deMontageanleitung
enInstallation instructions
frNotice d'installation
itIstruzioni d'installazione
nlInstallatie-instructies
esInstrucciones de montaje
ptInstruções de instalação
svInstallationsanvisningar
noInstallasjonsveiledning
fiAsennusohjeet
daInstallationsvejledning
ruИнструкция по установке
csPokyny kinstalaci
elΟδηγίες εγκατάστασης
plInstrukcje montażu
etPaigaldusjuhised
lvUzstādīšanas instrukcijas
ltĮrengimo instrukcijos
bgИнструкции за монтаж
hrUpute za instalaciju
huTelepítési útmutató
mkУпатства за инсталирање
roInstrucţiuni de instalare
skPokyny na inštaláciu
slNavodila za montažo
sqUdhëzimet e instalimit
srUputstva za montažu
trKurulum talimatları
12
34
1
de
Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen für einen späteren
Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet.
Der Installateur ist für das einwandfreie
Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡ Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
Sichere Montage
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Montage des Sonderzubehörs.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig
sein.
▶
Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb.
Umluftweiche montieren
1. Die Umluftweiche am Luftstutzen festschrauben.
2. Das Kabel an der Umluftweiche aufrollen.
→Abb.
Geruchsfilter für Umluftbetrieb
Geruchsfilter binden die Geruchsstoffe im Umluftbetrieb. Regelmäßig gewechselte Geruchsfilter gewährleisten einen hohen Geruchsabscheidegrad.
Der Geruchsfilter muss bei normalem Betrieb, ca.eineStunde täglich, alle 12Monate ausgetauscht werden. Der Geruchsfilter kann nicht gereinigt oder regeneriert werden.
Geruchsfilter erhalten Sie beim Kundendienst oder
im Online-Shop. Verwenden Sie nur Original-Geruchsfilter.
Geruchsfilter tauschen
1. Hinweis:Beim Einsetzen des Geruchsfilters dar-
2. Die Fettfilter einsetzen.
3. Die alten Geruchsfilter im Restmüll entsorgen.
1
2
auf achten, dass sich der Geruchsfilter nicht nach
oben wölbt.
Die Geruchsfilter einsetzen.
→Abb.
→Abb.
Informationen zum Einbauen der Fettfilter finden
Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts.
3
4
Die Geruchsfilter enthalten keine Schadstoffe.
en
General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future reference or for the next owner.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the
safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance
works perfectly at its installation location.
¡ This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡ Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡ Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the
optional accessory.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
▶
Keep packaging material away from children.
▶
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges.
▶
Wear protective gloves.
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig.
Fitting the air recirculation deflector
1. Screw the air recirculation deflector to the air-pipe
2. Wind up the cable on the air recirculation de-
→Fig.
Odour filter for recirculating air mode
Odour filters bind odorous substances in air recirculation mode. Regularly replaced odour filters guarantee a high level of odour removal.
With normal use (approx.onehour a day), the odour
filter must be replaced every 12 months. The odour
filter cannot be cleaned or regenerated.
You can obtain odour filters from the after-sales service or the online shop. Only use original odour filters.
Replacing the odour filter
1. Note:When inserting the odour filter, ensure that
2. Insert the grease filters.
3. Dispose of old odour filters with the residual
1
connector.
flector.
2
the odour filter is not bent upwards.
Insert the odour filters.
→Fig.
→Fig.
Information about installing grease filters can be
found in the operating instructions for your appliance.
waste.
3
4
2
The odour filters do not contain any harmful substances.
fr
Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ La sécurité d'utilisation est garantie uni-
quement en cas d'installation correcte et
conforme aux instructions de montage. Le
monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est
installé.
¡ Cette notice s’adresse au monteur de
l'accessoire spécial.
¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡ Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lors de l'installation de l'accessoire spécial.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de
s’étouffer.
▶
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
▶
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives.
▶
Portez des gants de protection.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.
→Fig.
Montage du déflecteur d’air
1. Visser le déflecteur d'air sur le manchon d'évacua-
2. Enrouler le câble sur le déflecteur d'air.
→Fig.
Filtre anti-odeurs pour le mode recirculation de l'air
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recirculation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement
changés garantissent un haut degré de séparation
des odeurs.
Le filtre anti-odeurs doit être remplacé tous les
12mois en fonctionnement normal (environ une
heure par jour). Le filtre anti-odeurs ne peut pas être
nettoyé ni régénéré.
Le filtre anti-odeurs sont en vente auprès du Service
après-vente ou sur la boutique en ligne. Utilisez uniquement un filtre anti-odeurs d'origine.
1
tion.
2
Remplacer le filtre à odeurs
1. Remarque:Lors de la mise en place du filtre à
odeurs, veiller à ce qu'il ne se voile pas vers le
haut.
Mettre en place le filtre à odeurs.
→Fig.
→Fig.
2. Insérer le filtre à graisse.
Vous trouverez des informations sur le montage
du filtre à graisse dans la notice d'utilisation de
votre appareil.
3. Éliminer les anciens filtres à odeurs dans les dé-
chets résiduels.
Les filtres à odeurs ne contiennent aucune sub-
stance nocive.
3
4
it
Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzio-
ni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni
sul prodotto per il successivo utilizzo o
per il futuro proprietario.
¡ La sicurezza di utilizzo è garantita solo
per l'installazione secondo le regole di
buona tecnica riportate nelle istruzioni di
montaggio. L'installatore è responsabile
del corretto funzionamento nel luogo di installazione.
¡ Queste istruzioni sono rivolte al tecnico
addetto al montaggio dell'accessorio speciale.
¡ Il collegamento può essere eseguito
esclusivamente da un tecnico specializzato autorizzato.
¡ Prima di eseguire qualsiasi lavoro, stacca-
re l'alimentazione della corrente.
Montaggio sicuro
Osservare le avvertenze di sicurezza durante il montaggio dell'accessorio speciale.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di
imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
▶
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai
bambini.
▶
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati.
▶
Indossare guanti protettivi.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
→Fig.
Montaggio deflettore aria
1. Avvitare il deflettore aria al manicotto dell’aria.
2. Arrotolare il cavo al deflettore aria.
→Fig.
1
2
3
Filtro antiodore per funzionamento a ricircolo d'aria
I filtri antiodore, nel funzionamento a ricircolo d'aria,
trattengono le particelle che causano i cattivi odori.
Per garantire l'elevato assorbimento degli odori è necessario sostituire periodicamente i filtri antiodore.
In caso di esercizio normale, circa un'ora al giorno, i
filtri antiodore devono essere sostituiti ogni 12mesi.
Il filtro antiodore non può essere pulito o rigenerato.
I filtri antiodore sono disponibili presso il servizio
clienti o il punto vendita online. Utilizzare solo filtri
antiodore originali.
Sostituzione del filtro antiodore
1. Nota:Al momento della sostituzione del filtro anti-
odore prestare attenzione a che questo filtro non
sia inarcato verso l'alto.
Inserire i filtri antiodore.
→Fig.
→Fig.
2. Inserire i filtri grassi.
Le informazioni per il montaggio dei filtri grassi sono contenute nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.
3. Smaltire i vecchi filtri antiodore nei rifiuti domestici.
I filtri odori non contengono alcuna sostanza nociva.
3
4
nl
Scheidingsfilter monteren
1. Het scheidingsfilter vastschroeven aan het luchtaf-
voeraansluitstuk.
2. De kabel van het scheidingsfilter oprollen.
→Fig.
2
Geurfilter voor circulatiefunctie
Geurfilters binden de geurstoffen in de circulatiefunctie. Regelmatig gewisselde geurfilters zorgen voor
een hoge geurafscheidingsgraad.
De geurfilter moet bij normaal gebruik, ca. een uur
dagelijks, om de 12maanden worden vervangen.
De geurfilter kan niet worden gereinigd of geregenereerd.
Geurfilters zijn verkrijgbaar bij de klanteservice of in
de online-shop. Gebruik alleen originele geurfilters.
Geurfilter vervangen
1. Opmerking:Let er bij het plaatsen van het geurfil-
ter op, dat het geurfilter niet naar boven uitstulpt.
De geurfilter plaatsen.
→Fig.
→Fig.
2. De vetfilters inbrengen.
Informatie over het inbouwen van het vetfilter vindt
u in de gebruikershandleiding van uw apparaat.
3. Het oude geurfilter afvoeren als restafval.
De geurfilters bevatten geen schadelijke stoffen.
3
4
es
Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor
volgende eigenaren.
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij
een deskundige montage volgens de
montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking
op de plaats van opstelling.
¡ Deze handleiding is bestemd voor de
monteur van de speciale accessoires.
¡ Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
Veilige montage
Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage
van de speciale accessoires in acht.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het
hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
▶
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
houden.
▶
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe
randen hebben.
▶
Draag veiligheidshandschoenen.
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
transportschade en de volledigheid van de levering.
→Fig.
1
Advertencias de carácter
general
¡ Leer atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o
para posibles compradores posteriores.
¡ Solamente un montaje profesional confor-
me a las instrucciones de montaje puede
garantizar un uso seguro del aparato. El
instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al ins-
talador del accesorio opcional.
¡ Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el dispositivo.
¡ Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
Montaje seguro
Tener en cuenta los consejos y advertencias de seguridad especiales para el montaje del accesorio.
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje
por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y
asfixiarse.
▶
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
▶
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes
afilados.
▶
Llevar guantes de protección.
4
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas
no presenten daños ocasionados durante el transporte y que el volumen de suministro esté completo.
→Fig.
1
Montar el deflector de aire
1. Atornillar el deflector de aire a la tubuladura de ai-
re.
2. Enrollar el cable en el deflector de aire.
→Fig.
2
Filtros desodorizantes para el funcionamiento con recirculación de aire
Los filtros desodorizantes eliminan los olores en el
funcionamiento con recirculación de aire. Sustituir regularmente los filtros desodorizantes asegura una
mayor filtración de olores.
Con un funcionamiento normal (aprox. 1 hora al día),
el filtro desodorizante debe cambiarse cada 12 meses. El filtro desodorizante no puede limpiarse ni regenerarse.
Los filtros desodorizantes pueden adquirirse en el
Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda
online. Utilizar únicamente filtros desodorizantes originales.
Cambiar el filtro desodorizante
1. Nota:Asegurarse de que el filtro desodorizante
no se curve hacia arriba al colocarlo.
Insertar el filtro desodorizante.
→Fig.
→Fig.
2. Montar los filtros antigrasa.
Encontrará más información sobre la instalación
del filtro antigrasa en las instrucciones de uso del
aparato.
3. Desechar el filtro desodorizante antiguo en el con-
tenedor de basura de restos.
El filtro desodorizante no contiene sustancias no-
civas.
3
4
pt
Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informa-
ções sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de
montagem, pode ser garantida a segurança durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correto
no local de montagem.
¡ Estas instruções destinam-se ao instala-
dor do acessório especial.
¡ Apenas um técnico especializado e auto-
rizado poderá ligar o aparelho.
¡ Desligue a alimentação de corrente antes
de realizar qualquer trabalho.
Montagem segura
Respeite as indicações de segurança ao efetuar a
montagem dos acessórios especiais.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embalagem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e sufocar.
▶
Manter o material de embalagem fora do alcance
das crianças.
▶
Não permitir que as crianças brinquem com o material de embalagem.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter
arestas vivas.
▶
Use luvas de proteção.
Âmbito defornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar
todas as peças quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig.
1
Montar o defletor
1. Aparafuse o defletor ao bocal de ar.
2. Enrole o cabo no defletor.
→Fig.
2
Filtros de odores para funcionamento por
circulação de ar
Os filtros de odores aglutinam as substâncias odoríferas no modo de funcionamento por circulação de
ar. A substituição regular dos filtros de odores garante uma elevada eliminação dos odores.
O filtro de odores tem de ser substituído, pelo menos, todos os 12meses no caso de uma utilização
normal (diariamente cerca de 1 hora). O filtro de
odores não pode ser limpo nem regenerado.
Os filtros de gordura podem ser adquiridos junto da
Assistência técnica ou na loja online. Utilizar unicamente filtros de odores originais.
Trocar o filtro de odores
1. Nota:Ao colocar o filtro de odores, certificar-se
de que o filtro de odores não fica arqueado para
cima.
Coloque os filtros de odores.
→Fig.
→Fig.
2. Coloque os filtros de gordura.
Nas Instruções de serviço do seu aparelho encontra informações sobre a montagem dos filtros de
gordura.
3. Elimine o filtro de odores antigo junto com o lixo
restante.
Os filtros de odores não contêm substâncias noci-
vas.
3
4
sv
Allmänna anvisningar
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktin-
formationen för senare användning eller
till nästa ägare.
¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för en felfri
funktion på uppställningsplatsen.
¡ Anvisningen riktar sig till den som monte-
rar extratillbehöret.
¡ Det är bara behörig elektriker som får an-
sluta enheten.
5
¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana ar-
beten.
Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extratillbehöret.
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller
trassla in sig i det och kvävas.
▶
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
▶
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
VARNING!‒Risk för personskador!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter.
▶
Använd alltid skyddshandskar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar är
transportskadade och att leveransen är komplett.
→Fig.
1
Sätta i cirkulationsretur
1. Skruva fast cirkulationsreturen på luftanslutningen.
2. Rulla upp kabeln på cirkulationsreturen.
→Fig.
2
Osfilter för cirkulationsdrift
Osfiltret binder oset vid cirkulationsdrift. Byt osfilter
regelbundet för att hålla bort oset.
Byt osfilter var 12:e månad vid normalanvändning
ca 1 timme per dag. Osfiltret går inte att rengöra eller regenerera.
Osfilter hittar du hos service eller i onlineshoppen.
Använd bara originalosfilter.
Byta osfilter
1. Notera:Se till så att osfiltret inte buktar uppåt när
du sätter i det.
Sätt i osfiltret.
→Fig.
→Fig.
2. Sätt i fettfiltren.
Information om hur du sätter i fettfiltren hittar du i
enhetens bruksanvisning.
3. Släng det gamla osfiltret som restavfall.
Osfiltret innehåller inga skadliga ämnen.
3
4
Sikker montering
Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av
spesialtilbehør.
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg
inn i den og kveles.
▶
Hold emballasjen borte fra barn.
▶
Barn må ikke få leke med emballasjen.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter.
▶
Bruk vernehansker.
Leveringsinnhold
Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle
delene med henblikk på transportskader og forvisse
deg om at ingen deler mangler.
→Fig.
1
Montering av omstiller
1. Skru fast omstilleren på luftstussen.
2. Rull opp kabelen på omstilleren.
→Fig.
2
Luktfilter for sirkulasjonsmodus
Luktfiltre binder luktstoffene i sirkulasjonsmodus.
Luktfiltre som skiftes ut regelmessig, sørger for en
høy grad av luktfjerning.
Ved normal drift, ca.én time om dagen, må luktfilteret skiftes ut hver 12. måned. Luktfilteret kan ikke
rengjøres eller regenereres.
Luktfiltre fås hos kundeservice eller i vår nettbutikk.
Bruk kun originale luktfiltre.
Skifte ut luktfilter
1. Merk:Når du setter inn luktfilteret, må du passe
på at det ikke hvelver seg oppover.
Sett inn luktfiltrene.
→Fig.
→Fig.
2. Sett inn fettfiltrene.
Informasjon om montering av fettfilter står i bruksanvisningen for apparatet.
3. Kast de gamle luktfiltrene i husholdningsavfallet.
Luktfiltrene inneholder ingen skadelige stoffer.
3
4
fi
no
Generelle merknader
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen.
¡ Oppbevar veiledningen og produkt-
informasjonen for senere bruk eller for en
senere eier.
¡ Sikkerheten under bruken er kun garan-
tert dersom monteringen foretas forskriftsmessig i henhold til monteringsanvisningen. Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer som det skal på oppstillingsstedet.
¡ Denne veiledningen er beregnet på mon-
tøren av spesialtilbehøret.
¡ Apparatet skal kun installeres av autori-
serte fagfolk.
¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal
gjennomføres arbeider.
6
Yleisiä ohjeita
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta
omistajaa varten.
¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja
vastaa moitteettomasta toiminnasta
laitteen asennuspaikassa.
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää
pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja
tukehtua.
▶
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
▶
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset.
▶
Käytä suojakäsineitä.
Toimitussisältö
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista
ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva
1
Kiertoilmavaihtimen asennus
1. Kiinnitä kiertoilmavaihdin ruuveilla
asennuskaulukseen.
2. Kierrä johto kiertoilmavaihtimelle.
→Kuva
2
Hajusuodatin kiertoilmakäyttöä varten
Hajusuodattimet sitovat itseensä hajut
kiertoilmakäytössä. Säännöllisesti vaihdetut
hajusuodattimet varmistavat tehokkaan hajunpoiston.
Hajusuodattimet on vaihdettava tavanomaisessa
käytössä, päivittäin noin yksi tunti, 12kuukauden
välein. Hajusuodatinta ei voi puhdistaa tai
regeneroida.
Hajusuodattimia on saatavana huoltopalvelusta tai
verkkokaupasta. Käytä vain alkuperäisiä
hajusuodattimia.
Hajusuodattimen vaihto
1. Huomautus:Varmista hajusuodatinta paikalleen
asettaessasi, että hajusuodatin ei kaareudu
ylöspäin.
Aseta hajusuodatin paikalleen.
→Kuva
→Kuva
2. Asenna rasvasuodattimet paikoilleen.
Rasvasuodatinten asennusta koskevat tiedot
löydät laitteen käyttöohjeesta.
3. Hävitä käytetyt hajusuodattimet sekajätteen
mukana.
Hajusuodattimissa ei ole haitallisia aineita.
3
4
da
Generelle henvisninger
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt
iht. montagevejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit
på opstillingsstedet.
¡ Denne vejledning henvender sig til montø-
ren af det ekstra tilbehør.
¡ Tilslutningen af apparatet må kun udføres
af en autoriseret fagmand.
¡ Strømtilførslen skal afbrydes, før der ud-
føres nogen form for arbejde på apparatet.
Sikker montage
Overhold sikkerhedsanvisningerne ved montagen af
det ekstra tilbehør.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet
eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
▶
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for
børn.
▶
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i apparatet kan have skarpe kanter.
▶
Brug beskyttelseshandsker.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpakningen, og om leveringen indeholder alle dele.
→Fig.
1
Montage af fordeler til cirkulationsluft
1. Skru fordeleren til cirkulationsluft fast på luftstud-
sen.
2. Rul kablet op på fordeleren til cirkulationsluft.
→Fig.
2
Lugtabsorberende filter til recirkulationsdrift
Det lugtabsorberende filter binder lugtstoffer ved recirkulationsdrift. Regelmæssig udskiftning af det lugtabsorberende filter sikrer en høj lugtreduktionsgrad.
Ved normal brug (ca.entime dagligt) skal det lugtabsorberende filter udskiftes for hver 12 måneder.
Det lugtabsorberende filter kan ikke renses eller regenereres.
Lugtabsorberende filtre fås hos kundeservice eller i
online-shoppen. Anvend kun originale lugtabsorberende filtre.
Udskiftning af lugtabsorberende filter
1. Bemærk:Sørg for, at lugtfiltret ikke hvælver sig
opad, når det sættes på plads.
Sæt lugtfiltret i.
→Fig.
→Fig.
2. Sæt fedtfiltrene på plads.
Der findes oplysninger om montage af fedtfilterene
i apparatets betjeningsvejledning.
3. De gamle lugtfiltre kan kasseres sammen med
husholdningsaffaldet.
Lugtfiltrene indeholder ingen skadelige stoffer.
3
4
ru
Общие указания
¡ Внимательно ознакомьтесь с данным ру-
ководством.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об
изделии для дальнейшего использования
или для передачи следующему владельцу.
¡ Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной установке
с соблюдением инструкции по монтажу. За
правильность установки ответственность
несёт установщик.
7
¡ Это руководство предназначено для уста-
новщиков специальных принадлежностей.
¡ Только квалифицированный специалист
может выполнить подключение прибора.
¡ Перед проведением любых работ отклю-
чите подачу электроэнергии.
Безопасность при установке
Соблюдайте эти указания по технике безопасности при
установке специальных принадлежностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность удушья!
Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться.
▶
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
▶
Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность
травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки.
▶
Используйте защитные перчатки.
Комплект поставки
После распаковки проверьте все детали на отсутствие
транспортных повреждений и комплектность поставки.
→Рис.
1
Установка дефлектора
1.
Прикрутите дефлектор к воздушному патрубку.
2.
Сверните кабель на дефлекторе.
→Рис.
2
Поглотитель запахов для режима циркуляции воздуха
Поглотитель запахов задерживает неприятные запахи в
режиме циркуляции воздуха. Регулярно заменяйте поглотитель запахов для обеспечения надлежащего уровня
нейтрализации запахов.
При нормальной ежедневной эксплуатации, прим.в
течениеодного часа, поглотитель запахов следует заменять каждые 12 месяцев. Поглотитель запахов может
быть регенерируемым или нерегенерируемым.
Поглотитель запахов можно приобрести в сервисной
службе или интернет-магазине. Используйте только оригинальные поглотители запахов.
Замена поглотителя запахов
Заметка:При установке фильтра для удаления запа-
1.
хов убедитесь, что фильтр не прогнулся вверх.
Установите поглотитель запахов.
→Рис.
→Рис.
Вставьте жироулавливающий фильтр.
2.
Информация об установке жироулавливающего
фильтра представлена в инструкции по эксплуатации
вашего прибора.
Утилизируйте старые поглотители запахов вместе с
3.
остальными отходами.
Поглотители запахов не содержат вредных веществ.
3
4
cs
Všeobecné pokyny
¡ Pečlivě si přečtěte tento návod.
¡ Uschovejte návod a také informace o vý-
robku pro pozdější použití nebo pro následujícího majitele.
¡ Pouze při odborné vestavbě odpovídající
návodu kmontáži je zaručené bezpečné
používání. Montér odpovídá za správné
fungování na místě instalace.
¡ Tento návod je určen pro mechanika
zvláštního příslušenství.
¡ Přepojení spotřebiče smí provádět jen
koncesovaný odborník.
¡ Před prováděním veškerých prací přeruš-
te přívod proudu.
Bezpečná montáž
Při montáži zvláštního příslušenství dodržujte bezpečnostní pokyny.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí udušení!
Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes
hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se.
▶
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
▶
Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiálem.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí zranění!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany.
▶
Používejte ochranné rukavice.
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození
vzniklá při přepravě a jejich kompletnost.
→Obr.
1
Montáž nástavce pro cirkulaci
1. Nástavec pro cirkulaci přišroubujte ke vzduchové-
mu hrdlu.
2. Kabel naviňte na nástavec pro cirkulaci.
→Obr.
2
Pachový filtr pro provoz scirkulací vzduchu
Pachové filtry vážou pachy při provozu scirkulací
vzduchu. Pravidelně vyměňované pachové filtry zajišťují vysoký stupeň odlučování pachů.
Pachový filtr musí být při normálním provozu, cca
jednu hodinu denně, měněn každých 12 měsíců.
Pachový filtr nelze čistit ani regenerovat.
Pachové filtry zakoupíte uzákaznického servisu nebo vinternetovém obchodě. Používejte pouze originální pachové filtry.
na to, aby pachový filtr nebyl prohnutý nahoru.
Nasaďte pachové filtry.
→Obr.
→Obr.
2. Nasaďte tukové filtry.
Informace kmontáži tukových filtrů najdete vnávodu kobsluze spotřebiče.
3. Staré pachové filtry vyhoďte do smíšeného odpa-
du.
Pachové filtry neobsahují škodlivé látky.
3
4
el
Γενικές υποδείξεις
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις
πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
8
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα
με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται
η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο
εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την
άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον
εγκαταστάτη του ειδικού εξαρτήματος.
¡ Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός
επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή.
¡ Πριν την πραγματοποίηση οποιασδήποτε
εργασίας, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
Ασφαλής συναρμολόγηση
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας κατά τη
συναρμολόγηση του ειδικού εξαρτήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της
συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’
αυτά και να πάθουν ασφυξία.
▶
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
▶
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά
συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί
να είναι κοφτερά.
▶
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για
ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
→Εικ.
1
Συναρμολόγηση της διάταξης εκτροπής
του αέρα ανακυκλοφορίας
1. Βιδώστε σταθερά τη διάταξη εκτροπής του αέρα
ανακυκλοφορίας στο στόμιο αέρα.
2. Τυλίξτε το καλώδιο στη διάταξη εκτροπής του
αέρα ανακυκλοφορίας.
→Εικ.
2
Φίλτρο οσμών για λειτουργία
ανακυκλοφορίας αέρα
Τα φίλτρα οσμών φιλτράρουν τις οσμηρές ουσίες στη
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Η τακτική αλλαγή
των φίλτρων οσμών εξασφαλίζει μια υψηλή απόδοση
φιλτραρίσματος των οσμών.
Το φίλτρο οσμών πρέπει στην κανονική λειτουργία,
περίπου μία ώρα κάθε μέρα, να αντικαθίσταται κάθε
12μήνες. Το φίλτρο οσμών δεν μπορεί να καθαριστεί
ή να αναγεννηθεί.
Φίλτρα οσμών θα βρείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών ή στο Online-Shop.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια φίλτρα οσμών.
Αντικατάσταση φίλτρων οσμών
1. Σημείωση:Προσέξτε κατά την τοποθέτηση του
φίλτρου οσμών, να μην κυρτώνει το φίλτρο οσμών
προς τα πάνω.
Τοποθετήστε τα φίλτρα οσμών.
→Εικ.
→Εικ.
2. Τοποθετήστε τα φίλτρα λίπους.
Πληροφορίες για την τοποθέτηση των φίλτρων
λίπους, θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης της
συσκευής σας.
3. Αποσύρετε τα παλιά φίλτρα οσμών στα υπόλοιπα
απορρίμματα.
Τα φίλτρα οσμών δεν περιέχουν βλαβερές ουσίες.
3
4
pl
Wskazówki ogólne
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie
przechowywać jako źródło informacji, a
także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Bezpieczeństwo podczas użytkowania za-
pewnione jest tylko po prawidłowym zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu. Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie w miejscu instalacji urządzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla mon-
tera dodatkowego wyposażenia.
¡ Tylko certyfikowany fachowiec może pod-
łączyć urządzenie.
¡ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac odłączyć zasilanie.
Bezpieczny montaż
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podczas
montaży dodatkowego wyposażenia.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania
na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
▶
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem,
aszczególnie folią.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie.
▶
Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części
pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
→Rys.
Montaż zwrotnicy przestawiającej na
obieg zamknięty
1. Przykręcić zwrotnicę do króćca powietrza.
2. Nawinąć kabel na zwrotnicę.
→Rys.
Filtr zapachów do pracy trybie obiegu zamkniętego
Filtry zapachów wiążą substancje zapachowe w trybie pracy w obiegu zamkniętym. Regularnie wymieniane filtry zapachów zapewniają wysoki stopień filtracji zapachów.
W przypadku normalnego użytkowania przez ok. jedną godzinę dziennie filtr zapachów należy wymieniać
co 12miesiące. Filtrów zapachów nie należy czyścić
ani regenerować.
Filtry zapachów można nabyć w serwisie lub w sklepie internetowym. Stosować wyłącznie oryginalne filtry zapachów.
Wymiana filtra zapachów
1. Włożyć filtry zapachów.
2. Włożyć filtry przeciwtłuszczowe.
1
2
→Rys.
→Rys.
3
4
9
Informacje na temat montażu filtrów przeciwtłuszczowych znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia.
3. Wyrzucić filtr zapachowy do odpadów nie nadają-
cych się do powtórnego przetworzenia.
Filtry zapachowe nie zawierają szkodliwych środ-
ków.
et
Üldised juhised
¡ Lugege juhend hoolikalt läbi.
¡ Hoidke juhend ja tooteinfo alles hili-
semaks kasutamiseks või järgmistele
omanikele.
¡ Turvaline kasutamine on tagatud ainult
siis, kui paigaldamine toimub vastavalt
paigaldusjuhendile. Paigaldatud seadme
veatu töö eest vastutab paigaldaja.
¡ Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku
paigaldajale.
¡ Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ai-
nult litsentseeritud elektrik.
¡ Enne mis tahes tööde teostamist lülitage
vool välja.
Ohutu paigaldamine
Eritarviku paigaldamisel järgige ohutusnõudeid.
HOIATUS‒Lämbumisoht!
Lapsed võivad pakkematerjalid üle pea tõmmata või
end sinna sisse kerida ja lämbuda.
▶
Hoidke pakkematerjalid lastest eemal.
▶
Ärge laske lastel pakkematerjaliga mängida.
HOIATUS‒Vigastusoht!
Seadme sisedetailid võivad olla teravate servadega.
▶
Kandke kaitsekindaid.
Tarnekomplekt
Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordikahjustuste ja tarne komplektsuse suhtes.
→Joonis
Õhuringlusjuhiku paigaldamine
1. Kruvige õhuringlusjuhik õhuliitmiku külge.
2. Kerige kaabel õhuringlusjuhiku peale.
→Joonis
Lõhnafilter õhuringlusrežiimi jaoks
Lõhnafiltrid seovad tekkivad lõhnad õhuringlusrežiimil. Lõhnade tõhusaks eemaldamiseks tuleb lõhnafiltreid regulaarselt vahetada.
Lõhnafiltreid tuleb tavarežiimil kasutamise korral (iga
päev umbes 1 tund) vahetada iga 12 kuu tagant.
Lõhnafiltrit ei saa puhastada ega regenereerida.
Lõhnafiltrid leiate müügiesindusest või veebipoest.
Kasutage üksnes originaal-lõhnafiltreid.
Lõhnafiltri vahetamine
1. Märkus:Lõhnafiltri paigaldamisel veenduge, et
lõhnafilter ei ole ülalt kumer.
Paigaldage lõhnafilter.
→Joonis
→Joonis
2. Asetage rasvafiltrid kohale.
Teabe rasvafiltrite paigaldamise kohta leiate seadme kasutusjuhendist.
3. Vanu lõhnafiltreid võib käidelda koos olmejäät-
metegaa.
1
2
3
4
Lõhnafiltrid ei sisalda kahjulikke aineid.
lv
Vispārīgi norādījumi
¡ Rūpīgi izlasiet šo instrukciju.
¡ Uzglabājiet instrukciju un produkta in-
formāciju vēlākai izmantošanai vai nākamajiem īpašniekiem.
¡ Tikai tehniski pareizi veikta iebūvēšana at-
bilstoši montāžas pamācībai nodrošina izmantošanas drošību. Par pareizu ierīces
darbību uzstādīšanas vietā atbild uzstādītājs.
¡ Šī instrukcija ir paredzēta papildpiederu-
mu montierim.
¡ Ierīci pievienot elektrotīklam drīkst tikai
sertificēts speciālists.
¡ Pirms jebkādu darbu veikšanas vienmēr
atvienojiet elektropadevi.
Droša montāža
Montējot papildpiederumus, ievērojiet drošības
norādījumus.
BRĪDINĀJUMS‒Nosmakšanas risks!
Bērni var uzvilkt iepakojuma materiālu sev galvā vai
tajā ietīties un nosmakt.
▶
Nolieciet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā.
▶
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojuma materiālu.
BRĪDINĀJUMS‒Traumu risks!
Ierīces iekšpusē esošajām daļām var būt asas malas.
▶
Lietojiet aizsargcimdus.
Piegādes komplektācija
Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbaudiet iespējamos transportēšanas bojājumus un
piegādes pilnīgumu.
→Att.
Gaisa deflektora uzstādīšana
1. Pieskrūvējiet gaisa deflektoru pie gaisa īscaurules.
2. Saritiniet kabeli pie gaisa deflektora.
→Att.
Smakas filtrs gaisa cirkulācijas režīmā
Gaisa cirkulācijas režīmā smakas filtrs aiztur
aromātvielas. Lai nodrošinātu maksimālu smaku aizturēšanu, smaku filtrs regulāri jāmaina.
Ja smakas filtru lieto normālā darba režīmā
(apmēramvienustundu dienā), tas ir jāmaina vismaz
ik pēc 12mēnešiem. Smaku filtru nevar iztīrīt vai
reģenerēt.
Smaku filtrus var iegādāties klientu apkalpošanas
dienestā vai specializētos veikalos. Izmantojiet tikai
oriģinālos smaku filtrus.
Smaku filtru nomaiņa
1. Piezīme:Ievietojot smaku filtru, gādājiet par to, lai
2. Ievietojiet tauku filtrus.
1
2
smaku filtrs neliektos uz augšu.
Ievietojiet smaku filtrus.
→Att.
→Att.
Informāciju par tauku filtru montāžu skatiet savas
ierīces montāžas pamācībā.
Informacijos apie riebalų filtro montavimą rasite
savo prietaiso naudojimo instrukcijoje.
3. Seną kvapų filtrą išmeskite su įprastomis atlieko-
mis.
Kvapų filtruose nėra jokių kenksmingų medžiagų.
Bendrosios nuorodos
¡ Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
¡ Išsaugokite instrukciją bei informaciją ap-
ie produktą. Jų gali prireikti vėliau, be to,
galėsite ją perduoti naujam prietaiso šeimininkui.
¡ Saugus prietaiso naudojimas garantuoja-
mas tik tuomet, jei prietaisas sumontuotas
tinkamai, laikantis montavimo instrukcijos.
Už nepriekaištingą veikimą įrengimo vietoje atsako montuotojas.
Vaikai gali užsimauti pakuotės medžiagas ant galvos
arba į jas įsivynuoti ir uždusti.
▶
Saugokite pakuotės medžiagas nuo vaikų.
▶
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis.
ĮSPĖJIMAS‒Sužeidimų pavojus!
Prietaiso viduje esančios konstrukcinės dalys gali
būti aštrios.
▶
Mūvėkite apsaugines pirštines.
Pristatomas komplektas
Išpakavę patikrinkite visas dalis, ar nėra transportavimo pažeidimų ir ar siuntoje nieko netrūksta.
→Pav.
Recirkuliacijos kreiptuvo montavimas
1. Prisukite recirkuliacijos kreiptuvą prie oro tiekimo
2. Užvyniokite ant recirkuliacijos kreiptuvo kabelį.
→Pav.
Kvapų filtras, skirtas recirkuliacijos režimui
Įjungus recirkuliacijos režimą, kvapų filtras sugeria
kvapus. Reguliariai keičiami kvapų filtrai užtikrina
aukštą kvapų atskyrimo lygį.
Įprastai naudojant (kasdien maždaug po valandą),
kvapų filtrą būtina keisti bent kas 12mėnesius.
Kvapų filtro neįmanoma išvalyti arba atnaujinti.
Kvapų filtrų galite įsigyti klientų aptarnavimo tarnyboje arba interneto parduotuvėje. Naudokite tik originalius kvapų filtrus.
sį, kad jis neišsigaubtų į viršų.
Įdėkite kvapų filtrą.
→Pav.
→Pav.
3
4
bg
Общи указания
¡ Прочетете внимателно това ръководс-
тво.
¡ Запазете ръководството, както и про-
дуктовата информация, за по-нататъшна
справка или за следващите собственици.
¡ Само при качествено вграждане съг-
ласно инструкцията за монтаж се гарантира сигурността при работа. Инсталиращият е отговорен за безупречното
функциониране на мястото на поставяне.
¡ Настоящото ръководство е насочено
към монтажника на специалната принадлежност.
¡ Само сертифициран специалист има
право да свързва уреда.
¡ Преди изпълнението на каквито и да е
работи спрете електрическото захранване.
Сигурен монтаж
Спазвайте указанията за безопасност при монтажа на специалната принадлежност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
задушаване!
Деца могат да нахлузят на главата си опаковъчния материал или да се увият в него и да се задушат.
▶
Дръжте далеч от деца опаковъчния материал.
▶
Не допускайте деца да играят с опаковъчния
материал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
нараняване!
Компонентите в уреда могат да са с остри ръбове.
▶
Носете защитни ръкавици.
Обхват на доставката
След разопаковането проверете всички части за
щети, получени при транспортирането, и комплектността на доставката.
→Фиг.
Монтиране на ключа за рециркулиращ
въздух
1. Завинтете ключа за рециркулиращ въздух към
2. Намотайте кабела върху ключа за рециркули-
→Фиг.
1
накрайника за въздух.
ращ въздух.
2
11
Филтър за мазнина за работа с циркулиращ въздух
Филтрите за миризма свързват веществата, отделящи миризма при работа с циркулиращ въздух.
Редовно сменяните филтри за миризми гарантират висока степен на отделяне на миризми.
Филтърът за миризми при нормална работа от
ок.единчас на ден трябва да се сменя на всеки
12месеца. Филтърът за миризми не може да се
почиства или регенерира.
Филтри за мазнини ще получите от клиентската
служба или в интернет магазина. Използвайте само оригинални филтри за миризми.
Смяна на филтрите за миризми
1. Бележка:При поставяне на филтъра за мириз-
ма внимавайте филтърът да не се навие нагоре.
Поставете филтрите за миризма.
→Фиг.
→Фиг.
2. Поставете филтрите за мазнина.
Информация за монтажа на филтрите за мазнина ще откриете в ръководството за употреба на
Вашия уред.
3. Изхвърляйте старите филтри за миризма с ос-
татъчните отпадъци.
Филтрите за миризма не съдържат вредни ве-
щества.
3
4
hr
Opće napomene
¡ Pažljivo pročitajte ove upute.
¡ Sačuvajte upute i informacije o proizvodu
za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
¡ Samo kod pravilne ugradnje sukladno
ovim uputama za montažu je zajamčena
sigurnost tijekom uporabe. Instalater je
odgovoran za besprijekorno funkcioniranje na mjestu postavljanja.
¡ Ove su upute namijenjene monteru po-
sebnog pribora.
¡ Samo ovlašteno stručno osoblje smije pri-
ključiti uređaj.
¡ Prije izvršenja svih radova isključite dovod
struje.
Sigurna montaža
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pri montaži
posebnog pribora.
UPOZORENJE‒Opasnost od gušenja!
Djeca mogu navući ambalažni materijal preko glave
ili se njime zamotati te se na taj način ugušiti.
▶
Ambalažni materijal držite podalje od djece.
▶
Djeci nikada ne dopuštajte igranje s ambalažnim
materijalom.
UPOZORENJE‒Opasnost od ozljede!
Sastavni dijelovi unutar uređaja mogu biti oštrih rubova.
▶
Nosite zaštitne rukavice.
Opseg isporuke
Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li
oštećenja nastala u transportu te je li isporuka potpuna.
1
→Sl.
Montaža ventilatora
1. Pričvrstite ventilator na nastavak za zrak.
2. Namotajte kabel uz ventilator.
2
→Sl.
Filtar za mirise za pogon na optočni zrak
Filtri za mirise vežu mirise u pogonu na optočni zrak.
Redovito zamijenjeni filtri za mirise osiguravaju visoki
stupanj odvajanja mirisa.
Filtar za mirise treba zamijeniti u normalnom radu
okojedansat dnevno svaka 12mjeseca. Filtar za
mirise ne može se čistiti ili regenerirati.
Filtre za mirise možete kupiti kod servisne službe ili
u internetskoj trgovini. Upotrebljavajte samo originalne filtre za mirise.
Zamjena filtra za mirise
1. Napomena:Pri umetanju filtra za mirise pazite da
nije izbočen prema gore.
Umetnite filtre za mirise.
3
→Sl.
4
→Sl.
2. Umetnite filtre za masnoću.
Informacije o stavljanju filtara za masnoću možete
pronaći u uputama za uporabu svog uređaja.
3. Rabljene filtre za mirise odložite u preostali otpad.
Filtri za mirise ne sadrže štetne tvari.
hu
Általános útmutatások
¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót.
¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinfor-
mációkat a későbbi használat céljára,
vagy az újabb tulajdonos számára.
¡ Csak a szerelési útmutatónak megfelelő,
szakszerű beszerelés esetén garantált az
üzembiztonság. A szerelő felelős a felállítási helyen való kifogástalan működésért.
¡ Ez az útmutató a kiegészítő tartozék sze-
relőjének szól.
¡ A készüléket csak hivatalos engedéllyel
rendelkező szakember csatlakoztathatja.
¡ Bármilyen munka elvégzése előtt szüntes-
se meg az áramellátást.
Biztonságos összeszerelés
A tartozék felszerelése során tartsa be a biztonsági
előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS‒Fulladásveszély!
A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejükre húzhatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak.
▶
Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot.
▶
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal.
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély!
A készülék belső részeinek pereme éles lehet.
▶
Viseljen védőkesztyűt.
A csomag tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt
szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány
teljességét.
→Ábra
Keringetettlevegő-terelőlap beszerelése
1. Csavarozza fel a keringetettlevegő-terelőlapot a
1
szellőztető csonkra.
12
2. Tekerje fel a kábelt a keringetettlevegő-terelőlapra.
→Ábra
2
Szagszűrő légkeringetéses üzemmódhoz
A szagszűrők megkötik a szagokat légkeringetéses
üzemmódban. A rendszeresen cserélt szagszűrők kiválóan elhárítják a kellemetlen szagokat.
A szagszűrőt normál üzemeltetés mellett (napi kb.
egy óra) 12 havonta kell kicserélni. A szagszűrő
nem tisztítható és nem regenerálható.
A vevőszolgálatnál vagy a szakkereskedésekben
szerezhet be szagszűrőt. Csak eredeti szagszűrőt
használjon.
Szagszűrő cseréje
1. Megjegyzés:A szagszűrő behelyezésénél ügyel-
jen arra, hogy a szagszűrő ne domborodjon felfele.
Helyezze be a szagszűrőket.
→Ábra
→Ábra
2. Helyezze be a zsírszűrőket.
A zsírszűrő beszerelésével kapcsolatos információkat készüléke használati útmutatójában találja.
3. A használt szagszűrőt az egyéb települési hulla-
dékkal együtt ártalmatlanítsa.
A szagszűrők nem tartalmaznak veszélyes anya-
got.
3
4
mk
Општи напомени
¡ Внимателно прочитајте го ова упатство.
¡ Чувајте го упатството и информациите
за производот за подоцнежна употреба
или за следните сопственици.
¡ Само со стручна монтажа согласно
упатството за монтажа е загарантирана
безбедноста при употреба на уредот.
Инсталатерот е одговорен за
беспрекорно функционирање на
местото на поставување.
¡ Ова упатство се однесува за монтерите
на специјалната опрема.
¡ Само лиценцирано стручно лице смее
да го приклучи уредот.
¡ Пред работење на каква било работа,
исклучете го напојувањето.
Безбедна монтажа
Почитувајте ги сигурносните напомени при
монтажа на специјалната опрема.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од
задушување!
Децата може да го ставаат материјалот од
пакувањето преку глава или да се обвиткаат со
него и да се задушат.
▶
Материјалот од пакувањето држете го подалеку
од деца.
▶
Не ги оставајте децата да си играат со
материјалот за пакување.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од повреда!
Составените делови во уредот може да бидат со
остри рабови.
▶
Носете заштитни ракавици.
Обем на испорака
По отпакувањето проверете ги сите делови дали
имаат оштетувања од транспортот и дали е
целосна испораката.
→Сл.
1
Монтирање сепаратор за
циркулирачкиот воздух
1. Затегнете го сепараторот за циркулирачки
воздух на млазниците за воздух.
2. Одмотајте го кабелот на сепараторот за
циркулирачки воздух.
→Сл.
2
Филтер за миризби во циркулационен
режим
Филтрите за миризби ги отстрануваат миризбите
во циркулационен режим. Редовно менуваните
филтри за миризби гарантираат висок степен на
апсорпција на миризби.
Филтерот за миризби мора да се менува при
нормален режим, околуеденчас дневно, на
секои 12месеци. Филтерот за маснотии не може
да се исчисти или регенерира.
Филтрите за миризби ќе ги купите кај сервисната
служба или во онлајн продавницата. Користете
само оригинални филтри за миризби.
Замена на филтрите за миризба
1. Забелешка:При вметнување на филтерот за
миризби, осигурете се дека филтерот за
миризби не се накривува нагоре.
Вметнете ги филтрите за миризба.
→Сл.
→Сл.
2. Вметнете ги филтрите за маснотии.
Информации за вградување на филтрите за
маснотии ќе најдете во упатството за
користење на Вашиот уред.
3. Старите филтри за миризба фрлете ги.
Филтрите за миризба не содржат штетни
материи.
3
4
ro
Instrucţiuni generale
¡ Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţii-
le producătorului în vederea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului
proprietar.
¡ Numai la montajul regulamentar cores-
punzător instrucţiunii de montaj este garantată siguranţa la utilizare. Instalatorul
este responsabil pentru funcţionarea ireproşabilă la locul de instalare.
¡ Aceste instrucţiuni se adresează montato-
rului accesoriului special.
¡ Racordarea aparatului se va realiza numai
de către personal calificat şi autorizat.
¡ Înainte de a executa orice lucrare, întreru-
peţi alimentarea cu energie electrică.
Montarea în siguranţă
Respectaţi instrucţiunile privind siguranţa în cazul
montării accesoriului special.
13
AVERTISMENT‒Pericol de asfixiere!
Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe
cap, asfixiindu-se.
▶
Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
▶
Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj.
AVERTISMENT‒Pericol de rănire!
Componentele din interiorul aparatului pot avea muchii ascuţite.
▶
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Pachetul de livrare
După despachetare verificaţi ca livrarea să fie completă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale deteriorări din transport.
→Fig.
1
Montarea deflectorului pentru aerul recirculat
1. Înşurubaţi ferm deflectorul pentru aerul recirculat
pe ştuţul de aer.
2. Rulaţi cablul pe deflectorul pentru aerul recirculat.
→Fig.
2
Filtrul pentru mirosuri pentru funcţionarea
cu recircularea aerului
În regimul de recirculare a aerului, filtrele pentru mirosuri captează substanţele cu mirosuri neplăcute.
Prin înlocuirea cu regularitate a filtrelor pentru mirosuri se asigură un grad înalt de eliminare a mirosurilor neplăcute.
În timpul funcţionării normale, de aproximativ o oră
pe zi, filtrul pentru mirosuri trebuie să fie înlocuit la fiecare 12luni. Filtrul pentru mirosuri nu poate fi curăţat sau regenerat.
Filtrele pentru mirosuri pot fi achiziţionate de la unităţile de service sau din magazinul online. Utilizaţi numai filtre originale pentru mirosuri.
Înlocuirea filtrului de eliminare a mirosurilor neplăcute
1. Notă:La montarea filtrului de eliminare a mirosuri-
lor neplăcute aveţi grijă ca acesta să nu se arcuiască în sus.
Introduceţi filtrul de eliminare a mirosurilor neplăcute.
→Fig.
→Fig.
2. Montaţi filtrele pentru grăsimi.
Pentru informaţii privind montarea filtrului de grăsimi, consultaţi instrucţiunile de utilizare a aparatului dumneavoastră.
3. Eliminaţi filtrul vechi de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute împreună cu deşeurile mesajere.
Filtrele de eliminare a mirosurilor neplăcute nu
conţin substanţe toxice.
3
4
¡ Tento návod je určený montážnemu
pracovníkovi špeciálneho príslušenstva.
¡ Spotrebič smie pripojiť len koncesovaný
odborný pracovník.
¡ Pred uskutočnením akýchkoľvek prác od-
pojte prívod elektriny.
Bezpečná montáž
Pri montáži špeciálneho príslušenstva dodržiavajte
bezpečnostné pokyny.
VAROVANIE‒Riziko udusenia!
Deti si môžu obalový materiál pretiahnuť cez hlavu
alebo sa doň zabaliť a zadusiť.
▶
Obalový materiál uchovávajte mimo detí.
▶
Nenechajte deti hrať sa sobalovým materiálom.
VAROVANIE‒Riziko poranenia!
Súčiastky vnútri spotrebiča môžu mať ostré hrany.
▶
Používajte ochranné rukavice.
Obsah dodávky
Po vybalení skontrolujte všetky diely na eventuálne
poškodenia vzniknuté pri preprave a úplnosť pri dodaní.
→Obr.
1
Montáž vzduchovej odbočky
1. Vzduchovú odbočku priskrutkujte na vzduchové
hrdlo.
2. Kábel naviňte na vzduchovú odbočku.
→Obr.
2
Pachový filter pre cirkulačnú prevádzku
Pachové filtre viažu pachové látky vcirkulačnej prevádzke. Pravidelne vymieňané pachové filtre zabezpečia vysoký stupeň zachytenia pachov.
Pachový filter sa musí pri normálnej prevádzke, čo je
cca jednu hodinu denne, vymieňať každé
12mesiace. Pachový filter sa nedá čistiť alebo regenerovať.
Pachové filtre dostanete vzákazníckom servise
alebo ve-shope. Používajte len originálne pachové
filtre.
te na to, aby pachový filter nebol prehnutý
smerom nahor.
Vložte pachové filtre.
→Obr.
→Obr.
2. Vložte tukové filtre.
Informácie omontáži tukových filtrov nájdete
vnávode na montáž spotrebiča.
3. Staré pachové filtre vyhoďte do zmiešaného odpa-
du.
Pachové filtre neobsahujú škodlivé látky.
3
4
sk
Všeobecné upozornenia
¡ Starostlivo si prečítajte tento návod.
¡ Návod, ako aj ďalšie informácie oproduk-
te uschovajte pre neskoršie použitie alebo
ďalšieho majiteľa.
¡ Len pri odbornej montáži podľa montáž-
neho návodu je zaručená bezpečnosť pri
používaní. Inštalatér je zodpovedný za
bezchybné fungovanie na mieste inštalácie.
14
sl
Splošna navodila
¡ Skrbno preberite ta navodila.
¡ Navodila za uporabo in informacije o iz-
delku shranite za kasnejšo uporabo ali za
novega lastnika.
¡ Varnost med uporabo je zagotovljena le v
primeru strokovne vgradnje v skladu z navodili za montažo. Za brezhibno delovanje
na mestu postavitve je odgovoren inštalater.
¡ Ta navodila so namenjena monterju doda-
tnega pribora.
¡ Aparat lahko priključi le pooblaščen stro-
kovnjak.
¡ Pred opravljanjem kakršnih koli del izklju-
čite električno napajanje.
Varna montaža
Pri montaži dodatnega pribora upoštevajte varnostna
navodila.
OPOZORILO‒Nevarnost zadušitve!
Otroci se lahko zavijejo v embalažo ali pa si slednje
potegnejo preko glave in se tako zadušijo.
▶
Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z embalažnim materialom.
▶
Ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažnim
materialom.
OPOZORILO‒Nevarnost poškodb!
Sestavni deli v aparatu imajo lahko ostre robove.
▶
Nosite zaščitne rokavice.
Obseg dobave
Ko razpakirate vse dele, jih preverite, če so se ob
transportu poškodovali. Preverite tudi popolnost obsega dobave.
1
→Sl.
Namestitev deflektorja
1. Deflektor privijte na nastavek za zrak.
2. Kabel navijte na deflektor.
2
→Sl.
Filter za vonjave za delovanje z recirkulacijo zraka
Filtri za vonjave med delovanjem z recirkulacijo zraka nase vežejo vonjave. Z redno menjavo filtra za vonjave zagotovite učinkovito odstranjevanje vonjav.
Filter za vonjave je treba pri normalni uporabi, pribl.
enouro na dan, zamenjati najmanj na 12mesecev.
Filtra za vonjave ni mogoče očistiti ali regenerirati.
Filtre za vonjave lahko kupite na pooblaščenem servisu ali v spletni trgovini. Uporabljajte le originalne filtre za vonjave.
Menjava filtrov proti neprijetnim vonjavam
1. Opomba:Pri vstavljanju filtra za vonjave pazite, da
se filter za vonjave ne izboči navzgor.
Vstavite filtre proti neprijetnim vonjavam.
3
→Sl.
4
→Sl.
2. Vstavite maščobne filtre.
Informacije o vgradnji maščobnih filtrov najdete v
navodilih za uporabo aparata.
3. Stare filtre proti neprijetnim vonjavah odvrzite med
mešane odpadke.
Filtri proti neprijetnim vonjavam ne vsebujejo ško-
dljivih snovi.
sq
Udhëzime të përgjithshme
¡ Lexoni me kujdes këtë manual.
¡ Ruani manualin dhe informacionet e
produktit për përdorim të mëvonshëm ose
për zotëruesin pasardhës të saj.
¡ Siguria gjatë përdorimit garantohet vetëm
nëpërmjet një instalimi të saktë
profesional në përputhje me manualin e
montimit. Përgjegjësia për funksionimin
pa probleme në vendin e instalimit është
e instaluesit.
¡ Ky manual i drejtohet montuesit të
aksesorëve të veçantë.
¡ Pajisja lejohet të lidhet vetëm nga një
teknik specialist i autorizuar.
¡ Shkëputni furnizimin me energji elektrike
përpara realizimit të çdo pune.
Montimi i sigurt
Mbani parasysh udhëzimet e sigurisë gjatë montimit
të aksesorëve të veçantë.
PARALAJMËRIM‒Rrezik asfiksimi!
Fëmijët mund të fusin në kokë ose të mbështillen me
materialin e paketimit dhe për rrjedhojë të mbyten.
▶
Mbani larg fëmijëve materialin e paketimit.
▶
Mos i lini fëmijët të luajnë me materialin e
paketimit.
PARALAJMËRIM‒Rrezik lëndimi!
Pjesët brenda pajisjes mund të jenë me qoshe të
mprehta.
▶
Vishni doreza mbrojtëse.
Përmbajtja e paketimit
Pas nxjerrjes nga paketimi kontrolloni të gjitha pjesët
për dëmtime nga transporti dhe për plotësinë e
dërgesës.
→Fig.
1
Montimi i deflektorit të qarkullimit të ajrit
1. Mbërtheni deflektorin e ajrit në vrimat e ajrit.
2. Mblidhni kabllon përreth deflektorit të ajrit.
→Fig.
2
Filtri i aromave për modalitetin me
qarkullim ajri
Filtrat e aromave i mbledhin aromat në modalitetin
me qarkullim ajri. Filtrat e aromave që ndërrohen
rregullisht garantojnë një shkallë të lartë të largimit të
aromave.
Filtri i aromave duhet të ndërrohet çdo 12 muaj, kur
pajisja përdoret normalisht, rreth një orë çdo ditë.
Filtri i aromave nuk mund të pastrohet apo të
rigjenerohet.
Filtrin e aromave ta blini te shërbimi për klientin ose
në dyqanin online. Përdorni vetëm filtër aromash
origjinal.
Ndërrimi i filtrit të aromave
1. ShënimGjatë vendosjes së filtrit të aromave bëni
kujdes që filtri i aromave të mos harkohet për lart.
Vendosni në vend filtrin e aromave.
→Fig.
→Fig.
2. Vendosni në vend filtrin e yndyrës.
Informacionet për instalimin e filtrit të yndyrës i
gjeni në manualin e përdorimit të pajisjes.
3. Hidhni filtrin e vjetër të aromave në koshin e
mbeturinave.
Filtrat e aromave nuk përmbajnë substanca të
dëmshme.
3
4
sr
Opšte napomene
¡ Pažljivo pročitajte ovo uputstvo.
15
¡ Uputstva i informacije o proizvodu saču-
vajte za kasniju upotrebu ili za narednog
vlasnika.
¡ Samo u slučaju stručne ugradnje u skladu
sa uputstvom za montažu zagarantovana
je sigurnost prilikom upotrebe. Instalater
je odgovoran za pravilno funkcionisanje
na mestu postavke.
¡ Ovo uputstvo je namenjeno monteru po-
sebnog pribora.
¡ Samo obučena kvalifikovana osoba može
povezati uređaj.
¡ Pre nego što bilo šta uradite, isključite do-
vod struje.
Bezbedna montaža
Prilikom montaže posebnog pribora vodite računa o
bezbednosnim napomenama.
UPOZORENJE‒Opasnost od gušenja!
Deca mogu ambalažni materijal da navuku sebi preko glave ili da se njime umotaju, pa da se tako uguše.
▶
Ambalažni materijal držite van domašaja dece.
▶
Deci nipošto nemojte dozvoliti da se igraju sa ambalažnim materijalom.
UPOZORENJE‒Opasnost od povrede!
Komponente unutar uređaja mogu da imaju oštre ivice.
▶
Nosite zaštitne rukavice.
Obim isporuke
Kada otpakujete uređaj, proverite sve delove da li
imaju transportnih oštećenja i da li je isporuka potpuna.
1
→Sl.
Montaža deflektora vazduha
1. Čvrsto pritegnite deflektor vazduha na odvod za
vazduh.
2. Namotajte kabl na deflektor vazduha.
2
→Sl.
Filteri za mirise za režim cirkulacije vazduha
Filteri za mirise vezuju neprijatne mirise u režimu cirkulacije vazduha. Redovno zamenjeni filteri za mirise
ostvaruju visok stepen separacije mirisa.
Filter za mirise se pri normalnom radu, otprilikejedansat dnevno, mora zameniti na svakih 12meseci.
Filter za mirise se ne može čistiti ili regenerisati.
Filtere za mirise možete da kupite preko korisničkog
servisa ili u onlajn prodavnici. Koristite samo originalne filtere za mirise.
Zamena filtera za neprijatne mirise
1. Napomena:Prilikom umetanja filtera za neprijatne
mirise vodite računa da se filter za neprijatne mirise ne povija nagore.
Umetnite filtere za neprijatne mirise.
3
→Sl.
4
→Sl.
2. Postavite filtere za masnoću.
Informacije o ugradnji filtera za masnoću možete
da pogledate u uputstvu za upotrebu uređaja.
3. Stare filtere za neprijatne mirise otklonite u otpad.
Filteri za neprijatne mirise ne sadrže štetne materije.
tr
Genel uyarılar
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride
kullanmak için veya cihazın muhtemel bir
sonraki sahibi için saklayın.
¡ Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım
güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim
yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı
sorumludur.
¡ Bu kılavuz özel aksesuarın montajını
yapan kişiye yöneliktir.
¡ Sadece eğitimli bir uzman bu cihazın
bağlantısını gerçekleştirebilir.
¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce akım
beslemesi kesilmelidir.
Emniyetli montaj
Özel aksesuarın montajı sırasında güvenlik ile ilgili
uyarıları dikkate alınız.
UYARI‒Boğulma tehlikesi!
Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine
geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak
boğulabilir.
▶
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
▶
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına
izin vermeyin.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
▶
Koruyucu eldiven kullanınız.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda
nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve
parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
→Şek.
Hava sirkülasyonu deflektörünün monte
edilmesi
1. Hava sirkülasyonu deflektörü hava borusu ağzına
2. Kablo hava sirkülasyonu deflektörüne
→Şek.
Havalandırma çalışması için koku filtresi
Koku filtreleri, havalandırma çalışmasında
parçacıklarını bağlar. Düzenli olarak değiştirilen koku
filtreleri yüksek bir koku giderme düzeyi sağlar.
Koku filtreleri normal işletimde, yani günde yaklaşık
birsaat kullanıldığında her 12 ayda bir
değiştirilmelidir. Koku filtresi temizlenemez veya
rejenere edilemez.
Koku filtresini müşteri hizmetlerinden veya çevrimiçi
satış merkezinden alabilirsiniz. Sadece orijinal koku
filtreleri kullanınız.
Koku filtresinin değiştirilmesi
1. Not:Koku filtresini yerleştirirken, koku filtresinin
2. Yağ filtresi yerleştirilmelidir.
1
vidalanmalıdır.
yuvarlanmalıdır.
2
yukarı doğru bombelenmemesine dikkat ediniz.
Koku filtresi yerleştirilmelidir.
→Şek.
→Şek.
Yağ filtresinin takılması ile ilgili bilgileri cihazınızın
kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz.
3
4
16
3. Eski koku filtreleri atıklarla imha edilmelidir.
Koku filtreleri zararlı maddeler içermez.
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.