Siemens Tilbehør LZ11AKV16 Installationsvejledning (engelsk)

*9001601311*
9001601311 001216
de Montageanleitung en Installation instructions fr Notice d'installation it Istruzioni d'installazione nl Installatie-instructies es Instrucciones de montaje pt Instruções de instalação sv Installationsanvisningar no Installasjonsveiledning fi Asennusohjeet da Installationsvejledning
ru Инструкция по установке
cs Pokyny kinstalaci
el Οδηγίες εγκατάστασης pl Instrukcje montażu
et Paigaldusjuhised
lv Uzstādīšanas instrukcijas lt Įrengimo instrukcijos bg Инструкции за монтаж hr Upute za instalaciju hu Telepítési útmutató mk Упатства за инсталирање ro Instrucţiuni de instalare sk Pokyny na inštaláciu sl Navodila za montažo sq Udhëzimet e instalimit sr Uputstva za montažu tr Kurulum talimatları
1 2
3 4
1
de
Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Si­cherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verant­wortlich.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡ Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
Sichere Montage
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Monta­ge des Sonderzubehörs.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti­cken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las­sen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans­portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. →Abb.
Umluftweiche montieren
1. Die Umluftweiche am Luftstutzen festschrauben.
2. Das Kabel an der Umluftweiche aufrollen.
→Abb.
Geruchsfilter für Umluftbetrieb
Geruchsfilter binden die Geruchsstoffe im Umluftbe­trieb. Regelmäßig gewechselte Geruchsfilter gewähr­leisten einen hohen Geruchsabscheidegrad. Der Geruchsfilter muss bei normalem Betrieb, ca.ei­neStunde täglich, alle 12Monate ausgetauscht wer­den. Der Geruchsfilter kann nicht gereinigt oder re­generiert werden. Geruchsfilter erhalten Sie beim Kundendienst oder im Online-Shop. Verwenden Sie nur Original-Ge­ruchsfilter.
Geruchsfilter tauschen
1. Hinweis:Beim Einsetzen des Geruchsfilters dar-
2. Die Fettfilter einsetzen.
3. Die alten Geruchsfilter im Restmüll entsorgen.
1
2
auf achten, dass sich der Geruchsfilter nicht nach oben wölbt.
Die Geruchsfilter einsetzen. →Abb. →Abb.
Informationen zum Einbauen der Fettfilter finden Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts.
3 4
Die Geruchsfilter enthalten keine Schadstoffe.
en
General information
¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer­ence or for the next owner.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the safety instructions. The installer is re­sponsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
¡ This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡ Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡ Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the optional accessory.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp edges.
Wear protective gloves.
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of the delivery. →Fig.
Fitting the air recirculation deflector
1. Screw the air recirculation deflector to the air-pipe
2. Wind up the cable on the air recirculation de-
→Fig.
Odour filter for recirculating air mode
Odour filters bind odorous substances in air recircu­lation mode. Regularly replaced odour filters guaran­tee a high level of odour removal. With normal use (approx.onehour a day), the odour filter must be replaced every 12 months. The odour filter cannot be cleaned or regenerated. You can obtain odour filters from the after-sales ser­vice or the online shop. Only use original odour fil­ters.
Replacing the odour filter
1. Note:When inserting the odour filter, ensure that
2. Insert the grease filters.
3. Dispose of old odour filters with the residual
1
connector.
flector.
2
the odour filter is not bent upwards. Insert the odour filters.
→Fig. →Fig.
Information about installing grease filters can be found in the operating instructions for your appli­ance.
waste.
3 4
2
The odour filters do not contain any harmful sub­stances.
fr
Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ul­térieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ La sécurité d'utilisation est garantie uni-
quement en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le monteur est responsable du fonctionne­ment correct sur le lieu où l'appareil est installé.
¡ Cette notice s’adresse au monteur de
l'accessoire spécial.
¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡ Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lors de l'instal­lation de l'accessoire spécial.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté­riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de por­tée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les em­ballages.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présen­ter des arêtes vives.
Portez des gants de protection.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li­vraison. →Fig.
Montage du déflecteur d’air
1. Visser le déflecteur d'air sur le manchon d'évacua-
2. Enrouler le câble sur le déflecteur d'air.
→Fig.
Filtre anti-odeurs pour le mode recircula­tion de l'air
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recir­culation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement changés garantissent un haut degré de séparation des odeurs. Le filtre anti-odeurs doit être remplacé tous les 12mois en fonctionnement normal (environ une heure par jour). Le filtre anti-odeurs ne peut pas être nettoyé ni régénéré. Le filtre anti-odeurs sont en vente auprès du Service après-vente ou sur la boutique en ligne. Utilisez uni­quement un filtre anti-odeurs d'origine.
1
tion.
2
Remplacer le filtre à odeurs
1. Remarque:Lors de la mise en place du filtre à
odeurs, veiller à ce qu'il ne se voile pas vers le haut.
Mettre en place le filtre à odeurs. →Fig. →Fig.
2. Insérer le filtre à graisse.
Vous trouverez des informations sur le montage du filtre à graisse dans la notice d'utilisation de votre appareil.
3. Éliminer les anciens filtres à odeurs dans les dé-
chets résiduels. Les filtres à odeurs ne contiennent aucune sub-
stance nocive.
3 4
it
Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzio-
ni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni
sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ La sicurezza di utilizzo è garantita solo
per l'installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio. L'installatore è responsabile del corretto funzionamento nel luogo di in­stallazione.
¡ Queste istruzioni sono rivolte al tecnico
addetto al montaggio dell'accessorio spe­ciale.
¡ Il collegamento può essere eseguito
esclusivamente da un tecnico specializza­to autorizzato.
¡ Prima di eseguire qualsiasi lavoro, stacca-
re l'alimentazione della corrente.
Montaggio sicuro
Osservare le avvertenze di sicurezza durante il mon­taggio dell'accessorio speciale.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof­focati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’im­ballaggio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio pos­sono essere affilati.
Indossare guanti protettivi.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i compo­nenti siano presenti e che non presentino danni do­vuti al trasporto. →Fig.
Montaggio deflettore aria
1. Avvitare il deflettore aria al manicotto dell’aria.
2. Arrotolare il cavo al deflettore aria.
→Fig.
1
2
3
Filtro antiodore per funzionamento a ricir­colo d'aria
I filtri antiodore, nel funzionamento a ricircolo d'aria, trattengono le particelle che causano i cattivi odori. Per garantire l'elevato assorbimento degli odori è ne­cessario sostituire periodicamente i filtri antiodore. In caso di esercizio normale, circa un'ora al giorno, i filtri antiodore devono essere sostituiti ogni 12mesi. Il filtro antiodore non può essere pulito o rigenerato. I filtri antiodore sono disponibili presso il servizio clienti o il punto vendita online. Utilizzare solo filtri antiodore originali.
Sostituzione del filtro antiodore
1. Nota:Al momento della sostituzione del filtro anti-
odore prestare attenzione a che questo filtro non sia inarcato verso l'alto.
Inserire i filtri antiodore. →Fig. →Fig.
2. Inserire i filtri grassi.
Le informazioni per il montaggio dei filtri grassi so­no contenute nelle istruzioni per l'uso dell'apparec­chio.
3. Smaltire i vecchi filtri antiodore nei rifiuti domestici.
I filtri odori non contengono alcuna sostanza noci­va.
3 4
nl
Scheidingsfilter monteren
1. Het scheidingsfilter vastschroeven aan het luchtaf-
voeraansluitstuk.
2. De kabel van het scheidingsfilter oprollen.
→Fig.
2
Geurfilter voor circulatiefunctie
Geurfilters binden de geurstoffen in de circulatiefunc­tie. Regelmatig gewisselde geurfilters zorgen voor een hoge geurafscheidingsgraad. De geurfilter moet bij normaal gebruik, ca. een uur dagelijks, om de 12maanden worden vervangen. De geurfilter kan niet worden gereinigd of geregene­reerd. Geurfilters zijn verkrijgbaar bij de klanteservice of in de online-shop. Gebruik alleen originele geurfilters.
Geurfilter vervangen
1. Opmerking:Let er bij het plaatsen van het geurfil-
ter op, dat het geurfilter niet naar boven uitstulpt. De geurfilter plaatsen.
→Fig. →Fig.
2. De vetfilters inbrengen.
Informatie over het inbouwen van het vetfilter vindt u in de gebruikershandleiding van uw apparaat.
3. Het oude geurfilter afvoeren als restafval.
De geurfilters bevatten geen schadelijke stoffen.
3 4
es
Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij
een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
¡ Deze handleiding is bestemd voor de
monteur van de speciale accessoires.
¡ Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
Veilige montage
Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage van de speciale accessoires in acht.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spe­len.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben.
Draag veiligheidshandschoenen.
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. →Fig.
1
Advertencias de carácter general
¡ Leer atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
¡ Solamente un montaje profesional confor-
me a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funciona­miento perfecto en el lugar de instalación.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al ins-
talador del accesorio opcional.
¡ Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el dispositivo.
¡ Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
Montaje seguro
Tener en cuenta los consejos y advertencias de se­guridad especiales para el montaje del accesorio.
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcan­ce de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embala­je.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
Llevar guantes de protección.
4
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas no presenten daños ocasionados durante el trans­porte y que el volumen de suministro esté completo. →Fig.
1
Montar el deflector de aire
1. Atornillar el deflector de aire a la tubuladura de ai-
re.
2. Enrollar el cable en el deflector de aire.
→Fig.
2
Filtros desodorizantes para el funciona­miento con recirculación de aire
Los filtros desodorizantes eliminan los olores en el funcionamiento con recirculación de aire. Sustituir re­gularmente los filtros desodorizantes asegura una mayor filtración de olores. Con un funcionamiento normal (aprox. 1 hora al día), el filtro desodorizante debe cambiarse cada 12 me­ses. El filtro desodorizante no puede limpiarse ni re­generarse. Los filtros desodorizantes pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online. Utilizar únicamente filtros desodorizantes ori­ginales.
Cambiar el filtro desodorizante
1. Nota:Asegurarse de que el filtro desodorizante
no se curve hacia arriba al colocarlo. Insertar el filtro desodorizante.
→Fig. →Fig.
2. Montar los filtros antigrasa.
Encontrará más información sobre la instalación del filtro antigrasa en las instrucciones de uso del aparato.
3. Desechar el filtro desodorizante antiguo en el con-
tenedor de basura de restos. El filtro desodorizante no contiene sustancias no-
civas.
3 4
pt
Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informa-
ções sobre o produto para posterior utili­zação ou para entregar a futuros proprie­tários.
¡ Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de montagem, pode ser garantida a segu­rança durante a utilização. O instalador é responsável pelo funcionamento correto no local de montagem.
¡ Estas instruções destinam-se ao instala-
dor do acessório especial.
¡ Apenas um técnico especializado e auto-
rizado poderá ligar o aparelho.
¡ Desligue a alimentação de corrente antes
de realizar qualquer trabalho.
Montagem segura
Respeite as indicações de segurança ao efetuar a montagem dos acessórios especiais.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embala­gem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e su­focar.
Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o ma­terial de embalagem.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas.
Use luvas de proteção.
Âmbito defornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar todas as peças quanto a danos de transporte e se o material fornecido está completo. →Fig.
1
Montar o defletor
1. Aparafuse o defletor ao bocal de ar.
2. Enrole o cabo no defletor.
→Fig.
2
Filtros de odores para funcionamento por circulação de ar
Os filtros de odores aglutinam as substâncias odorí­feras no modo de funcionamento por circulação de ar. A substituição regular dos filtros de odores ga­rante uma elevada eliminação dos odores. O filtro de odores tem de ser substituído, pelo me­nos, todos os 12meses no caso de uma utilização normal (diariamente cerca de 1 hora). O filtro de odores não pode ser limpo nem regenerado. Os filtros de gordura podem ser adquiridos junto da Assistência técnica ou na loja online. Utilizar unica­mente filtros de odores originais.
Trocar o filtro de odores
1. Nota:Ao colocar o filtro de odores, certificar-se
de que o filtro de odores não fica arqueado para cima.
Coloque os filtros de odores. →Fig. →Fig.
2. Coloque os filtros de gordura.
Nas Instruções de serviço do seu aparelho encon­tra informações sobre a montagem dos filtros de gordura.
3. Elimine o filtro de odores antigo junto com o lixo
restante. Os filtros de odores não contêm substâncias noci-
vas.
3 4
sv
Allmänna anvisningar
¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktin-
formationen för senare användning eller till nästa ägare.
¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvis­ningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på uppställningsplatsen.
¡ Anvisningen riktar sig till den som monte-
rar extratillbehöret.
¡ Det är bara behörig elektriker som får an-
sluta enheten.
5
¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana ar-
beten.
Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extra­tillbehöret.
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpacknings­material.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
VARNING!‒Risk för personskador!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter.
Använd alltid skyddshandskar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar är transportskadade och att leveransen är komplett. →Fig.
1
Sätta i cirkulationsretur
1. Skruva fast cirkulationsreturen på luftanslutningen.
2. Rulla upp kabeln på cirkulationsreturen.
→Fig.
2
Osfilter för cirkulationsdrift
Osfiltret binder oset vid cirkulationsdrift. Byt osfilter regelbundet för att hålla bort oset. Byt osfilter var 12:e månad vid normalanvändning ca 1 timme per dag. Osfiltret går inte att rengöra el­ler regenerera. Osfilter hittar du hos service eller i onlineshoppen. Använd bara originalosfilter.
Byta osfilter
1. Notera:Se till så att osfiltret inte buktar uppåt när
du sätter i det. Sätt i osfiltret.
→Fig. →Fig.
2. Sätt i fettfiltren.
Information om hur du sätter i fettfiltren hittar du i enhetens bruksanvisning.
3. Släng det gamla osfiltret som restavfall.
Osfiltret innehåller inga skadliga ämnen.
3 4
Sikker montering
Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av spesialtilbehør.
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter.
Bruk vernehansker.
Leveringsinnhold
Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle delene med henblikk på transportskader og forvisse deg om at ingen deler mangler. →Fig.
1
Montering av omstiller
1. Skru fast omstilleren på luftstussen.
2. Rull opp kabelen på omstilleren.
→Fig.
2
Luktfilter for sirkulasjonsmodus
Luktfiltre binder luktstoffene i sirkulasjonsmodus. Luktfiltre som skiftes ut regelmessig, sørger for en høy grad av luktfjerning. Ved normal drift, ca.én time om dagen, må luktfilte­ret skiftes ut hver 12. måned. Luktfilteret kan ikke rengjøres eller regenereres. Luktfiltre fås hos kundeservice eller i vår nettbutikk. Bruk kun originale luktfiltre.
Skifte ut luktfilter
1. Merk:Når du setter inn luktfilteret, må du passe
på at det ikke hvelver seg oppover. Sett inn luktfiltrene.
→Fig. →Fig.
2. Sett inn fettfiltrene.
Informasjon om montering av fettfilter står i bruks­anvisningen for apparatet.
3. Kast de gamle luktfiltrene i husholdningsavfallet.
Luktfiltrene inneholder ingen skadelige stoffer.
3 4
fi
no
Generelle merknader
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produkt-
informasjonen for senere bruk eller for en senere eier.
¡ Sikkerheten under bruken er kun garan-
tert dersom monteringen foretas forskrifts­messig i henhold til monteringsanvisnin­gen. Installatøren er ansvarlig for at ap­paratet fungerer som det skal på opp­stillingsstedet.
¡ Denne veiledningen er beregnet på mon-
tøren av spesialtilbehøret.
¡ Apparatet skal kun installeres av autori-
serte fagfolk.
¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal
gjennomføres arbeider.
6
Yleisiä ohjeita
¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa.
¡ Tämä ohje on tarkoitettu erikoisvarusteen
asentajalle.
¡ Laitteen saa liittää vain ammattilainen,
jolla on asianmukaiset asennusoikeudet.
¡ Kytke aina ennen työn aloittamista
virransaanti pois päältä.
Turvallinen asennus
Noudata turvallisuusohjeita lisävarustetta asennettaessa.
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset.
Käytä suojakäsineitä.
Toimitussisältö
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat mukana. →Kuva
1
Kiertoilmavaihtimen asennus
1. Kiinnitä kiertoilmavaihdin ruuveilla
asennuskaulukseen.
2. Kierrä johto kiertoilmavaihtimelle.
→Kuva
2
Hajusuodatin kiertoilmakäyttöä varten
Hajusuodattimet sitovat itseensä hajut kiertoilmakäytössä. Säännöllisesti vaihdetut hajusuodattimet varmistavat tehokkaan hajunpoiston. Hajusuodattimet on vaihdettava tavanomaisessa käytössä, päivittäin noin yksi tunti, 12kuukauden välein. Hajusuodatinta ei voi puhdistaa tai regeneroida. Hajusuodattimia on saatavana huoltopalvelusta tai verkkokaupasta. Käytä vain alkuperäisiä hajusuodattimia.
Hajusuodattimen vaihto
1. Huomautus:Varmista hajusuodatinta paikalleen
asettaessasi, että hajusuodatin ei kaareudu ylöspäin.
Aseta hajusuodatin paikalleen. →Kuva →Kuva
2. Asenna rasvasuodattimet paikoilleen.
Rasvasuodatinten asennusta koskevat tiedot löydät laitteen käyttöohjeesta.
3. Hävitä käytetyt hajusuodattimet sekajätteen
mukana. Hajusuodattimissa ei ole haitallisia aineita.
3 4
da
Generelle henvisninger
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem vi­dere til en senere ejer.
¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt iht. montagevejledningen. Installatøren har ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet.
¡ Denne vejledning henvender sig til montø-
ren af det ekstra tilbehør.
¡ Tilslutningen af apparatet må kun udføres
af en autoriseret fagmand.
¡ Strømtilførslen skal afbrydes, før der ud-
føres nogen form for arbejde på appara­tet.
Sikker montage
Overhold sikkerhedsanvisningerne ved montagen af det ekstra tilbehør.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i apparatet kan have skar­pe kanter.
Brug beskyttelseshandsker.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak­ningen, og om leveringen indeholder alle dele. →Fig.
1
Montage af fordeler til cirkulationsluft
1. Skru fordeleren til cirkulationsluft fast på luftstud-
sen.
2. Rul kablet op på fordeleren til cirkulationsluft.
→Fig.
2
Lugtabsorberende filter til recirkulations­drift
Det lugtabsorberende filter binder lugtstoffer ved re­cirkulationsdrift. Regelmæssig udskiftning af det lug­tabsorberende filter sikrer en høj lugtreduktionsgrad. Ved normal brug (ca.entime dagligt) skal det lug­tabsorberende filter udskiftes for hver 12 måneder. Det lugtabsorberende filter kan ikke renses eller re­genereres. Lugtabsorberende filtre fås hos kundeservice eller i online-shoppen. Anvend kun originale lugtabsorbe­rende filtre.
Udskiftning af lugtabsorberende filter
1. Bemærk:Sørg for, at lugtfiltret ikke hvælver sig
opad, når det sættes på plads. Sæt lugtfiltret i.
→Fig. →Fig.
2. Sæt fedtfiltrene på plads.
Der findes oplysninger om montage af fedtfilterene i apparatets betjeningsvejledning.
3. De gamle lugtfiltre kan kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Lugtfiltrene indeholder ingen skadelige stoffer.
3 4
ru
Общие указания
¡ Внимательно ознакомьтесь с данным ру-
ководством.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об
изделии для дальнейшего использования или для передачи следующему владельцу.
¡ Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной установке с соблюдением инструкции по монтажу. За правильность установки ответственность несёт установщик.
7
¡ Это руководство предназначено для уста-
новщиков специальных принадлежностей.
¡ Только квалифицированный специалист
может выполнить подключение прибора.
¡ Перед проведением любых работ отклю-
чите подачу электроэнергии.
Безопасность при установке
Соблюдайте эти указания по технике безопасности при установке специальных принадлежностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность удушья!
Дети могут завернуться в упаковочный материал или на­деть его себе на голову и задохнуться.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материа­лом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность
травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки.
Используйте защитные перчатки.
Комплект поставки
После распаковки проверьте все детали на отсутствие транспортных повреждений и комплектность поставки. →Рис.
1
Установка дефлектора
1.
Прикрутите дефлектор к воздушному патрубку.
2.
Сверните кабель на дефлекторе.
→Рис.
2
Поглотитель запахов для режима циркуля­ции воздуха
Поглотитель запахов задерживает неприятные запахи в режиме циркуляции воздуха. Регулярно заменяйте погло­титель запахов для обеспечения надлежащего уровня нейтрализации запахов. При нормальной ежедневной эксплуатации, прим.в течениеодного часа, поглотитель запахов следует заме­нять каждые 12 месяцев. Поглотитель запахов может быть регенерируемым или нерегенерируемым. Поглотитель запахов можно приобрести в сервисной службе или интернет-магазине. Используйте только ори­гинальные поглотители запахов.
Замена поглотителя запахов
Заметка:При установке фильтра для удаления запа-
1.
хов убедитесь, что фильтр не прогнулся вверх. Установите поглотитель запахов.
→Рис. →Рис.
Вставьте жироулавливающий фильтр.
2.
Информация об установке жироулавливающего фильтра представлена в инструкции по эксплуатации вашего прибора.
Утилизируйте старые поглотители запахов вместе с
3.
остальными отходами. Поглотители запахов не содержат вредных веществ.
3 4
cs
Všeobecné pokyny
¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o vý-
robku pro pozdější použití nebo pro ná­sledujícího majitele.
¡ Pouze při odborné vestavbě odpovídající
návodu kmontáži je zaručené bezpečné používání. Montér odpovídá za správné fungování na místě instalace.
¡ Tento návod je určen pro mechanika
zvláštního příslušenství.
¡ Přepojení spotřebiče smí provádět jen
koncesovaný odborník.
¡ Před prováděním veškerých prací přeruš-
te přívod proudu.
Bezpečná montáž
Při montáži zvláštního příslušenství dodržujte bez­pečnostní pokyny.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí udušení!
Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se.
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiá­lem.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí zranění!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany.
Používejte ochranné rukavice.
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození vzniklá při přepravě a jejich kompletnost. →Obr.
1
Montáž nástavce pro cirkulaci
1. Nástavec pro cirkulaci přišroubujte ke vzduchové-
mu hrdlu.
2. Kabel naviňte na nástavec pro cirkulaci.
→Obr.
2
Pachový filtr pro provoz scirkulací vzdu­chu
Pachové filtry vážou pachy při provozu scirkulací vzduchu. Pravidelně vyměňované pachové filtry zajiš­ťují vysoký stupeň odlučování pachů. Pachový filtr musí být při normálním provozu, cca jednu hodinu denně, měněn každých 12 měsíců. Pachový filtr nelze čistit ani regenerovat. Pachové filtry zakoupíte uzákaznického servisu ne­bo vinternetovém obchodě. Používejte pouze origi­nální pachové filtry.
Výměna pachových filtrů
1. Poznámka:Při nasazování pachového filtru dbejte
na to, aby pachový filtr nebyl prohnutý nahoru. Nasaďte pachové filtry.
→Obr. →Obr.
2. Nasaďte tukové filtry.
Informace kmontáži tukových filtrů najdete vnávo­du kobsluze spotřebiče.
3. Staré pachové filtry vyhoďte do smíšeného odpa-
du. Pachové filtry neobsahují škodlivé látky.
3 4
el
Γενικές υποδείξεις
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις
πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
8
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα
με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον
εγκαταστάτη του ειδικού εξαρτήματος.
¡ Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός
επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή.
¡ Πριν την πραγματοποίηση οποιασδήποτε
εργασίας, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
Ασφαλής συναρμολόγηση
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας κατά τη συναρμολόγηση του ειδικού εξαρτήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να είναι κοφτερά.
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότητα της παράδοσης. →Εικ.
1
Συναρμολόγηση της διάταξης εκτροπής του αέρα ανακυκλοφορίας
1. Βιδώστε σταθερά τη διάταξη εκτροπής του αέρα
ανακυκλοφορίας στο στόμιο αέρα.
2. Τυλίξτε το καλώδιο στη διάταξη εκτροπής του
αέρα ανακυκλοφορίας.
→Εικ.
2
Φίλτρο οσμών για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα
Τα φίλτρα οσμών φιλτράρουν τις οσμηρές ουσίες στη λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Η τακτική αλλαγή των φίλτρων οσμών εξασφαλίζει μια υψηλή απόδοση φιλτραρίσματος των οσμών. Το φίλτρο οσμών πρέπει στην κανονική λειτουργία, περίπου μία ώρα κάθε μέρα, να αντικαθίσταται κάθε 12μήνες. Το φίλτρο οσμών δεν μπορεί να καθαριστεί ή να αναγεννηθεί. Φίλτρα οσμών θα βρείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή στο Online-Shop. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια φίλτρα οσμών.
Αντικατάσταση φίλτρων οσμών
1. Σημείωση:Προσέξτε κατά την τοποθέτηση του
φίλτρου οσμών, να μην κυρτώνει το φίλτρο οσμών προς τα πάνω.
Τοποθετήστε τα φίλτρα οσμών. →Εικ. →Εικ.
2. Τοποθετήστε τα φίλτρα λίπους.
Πληροφορίες για την τοποθέτηση των φίλτρων λίπους, θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας.
3. Αποσύρετε τα παλιά φίλτρα οσμών στα υπόλοιπα
απορρίμματα. Τα φίλτρα οσμών δεν περιέχουν βλαβερές ουσίες.
3 4
pl
Wskazówki ogólne
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie
przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Bezpieczeństwo podczas użytkowania za-
pewnione jest tylko po prawidłowym za­montowaniu zgodnie z instrukcją monta­żu. Monter jest odpowiedzialny za prawi­dłowe działanie w miejscu instalacji urzą­dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla mon-
tera dodatkowego wyposażenia.
¡ Tylko certyfikowany fachowiec może pod-
łączyć urządzenie.
¡ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac odłączyć zasilanie.
Bezpieczny montaż
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podczas montaży dodatkowego wyposażenia.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza za­sięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie folią.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie.
Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas trans­portu. →Rys.
Montaż zwrotnicy przestawiającej na obieg zamknięty
1. Przykręcić zwrotnicę do króćca powietrza.
2. Nawinąć kabel na zwrotnicę.
→Rys.
Filtr zapachów do pracy trybie obiegu za­mkniętego
Filtry zapachów wiążą substancje zapachowe w try­bie pracy w obiegu zamkniętym. Regularnie wymie­niane filtry zapachów zapewniają wysoki stopień fil­tracji zapachów. W przypadku normalnego użytkowania przez ok. jed­ną godzinę dziennie filtr zapachów należy wymieniać co 12miesiące. Filtrów zapachów nie należy czyścić ani regenerować. Filtry zapachów można nabyć w serwisie lub w skle­pie internetowym. Stosować wyłącznie oryginalne fil­try zapachów.
Wymiana filtra zapachów
1. Włożyć filtry zapachów.
2. Włożyć filtry przeciwtłuszczowe.
1
2
→Rys. →Rys.
3 4
9
Informacje na temat montażu filtrów przeciwtłusz­czowych znajdują się w instrukcji obsługi urządze­nia.
3. Wyrzucić filtr zapachowy do odpadów nie nadają-
cych się do powtórnego przetworzenia. Filtry zapachowe nie zawierają szkodliwych środ-
ków.
et
Üldised juhised
¡ Lugege juhend hoolikalt läbi. ¡ Hoidke juhend ja tooteinfo alles hili-
semaks kasutamiseks või järgmistele omanikele.
¡ Turvaline kasutamine on tagatud ainult
siis, kui paigaldamine toimub vastavalt paigaldusjuhendile. Paigaldatud seadme veatu töö eest vastutab paigaldaja.
¡ Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku
paigaldajale.
¡ Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ai-
nult litsentseeritud elektrik.
¡ Enne mis tahes tööde teostamist lülitage
vool välja.
Ohutu paigaldamine
Eritarviku paigaldamisel järgige ohutusnõudeid.
HOIATUS‒Lämbumisoht!
Lapsed võivad pakkematerjalid üle pea tõmmata või end sinna sisse kerida ja lämbuda.
Hoidke pakkematerjalid lastest eemal.
Ärge laske lastel pakkematerjaliga mängida.
HOIATUS‒Vigastusoht!
Seadme sisedetailid võivad olla teravate servadega.
Kandke kaitsekindaid.
Tarnekomplekt
Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordi­kahjustuste ja tarne komplektsuse suhtes. →Joonis
Õhuringlusjuhiku paigaldamine
1. Kruvige õhuringlusjuhik õhuliitmiku külge.
2. Kerige kaabel õhuringlusjuhiku peale.
→Joonis
Lõhnafilter õhuringlusrežiimi jaoks
Lõhnafiltrid seovad tekkivad lõhnad õhuringlus­režiimil. Lõhnade tõhusaks eemaldamiseks tuleb lõh­nafiltreid regulaarselt vahetada. Lõhnafiltreid tuleb tavarežiimil kasutamise korral (iga päev umbes 1 tund) vahetada iga 12 kuu tagant. Lõhnafiltrit ei saa puhastada ega regenereerida. Lõhnafiltrid leiate müügiesindusest või veebipoest. Kasutage üksnes originaal-lõhnafiltreid.
Lõhnafiltri vahetamine
1. Märkus:Lõhnafiltri paigaldamisel veenduge, et
lõhnafilter ei ole ülalt kumer. Paigaldage lõhnafilter.
→Joonis →Joonis
2. Asetage rasvafiltrid kohale.
Teabe rasvafiltrite paigaldamise kohta leiate sead­me kasutusjuhendist.
3. Vanu lõhnafiltreid võib käidelda koos olmejäät-
metegaa.
1
2
3 4
Lõhnafiltrid ei sisalda kahjulikke aineid.
lv
Vispārīgi norādījumi
¡ Rūpīgi izlasiet šo instrukciju. ¡ Uzglabājiet instrukciju un produkta in-
formāciju vēlākai izmantošanai vai nāka­majiem īpašniekiem.
¡ Tikai tehniski pareizi veikta iebūvēšana at-
bilstoši montāžas pamācībai nodrošina iz­mantošanas drošību. Par pareizu ierīces darbību uzstādīšanas vietā atbild uz­stādītājs.
¡ Šī instrukcija ir paredzēta papildpiederu-
mu montierim.
¡ Ierīci pievienot elektrotīklam drīkst tikai
sertificēts speciālists.
¡ Pirms jebkādu darbu veikšanas vienmēr
atvienojiet elektropadevi.
Droša montāža
Montējot papildpiederumus, ievērojiet drošības norādījumus.
BRĪDINĀJUMS‒Nosmakšanas risks!
Bērni var uzvilkt iepakojuma materiālu sev galvā vai tajā ietīties un nosmakt.
Nolieciet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojuma mate­riālu.
BRĪDINĀJUMS‒Traumu risks!
Ierīces iekšpusē esošajām daļām var būt asas ma­las.
Lietojiet aizsargcimdus.
Piegādes komplektācija
Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbau­diet iespējamos transportēšanas bojājumus un piegādes pilnīgumu. →Att.
Gaisa deflektora uzstādīšana
1. Pieskrūvējiet gaisa deflektoru pie gaisa īscaurules.
2. Saritiniet kabeli pie gaisa deflektora.
→Att.
Smakas filtrs gaisa cirkulācijas režīmā
Gaisa cirkulācijas režīmā smakas filtrs aiztur aromātvielas. Lai nodrošinātu maksimālu smaku aiz­turēšanu, smaku filtrs regulāri jāmaina. Ja smakas filtru lieto normālā darba režīmā (apmēramvienustundu dienā), tas ir jāmaina vismaz ik pēc 12mēnešiem. Smaku filtru nevar iztīrīt vai reģenerēt. Smaku filtrus var iegādāties klientu apkalpošanas dienestā vai specializētos veikalos. Izmantojiet tikai oriģinālos smaku filtrus.
Smaku filtru nomaiņa
1. Piezīme:Ievietojot smaku filtru, gādājiet par to, lai
2. Ievietojiet tauku filtrus.
1
2
smaku filtrs neliektos uz augšu. Ievietojiet smaku filtrus.
→Att. →Att.
Informāciju par tauku filtru montāžu skatiet savas ierīces montāžas pamācībā.
3 4
10
3. Nolietotos smakus filtrus izmetiet sadzīves atkritu-
mos. Smaku filtros nav kaitīgu vielu.
lt
Informacijos apie riebalų filtro montavimą rasite savo prietaiso naudojimo instrukcijoje.
3. Seną kvapų filtrą išmeskite su įprastomis atlieko-
mis. Kvapų filtruose nėra jokių kenksmingų medžiagų.
Bendrosios nuorodos
¡ Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. ¡ Išsaugokite instrukciją bei informaciją ap-
ie produktą. Jų gali prireikti vėliau, be to, galėsite ją perduoti naujam prietaiso šei­mininkui.
¡ Saugus prietaiso naudojimas garantuoja-
mas tik tuomet, jei prietaisas sumontuotas tinkamai, laikantis montavimo instrukcijos. Už nepriekaištingą veikimą įrengimo vie­toje atsako montuotojas.
¡ Ši instrukcija skirta specialiojo priedo
montuotojui.
¡ Prietaisą prijungti gali tik licenciją turintis
kvalifikuotas specialistas.
¡ Prieš atliekant bet kokius darbus reikia at-
jungti elektros srovės tiekimą.
Saugus montavimas
Montuodami specialųjį priedą laikykitės saugos nuro­dymų.
ĮSPĖJIMAS‒Pavojus uždusti!
Vaikai gali užsimauti pakuotės medžiagas ant galvos arba į jas įsivynuoti ir uždusti.
Saugokite pakuotės medžiagas nuo vaikų.
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiago­mis.
ĮSPĖJIMAS‒Sužeidimų pavojus!
Prietaiso viduje esančios konstrukcinės dalys gali būti aštrios.
Mūvėkite apsaugines pirštines.
Pristatomas komplektas
Išpakavę patikrinkite visas dalis, ar nėra transportavi­mo pažeidimų ir ar siuntoje nieko netrūksta. →Pav.
Recirkuliacijos kreiptuvo montavimas
1. Prisukite recirkuliacijos kreiptuvą prie oro tiekimo
2. Užvyniokite ant recirkuliacijos kreiptuvo kabelį.
→Pav.
Kvapų filtras, skirtas recirkuliacijos reži­mui
Įjungus recirkuliacijos režimą, kvapų filtras sugeria kvapus. Reguliariai keičiami kvapų filtrai užtikrina aukštą kvapų atskyrimo lygį. Įprastai naudojant (kasdien maždaug po valandą), kvapų filtrą būtina keisti bent kas 12mėnesius. Kvapų filtro neįmanoma išvalyti arba atnaujinti. Kvapų filtrų galite įsigyti klientų aptarnavimo tarnybo­je arba interneto parduotuvėje. Naudokite tik origina­lius kvapų filtrus.
Kvapų filtro keitimas
1. Pastaba.Įstatydami kvapų filtrą atkreipkite dėme-
2. Įdėkite riebalų filtrą.
1
atvamzdžio.
2
sį, kad jis neišsigaubtų į viršų. Įdėkite kvapų filtrą.
→Pav. →Pav.
3 4
bg
Общи указания
¡ Прочетете внимателно това ръководс-
тво.
¡ Запазете ръководството, както и про-
дуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собствени­ци.
¡ Само при качествено вграждане съг-
ласно инструкцията за монтаж се га­рантира сигурността при работа. Инста­лиращият е отговорен за безупречното функциониране на мястото на поставя­не.
¡ Настоящото ръководство е насочено
към монтажника на специалната при­надлежност.
¡ Само сертифициран специалист има
право да свързва уреда.
¡ Преди изпълнението на каквито и да е
работи спрете електрическото захран­ване.
Сигурен монтаж
Спазвайте указанията за безопасност при монта­жа на специалната принадлежност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
задушаване!
Деца могат да нахлузят на главата си опаковъч­ния материал или да се увият в него и да се заду­шат.
Дръжте далеч от деца опаковъчния материал.
Не допускайте деца да играят с опаковъчния материал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
нараняване!
Компонентите в уреда могат да са с остри ръбо­ве.
Носете защитни ръкавици.
Обхват на доставката
След разопаковането проверете всички части за щети, получени при транспортирането, и комплек­тността на доставката. →Фиг.
Монтиране на ключа за рециркулиращ въздух
1. Завинтете ключа за рециркулиращ въздух към
2. Намотайте кабела върху ключа за рециркули-
→Фиг.
1
накрайника за въздух.
ращ въздух.
2
11
Филтър за мазнина за работа с циркули­ращ въздух
Филтрите за миризма свързват веществата, отде­лящи миризма при работа с циркулиращ въздух. Редовно сменяните филтри за миризми гаранти­рат висока степен на отделяне на миризми. Филтърът за миризми при нормална работа от ок.единчас на ден трябва да се сменя на всеки 12месеца. Филтърът за миризми не може да се почиства или регенерира. Филтри за мазнини ще получите от клиентската служба или в интернет магазина. Използвайте са­мо оригинални филтри за миризми.
Смяна на филтрите за миризми
1. Бележка:При поставяне на филтъра за мириз-
ма внимавайте филтърът да не се навие нагоре. Поставете филтрите за миризма.
→Фиг. →Фиг.
2. Поставете филтрите за мазнина.
Информация за монтажа на филтрите за мазни­на ще откриете в ръководството за употреба на Вашия уред.
3. Изхвърляйте старите филтри за миризма с ос-
татъчните отпадъци. Филтрите за миризма не съдържат вредни ве-
щества.
3 4
hr
Opće napomene
¡ Pažljivo pročitajte ove upute. ¡ Sačuvajte upute i informacije o proizvodu
za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni­ka.
¡ Samo kod pravilne ugradnje sukladno
ovim uputama za montažu je zajamčena sigurnost tijekom uporabe. Instalater je odgovoran za besprijekorno funkcionira­nje na mjestu postavljanja.
¡ Ove su upute namijenjene monteru po-
sebnog pribora.
¡ Samo ovlašteno stručno osoblje smije pri-
ključiti uređaj.
¡ Prije izvršenja svih radova isključite dovod
struje.
Sigurna montaža
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pri montaži posebnog pribora.
UPOZORENJE‒Opasnost od gušenja!
Djeca mogu navući ambalažni materijal preko glave ili se njime zamotati te se na taj način ugušiti.
Ambalažni materijal držite podalje od djece.
Djeci nikada ne dopuštajte igranje s ambalažnim materijalom.
UPOZORENJE‒Opasnost od ozljede!
Sastavni dijelovi unutar uređaja mogu biti oštrih ru­bova.
Nosite zaštitne rukavice.
Opseg isporuke
Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li oštećenja nastala u transportu te je li isporuka pot­puna.
1
→Sl.
Montaža ventilatora
1. Pričvrstite ventilator na nastavak za zrak.
2. Namotajte kabel uz ventilator.
2
→Sl.
Filtar za mirise za pogon na optočni zrak
Filtri za mirise vežu mirise u pogonu na optočni zrak. Redovito zamijenjeni filtri za mirise osiguravaju visoki stupanj odvajanja mirisa. Filtar za mirise treba zamijeniti u normalnom radu okojedansat dnevno svaka 12mjeseca. Filtar za mirise ne može se čistiti ili regenerirati. Filtre za mirise možete kupiti kod servisne službe ili u internetskoj trgovini. Upotrebljavajte samo original­ne filtre za mirise.
Zamjena filtra za mirise
1. Napomena:Pri umetanju filtra za mirise pazite da
nije izbočen prema gore. Umetnite filtre za mirise.
3
→Sl.
4
→Sl.
2. Umetnite filtre za masnoću.
Informacije o stavljanju filtara za masnoću možete pronaći u uputama za uporabu svog uređaja.
3. Rabljene filtre za mirise odložite u preostali otpad.
Filtri za mirise ne sadrže štetne tvari.
hu
Általános útmutatások
¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinfor-
mációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára.
¡ Csak a szerelési útmutatónak megfelelő,
szakszerű beszerelés esetén garantált az üzembiztonság. A szerelő felelős a felállí­tási helyen való kifogástalan működésért.
¡ Ez az útmutató a kiegészítő tartozék sze-
relőjének szól.
¡ A készüléket csak hivatalos engedéllyel
rendelkező szakember csatlakoztathatja.
¡ Bármilyen munka elvégzése előtt szüntes-
se meg az áramellátást.
Biztonságos összeszerelés
A tartozék felszerelése során tartsa be a biztonsági előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS‒Fulladásveszély!
A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejükre húz­hatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak.
Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csoma­golóanyaggal.
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély!
A készülék belső részeinek pereme éles lehet.
Viseljen védőkesztyűt.
A csomag tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány teljességét. →Ábra
Keringetettlevegő-terelőlap beszerelése
1. Csavarozza fel a keringetettlevegő-terelőlapot a
1
szellőztető csonkra.
12
2. Tekerje fel a kábelt a keringetettlevegő-terelőlapra.
→Ábra
2
Szagszűrő légkeringetéses üzemmódhoz
A szagszűrők megkötik a szagokat légkeringetéses üzemmódban. A rendszeresen cserélt szagszűrők ki­válóan elhárítják a kellemetlen szagokat. A szagszűrőt normál üzemeltetés mellett (napi kb. egy óra) 12 havonta kell kicserélni. A szagszűrő nem tisztítható és nem regenerálható. A vevőszolgálatnál vagy a szakkereskedésekben szerezhet be szagszűrőt. Csak eredeti szagszűrőt használjon.
Szagszűrő cseréje
1. Megjegyzés:A szagszűrő behelyezésénél ügyel-
jen arra, hogy a szagszűrő ne domborodjon felfe­le.
Helyezze be a szagszűrőket. →Ábra →Ábra
2. Helyezze be a zsírszűrőket.
A zsírszűrő beszerelésével kapcsolatos informáci­ókat készüléke használati útmutatójában találja.
3. A használt szagszűrőt az egyéb települési hulla-
dékkal együtt ártalmatlanítsa. A szagszűrők nem tartalmaznak veszélyes anya-
got.
3 4
mk
Општи напомени
¡ Внимателно прочитајте го ова упатство. ¡ Чувајте го упатството и информациите
за производот за подоцнежна употреба или за следните сопственици.
¡ Само со стручна монтажа согласно
упатството за монтажа е загарантирана безбедноста при употреба на уредот. Инсталатерот е одговорен за беспрекорно функционирање на местото на поставување.
¡ Ова упатство се однесува за монтерите
на специјалната опрема.
¡ Само лиценцирано стручно лице смее
да го приклучи уредот.
¡ Пред работење на каква било работа,
исклучете го напојувањето.
Безбедна монтажа
Почитувајте ги сигурносните напомени при монтажа на специјалната опрема.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од
задушување!
Децата може да го ставаат материјалот од пакувањето преку глава или да се обвиткаат со него и да се задушат.
Материјалот од пакувањето држете го подалеку од деца.
Не ги оставајте децата да си играат со материјалот за пакување.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од повреда!
Составените делови во уредот може да бидат со остри рабови.
Носете заштитни ракавици.
Обем на испорака
По отпакувањето проверете ги сите делови дали имаат оштетувања од транспортот и дали е целосна испораката. →Сл.
1
Монтирање сепаратор за циркулирачкиот воздух
1. Затегнете го сепараторот за циркулирачки
воздух на млазниците за воздух.
2. Одмотајте го кабелот на сепараторот за
циркулирачки воздух.
→Сл.
2
Филтер за миризби во циркулационен режим
Филтрите за миризби ги отстрануваат миризбите во циркулационен режим. Редовно менуваните филтри за миризби гарантираат висок степен на апсорпција на миризби. Филтерот за миризби мора да се менува при нормален режим, околуеденчас дневно, на секои 12месеци. Филтерот за маснотии не може да се исчисти или регенерира. Филтрите за миризби ќе ги купите кај сервисната служба или во онлајн продавницата. Користете само оригинални филтри за миризби.
Замена на филтрите за миризба
1. Забелешка:При вметнување на филтерот за
миризби, осигурете се дека филтерот за миризби не се накривува нагоре.
Вметнете ги филтрите за миризба. →Сл. →Сл.
2. Вметнете ги филтрите за маснотии.
Информации за вградување на филтрите за маснотии ќе најдете во упатството за користење на Вашиот уред.
3. Старите филтри за миризба фрлете ги.
Филтрите за миризба не содржат штетни материи.
3 4
ro
Instrucţiuni generale
¡ Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţii-
le producătorului în vederea utilizării ulteri­oare sau înmânării acestora următorului proprietar.
¡ Numai la montajul regulamentar cores-
punzător instrucţiunii de montaj este ga­rantată siguranţa la utilizare. Instalatorul este responsabil pentru funcţionarea ire­proşabilă la locul de instalare.
¡ Aceste instrucţiuni se adresează montato-
rului accesoriului special.
¡ Racordarea aparatului se va realiza numai
de către personal calificat şi autorizat.
¡ Înainte de a executa orice lucrare, întreru-
peţi alimentarea cu energie electrică.
Montarea în siguranţă
Respectaţi instrucţiunile privind siguranţa în cazul montării accesoriului special.
13
AVERTISMENT‒Pericol de asfixiere!
Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe cap, asfixiindu-se.
Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de amba­laj.
AVERTISMENT‒Pericol de rănire!
Componentele din interiorul aparatului pot avea mu­chii ascuţite.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Pachetul de livrare
După despachetare verificaţi ca livrarea să fie com­pletă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale de­teriorări din transport. →Fig.
1
Montarea deflectorului pentru aerul recir­culat
1. Înşurubaţi ferm deflectorul pentru aerul recirculat
pe ştuţul de aer.
2. Rulaţi cablul pe deflectorul pentru aerul recirculat.
→Fig.
2
Filtrul pentru mirosuri pentru funcţionarea cu recircularea aerului
În regimul de recirculare a aerului, filtrele pentru mi­rosuri captează substanţele cu mirosuri neplăcute. Prin înlocuirea cu regularitate a filtrelor pentru miro­suri se asigură un grad înalt de eliminare a mirosuri­lor neplăcute. În timpul funcţionării normale, de aproximativ o oră pe zi, filtrul pentru mirosuri trebuie să fie înlocuit la fi­ecare 12luni. Filtrul pentru mirosuri nu poate fi cură­ţat sau regenerat. Filtrele pentru mirosuri pot fi achiziţionate de la unită­ţile de service sau din magazinul online. Utilizaţi nu­mai filtre originale pentru mirosuri.
Înlocuirea filtrului de eliminare a mirosuri­lor neplăcute
1. Notă:La montarea filtrului de eliminare a mirosuri-
lor neplăcute aveţi grijă ca acesta să nu se arcu­iască în sus.
Introduceţi filtrul de eliminare a mirosurilor neplă­cute. →Fig. →Fig.
2. Montaţi filtrele pentru grăsimi.
Pentru informaţii privind montarea filtrului de gră­simi, consultaţi instrucţiunile de utilizare a aparatu­lui dumneavoastră.
3. Eliminaţi filtrul vechi de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute împreună cu deşeurile mesajere. Filtrele de eliminare a mirosurilor neplăcute nu
conţin substanţe toxice.
3 4
¡ Tento návod je určený montážnemu
pracovníkovi špeciálneho príslušenstva.
¡ Spotrebič smie pripojiť len koncesovaný
odborný pracovník.
¡ Pred uskutočnením akýchkoľvek prác od-
pojte prívod elektriny.
Bezpečná montáž
Pri montáži špeciálneho príslušenstva dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
VAROVANIE‒Riziko udusenia!
Deti si môžu obalový materiál pretiahnuť cez hlavu alebo sa doň zabaliť a zadusiť.
Obalový materiál uchovávajte mimo detí.
Nenechajte deti hrať sa sobalovým materiálom.
VAROVANIE‒Riziko poranenia!
Súčiastky vnútri spotrebiča môžu mať ostré hrany.
Používajte ochranné rukavice.
Obsah dodávky
Po vybalení skontrolujte všetky diely na eventuálne poškodenia vzniknuté pri preprave a úplnosť pri do­daní. →Obr.
1
Montáž vzduchovej odbočky
1. Vzduchovú odbočku priskrutkujte na vzduchové
hrdlo.
2. Kábel naviňte na vzduchovú odbočku.
→Obr.
2
Pachový filter pre cirkulačnú prevádzku
Pachové filtre viažu pachové látky vcirkulačnej pre­vádzke. Pravidelne vymieňané pachové filtre zabez­pečia vysoký stupeň zachytenia pachov. Pachový filter sa musí pri normálnej prevádzke, čo je cca jednu hodinu denne, vymieňať každé 12mesiace. Pachový filter sa nedá čistiť alebo rege­nerovať. Pachové filtre dostanete vzákazníckom servise alebo ve-shope. Používajte len originálne pachové filtre.
Výmena pachových filtrov
1. Poznámka:Pri nasadzovaní pachového filtra dbaj-
te na to, aby pachový filter nebol prehnutý smerom nahor.
Vložte pachové filtre. →Obr. →Obr.
2. Vložte tukové filtre.
Informácie omontáži tukových filtrov nájdete vnávode na montáž spotrebiča.
3. Staré pachové filtre vyhoďte do zmiešaného odpa-
du. Pachové filtre neobsahujú škodlivé látky.
3 4
sk
Všeobecné upozornenia
¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie oproduk-
te uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
¡ Len pri odbornej montáži podľa montáž-
neho návodu je zaručená bezpečnosť pri používaní. Inštalatér je zodpovedný za bezchybné fungovanie na mieste inštalá­cie.
14
sl
Splošna navodila
¡ Skrbno preberite ta navodila. ¡ Navodila za uporabo in informacije o iz-
delku shranite za kasnejšo uporabo ali za novega lastnika.
¡ Varnost med uporabo je zagotovljena le v
primeru strokovne vgradnje v skladu z na­vodili za montažo. Za brezhibno delovanje na mestu postavitve je odgovoren inštala­ter.
¡ Ta navodila so namenjena monterju doda-
tnega pribora.
¡ Aparat lahko priključi le pooblaščen stro-
kovnjak.
¡ Pred opravljanjem kakršnih koli del izklju-
čite električno napajanje.
Varna montaža
Pri montaži dodatnega pribora upoštevajte varnostna navodila.
OPOZORILO‒Nevarnost zadušitve!
Otroci se lahko zavijejo v embalažo ali pa si slednje potegnejo preko glave in se tako zadušijo.
Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z embala­žnim materialom.
Ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažnim materialom.
OPOZORILO‒Nevarnost poškodb!
Sestavni deli v aparatu imajo lahko ostre robove.
Nosite zaščitne rokavice.
Obseg dobave
Ko razpakirate vse dele, jih preverite, če so se ob transportu poškodovali. Preverite tudi popolnost ob­sega dobave.
1
→Sl.
Namestitev deflektorja
1. Deflektor privijte na nastavek za zrak.
2. Kabel navijte na deflektor.
2
→Sl.
Filter za vonjave za delovanje z recirkula­cijo zraka
Filtri za vonjave med delovanjem z recirkulacijo zra­ka nase vežejo vonjave. Z redno menjavo filtra za vo­njave zagotovite učinkovito odstranjevanje vonjav. Filter za vonjave je treba pri normalni uporabi, pribl. enouro na dan, zamenjati najmanj na 12mesecev. Filtra za vonjave ni mogoče očistiti ali regenerirati. Filtre za vonjave lahko kupite na pooblaščenem ser­visu ali v spletni trgovini. Uporabljajte le originalne fil­tre za vonjave.
Menjava filtrov proti neprijetnim vonjavam
1. Opomba:Pri vstavljanju filtra za vonjave pazite, da
se filter za vonjave ne izboči navzgor. Vstavite filtre proti neprijetnim vonjavam.
3
→Sl.
4
→Sl.
2. Vstavite maščobne filtre.
Informacije o vgradnji maščobnih filtrov najdete v navodilih za uporabo aparata.
3. Stare filtre proti neprijetnim vonjavah odvrzite med
mešane odpadke. Filtri proti neprijetnim vonjavam ne vsebujejo ško-
dljivih snovi.
sq
Udhëzime të përgjithshme
¡ Lexoni me kujdes këtë manual. ¡ Ruani manualin dhe informacionet e
produktit për përdorim të mëvonshëm ose për zotëruesin pasardhës të saj.
¡ Siguria gjatë përdorimit garantohet vetëm
nëpërmjet një instalimi të saktë profesional në përputhje me manualin e
montimit. Përgjegjësia për funksionimin pa probleme në vendin e instalimit është e instaluesit.
¡ Ky manual i drejtohet montuesit të
aksesorëve të veçantë.
¡ Pajisja lejohet të lidhet vetëm nga një
teknik specialist i autorizuar.
¡ Shkëputni furnizimin me energji elektrike
përpara realizimit të çdo pune.
Montimi i sigurt
Mbani parasysh udhëzimet e sigurisë gjatë montimit të aksesorëve të veçantë.
PARALAJMËRIM‒Rrezik asfiksimi!
Fëmijët mund të fusin në kokë ose të mbështillen me materialin e paketimit dhe për rrjedhojë të mbyten.
Mbani larg fëmijëve materialin e paketimit.
Mos i lini fëmijët të luajnë me materialin e paketimit.
PARALAJMËRIM‒Rrezik lëndimi!
Pjesët brenda pajisjes mund të jenë me qoshe të mprehta.
Vishni doreza mbrojtëse.
Përmbajtja e paketimit
Pas nxjerrjes nga paketimi kontrolloni të gjitha pjesët për dëmtime nga transporti dhe për plotësinë e dërgesës. →Fig.
1
Montimi i deflektorit të qarkullimit të ajrit
1. Mbërtheni deflektorin e ajrit në vrimat e ajrit.
2. Mblidhni kabllon përreth deflektorit të ajrit.
→Fig.
2
Filtri i aromave për modalitetin me qarkullim ajri
Filtrat e aromave i mbledhin aromat në modalitetin me qarkullim ajri. Filtrat e aromave që ndërrohen rregullisht garantojnë një shkallë të lartë të largimit të aromave. Filtri i aromave duhet të ndërrohet çdo 12 muaj, kur pajisja përdoret normalisht, rreth një orë çdo ditë. Filtri i aromave nuk mund të pastrohet apo të rigjenerohet. Filtrin e aromave ta blini te shërbimi për klientin ose në dyqanin online. Përdorni vetëm filtër aromash origjinal.
Ndërrimi i filtrit të aromave
1. ShënimGjatë vendosjes së filtrit të aromave bëni
kujdes që filtri i aromave të mos harkohet për lart. Vendosni në vend filtrin e aromave.
→Fig. →Fig.
2. Vendosni në vend filtrin e yndyrës.
Informacionet për instalimin e filtrit të yndyrës i gjeni në manualin e përdorimit të pajisjes.
3. Hidhni filtrin e vjetër të aromave në koshin e
mbeturinave. Filtrat e aromave nuk përmbajnë substanca të
dëmshme.
3 4
sr
Opšte napomene
¡ Pažljivo pročitajte ovo uputstvo.
15
¡ Uputstva i informacije o proizvodu saču-
vajte za kasniju upotrebu ili za narednog vlasnika.
¡ Samo u slučaju stručne ugradnje u skladu
sa uputstvom za montažu zagarantovana je sigurnost prilikom upotrebe. Instalater je odgovoran za pravilno funkcionisanje na mestu postavke.
¡ Ovo uputstvo je namenjeno monteru po-
sebnog pribora.
¡ Samo obučena kvalifikovana osoba može
povezati uređaj.
¡ Pre nego što bilo šta uradite, isključite do-
vod struje.
Bezbedna montaža
Prilikom montaže posebnog pribora vodite računa o bezbednosnim napomenama.
UPOZORENJE‒Opasnost od gušenja!
Deca mogu ambalažni materijal da navuku sebi pre­ko glave ili da se njime umotaju, pa da se tako ugu­še.
Ambalažni materijal držite van domašaja dece.
Deci nipošto nemojte dozvoliti da se igraju sa am­balažnim materijalom.
UPOZORENJE‒Opasnost od povrede!
Komponente unutar uređaja mogu da imaju oštre ivi­ce.
Nosite zaštitne rukavice.
Obim isporuke
Kada otpakujete uređaj, proverite sve delove da li imaju transportnih oštećenja i da li je isporuka potpu­na.
1
→Sl.
Montaža deflektora vazduha
1. Čvrsto pritegnite deflektor vazduha na odvod za
vazduh.
2. Namotajte kabl na deflektor vazduha.
2
→Sl.
Filteri za mirise za režim cirkulacije vazdu­ha
Filteri za mirise vezuju neprijatne mirise u režimu cir­kulacije vazduha. Redovno zamenjeni filteri za mirise ostvaruju visok stepen separacije mirisa. Filter za mirise se pri normalnom radu, otprilikeje­dansat dnevno, mora zameniti na svakih 12meseci. Filter za mirise se ne može čistiti ili regenerisati. Filtere za mirise možete da kupite preko korisničkog servisa ili u onlajn prodavnici. Koristite samo original­ne filtere za mirise.
Zamena filtera za neprijatne mirise
1. Napomena:Prilikom umetanja filtera za neprijatne
mirise vodite računa da se filter za neprijatne miri­se ne povija nagore.
Umetnite filtere za neprijatne mirise.
3
→Sl.
4
→Sl.
2. Postavite filtere za masnoću.
Informacije o ugradnji filtera za masnoću možete da pogledate u uputstvu za upotrebu uređaja.
3. Stare filtere za neprijatne mirise otklonite u otpad.
Filteri za neprijatne mirise ne sadrže štetne materi­je.
tr
Genel uyarılar
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride
kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur.
¡ Bu kılavuz özel aksesuarın montajını
yapan kişiye yöneliktir.
¡ Sadece eğitimli bir uzman bu cihazın
bağlantısını gerçekleştirebilir.
¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce akım
beslemesi kesilmelidir.
Emniyetli montaj
Özel aksesuarın montajı sırasında güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız.
UYARI‒Boğulma tehlikesi!
Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldiven kullanınız.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. →Şek.
Hava sirkülasyonu deflektörünün monte edilmesi
1. Hava sirkülasyonu deflektörü hava borusu ağzına
2. Kablo hava sirkülasyonu deflektörüne
→Şek.
Havalandırma çalışması için koku filtresi
Koku filtreleri, havalandırma çalışmasında parçacıklarını bağlar. Düzenli olarak değiştirilen koku filtreleri yüksek bir koku giderme düzeyi sağlar. Koku filtreleri normal işletimde, yani günde yaklaşık birsaat kullanıldığında her 12 ayda bir değiştirilmelidir. Koku filtresi temizlenemez veya rejenere edilemez. Koku filtresini müşteri hizmetlerinden veya çevrimiçi satış merkezinden alabilirsiniz. Sadece orijinal koku filtreleri kullanınız.
Koku filtresinin değiştirilmesi
1. Not:Koku filtresini yerleştirirken, koku filtresinin
2. Yağ filtresi yerleştirilmelidir.
1
vidalanmalıdır.
yuvarlanmalıdır.
2
yukarı doğru bombelenmemesine dikkat ediniz. Koku filtresi yerleştirilmelidir.
→Şek. →Şek.
Yağ filtresinin takılması ile ilgili bilgileri cihazınızın kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz.
3 4
16
3. Eski koku filtreleri atıklarla imha edilmelidir.
Koku filtreleri zararlı maddeler içermez.
17
Loading...