
22
en Cleaning and servicing
Setting Selection Description
Coffee temp. normal
high max.
Set the temperature for coffee drinks.
Note:The setting is effective for all preparation types.
Languages See options on the appliance. Set menu language.
Changes are immediately dis­played.
Autom. switch-off See options on the appliance. Set how long the appliance
should wait after preparing the last drink before automatically switching itself off.
Water hardness 1 (soft)
2 (medium) 3 (hard) 4 (very hard)
2
Set the appliance to the local wa­ter hardness.
→"Setting the water hardness", Page16
Water-softening system
Key tones Key tones on
2
Switch the button tones on or off.
Key tones off
Factory settings Full reset?
Continue: OK Cancel: ←
Restore settings to the factory settings.
Note:All individual settings will be deleted and reset to the fact­ory settings.
1
Depending on the appliance specifications
2
Factory setting (may vary according to model)
Changing the basic settings
1. Press ⁠.
2. Use or to select the desired
basic setting and press ⁠.
a The display will show the setting op-
tions and the navigation symbols will light up. The display indicates the current setting.
3. Use or to make the desired
selection and press ⁠.
a The setting is now saved.
4. Use to go back.
5. Press to exit the menu.
24
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi­ciently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.
Dishwasher-safe components
Find out which components can be cleaned in the dishwasher.
ATTENTION!
Some components are sensitive to heat and may be damaged if they are cleaned in a dishwasher.
Follow the operating instructions of the dishwasher.
Cleaning and servicing en
¡ If your appliance is not descaled in
good time, the display will show the following message: "Descaling over­due. Appliance is locked. Please press menu for 3 sec.".
¡ If your appliance has been locked,
you can only operate it again once the descaling process has been car­ried out.
¡ If you accidentally interrupt the ser-
vice programme, you must reset it. →"Resetting service programmes",
Page29
Tips
¡ If you use a water filter, this prolongs
the time interval until a service pro­grammes needs to be performed.
¡ You can combine the cleaning and
descaling programmes using the calc'nClean service programme. →"Using calc'nClean", Page30
¡ Clean your appliance with a soft,
damp cloth immediately after a ser­vice programme to remove any de­scaling solution residues and pre­vent corrosion.
Resetting service programmes
Perform the following steps if a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure.
1. Rinse out the water tank.
2. Fill the water tank with fresh, non-
carbonated water up to the "max" marking.
3. Press ⁠.
a The appliance will rinse itself for ap-
prox.2minutes.
4. Empty and clean the drip tray.
5. Insert the drip tray and close the
door.
6. Restart the service programme.
Using the milk system cleaning programme
Rinse the milk system with water, if ne­cessary. The rinsing process takes ap­prox. 1minute.
1. Press ⁠.
2. Use and to select "Cleaning
and care" and press ⁠.
3. Use and to select "Milk sys-
tem" and press ⁠.
4. To start the programme, press ⁠.
a The display will guide you through
theprogramme.
5. Remove and empty the milk con-
tainer.
6. Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
7. Fit the components and insert the
milk container.
8. Place an empty glass under the out-
let system and press ⁠. The milk system will now clean itself
automatically.
a The program has ended and the ap-
pliance is ready for operation.
Tip:If you want to clean the milk sys­tem particularly thoroughly, clean it reg­ularly by hand. →"Cleaning the milk system", Page26
Using the descaling programme
Run the descaling programme when your appliance prompts you. The pro­cess takes approx.30minutes.
Requirement:The brewing unit is cleaned. →"Cleaning brewing unit", Page28
1. Press ⁠.
2. Use and to select "Cleaning
and care" and press ⁠.
3. Use and to select "Descale"
and press ⁠.
29
en Cleaning and servicing
4. To start the programme, press ⁠.
a The display will guide you through
theprogramme.
5. Empty and insert the drip tray.
6. Remove and empty the milk con-
tainer.
7. Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
8. Fit the components and insert the
milk container.
9. If there is a water filter, remove it.
10.Press ⁠.
11.Empty the water tank.
12.Fill a container with 0.5l lukewarm
water.
13.Add a Siemens descaling tablet to
the water and stir until the tablet is fully dissolved.
14.Pour the descaling solution into the
water tank up to the calc mark and press ⁠.
15.Place the empty container under the
outlet system and press ⁠.
a The descaling programme will run
for approx.20minutes.
16.Rinse the water tank.
17.Press ⁠.
18.If there is a water filter, insert the wa-
ter filter. →"Insert water filter", Page22
19.Press ⁠.
20.Fill the tank with fresh water up to
the "max" mark.
21.Press ⁠.
a The descaling programme takes ap-
prox.1minute and rinses the appli­ance.
22.Empty and insert the drip tray.
23.Remove and empty the milk con-
tainer.
24.Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
25.Fit the components and insert the
milk container.
a The program has ended and the ap-
pliance is ready for operation.
Using the cleaning programme
Run the cleaning programme when your appliance prompts you. The pro­cess takes approx.9minutes.
Requirement:The brewing unit is cleaned. →"Cleaning brewing unit", Page28
1. Press ⁠.
2. Use and to select "Cleaning
and care" and press ⁠.
3. Use and to select "Clean"
and press ⁠.
4. To start the programme, press ⁠.
a The display will guide you through
theprogramme.
5. Empty and insert the drip tray.
6. Open the ground coffee compart-
ment.
7. Place one Siemens cleaning tablet
into the ground coffee compartment.
8. Close the ground coffee compart-
ment and press ⁠.
9. Place a container with a capacity of
min. 0.5l under the outlet system and press ⁠.
a The cleaning programme takes ap-
prox. 7minutes.
10.Empty and insert the drip tray.
a The program has ended and the ap-
pliance is ready for operation.
Using calc'nClean
You can combine the cleaning and de­scaling programmes using the calc'nClean service programme. Run the calc'nClean programme when your appliance prompts you. The process takes approx.43minutes.
Requirement:The brewing unit is cleaned. →"Cleaning brewing unit", Page28
30
Cleaning and servicing en
1. Press ⁠.
2. Use and to select "Cleaning
and care" and press ⁠.
3. Use and to select
"calc'nClean" and press ⁠.
4. To start the programme, press ⁠.
a The display will guide you through
theprogramme.
5. Empty and insert the drip tray.
6. Remove and empty the milk con-
tainer.
7. Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
8. Fit the components and insert the
milk container.
9. If there is a water filter, remove it.
10.Press ⁠.
11.Empty the water tank.
12.Fill a container with 0.5l lukewarm
water.
13.Add a Siemens descaling tablet to
the water and stir until the tablet is fully dissolved.
14.Pour the descaling solution into the
water tank up to the calc mark and press ⁠.
15.Place the empty container under the
outlet system and press ⁠.
a The descaling programme will run
for approx.20minutes.
16.Rinse the water tank.
17.Press ⁠.
18.If there is a water filter, insert the wa-
ter filter. →"Insert water filter", Page22
19.Press ⁠.
20.Fill the tank with fresh water up to
the "max" mark.
21.Press ⁠.
a The programme takes ap-
prox.1minute and rinses the appli­ance.
22.Empty and insert the drip tray.
23.Open the ground coffee compart-
ment.
24.Place one Siemens cleaning tablet
into the ground coffee compartment.
25.Close the ground coffee compart-
ment and press ⁠.
26.Place a container with a capacity of
min. 0.5l under the outlet system and press ⁠.
a The cleaning programme takes ap-
prox. 7minutes.
27.Empty and insert the drip tray.
28.Remove and empty the milk con-
tainer.
29.Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
30.Fit the components and insert the
milk container.
a The program has ended and the ap-
pliance is ready for operation.
31
Errors Cause Troubleshooting
Display shows "Please refill water tank" despite the fact that the water tank is full.
Limescale deposits in the wa­ter tank are blocking the sys­tem.
1. Clean the water tank thoroughly.
2. Start the descaling programme.
→"Using the descaling programme", Page29
Display shows "Fill the bean container with coffee beans." despite the fact that the ban container is full.
The grinder is not grinding any coffee beans despite full
Beans are too oily and are not falling into thegrinder.
Gently tap the bean container.
Change the coffee variety. Do not use oily beans.
Clean the empty bean container with a damp cloth.
bean container. Display shows "Please clean
brewing unit, replace and close door.".
Brewing unit is soiled.
Mechanism of brewing unit is stiff.
Too much ground coffee in the brewing unit.
Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page28
Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page28
Use no more than 2 level measuring spoons of ground coffee.
→"Cleaning brewing unit", Page28
Display shows "Voltage (V) in­correct.".
Display shows "Please restart appliance.".
Voltage in the house system is incorrect.
Brewing unit is heavily soiled or cannot be removed.
Only operate the appliance at 220­240V.
Restart the appliance.
Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page28
Appliance has a fault. 1. Pull out the mains plug and wait
10seconds.
2. Re-insert the mains plug.
Display very frequently shows "calc'nClean".
Water is too hard. 1. Insert a new water filter.
→"Insert water filter", Page22
2. Set the corresponding water hard-
ness.
→"Setting the water hardness", Page16
Incorrect or too little descal­ing agent used.
Service programme has not been carried out in its entirety.
When descaling, only use suitable tablets.
Reset the service programme.
→"Resetting service programmes", Page29
Troubleshooting en
33
en Troubleshooting
Malfunctions
Errors Cause Troubleshooting
Appliance no longer re­sponds.
Appliance only dispenses wa­ter, not coffee.
Appliance is not dispensing milk froth.
No milk intake by the milk sys­tem.
Milk froth is too cold. Milk is too cold.
Appliance has a fault. 1. Pull out the mains plug and wait
10seconds.
2. Re-insert the mains plug.
Empty bean container is not
Pour in coffee beans.
detected by the appliance. Coffee shaft on brewing unit is
blocked. Beans are too oily and are not
falling into thegrinder.
Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page28
Gently tap the bean container.
Change the coffee variety. Do not use oily beans.
Clean the empty bean container with a damp cloth.
Brewing unit is not inserted
Slide the brewing unit right back.
properly. Milk system is soiled.
Clean the milk system in the dish­washer.
→"Cleaning the milk system", Page26
Milk tube not immersed in milk.
Use more milk.
Check whether the milk tube is im­mersed in the milk.
Heavy build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance.
→"Using the descaling programme", Page29
The milk system is assembled incorrectly.
Assemble the milk system correctly.
→"Cleaning the milk system", Page26
Order for connecting the milk container and milk system is
First insert the milk system into the outlet and then the milk container.
wrong. Milk tube not immersed in
milk.
Use more milk.
Check whether the milk tube is im­mersed in the milk.
Use lukewarm milk.
34
Troubleshooting en
Errors Cause Troubleshooting
Appliance is not dispensing hot water.
Milk system is soiled.
Clean the milk system in the dish­washer.
→"Cleaning the milk system", Page26
Milk system cannot be as­sembled or disassembled.
Order of assembly is wrong.
First connect the milk system and then the milk container. When disas­sembling, you must first remove the milk container and then the milk sys­tem.
Appliance is not dispensing drinks.
Air is in the water filter. 1. Immerse the water filter in water with
the opening facing upwards until no more air bubbles escape.
2. Reinsert the filter.
→"Insert water filter", Page22
Firmly press the water filter straight down into the tank connection.
Residues of limescale re­mover are blocking the water
1. Remove the water tank.
2. Clean the water tank thoroughly.
tank.
There is dripping water on the inner floor of the appliance.
Drip tray was removed too soon.
Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray.
Brewing unit cannot be re­moved.
Appliance cannot be oper­ated.
Change displays.
Brewing unit is not in the re­moval position.
Appliance is in demo mode. 1. Remove the water tank and fill with
Switch the appliance back on.
fresh cold water.
2. Reinsert the water tank.
Grinder won't start. Appliance is too hot. 1. Disconnect the appliance from the
mains.
2. Wait 1hour so the appliance can cool
down.
Problem with results
Errors Cause Troubleshooting
Coffee or milk froth quality varies widely.
Milk froth quality varies widely.
Build-up of limescale in the ap­pliance.
Milk froth quality depends on the type of milk or plant-based alternative used.
Descale the appliance.
→"Using the descaling programme", Page29
Optimise the result through the selec­tion of the milk or vegetable-based drink type.
35
en Troubleshooting
Errors Cause Troubleshooting
Coffee is not dispensed or has slowed to a trickle.
Set quantity is not reached.
Grinding level is set too fine.
Heavy build-up of limescale in the appliance.
Set a coarser grinding level.
→"Adjusting the grinding level", Page21
Descale the appliance.
→"Using the descaling programme", Page29
Air is in the water filter. 1. Immerse the water filter in water with
the opening facing upwards until no more air bubbles escape.
2. Reinsert the filter.
→"Insert water filter", Page22
Appliance is soiled.
Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page28
Descale and clean the appliance.
→"Using calc'nClean", Page30
Coffee strength is set too high.
Reduce the strength of your coffee to e.g. "regular".
→"Adjusting the coffee strength", Page20
Coffee has no crema. Type of coffee is not optimal.
Use a coffee variety with a higher pro­portion of Robusta beans.
Use beans with a darker roast. Beans are no longer fresh. Grinding level is not appropri-
ate for coffee beans.
Use fresh beans.
Adjust the grinder to a finer setting.
→"Adjusting the grinding level",
Page21
Coffee is too acidic. Grinding level is set too
coarse.
Adjust the grinder to a finer setting.
→"Adjusting the grinding level",
Page21
Type of coffee is not optimal.
Use a coffee variety with a higher pro-
portion of Robusta beans.
Use beans with a darker roast.
Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine.
Set a coarser grinding level.
→"Adjusting the grinding level",
Page21
Type of coffee is not optimal.
Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine.
Change the coffee variety.
Set a coarser grinding level.
→"Adjusting the grinding level",
Page21
36
Errors Cause Troubleshooting
Coffee tastes burnt. Type of coffee is not optimal.
Coffee temperature setting is too high.
Change the coffee variety.
Set the coffee temperature lower.
→"Overview of the basic settings",
Page23
Coffee grounds are not com­pact and are too wet.
The grinding level is not set optimally.
Adjust the grinder to a coarser or
finer setting.
→"Adjusting the grinding level",
Page21
Too little ground coffee.
Use 2 level measuring spoons of
ground coffee. Beans are too oily.
Use a different type of bean.
Troubleshooting en
37
en Transportation, storage and disposal
Transportation, storage and disposal
You can find out here how to prepare your appliance for transportation and storage. You will also find out how to dispose of old appliances.
Activate frost protection
Protect your appliance from frost dur­ing transport and storage.
ATTENTION!
Residues of liquid in the appliance may damage it during transport or storage.
Empty the pipe system before trans­port or storage.
Requirements
¡ The appliance is ready to use. ¡ The water tank has been filled.
1. Remove the milk container.
2. Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page28
3. Place a large container under the
outlet system.
4. Press repeatedly until the display
shows "Milk froth".
5. Press repeatedly until the display
shows 240ml.
6. Press ⁠.
7. Wait until steam escapes from the
appliance.
8. Remove the water tank.
a The appliance drains itself automat-
ically.
9. If the message "Please refill water
tank" appears, ignore it.
10.Empty and clean the water tank and
drip tray.
11.Insert the water tank and drip tray.
12.Switch the appliance off and discon-
nect it from the power supply.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re­claimed by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an envir-
onmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac­cordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appli­ances (waste electrical and elec­tronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and re­cycling of used appliances as ap­plicable throughout the EU.
Customer Service
If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be re­paired, contact Customer Service. You can solve many problems yourself by consulting the information on troubleshooting in these instructions or on our website. If this is not the case, contact our Customer Service. We always find an appropriate solution. With any warranty claims we will make sure that your appliance is repaired by trained Customer Service technicians using genuine spare parts, including after the manufacturer's warranty has expired. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Eco­design Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 7 years from the date on which your appliance was placed on the mar­ket within the European Economic Area.
38
Technical specifications en
Note:Under the terms of the manufac­turer's warranty the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information about the warranty period and terms of warranty in your country are available from Customer Service, your dealer or our website. When contacting Customer Service, you will need the product number (E­Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Ser­vice can be found in the Customer Ser­vice directory at the end of the manual or on our website.
Product number (E-Nr.) and production number (FD)
The product number (E-Nr. ) and the production number (FD) can be found on the rating plate of the appliance. Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again quickly.
Warranty conditions
Frequency 50Hz Connection rating 1500W Maximum static pump pres-
sure Maximum capacity of water
tank (without filter) Maximum capacity of bean
container Length of the power cable 100cm Appliance height 37.3cm Appliance width 24.9cm Appliance depth 42.8cm Weight, empty 8-9kg Type of grinder Ceramic
15bar
1.7l
270g
You can make warranty claims for your appliance under the following condi­tions. The guarantee conditions for this appli­ance are as defined by our representat­ive in the country in which it is sold. De­tails regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Technical specifications
Facts and figures for your appliance can be found here.
Voltage 220–240V∼
39
fr
Table des matières
Sécurité ..........................................42
Indications générales.......................42
Utilisation conforme .........................42
Limitation du groupe d’utilisateurs....42
Consignes de sécurité .....................43
Protection de l’environnement et
économies ......................................47
Élimination de l'emballage ...............47
Économies d’énergie .......................47
Installation et branchement............47
Contenu de la livraison ....................47
Installer et raccorder l’appareil.........47
Présentation de l’appareil...............48
Appareil...........................................48
Éléments de commande ..................48
Écran...............................................48
Aperçu des boissons......................49
Accessoires....................................50
Avant la première utilisation...........50
Première mise en service.................50
Remplir le réservoir d’eau ................50
Remplir le réservoir pour café en
grains ..............................................51
Régler la langue ..............................51
Régler la dureté de l’eau..................51
Indications générales.......................52
Utilisation de base..........................52
Allumer ou éteindre l'appareil...........52
Préparation de boisson....................53
Préparer une boisson à base de
café en grains frais ..........................53
Préparer une boisson à base de
café moulu.......................................53
Préparation de boisson avec du
lait ...................................................54
Utiliser le réservoir de lait.................54
Préparer une boisson à base de
café avec du lait ..............................55
Préparer des boissons spéciales .....55
Préparer de la mousse de lait ..........55
Préparer de l'eau chaude.................56
Réglages des boissons ...................56
Filtre à eau ......................................57
Sécurité enfants .............................58
Activer la sécurité enfants ................58
Désactiver la sécurité enfants ..........58
Chauffage pour tasses1..................58
Réglages de base ...........................59
Aperçu des réglages de base..........59
Modifier des réglages de base ........60
Nettoyage et entretien ....................60
Lavage au lave-vaisselle ..................60
Produits de nettoyage......................60
Nettoyer l'appareil............................61
Nettoyer la cuvette d'égouttage et
le bac à marc de café......................61
Nettoyer le puits de café moulu .......62
Nettoyer le système de lait...............62
Nettoyer le réservoir de lait ..............63
Nettoyer l’unité de percolation..........63
Programmes d'entretien...................64
Dépannage .....................................68
Remarques sur le bandeau d’affi-
chage ..............................................68
Dysfonctionnements ........................70
Problème de résultat........................72
Transport, stockage et élimina-
tion .................................................75
Activer la protection contre le gel.....75
Éliminer un appareil usagé ..............75
1
Selon l'équipement de l'appareil
40
Service après-vente........................75
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)..................76
Conditions de garantie.....................76
Données techniques.......................76
fr
41
fr Sécurité
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no­tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d’utilisation conforme. Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour préparer des boissons chaudes. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque: ¡ nettoyez l’appareil.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
42
fr Présentation de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Après chaque branchement, at­tendre env.5secondes.
1. Retirer les films de protection.
2. Poser l’appareil sur une surface
plane solide et résistante à l’eau.
3. Brancher la fiche secteur de l’appa-
reil sur une prise de courant à contact de protection installée dans les règles.
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des com­posants de votre appareil.
Remarque:Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d’appareil.
2
→Fig.
Réservoir d'eau
Couvercle du réservoir d’eau
Chauffage pour tasses
Couvercle préservateur d’arôme
Réservoir pour café en grains
Puits de café moulu
1
Porte du compartiment de percolation
Plaque signalétique
Cuvette d’égouttage
Réservoir de lait
1
Selon l'équipement de l'appareil
Éléments de commande
Vous trouverez ici un aperçu des sym­boles de votre appareil. Appuyez sur les symboles pour effectuer une sélec­tion, démarrer une préparation ou pro­céder à un réglage.
Symbole Explication
Éteindre/allumer l'appareil Ouvrir le menu/quitter le menu
Remarque:Les touches du menu sont visibles uniquement lorsque le menu est ouvert.
Se déplacer vers le haut dans le me­nu
Se déplacer vers le bas dans le me­nu
Confirmer/mémoriser dans le menu Se déplacer en arrière dans le menu Préparer deux tasses Sélectionner l'intensité du café Adapter la quantité Démarrer/arrêter
Écran
Bandeau de commande
Éclairage des tasses
Couvercle
Mousseur de lait
Système verseur
1
Selon l'équipement de l'appareil
48
Écran
1
L'écran affiche les boissons sélection­nées, les réglages effectués et les pa­ramètres possibles, de même que des messages concernant l'état de fonc­tionnement. L'écran affiche des informations sup­plémentaires et des étapes de manipu­lation. Les informations sont masquées au bout d'une courte durée ou par
Avant la première utilisation fr
4. Si un filtre à eau est présent, mettre
le filtre à eau en place. →"Mettre en place le filtre à eau",
Page57
5. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au
repère «max».
6. Placer le réservoir d'eau droit dans
son support.
7. Fermer le couvercle.
Remplir le réservoir pour café en grains
ATTENTION!
Les grains inadaptés peuvent boucher le moulin.
Utiliser exclusivement un mélange de café en grains torréfiés pour ex­presso ou percolateur.
Ne pas utiliser de grains de café en­robés d'un glaçage.
Ne pas utiliser de grains de café ca­ramélisés.
Ne pas utiliser de grains de café trai­tés avec un additif contenant du sucre.
Ne pas utiliser de café en poudre.
1. Ouvrir le couvercle.
2. Verser les grains de café.
L'appareil se réglera sur le café en grains lors des prochaines prépara­tions.
3. Fermer le couvercle.
Conseil:Stockez le café en grains
dans un endroit frais, à l’abri de l’air, pour conserver toute sa qualité. Vous pouvez laisser le café en grains dans le réservoir pour café en grains plusieurs jours sans que le café ne perde son arôme.
Régler la langue
1. Allumer l'appareil avec ⁠.
a La langue préréglée s’affiche à
l’écran.
2. Appuyer sur ou jusqu'à ce
que l'écran affiche la langue souhai­tée.
3. Appuyer sur ⁠.
Conseil:Vous pouvez modifier la
langue à tout moment. →"Aperçu des réglages de base",
Page59
Régler la dureté de l’eau
Le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau avec la bandelette de test jointe ou la deman­der à la compagnie locale de distribu­tion d'eau.
1. Plonger brièvement la bandelette de
test dans l'eau fraîche du robinet.
2. Laisser la bandelette de test s'égout-
ter.
a La bandelette de test indique après
1minute la dureté de l'eau.
3. Si la maison est équipée d'un adou-
cisseur d'eau, sélectionner "Adoucis­seur".
4. Appuyer sur ou jusqu'à ce
que l'écran indique la dureté de l'eau souhaitée.
Le tableau indique les équivalences entre les niveaux et les différents de­grés de dureté de l’eau:
Niveau Dureté alle-
mande en °dH
1 1-7 0.18 - 1.25 2 8-14 1.42 - 2.49 3 15-21 2.67 - 3.74
1
4
1
Réglage usine (peut varier selon le type
22-30 3.92 - 5.34
d’appareil)
5. Appuyer sur ⁠.
Dureté totale en (mmol/l)
51
Réglages de base fr
Réglages de base
Vous pouvez régler votre appareil en fonction de vos besoins et sélectionner des fonctions additionnelles.
Aperçu des réglages de base
Réglage Sélection Description
Nettoyage Système de lait
Détartrer Nettoyer calc’nClean
Chauf. tasses
1
Chauf. tasses OFF
2
Chauf. tasses ON
Filtre à eau Nouveau filtre
Aucun filtre
Température café normale
haute max.
Langues Voir la sélection sur l'appareil. Sélectionner la langue du menu.
Arrêt automatique Voir la sélection sur l'appareil. Régler la durée au bout de la-
Dureté de l’eau 1 (douce)
2 (moyenne) 3 (dure) 4 (très dure)
2
Adoucisseur
Tonalité touches Ton. touches ON
2
Ton. touches OFF
Réglage usine Réinitialiser tout ?
Poursuivre : OK Annuler : ←
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Réglage usine (peut varier selon le type d’appareil)
Démarrer les programmes d'en­tretien.
→"Programmes d'entretien", Page64
Activer ou désactiver le chauffage pour tasses.
→"Chauffage pour tasses1", Page58
Régler l'utilisation du filtre à eau.
Régler la température pour les boissons à base de café.
Remarque:Le réglage sélection­né vaut pour toutes les prépara­tions.
Les modifications sont immédia­tement visibles à l'écran.
quelle l’appareil s’éteint automati­quement une fois la dernière pré­paration de boisson terminée.
Régler l'appareil sur la dureté de l'eau locale.
→"Régler la dureté de l’eau", Page51
Activer ou désactiver les tonalités des touches.
Rétablir les réglages usine. Remarque:Tous les réglages
personnels sont supprimés et les réglages usine sont rétablis.
59
fr Nettoyage et entretien
5. Saisir l'unité de percolation par la
poignée et la retirer prudemment vers l'avant.
22
→Fig.
6. Nettoyer soigneusement l’unité de
percolation sous l'eau chaude cou­rante.
23
→Fig.
7. Nettoyer l’intérieur de l’appareil avec
un chiffon humide et éliminer les ré­sidus de café.
8. Laisser sécher l’unité de percolation
et l’intérieur de l’appareil.
9. Saisir l'unité de percolation par la
poignée.
10.Pousser vers le haut le levier rouge.
11.Placer l'unité de percolation sous le
levier et la pousser vers l'arrière jus­qu'à la butée.
24
→Fig.
a Le levier s'enclenche.
12.Mettre en place la cuvette d'égout-
tage avec le bac à marc de café.
25
→Fig.
13.Fermer la porte.
→Fig.
26
La porte peut uniquement être fer­mée lorsque l'unité de percolation et la cuvette d'égouttage sont correcte­ment en place.
Programmes d'entretien
Votre appareil vous recommande à in­tervalles de temps définis d'utiliser les programmes d'entretien. Utilisez les programmes d'entretien pour nettoyer soigneusement votre appareil.
ATTENTION!
Un nettoyage ou détartrage non effec­tués de manière correcte ou dans les temps peuvent endommager l’appareil.
Effectuer le détartrage immédiate­ment après l’affichage de la consigne.
Ne jamais verser de pastilles de dé­tartrage ou d’autres produits dans le puits de café moulu.
Selon la dureté de l'eau et l'utilisation de l'appareil, l'écran affiche les messages suivants, après un préavis:
¡ "Nettoyer le système de lait." ¡ "Détartrage nécessaire. Appuyer sur
Menu pendant 3 sec."
¡ "Nettoyage nécessaire. Appuyer sur
Menu pendant 3 sec."
¡ "calc’nClean nécessaire. Appuyer
sur Menu pendant 3 sec."
Remarques
¡ L'écran indique où en est l'opération. ¡ Si votre appareil n'est pas détartré à
temps, l'écran indique "Délai détart. dépassé. Appareil verrouillé. Ap­puyer sur Menu pendant 3 s.".
¡ Si l’appareil est verrouillé, il ne peut
être réutilisé qu'une fois le détar­trage effectué.
¡ Si vous interrompez le programme
d'entretien par mégarde, vous devez le réinitialiser. →"Réinitialiser les programmes
d’entretien", Page65
Conseils
¡ Si vous utilisez un filtre à eau, la du-
rée avant l'exécution des pro­grammes d'entretien est allongée.
¡ Vous pouvez regrouper le détartrage
et le nettoyage avec le programme d'entretien calc'nClean. →"Utiliser le programme
calc'nClean", Page66
¡ Après un programme d'entretien,
nettoyez immédiatement votre appa­reil avec un chiffon doux et humide, afin d'éliminer les résidus de la solu­tion de détartrage et prévenir la cor­rosion.
64
Nettoyage et entretien fr
Réinitialiser les programmes d’entretien
Si un programme d’entretien a été in­terrompu, p.ex. par une coupure de courant, procédez de la manière sui­vante.
1. Rincer le réservoir d’eau.
2. Remplir le réservoir d’eau fraîche
non gazeuse jusqu’au repère «max».
3. Appuyer sur ⁠.
a L'appareil est rincé pendant env.
2minutes.
4. Vider et nettoyer la cuvette d'égout-
tage.
5. Mettre la cuvette d'égouttage en
place et fermer la porte.
6. Redémarrer le programme d'entre-
tien.
Utiliser le programme de nettoyage du système de lait
Si nécessaire, rincez le système de lait avec de l’eau. Le rinçage dure env. 1minute.
1. Appuyer sur ⁠.
2. Sélectionner "Nettoyage" avec et
et appuyer sur ⁠.
3. Sélectionner "Système de lait" avec
et et appuyer sur ⁠.
4. Appuyer sur pour démarrer le
programme.
a L'écran vous guide à travers le pro-
gramme.
5. Retirer et vider le réservoir de lait.
6. Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
7. Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
8. Placer un verre vide sous le système
verseur et appuyer sur ⁠. Le système de lait se nettoie auto-
matiquement.
a Le programme est terminé et l'appa-
reil est prêt à fonctionner.
Conseil:Si vous souhaitez nettoyer le système de lait à fond, nettoyez le ré­gulièrement à la main. →"Nettoyer le système de lait",
Page62
Utiliser le programme de détartrage
Exécutez le programme de détartrage lorsque votre appareil vous y invite. L’opération dure env.30minutes.
Condition préalable:L'unité de perco­lation est nettoyée. →"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
1. Appuyer sur ⁠.
2. Sélectionner "Nettoyage" avec et
et appuyer sur ⁠.
3. Sélectionner "Détartrer" avec et
et appuyer sur ⁠.
4. Appuyer sur pour démarrer le
programme.
a L'écran vous guide à travers le pro-
gramme.
5. Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
6. Retirer et vider le réservoir de lait.
7. Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
8. Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
9. Si un filtre à eau est présent, retirer
le filtre à eau.
10.Appuyer sur ⁠.
11.Vider le réservoir à eau.
12.Remplir un récipient avec 0,5l d’eau
tiède.
13.Ajouter une pastille de détartrage
Siemens dans l’eau et mélanger jus­qu’à ce que la pastille soit entière­ment dissoute.
14.Verser la solution détartrante dans le
réservoir à eau jusqu’au repère calc et appuyer sur ⁠.
65
fr Nettoyage et entretien
15.Placer le récipient vide sous le sys-
tème verseur et appuyer sur ⁠.
a Le programme de détartrage dure
env.20minutes.
16.Rincer le réservoir d'eau.
17.Appuyer sur ⁠.
18.Si un filtre à eau est présent, mettre
le filtre à eau en place. →"Mettre en place le filtre à eau",
Page57
19.Appuyer sur ⁠.
20.Remplir d’eau fraîche jusqu’au re-
père «max».
21.Appuyer sur ⁠.
a Le programme de détartrage dure
environ1minute et rince l'appareil.
22.Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
23.Retirer et vider le réservoir de lait.
24.Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
25.Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
a Le programme est terminé et l'appa-
reil est prêt à fonctionner.
Utiliser le programme de nettoyage
Exécutez le programme de nettoyage lorsque votre appareil vous y invite. L'opération dure env. 9minutes.
Condition préalable:L'unité de perco­lation est nettoyée. →"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
1. Appuyer sur ⁠.
2. Sélectionner "Nettoyage" avec et
et appuyer sur ⁠.
3. Sélectionner "Nettoyer" avec et
et appuyer sur ⁠.
4. Appuyer sur pour démarrer le
programme.
a L'écran vous guide à travers le pro-
gramme.
5. Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
6. Ouvrir le puits de café moulu.
7. Placer une pastille de nettoyage Sie-
mens dans le puits de café moulu.
8. Fermer le puits de café moulu et ap-
puyer sur ⁠.
9. Placer un récipient d’une capacité
d’au moins 0,5l sous le système verseur et appuyer sur ⁠.
a Le programme de nettoyage dure
env. 7minutes.
10.Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
a Le programme est terminé et l'appa-
reil est prêt à fonctionner.
Utiliser le programme calc'nClean
Vous pouvez combiner les pro­grammes de nettoyage et de détar­trage avec le programme d’entretien calc’nClean. Exécutez le programme calc’nClean lorsque l’appareil vous y invite. L’opération dure env.43mi­nutes.
Condition préalable:L'unité de perco­lation est nettoyée. →"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
1. Appuyer sur ⁠.
2. Sélectionner "Nettoyage" avec et
et appuyer sur ⁠.
3. Sélectionner "calc’nClean" avec
et et appuyer sur ⁠.
4. Appuyer sur pour démarrer le
programme.
a L'écran vous guide à travers le pro-
gramme.
5. Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
6. Retirer et vider le réservoir de lait.
7. Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
8. Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
9. Si un filtre à eau est présent, retirer
le filtre à eau.
66
Nettoyage et entretien fr
10.Appuyer sur ⁠.
11.Vider le réservoir à eau.
12.Remplir un récipient avec 0,5l d’eau
tiède.
13.Ajouter une pastille de détartrage
Siemens dans l’eau et mélanger jus­qu’à ce que la pastille soit entière­ment dissoute.
14.Verser la solution détartrante dans le
réservoir à eau jusqu’au repère calc et appuyer sur ⁠.
15.Placer le récipient vide sous le sys-
tème verseur et appuyer sur ⁠.
a Le programme de détartrage dure
env.20minutes.
16.Rincer le réservoir d'eau.
17.Appuyer sur ⁠.
18.Si un filtre à eau est présent, mettre
le filtre à eau en place. →"Mettre en place le filtre à eau",
Page57
19.Appuyer sur ⁠.
20.Remplir d’eau fraîche jusqu’au re-
père «max».
21.Appuyer sur ⁠.
a Le programme dure env.1minute et
rince l’appareil.
22.Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
23.Ouvrir le puits de café moulu.
24.Placer une pastille de nettoyage Sie-
mens dans le puits de café moulu.
25.Fermer le puits de café moulu et ap-
puyer sur ⁠.
26.Placer un récipient d’une capacité
d’au moins 0,5l sous le système verseur et appuyer sur ⁠.
a Le programme de nettoyage dure
env. 7minutes.
27.Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
28.Retirer et vider le réservoir de lait.
29.Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
30.Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
a Le programme est terminé et l'appa-
reil est prêt à fonctionner.
67
Défaut Cause Élimination des défauts
Le message "Remplir le réser­voir d’eau." s'affiche alors que le réservoir d'eau est plein.
Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau,
ouverture vers le haut, jusqu'à ce que
plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
2. Remettez le filtre en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page57
Le filtre à eau est trop vieux.
Mettez en place un nouveau filtre à
eau. Des dépôts de tartre dans le
réservoir d'eau bouchent le système.
1. Nettoyez soigneusement le réservoir
d'eau.
2. Démarrez le programme de détar-
trage.
→"Utiliser le programme de détar-
trage", Page65
Le message "Remplir le réser­voir de café en grains." s'af­fiche alors que le réservoir pour café en grains est plein.
Le moulin ne moud pas de grains alors que le réservoir pour café en grains est plein.
Le message "Nettoyer l’unité de percolation, la remettre en place et fermer la porte." s'af­fiche.
Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le moulin.
L’unité de percolation est sale.
Le mécanisme de l'unité de percolation est grippé.
Tapotez légèrement sur le réservoir
pour café en grains.
Changez de variété de café.
N'utilisez pas de grains huileux.
Nettoyez le réservoir pour café en
grains vide avec un chiffon humide.
Nettoyez l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
Nettoyez l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
Il y a trop de café en poudre dans l’unité de percolation.
Utilisez au maximum 2 cuillères rases
de café moulu.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
Le message "Tension (V) in­correcte." s'affiche.
Le message "Redémarrer l’ap­pareil." s'affiche.
La tension du réseau domes­tique est incorrecte.
L'unité de percolation est très sale ou ne peut pas être reti­rée.
Ne faites fonctionner l'appareil que
sur 220-240V.
Redémarrez l’appareil.
Nettoyez l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
L'appareil présente un déran­gement.
1. Débranchez la fiche secteur et atten-
dez 10secondes.
2. Branchez la fiche secteur.
Dépannage fr
69
fr Dépannage
Défaut Cause Élimination des défauts
Le message "calc’nClean" s'affiche très fréquemment.
L’eau est trop calcaire. 1. Mettez en place un nouveau filtre à
eau.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page57
2. Réglez la dureté de l'eau en consé-
quence.
→"Régler la dureté de l’eau",
Page51
Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit utilisé.
Programme d’entretien pas entièrement réalisé.
Pour le détartrage, utilisez exclusive-
ment les pastilles appropriées.
Réinitialiser le programme d’entre-
tien.
→"Réinitialiser les programmes d’en-
tretien", Page65
Dysfonctionnements
Défaut Cause Élimination des défauts
L’appareil ne réagit plus. L'appareil présente un déran-
gement.
L'appareil délivre uniquement de l'eau, mais pas de café.
L’appareil ne détecte pas que le réservoir pour café en grains est vide.
La cuve à café de l’unité de percolation est obstruée.
Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le moulin.
L’unité de percolation n’est pas insérée correctement.
L’appareil de fournit pas de
Le système de lait est sale.
mousse de lait.
Le tube à lait ne plonge pas dans le lait.
1. Débranchez la fiche secteur et atten-
dez 10secondes.
2. Branchez la fiche secteur.
Versez du café en grains.
Nettoyez l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
Tapotez légèrement sur le réservoir
pour café en grains.
Changez de variété de café.
N'utilisez pas de grains huileux.
Nettoyez le réservoir pour café en
grains vide avec un chiffon humide.
Insérez l’unité de percolation complè-
tement vers l’arrière.
Nettoyez le système de lait au lave-
vaisselle.
→"Nettoyer le système de lait",
Page62
Utilisez plus de lait.
70
Défaut Cause Élimination des défauts
L’appareil de fournit pas de mousse de lait.
L'appareil est fortement entar­tré.
Vérifiez si le tube à lait plonge dans le
lait.
Détartrez l’appareil.
→"Utiliser le programme de détar-
trage", Page65
Le système de lait n’aspire pas de lait.
Le système de lait n’est pas assemblé correctement.
Assemblez correctement le système
de lait.
→"Nettoyer le système de lait",
Page62
Le raccordement du réservoir de lait et du système de lait est effectué dans le mauvais
Placez d'abord le système de lait
dans la buse d'écoulement, puis le ré-
servoir de lait. ordre.
Le tube à lait ne plonge pas dans le lait.
Utilisez plus de lait.
Vérifiez si le tube à lait plonge dans le
lait.
La mousse de lait est trop
Le lait est trop froid.
Utilisez du lait tiède.
froide. L'appareil ne délivre pas d'eau
chaude.
Le système de lait est sale.
Nettoyez le système de lait au lave-
vaisselle.
→"Nettoyer le système de lait",
Page62
Il est impossible de monter ou de démonter le système de lait.
L'ordre de montage est incor­rect.
Raccordez tout d'abord le système de
lait, puis le réservoir de lait. Pour le
démontage, retirez tout d'abord le ré-
servoir de lait, puis le système de lait.
L'appareil de délivre pas de boisson.
Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau,
ouverture vers le haut, jusqu'à ce que
plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
2. Remettez le filtre en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page57
Placez le filtre à eau bien droit et ap-
puyez fortement pour l’enfoncer dans
le raccordement au réservoir. Des résidus de détartrant obs-
truent le réservoir à eau.
1. Retirez le réservoir d'eau.
2. Nettoyez soigneusement le réservoir
d'eau.
Dépannage fr
71
fr Dépannage
Défaut Cause Élimination des défauts
Il y a des gouttes d'eau sur le fond de l'appareil.
La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt.
Attendez quelques secondes après la
préparation de la dernière boisson
avant de retirer la cuvette d’égout-
tage.
L'unité de percolation ne peut pas être retirée.
Il est impossible de comman­der l'appareil.
Changer les affichages de
L’unité de percolation n’est pas en position de retrait.
L’appareil est en mode Démo. 1. Retirez le réservoir à eau et remplis-
Rallumez l'appareil.
sez-le d’eau froide fraîche.
2. Remettre le réservoir à eau en place.
l'écran. Le moulin ne démarre pas. L'appareil est trop chaud. 1. Débranchez l’appareil du secteur.
2. Attendez 1heure pour que l’appareil
refroidisse.
Problème de résultat
Défaut Cause Élimination des défauts
Qualité très variable du café ou de la mousse de lait.
Qualité variable de la mousse de lait.
Le café n'est pas versé ou uni­quement goutte à goutte.
La quantité réglée n'est pas atteinte.
L'appareil est entartré.
La qualité de la mousse de lait est fonction de la nature de la boisson végétale ou du lait uti­lisé.
Le degré de mouture réglé est trop fin.
L'appareil est fortement entar­tré.
Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau,
L’appareil est encrassé.
Détartrez l’appareil.
→"Utiliser le programme de détar-
trage", Page65
Optimisez le résultat par le choix du
lait ou de la boisson végétale.
Réglez un degré de mouture plus
grossier.
→"Régler le degré de mouture",
Page57
Détartrez l’appareil.
→"Utiliser le programme de détar-
trage", Page65
ouverture vers le haut, jusqu'à ce que
plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
2. Remettez le filtre en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page57
Nettoyez l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page63
72
Défaut Cause Élimination des défauts
Le café n'est pas versé ou uni­quement goutte à goutte.
La quantité réglée n'est pas atteinte.
Le café est trop intense.
Détartrez et nettoyez l’appareil.
→"Utiliser le programme
calc'nClean", Page66
Réglez, p.ex., l’intensité du café sur
"normal".
→"Adapter l'intensité du café",
Page56
Le café ne présente pas de «crème».
La variété de café n'est pas optimale.
Utilisez un café contenant une pro-
portion plus importante de Robusta.
Utilisez des grains de café présentant
une torréfaction plus foncée. Les grains ne sont pas fraî-
Utilisez des grains frais. chement torréfiés.
Le degré de mouture est in­adapté aux grains de café.
Réglez un degré de mouture plus fin.
→"Régler le degré de mouture",
Page57
Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est
trop grossier.
Réglez un degré de mouture plus fin.
→"Régler le degré de mouture",
Page57
La variété de café n'est pas optimale.
Utilisez un café contenant une pro-
portion plus importante de Robusta.
Utilisez des grains de café présentant
une torréfaction plus foncée.
Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est
trop fin.
Réglez un degré de mouture plus
grossier.
→"Régler le degré de mouture",
Page57
La variété de café n'est pas
Changez de variété de café. optimale.
Le café a un goût de brûlé. Le degré de mouture réglé est
trop fin.
Réglez un degré de mouture plus
grossier.
→"Régler le degré de mouture",
Page57
La variété de café n'est pas
Changez de variété de café. optimale.
La température réglée du café est trop élevée.
Réduisez la température du café.
→"Aperçu des réglages de base",
Page59
Dépannage fr
73
fr Dépannage
Défaut Cause Élimination des défauts
Le marc de café n'est pas compact et est trop humide.
Le degré de mouture réglé n'est pas optimal.
Réglez un degré de mouture plus
grossier ou plus fin.
→"Régler le degré de mouture",
Page57
La quantité de café moulu est trop faible.
Les grains de café sont trop
Utilisez 2 cuillères-doses rases de ca-
fé moulu.
Utilisez une autre variété de grains. huileux.
74
Transport, stockage et élimination fr
Transport, stockage et élimination
Apprenez comment préparer votre ap­pareil pour le transport et le stockage. Apprenez également comment éliminer les appareils usagés.
Activer la protection contre le gel
Protégez l’appareil contre le gel durant le transport et le stockage
ATTENTION!
Les résidus de liquide risquent d’en­dommager l’appareil pendant le trans­port et le stockage.
Avant le transport ou le stockage, vi­der le circuit.
Conditions préalables
¡ L’appareil est prêt à l’emploi. ¡ Le réservoir à eau est rempli.
1. Retirer le réservoir de lait.
2. Nettoyer l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation", Page63
3. Placer un grand récipient sous le
système verseur.
4. Appuyer à plusieurs reprises sur
jusqu’à ce que l’écran affiche "Mousse de lait".
5. Appuyer à plusieurs reprises sur ,
jusqu’à ce que l’affichage indique 240ml.
6. Appuyer sur ⁠.
7. Attendre que la vapeur s’échappe
de l’appareil.
8. Enlever le réservoir à eau.
a L’appareil se vide automatiquement.
9. Si le message "Remplir le réservoir
d’eau." apparaît, l’ignorer.
10.Vider et nettoyer le réservoir à eau et
la cuvette d’égouttage.
11.Mettre le réservoir à eau et la cu-
vette d’égouttage en place.
12.Mettre l’appareil hors tension et le
débrancher du secteur.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’envi­ronnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon d’ali-
mentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation sec-
teur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux appareils élec­triques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous­même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être répa­ré, veuillez vous adresser à notre ser­vice après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépannage figurant dans la présente notice d’utili­sation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée.
75
fr Données techniques
Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fabri­cant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens du service après-vente. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon­ception correspondante sont dispo­nibles auprès de notre service-client pour une durée d’au moins7ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique eu­ropéen.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie du fabricant.
Pour des renseignements détaillés sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service-client ou à votre revendeur et consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste figu­rant à la fin de cette notice d’utilisation ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série ( E-Nr.) et le numé­ro de fabrication ( FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distribu­teur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple de­mande de votre part. En cas de re­cours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Données techniques
Vous trouverez ici les chiffres et faits concernant votre appareil.
Tension 220–240V∼ Fréquence 50Hz Tension/puissance raccordée 1500W Pression statique maximale de
la pompe Contenance maximale du ré-
servoir d’eau (sans filtre) Contenance maximale du ré-
servoir pour café en grains Longueur du cordon d’alimen-
tation Hauteur de l’appareil 37,3cm Largeur de l’appareil 24,9cm Profondeur de l’appareil 42,8cm Poids à vide 8-9kg Type de moulin Céramique
15bar
1,7l
270g
100cm
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre ap­pareil sont les suivantes.
76
Inhoudsopgave
Veiligheid........................................78
Algemene aanwijzingen ...................78
Bestemming van het apparaat .........78
Inperking van de gebruikers.............78
Veiligheidsaanwijzingen ...................79
Milieubescherming en besparing ...82
Afvoeren van de verpakking.............82
Energie besparen ............................82
Opstellen en aansluiten..................82
Inhoud van de verpakking................82
Apparaat opstellen en aansluiten .....82
Uw apparaat leren kennen ..............83
Apparaat..........................................83
Bedieningselementen.......................83
Display ............................................83
Drankenoverzicht ...........................84
Accessoires....................................85
Voor het eerste gebruik ..................85
Eerste keer in gebruik nemen ..........85
Watertank vullen ..............................85
Bonenreservoir vullen ......................85
Taal instellen....................................86
Waterhardheid instellen....................86
Algemene aanwijzingen ...................86
De bediening in essentie ................87
Apparaat in- of uitschakelen.............87
Drankafname ...................................87
Koffiedrank uit verse bonen afne-
men.................................................88
Koffiedrank uit gemalen koffie af-
nemen .............................................88
Drankafname met melk....................88
Melkreservoir gebruiken...................89
Koffiedrank met melk afnemen.........89
Speciale dranken afnemen ..............90
nl
Melkschuim afnemen.......................90
Heet water tappen ...........................90
Drankinstellingen .............................90
Waterfilter ........................................92
Kinderslot.......................................93
Kinderslot inschakelen.....................93
Kinderslot uitschakelen ....................93
Kopjesverwarming1........................93
Basisinstellingen............................93
Overzicht van de basisinstellingen ...93
Basisinstellingen wijzigen.................94
Reiniging en onderhoud.................94
Vaatwasserbestendigheid ................94
Reinigingsmiddelen .........................95
Apparaat reinigen ............................96
Lekschaal en koffiedikreservoir
reinigen ...........................................96
Poederschacht reinigen ...................96
Melksysteem spoelen ......................97
Melkreservoir reinigen......................97
Zetgroep reinigen ............................98
Serviceprogramma's ........................98
Storingen verhelpen .....................102
Aanwijzingen op het display...........102
Functiestoringen ............................104
Probleem resultaat.........................105
Transporteren, opslaan en afvoe-
ren ................................................108
Vorstbeveiliging .............................108
Afvoeren van uw oude apparaat ....108
Servicedienst................................108
Productnummer (E-nr.) en produc-
tienummer (FD)..............................109
Garantievoorwaarden.....................109
Technische gegevens...................109
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
77
nl Veiligheid
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om hete drank te bereiden. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡ het apparaat reinigt.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
78
Uw apparaat leren kennen nl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2. Het apparaat op een waterbestendig
horizontaal oppervlak met voldoende draagkracht plaatsen.
3. Het apparaat met de stekker op een
reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact aansluiten.
Uw apparaat leren ken­nen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on­derdelen van uw apparaat.
AanwijzingAfhankelijk van het appa­raattype zijn kleur- en detailafwijkingen mogelijk.
→Afb.
2
Watertank
Deksel watertank
Kopjesverwarming
Aromadeksel
Bonenreservoir
Poederschacht
Display
Bedieningspaneel
Kopjesverlichting
Deksel
Melksysteem
Uitloopsysteem
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
1
1
Deur van zetkamer
Typeplaatje
Lekschaal
Melkreservoir
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Bedieningselementen
Hier vindt u een overzicht van de sym­bolen van het apparaat. Druk op de symbolen om een keuze te maken, een afname te starten of een instelling uit te voeren.
Symbool Verklaring
Apparaat inschakelen/uitschakelen Menu openen/menu verlaten
AanwijzingDe menutoetsen zijn al­leen bij geopend menu zichtbaar.
In het menu naar boven navigeren In het menu naar beneden navige-
ren In het menu bevestigen/opslaan In het menu teruggaan Twee kopjes afnemen Koffiesterkte selecteren Inhoud aanpassen Starten/stoppen
Display
Op het display worden de geselecteer­de dranken, instellingen en instelmoge­lijkheden, evenals meldingen over de bedrijfstoestand weergegeven. Het display toont extra informatie en uit te voeren stappen. De informatie wordt na korte tijd of na het indrukken van een toets verborgen. De uit te voeren stappen worden verborgen nadat deze zijn uitgevoerd.
83
nl Voor het eerste gebruik
Het reservoir niet met gemalen koffie vullen.
1. Het deksel openen.
2. De koffiebonen vullen.
Het apparaat stelt zich bij de volgen­de bereidingen in op de koffiebonen.
3. Het deksel sluiten.
Tip:Om de kwaliteit optimaal te hou-
den bewaart u de koffiebonen koel en afgesloten. U kunt de koffiebonen meerdere dagen in het bonenreservoir bewaren zonder dat het aroma verloren gaat.
Taal instellen
1. Het apparaat met inschakelen.
a Op het display verschijnt de voorin-
gestelde taal.
2. Op of drukken tot de ge-
wenste taal op het display wordt weergegeven.
3. Op drukken.
Tip:U kunt de taal op elk moment wij-
zigen. →"Overzicht van de basisinstellingen",
Pagina93
Waterhardheid instellen
De juiste instelling van de waterhard­heid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ont­kalkt. U kunt de waterhardheid bepalen met behulp van het bijgevoegde test­strookje of opvragen bij uw waterlei­dingbedrijf.
1. Het teststrookje kort in schoon lei-
dingwater dopen.
2. Het teststrookje laten uitlekken.
a Het teststrookje geeft na 1minuut
de waterhardheid aan.
3. Als in het huis een wateronthardings-
inrichting is geïnstalleerd, "Onthar­dingssyst." instellen.
4. Op of drukken tot de ge-
wenste waterhardheid op het display wordt weergegeven.
De tabel toont de toekenning van de niveaus aan de graden van water­hardheid:
Stand Duitse hard-
heid in °dH
Totale hard­heid in (mmol/l)
1 1-7 0.18 - 1.25 2 8-14 1.42 - 2.49 3 15-21 2.67 - 3.74
1
4
1
Fabrieksinstelling (kan afhankelijk van het
22-30 3.92 - 5.34
apparaattype afwijken)
5. Op drukken.
6. Controleren of het bonenreservoir
gevuld is.
7. Op drukken.
a Het apparaat spoelt. a Als op het bedieningspaneel de
symbolen voor de drankselectie en de toetsen oplichten, is het apparaat klaar voor gebruik.
Tip:U kunt de waterhardheid op elk moment wijzigen. →"Overzicht van de basisinstellingen",
Pagina93
Algemene aanwijzingen
Neem de aanwijzingen in acht om het apparaat optimaal te kunnen gebrui­ken.
Aanwijzingen
¡ Het apparaat is in de fabriek inge-
steld op de standaardinstellingen voor optimaal gebruik.
¡ Het maalwerk is in de fabriek inge-
steld op een optimale werking. Wan­neer de koffie er slechts druppelend uit komt of te dun is en te weinig crema heeft, kunt u de maalgraad aanpassen. →"Maalgraad instellen", Pagina91
86
nl De bediening in essentie
Aanwijzingen
¡ Als u ca.5seconden lang geen in-
stelling wijzigt, verlaat het apparaat de instelmodus. De instellingen wor­den automatisch opgeslagen.
¡ Bij enkele instellingen wordt de kof-
fie in meerdere stappen bereid. Wacht tot de bereiding helemaal vol­tooid is.
Koffiedrank uit verse bonen afnemen
1. Het voorverwarmde kopje onder het
uitloopsysteem plaatsen.
2. Op het dranksymbool voor een kof-
fiedrank zonder melk drukken.
a Op het display worden de drank en
actuele instellingen weergegeven. →"Drankinstellingen", Pagina90
3. De instellingen indien nodig wijzigen:
De inhoud met aanpassen.
→"Inhoud aanpassen", Pagina91
De koffiesterkte met aanpas-
sen. →"Koffiesterkte aanpassen",
Pagina90
4. Op drukken.
De koffiebonen worden voor elk zet­proces vers gemalen.
a De koffie wordt gezet en loopt ver-
volgens in het kopje.
Tips
¡ U kunt de afname met voortijdig
beëindigen.
¡ In het navolgende leert u hoe u kof-
fiedranken met melk kunt afnemen. →"Drankafname met melk",
Pagina88
Koffiedrank uit gemalen koffie afnemen
LET OP!
De poederschacht kan verstopt raken.
Geen koffiebonen gebruiken.
Geen oploskoffie gebruiken.
De resten gemalen koffie in de poe­derschacht met een zacht kwastje in de schacht vegen.
Aanwijzing
Bij de bereiding met gemalen koffie zijn de volgende functies niet beschikbaar:
¡ Twee kopjes tegelijk ¡ Koffiesterkte ¡ "doubleshot"
1. Het voorverwarmde kopje onder het
uitloopsysteem plaatsen.
2. Op het symbool voor de gewenste
drank drukken.
3. Net zo vaak op drukken tot "Gem.
koffie" op het display verschijnt.
4. De poederschacht openen.
5. Maximaal 2 afgestreken maatschep-
jes met gemalen koffie vullen, max. 12g.
6. De poederschacht sluiten.
7. Op drukken.
a De koffie wordt gezet en loopt ver-
volgens in het kopje.
Tips
¡ U kunt de afname met voortijdig
beëindigen.
¡ Als u nog een drank met gemalen
koffie wilt afnemen, herhaalt u het proces.
¡ Breng de gemalen koffie altijd pas
kort voor de drankbereiding aan.
Drankafname met melk
U kunt met het apparaat koffiedranken met melk en melkschuim afnemen.
Tip:In plaats van melk kunt u ook plantaardige dranken zoals sojamelk gebruiken.
AanwijzingDe kwaliteit van het melk­schuim is afhankelijk van de gebruikte soort melk of plantaardige drank.
88
nl De bediening in essentie
LET OP!
Gevaar voor schade aan het maalwerk. Bij ondeskundige instelling van de maalgraad kan het maalwerk worden beschadigd.
De maalgraad alleen bij een draai­end maalwerk instellen.
De maalgraad met de draaiknop trapsgewijs instellen.
Maalgraad Instelling
Fijne maalgraad voor donker ge-
Draaiknop tegen de klok in draaien.
brande bonen.
Grove maalgraad voor licht gebrande
Draaiknop met de klok mee draaien.
bonen.
De instelling van de maalgraad is pas merkbaar vanaf het tweede kop­je koffie.
Tip:Wanneer de koffie er slechts drup­pelend uit komt, stel de maalgraad dan grover in. Wanneer de koffie te dun is en te wei­nig crema heeft, stel de maalgraad dan fijner in.
Waterfilter
Met een waterfilter vermindert u de kalkafzettingen en vermindert u de ver­ontreinigingen in het water.
Waterfilter plaatsen
LET OP!
Mogelijke apparaatschade door verkal­king.
Het waterfilter bijtijds vervangen.
Het waterfilter uiterlijk na 2maanden vervangen.
AanwijzingAls op het display "Waterfil­ter verv." wordt weergegeven, vervang dan het waterfilter. Als u geen nieuw filter plaatst, selec­teer dan "Geen filter" en volg de aanwij­zingen op het display op.
1. Het waterfilter in een glas water on-
derdompelen tot alle lucht is ont­snapt. →Afb.
2. Op drukken.
3. Met of "Waterfilter" selecteren
3
en op drukken.
4. Met of "Nieuw filter" of "Water-
filter verv." selecteren en op druk­ken.
5. AanwijzingAls u geen nieuw filter
plaatst, selecteer dan "Geen filter" in de menu-instellingen.
Het waterfilter stevig in de watertank drukken en op drukken. →Afb.
6. De watertank tot de markering "max"
4
met water vullen en op drukken.
7. De melkhouder links aan het appa-
raat verwijderen.
8. Een kan met een capaciteit van 1l
onder het uitloopsysteem plaatsen en op drukken.
a Het filter wordt gespoeld en de indi-
catie "Het spoelen is voltooid." ver­schijnt.
a Het apparaat is klaar voor gebruik.
Tips
¡ Verwissel het waterfilter ook om hy-
giënische redenen.
¡ Met een waterfilter hoeft u het appa-
raat minder vaak te ontkalken.
¡ Spoel het geplaatste waterfilter vóór
gebruik door een kopje heet water af te nemen, wanneer u het apparaat bijvoorbeeld tijdens een vakantie lan­gere tijd niet hebt gebruikt.
¡ Het waterfilter is verkrijgbaar in de
handel of via de servicedienst. →"Accessoires", Pagina85
92
nl Reiniging en onderhoud
Instelling Keuze Beschrijving
Koffietemperatuur normaal
hoog max.
Temperatuur voor koffiedranken instellen.
AanwijzingDe instelling geldt voor alle soorten bereiding.
Talen Zie de keuze op het apparaat. Menutaal instellen.
Wijzigingen zijn direct op het dis­play te zien.
Autom. uitschak. Zie de keuze op het apparaat. Tijdsperiode instellen na afloop
waarvan het apparaat na de laat­ste drankbereiding automatisch wordt uitgeschakeld.
Waterhardheid 1 (zacht)
2 (gemiddeld) 3 (hard) 4 (zeer hard)
2
Apparaat instellen op de plaatse­lijke waterhardheid.
→"Waterhardheid instellen", Pagina86
Waterontharding
Toetssignalen Toetssignalen aan
2
Toetssignalen in- of uitschakelen.
Toetssignalen uit
Fabrieksinstelling Alles resetten?
Doorgaan: OK Annuleren: ←
Instellingen terugzetten naar de fabriekstoestand.
AanwijzingAlle individuele in­stellingen worden gewist en te­ruggezet naar de fabrieksinstellin­gen.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Fabrieksinstelling (kan afhankelijk van het apparaattype afwijken)
Basisinstellingen wijzigen
1. Op drukken.
2. Met of de gewenste basisin-
stelling selecteren en op drukken.
a Op het display verschijnen de instel-
mogelijkheden en lichten de naviga­tiesymbolen op. Op het display wordt de actuele instelling gemar­keerd.
3. Met of de gewenste keuze
maken en op drukken.
a De instelling is opgeslagen.
4. Met teruggaan.
5. Om het menu te verlaten op
drukken.
94
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
Vaatwasserbestendigheid
In het navolgende leert u welke compo­nenten in de vaatwasser kunnen wor­den gereinigd.
Reiniging en onderhoud nl
Afhankelijk van de waterhardheid en het gebruik van het apparaat worden op het display na een vooraankondiging de volgende meldingen weergegeven:
¡ "Aub melksysteem reinigen." ¡ "Ontkalken nodig. Aub 3 sec op me-
nu drukken"
¡ "Reinigen nodig. Aub 3 sec op menu
drukken"
¡ "calc'nClean nodig. Aub 3 sec op
menu drukken"
Aanwijzingen
¡ Op het display wordt aangegeven
hoe ver het proces is voortgeschre­den.
¡ Als het apparaat niet bijtijds is ont-
kalkt, wordt op het display "Ontkal­ken over tijd. Apparaat is geblok­keerd. Aub 3 sec op menu drukken" weergegeven.
¡ Als het apparaat is geblokkeerd, kan
dit pas weer na het ontkalken wor­den bediend.
¡ Als u het serviceprogramma per on-
geluk heeft onderbroken, moet u het terugzetten. →"Serviceprogramma's terugzetten",
Pagina99
Tips
¡ Als u een waterfilter gebruikt, wordt
het interval voor uitvoering van het serviceprogramma verlengd.
¡ In het serviceprogramma calc´n-
Clean zijn het ontkalken en reinigen in één functie gecombineerd. →"calc'nClean gebruiken",
Pagina101
¡ Reinig het apparaat direct na een
serviceprogramma met een zachte vochtige doek om resten ontkal­kingsoplossing te verwijderen en corrosie te vermijden.
Serviceprogramma's terugzetten
Voer de volgende stappen uit als een serviceprogramma bijvoorbeeld door een stroomuitval is onderbroken.
1. De watertank uitspoelen.
2. De watertank tot de markering "max"
met vers water zonder koolzuur vul­len.
3. Op drukken.
a Het apparaat wordt ca.2minuten
gespoeld.
4. De lekschaal leegmaken en reinigen.
5. De lekschaal aanbrengen en de
deur sluiten.
6. Het serviceprogramma opnieuw star-
ten.
Melksysteem reinigen gebruiken
Spoel het melksysteem indien nodig met water. Het spoelen duurt ca.1mi­nuut.
1. Op drukken.
2. Met en ⁠ "Reiniging" selecteren
en op drukken.
3. Met en ⁠ "Melksysteem" selec-
teren en op drukken.
4. Om het programma te starten op
drukken.
a Op display ziet u de nodige aanwij-
zingen.
5. Het melkreservoir verwijderen en
leegmaken.
6. Het melkreservoir, het melkslangetje
en het aanzuigbuisje reinigen.
7. De componenten monteren en het
melkreservoir aanbrengen.
8. Een leeg glas onder het uitloopsys-
teem plaatsen en op drukken. Het melksysteem wordt automatisch
gereinigd.
a Het programma is beëindigd en het
apparaat is klaar voor gebruik.
Tip:Als u het melksysteem bijzonder grondig wilt reinigen, reinigt u het regel­matig handmatig. →"Melksysteem spoelen", Pagina97
99
nl Reiniging en onderhoud
Ontkalken gebruiken
Voer het ontkalkingsprogramma uit zo­dra het apparaat dit vraagt. Het pro­gramma duurt ca.30minuten.
Voorwaarde:De zetgroep is gereinigd. →"Zetgroep reinigen", Pagina98
1. Op drukken.
2. Met en ⁠ "Reiniging" selecteren
en op drukken.
3. Met en ⁠ "Ontkalken" selecte-
ren en op drukken.
4. Om het programma te starten op
drukken.
a Op display ziet u de nodige aanwij-
zingen.
5. De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
6. Het melkreservoir verwijderen en
leegmaken.
7. Het melkreservoir, het melkslangetje
en het aanzuigbuisje reinigen.
8. De componenten monteren en het
melkreservoir aanbrengen.
9. Als er een waterfilter aanwezig is, dit
filter verwijderen.
10.Op drukken.
11.De watertank leegmaken.
12.Een kan met 0,5l lauw water vullen.
13.Een Siemens-ontkalkingstablet in het
water doen en roeren tot de tablet volledig is opgelost.
14.De ontkalkingsoplossing tot de mar-
kering "calc" in de watertank gieten en op drukken.
15.De lege kan onder het uitloopsys-
teem plaatsen en op drukken.
a Het ontkalkprogramma loopt
ca.20minuten.
16.De watertank spoelen.
17.Op drukken.
18.Als er een waterfilter aanwezig is,
dan het waterfilter aanbrengen. →"Waterfilter plaatsen", Pagina92
19.Op drukken.
20.Vul de tank met schoon water tot
aan de aanduiding “max”.
21.Op drukken.
a Het ontkalkingsprogramma loopt
ca.1minuut en spoelt het apparaat.
22.De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
23.Het melkreservoir verwijderen en
leegmaken.
24.Het melkreservoir, het melkslangetje
en het aanzuigbuisje reinigen.
25.De componenten monteren en het
melkreservoir aanbrengen.
a Het programma is beëindigd en het
apparaat is klaar voor gebruik.
Reinigen gebruiken
Voer het reinigingsprogramma uit zo­dra het apparaat dit vraagt. Het pro­gramma duurt ca.9minuten.
Voorwaarde:De zetgroep is gereinigd. →"Zetgroep reinigen", Pagina98
1. Op drukken.
2. Met en ⁠ "Reiniging" selecteren
en op drukken.
3. Met en ⁠ "Reinigen" selecteren
en op drukken.
4. Om het programma te starten op
drukken.
a Op display ziet u de nodige aanwij-
zingen.
5. De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
6. De poederschacht openen.
7. Een Siemens-reinigingstab in de
poederschacht doen.
8. De poederschacht sluiten en op
drukken.
9. Een kan met een capaciteit van mini-
maal 0,5l onder het uitloopsysteem plaatsen en op drukken.
a Het reinigingsprogramma loopt
ca.7minuten.
100
Loading...