it �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63
Lieferumfang (siehe Seite 2)
Included in delivery (see page 23)
Contenu de l’emballage (voir page 42)
Contenuto della confezione (ved� pagina 63)
A
5
4
6
9
123
87
10
11
12
13
14
15
16
17
18
TE509
22
B
CD
19
8d
8c
8b
2021
8e
8a
6a
6d
6e
6b
6c
1.
2.
2.
1.
E
5b
5f
5a
5c
5d
5e
de
Lieferumfang�����������������������������������������������2
Sicherheitshinweise ������������������������������������ 3
Auf einen Blick ��������������������������������������������5
Bedienelemente������������������������������������������5
Displaymeldungen ��������������������������������������6
aromaDouble Shot��������������������������������������7
Vor dem ersten Gebrauch ��������������������������7
Wasserlter �������������������������������������������������8
Menüeinstellungen �������������������������������������9
Mahlgrad einstellen ����������������������������������10
Zubereitung mit Kaffeebohnen ����������������� 11
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ������ 11
Heißwasser beziehen �������������������������������12
Milchschaum oder
warme Milch zubereiten����������������������������12
Pege und tägliche Reinigung ������������������ 13
Tipps zum Energiesparen �������������������������16
Service-Programme����������������������������������16
Frostschutz ����������������������������������������������19
Zubehör ����������������������������������������������������19
Entsorgung �����������������������������������������������20
Garantiebedingungen ������������������������������� 20
Technische Daten ������������������������������������� 20
Einfache Probleme selbst beheben ���������� 21
Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin,
sehr geehrter Kaffeeliebhaber�
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
Kaffeevollautomaten aus dem Hause
Siemens�
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt
verschiedene Modelle, die sich in der
Ausstattung unterscheiden�
Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung
beachten� Sie kann in einem speziellen
Aufbewahrungsfach (5c) bis zum nächsten
Gebrauch verstaut werden�
Lieferumfang
(siehe Übersichtsbild am Anfang der
Anleitung)
a Kaffeevollautomat TE506/TE509
b Kurzanleitung
c Gebrauchsanleitung
d Milchschäumer
e Wasserhärtestreifen
f Pulverlöffel
Nur TE509
g Milchbehälter
2
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen,
danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des
Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
A Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen
und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte
Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden�
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben� Kinder unter 8 Jahren
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen� Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt�
3
de
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen� Nur benutzen,
wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen� Im
Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung
ausschalten�
A Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen�
¡ Verbrühungsgefahr!
Der Auslauf (6a) des Milchschäumers wird sehr heiß�
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäumer (6) komplett
zusammengebaut und montiert ist�
¡ Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen�
4
de
Auf einen Blick
(siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am
Anfang der Anleitung)
1 Bohnenbehälter
2 Aromadeckel
3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung
4 Pulverschublade
(Kaffeepulver/Reinigungstablette)
5 Brüheinheit (Bild E)
a) Brüheinheit
b) Tür
c) Aufbewahrungsfach Kurzanleitung
d) Auswurfhebel für Brüheinheit
e) Verriegelung
f) Abdeckung
d) Tropfblech Kaffeeauslauf
9 Netzschalter O / I
10 Taste start
11 Taste d
12 Taste h / g
13 Taste e off / j
14 Drehknopf „Kaffeestärke“
15 Drehknopf „Getränkeauswahl“
16 Display
17 Abnehmbarer Wassertank
18 Wassertankdeckel
19 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserlter)
20 Aufbewahrungsfach für Pulverlöffel
21 Stromanschlusskabel mit Staufach
Bedienelemente
Netzschalter O / I
Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das
Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)�
Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spülprogramm ausführen oder zum Ausschalten
die Taste eoff /j (13) benutzen�
Taste d
Durch Drücken der Taste d (11) können
vom gewählten Getränk zwei Tassen
gleichzeitig zubereitet werden� Taste ist
aktiv bei Getränken ohne Milch und ohne
aromaDouble Shot-Funktion�
Taste e off / j
Durch kurzes Drücken der Taste eoff /j
(13) spült das Gerät und schaltet aus�
Durch langes Drücken der Taste eoff /j
(13) werden die Benutzereinstellungen
aufgerufen oder die Entkalkungs- und
Reinigungsfunktion gestartet.
Taste h / g
Durch Drücken der Taste h/g (12) wird
Dampf erzeugt, der zur Zubereitung von
Milch schaum oder warmer Milch dient�
Außerdem wird über diese Taste Heißwasser bezogen�
Taste start
Durch Drücken der Taste start (10) wird
die Getränkezubereitung oder ein Serviceprogramm gestartet� Durch erneutes
Drücken während der Getränkezubereitung
kann der Bezug vorzeitig gestoppt werden�
Nur TE509
22 Milchbehälter
5
de
Drehknopf „Kaffeestärke“
Mit diesem Drehknopf (14)
wird die Kaffeestärke
eingestellt�
h
bis
g
Drehknopf „Getränkeauswahl“
a
bis
c
m
bis
n
Sehr mild
Mild
Normal
Stark
DoubleShot stark +
DoubleShot stark ++
Bei diesen Kaffeestärken
wird der Kaffee in 2 Stufen
gebrüht� Siehe Kapitel
„aromaDouble Shot“�
Mit diesem Drehknopf (15)
werden das gewünschte
Getränk und die Menge
ausgewählt� Außerdem
werden damit Benutzereinstellungen verändert�
Hinweis: Wird ein Getränk ausgewählt, das
nicht zubereitet werden kann, erscheint im
Display
die Kaffeestärke oder die Getränkeauswahl�
Drehwähler
Um Milchschaum zu beziehen – zum
Beispiel für Latte Macchiato oder
Cappuccino – drehen Sie das Symbol j
nach vorne�
Um warme Milch zu beziehen, drehen Sie
das Symbol
Um Heißwasser zu beziehen, stellen Sie
den Drehwähler waagerecht�
Kombination ungültig� Ändern Sie
i nach vorne�
Displaymeldungen
Im Display (16) werden außer dem
aktuellen Betriebszustand verschiedene
Meldungen angezeigt, die Zustandsinformationen geben oder mitteilen, wenn Ihr
Eingreifen erforderlich ist� Sobald Sie die
erforderliche Maßnahme ausgeführt haben,
erlischt die Meldung und es wird wieder das
Menü für die Getränkeauswahl angezeigt�
e
f
6
Gerät spülen
Milchsystem spülen
de
aromaDouble Shot
Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto
mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen
werden gelöst� Geschmack und Bekömmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträchtigt� Für extra starken Kaffee verfügt
die TE506/TE509 deswegen über eine
spezielle aromaDouble Shot-Funktion� Nach
der Hälfte der zubereiteten Menge wird
erneut Kaffeepulver gemahlen und gebrüht,
so dass jeweils nur die wohlschmeckenden
und gut bekömmlichen Aromastoffe gelöst
werden�
Die aromaDouble Shot-Funktion ist aktiv bei
den folgenden Einstellungen:
Vor dem ersten Gebrauch
Gerät in Betrieb nehmen
1� Vorhandene Schutzfolien entfernen�
2� Den Kaffeevollautomat auf eine ebene
und für das Gewicht ausreichende
wasserfeste Fläche stellen� Die Lüftungsschlitze des Gerätes müssen frei
bleiben�
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei
Temperaturen unter 0° C transportiert oder
gelagert, mindestens 3 Stunden warten,
bevor das Gerät in Betrieb genommen wird�
3� Netzstecker aus dem Kabelfach (21)
ziehen und anschließen� Die Länge
kann durch Zurückschieben und
Heraus ziehen passend eingestellt
werden. Das Gerät dazu mit der Rückseite z� B� an die Tischkante stellen und
das Kabel entweder nach unten ziehen,
oder nach oben schieben�
4� Milchschäumer montieren� Gerät nur
benutzen, wenn der Milchschäumer (6)
komplett zusammengebaut und montiert
ist�
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure und ausschließlich geröstete
Bohnen (vorzugsweise Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnenmischungen) in die
entsprechenden Behälter füllen� Keine
glasierten, karamelli sierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte
Kaffeebohnen ver wen den, sie verstopfen
die Brüheinheit�
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte
ein stellbar� Ab Werk ist die Wasserhärte
4 ein gestellt� Die Wasserhärte des
verwendeten Wassers mit beiliegendem
Prüfstreifen feststellen� Ergibt die Prüfung
einen anderen Wert als 4, das Gerät nach
Inbetriebnahme entsprechend programmieren (siehe Wasserhärte im Kapitel
„Menüeinstel lungen“)�
und mit frischem, kaltem Wasser füllen�
Die Markierung max beachten�
7� Den Wassertank (17) gerade aufsetzen
und ganz nach unten drücken�
8� Den Wassertankdeckel (18) wieder
schließen�
9� Bohnenbehälter (1) mit Kaffeebohnen
füllen� Für Zubereitung mit Kaffeepulver
siehe Kapitel „Zubereitung mit gemahlenem Kaffee“�
7
de
10� Gerät am Netzschalter O / I (9)
einschalten� Im Display (16) erscheint
das Menü zum Einstellen der
Displaysprache�
11� Mit dem oberen Drehknopf (15) die
gewünschte Displaysprache auswählen�
Folgende Sprachen stehen zur Auswahl:
Deutsch
English
Français
Italiano
12� Gefäß unter den Auslauf (6a) stellen�
13� Taste start (10) drücken� Die ausge-
wählte Sprache ist gespeichert�
Das Gerät heizt auf und spült� Etwas
Wasser läuft aus dem Kaffeeauslauf� Wenn
im Display die Getränkeauswahl erscheint,
ist das Gerät betriebsbereit�
Gerät ausschalten
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit
den Standardeinstellungen für optimalen
Betrieb programmiert� Das Gerät schaltet
nach einer ausgewählten Zeit automatisch
ab und spült (Dauer einstellbar, siehe
AutoOff im Kapitel „Menüeinstellungen“)�
Ausnahme: Wenn nur Heißwasser oder
Dampf bezogen wurde, schaltet das Gerät
aus, ohne zu spülen�
Um das Gerät vorher manuell auszuschalten, drücken Sie die Taste
(13)� Das Gerät spült und schaltet aus�
Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach
der Durchführung eines Service-Programms
oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Betrieb war, hat das erste Getränk noch
nicht das volle Aroma und sollte nicht
getrunken werden�
e off /j
Wasserlter
Ein Wasserlter kann Kalkablagerungen
vermindern�
Bevor ein neuer Wasserlter verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden�
Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
1� Wasserlter mit Hilfe des Pulver löf fels
(19) in den Wassertank fest eindrücken�
2� Wassertank (17) bis zur Markierung
max mit Wasser füllen�
3� Taste
4� Taste
5� Mit dem oberen Drehknopf (15) Filter
6� Taste start (10) drücken�
7� Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungs-
8� Taste start (10) drücken�
9� Wasser ießt durch den Filter und
10� Den Behälter entleeren�
Das Gerät ist wieder betriebsbereit�
e off /j (13) mindestens
3 Se kunden gedrückt halten� Die
Menüeinstellung öffnet sich�
e off /j (13) so oft drücken, bis
Filter Nein / Alt im Display erscheint�
aktivieren
vermögen unter den Auslauf (6a)
stellen�
spült ihn�
wählen�
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollautomaten wird eine feinporige und standfeste „Crema“ erst nach dem Bezug einiger
Tassen dauerhaft erreicht�
Bei längerem Gebrauch ist es normal, dass
sich an den Lüftungsschlitzen Wassertropfen
bilden�
8
de
Info: Durch das Spülen des Filters ist
gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige
Filter wechseln! aktiviert worden�
Nach Anzeige Filter wechseln! oder
spätestens nach zwei Monaten ist die
Wirkung des Filters erschöpft� Er ist aus
hygienischen Gründen und damit das
Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden
nehmen), auszutauschen� Ersatzlter sind
über den Handel oder den Kundendienst
erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“)� Wird
kein neuer Filter eingesetzt, die Ein stellung
Filter auf Nein / Alt drehen�
Info: Mit dem Filter-Indikator können Sie
den Monat markieren, in dem Sie den Filter
eingesetzt haben� Sie können auch den
Monat markieren, in dem Sie den Filter das
nächste mal wechseln müssen (spätestens
nach zwei Monaten)�
Info: Wurde das Gerät längere Zeit nicht
benutzt (z� B� im Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor dem Gebrauch durchgespült werden� Dazu eine Tasse Heißwasser
beziehen und wegschütten�
Menüeinstellungen
In den Menüeinstellungen können Sie das
Gerät individuell anpassen�
1� Taste
2� Taste eoff /j (13) so oft drücken, bis
3� Mit dem oberen Drehknopf (15) die
4� Mit Taste start (10) bestätigen�
Um das Menü ohne Änderungen zu
verlassen, den Drehwähler auf
stellen und Taste start (10) drücken�
Folgendes können Sie einstellen:
AutoOff: Hier kann die Zeitspanne
eingestellt werden, nach der das Gerät
nach der letzten Getränkezubereitung
automatisch ausschaltet� Die Einstellung
ist von 15 Minuten bis 4 Stunden möglich�
Die voreingestellte Zeit kann zum Energiesparen verkürzt werden�
Filter: Hier kann eingestellt werden, ob
ein Wasserlter verwendet wird. Wird
kein Wasserlter verwendet, die Einstel-
lung auf N e i n /A lt drehen� Wird ein
Wasserlter verwendet, die Einstellung
auf Filter aktivieren drehen� Bevor ein
neuer Wasserlter verwendet werden
kann, muss dieser gespült werden (siehe
„Wasserlter“).
e off /j (13) mindestens
3 Sekunden gedrückt halten�
der gewünschte Menüpunkt im Display
erscheint�
gewünschte Einstellung wählen�
Zurück
Start Calc‘n‘Clean: Hier können die
Service-Programme (
Calc‘n‘Clean /
Entkalken / Reinigen) manuell ausgewählt
werden� Die Taste start (10) drücken und
das ausgewählte Programm durchführen
(siehe Kapitel „Service-Programme“)
Temp. : Hier kann die Brüh temperatur
hoch / mittel / niedrig) eingestellt
(
werden�
9
de
Sprache: Hier kann die Displaysprache
eingestellt werden�
Wasserhärte: Bei diesem Gerät ist
die Wasserhärte einstellbar� Die richtige
Einstellung der Wasserhärte ist wichtig,
damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn
es entkalkt werden muss� Ab Werk ist
die Wasserhärte 4 voreingestellt� Die
Wasserhärte kann mit dem beiliegenden
Test streifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragt werden�
Den Teststreifen kurz in Wasser tauchen,
leicht abschütteln und nach einer Minute
das Ergebnis ablesen�
StufeWasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Getränkezähler: Hier kann die Menge
der seit der Inbetriebnahme zubereiteten
Getränke abgerufen werden�
Mahlgrad einstellen
Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgradeinstellung kann die gewünschte Feinheit
des Kaffeepulvers eingestellt werden�
Achtung!
A
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden� Nicht in das Mahlwerk greifen�
● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler
(3) zwischen feinem Kaffeepulver
(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und
gröberem Kaffeepulver (b: Drehen im
Uhrzeigersinn) einstellen�
ab
Info: Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar�
Hinweis: Erscheint im Display die Meldung
Bitte Mahlgrad grober stellen! werden
die Kaffeebohnen zu fein gemahlen� Den
Mahlgrad gröber stellen�
10
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen
einen feineren, bei helleren Bohnen einen
gröberen Mahlgrad einstellen�
de
Zubereitung mit
Kaffeebohnen
Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden
Brühvorgang frischen Kaffee�
Das Gerät muss betriebsbereit sein� Um
ein Kaffeegetränk mit Milch zuzubereiten,
zuerst den Milchschlauch in einen Milchbehälter einführen und den Drehwähler (6b)
auf „Milchschaum“ j drehen�
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
(6) mit lauwarmem Wasser reinigen und mit
Hilfe des Programms Milchsystem spülen
durchspülen�
Tipp: Vor zugsweise Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnen mischungen
verwenden� Für eine optimale Qualität
die Bohnen kühl und verschlossen
aufbewahren oder tiefgefrieren� Die Kaffeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen
werden�
Wichtig: Täglich frisches Wasser in den
Wassertank (17) füllen� Es sollte immer
ausreichend Wasser für den Betrieb des
Gerätes im Wassertank (17) sein�
Zubereitung
1� Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-
auslauf (7) stellen�
Tipp: Bei kleinem Espresso immer die
Tasse vorwärmen, z� B� mit Heißwasser�
2� Den gewünschten Kaffee und die
gewünschte Menge durch Drehen des
oberen Drehknopfs (15) auswählen� Der
gewählte Kaffee und die Menge werden
im Display angezeigt�
3� Die gewünschte Stärke des Kaffees
durch Drehen des unteren Drehknopfs
(14) auswählen� Die gewählte Stärke
wird im Display angezeigt� Um zwei
Tassen gleichzeitig zuzubereiten, Taste
(11) drücken (nur bei Getränken
d
ohne Milch und ohne aromaDouble
Shot-Funktion)�
4� Taste start (10) drücken�
Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse(n)�
Hinweis: Bei einigen Einstellungen wird der
Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe
Kapitel „aromaDouble Shot“)� Warten Sie,
bis der Vorgang komplett abgeschlossen
ist�
Durch erneutes Drücken der Taste
start (10) kann der Brühvorgang vorzeitig
beendet werden�
Zubereitung mit
gemahlenem Kaffee
Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit
gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee)
betrieben werden�
Das Gerät muss betriebsbereit sein� Um
ein Kaffeegetränk mit Milch zuzubereiten,
zuerst den Milchschlauch in einen Milchbehälter einführen und den Drehwähler (6b)
auf „Milchschaum“ j drehen�
Hinweis: Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die aromaDouble ShotFunktion nicht verfügbar�
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
(6) mit lauwarmem Wasser reinigen und mit
Hilfe des Programms Milchsystem spülen
durchspülen�
11
de
Wichtig: Täglich frisches Wasser in den
Wassertank (17) füllen� Es sollte immer
ausreichend Wasser für den Betrieb des
Gerätes im Wassertank (17) sein�
(nur eine Tasse möglich)�
5� Taste start (10) drücken�
Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse�
Hinweis: Für eine weitere Tasse Kaffee den
Vorgang wiederholen� Wird innerhalb von
90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert
sich die Brühkammer automatisch, um eine
Überfüllung zu vermeiden� Das Gerät spült�
Heißwasser beziehen
Verbrennungsgefahr!
A
Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß�
Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil
anfassen�
3� Taste h/g (12) ca� 3 Sekunden lang
drücken� Das Gerät heizt auf� Heißes
Wasser läuft für ca� 40 Sekunden aus
dem Auslauf des Milchschäumers (6)�
4� Durch erneutes Drücken der Taste
h / g (12) kann der Vorgang vorzeitig
abgebrochen werden�
Milchschaum oder
warme Milch zubereiten
Verbrennungsgefahr!
A
Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß�
Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil
anfassen�
Tipp: Erst die Milch aufschäumen und dann
Kaffee beziehen oder die Milch separat
aufschäumen und auf den Kaffee geben�
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
1� Vorgewärmte Tasse unter den Auslauf
(6a) stellen�
2� Den Milchschlauch (6c) in einen Milch-
behälter einführen�
3� Den Drehwähler (6b) auf „Milch-
schaum“ j oder „warme Milch“ i
stellen�
Vor dem Bezug von Heißwasser muss der
Milchschäumer gereinigt sein�
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
1� Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den
Auslauf des Milchschäumers (6) stellen�
2� Drehwähler (6b) waagerecht stellen�
12
4� Taste h/g (12) drücken�
Die Taste h/g (12) blinkt, das Gerät
heizt nun ca� 20 Sekunden lang auf�
Verbrennungsgefahr!
A
Milchschaum oder warme Milch tritt mit
hohem Druck aus dem Milchschäumer (6)
aus� Milchspritzer können zu Verbrühungen
führen� Auslauf (6a) nicht berühren oder auf
Personen richten�
de
5� Vorgang durch Drücken der Taste
h / g (12) beenden�
Tipp: Für einen optimalen Milchschaum
bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt
von mindestens 1,5 % verwenden�
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
(6) mit lauwarmem Wasser reinigen und mit
Hilfe des Programms
durchspülen�
Milchsystem spülen
Pege und
tägliche Reinigung
Stromschlaggefahr!
A
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen�
Keinen Dampfreiniger benutzen�
● Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen�
● Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
● Pulverschublade (4) entnehmen und
reinigen�
Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: Blende (8a),
O
Pulverschublade (4), Brüheinheit (5a)�
Die folgenden Bauteile sind geeignet
für den Geschirrspüler: Tropfschale
N
(8c), Kaffeesatzbehälter (8b), Tropfblech (8d), Aromadeckel (2) und
Pulverlöffel (19)�
● Innenraum des Gerätes (Aufnahme
Schalen und Pulverschublade)
auswischen�
Wichtig: Tropfschale (8c) und Kaffeesatzbehälter (8b) sollten täglich geleert und
gereinigt werden, um Schimmelbildung zu
vermeiden�
● Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch
und Entkalkungslösung immer sofort
entfernen. Unter solchen Rückständen
kann sich Korrosion bilden�
● Neue Schwammputztücher können mit
Salzen behaftet sein� Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb
vor Benutzung unbedingt gründlich
auswaschen�
● Tropfschale (8c) mit Kaffeesatzbehälter
(8b) nach vorne herausziehen� Blende
(8a) und Tropfblech (8d) abnehmen�
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
entleeren und reinigen�
Hinweis: Wenn das Gerät in kaltem
Zustand mit dem Netzschalter O / I (9)
eingeschaltet wird oder nach Bezug von
Kaffee automatisch ausschaltet, spült das
Gerät automatisch� Das System reinigt sich
somit selbst�
Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit
(z� B� Urlaub) nicht benutzt werden, das
komplette Gerät einschließlich Milchsystem
und Brüheinheit gründlich reinigen�
13
de
Milchsystem reinigen
Wenn nach einem Milchbezug das Milchsystem nicht gereinigt wurde, erscheint
nach einer gewissen Zeit im Display die
Meldung Milchsystem reinigen!
Milchsystem nach jeder Benutzung
reinigen! Den Drehwähler (6b) zum
Reinigen in der Position der letzten Benutzung lassen�
Milchsystem automatisch vorreinigen:
1� Mit dem Drehknopf (15) f auswählen�
2� Ein leeres, möglichst hohes Gefäß unter
den Auslauf (6a) stellen�
3� Den Kaffeeauslauf möglichst nah an das
Gefäß schieben�
4� Das Ende des Milchschlauchs (6c) in
das Gefäß geben�
5� Taste start (10) drücken�
Das Gerät füllt nun automatisch Wasser in
das Gefäß und saugt es zum Spülen über
den Milchschlauch (6c) wieder an� Nach
ca� einer Minute stoppt der Spülvorgang
automatisch�
6� Gefäß entleeren und den Milchschlauch
(6c) reinigen�
Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig
gründlich reinigen (Geschirrspüler oder per
Hand)�
2� Milchschäumer in Einzelteile (6a bis 6d)
zerlegen (siehe Bild C am Anfang der
Anleitung)�
3� Die Einzelteile mit Spüllauge und einer
weichen Bürste reinigen, bei Bedarf in
warmer Spüllauge einlegen�
4� Alle Teile mit klarem Wasser spülen und
abtrocknen�
5� Alle Teile wieder zusammen stecken und
bis zum Anschlag einsetzen�
Milchsystem zum Reinigen zerlegen:
1� Milchschäumer (6) gerade nach vorne
aus dem Gerät herausziehen�
14
Verbrühungsgefahr!
A
Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäumer (6) komplett zusammengebaut
und montiert ist�
Brüheinheit setzen und die Brüheinheit
(5a) bis zum Anschlag in das Gerät
schieben�
11� Den Auswurfhebel (5d) ganz nach oben
drücken�
12� Die rote Verriegelung (5e) ganz nach
rechts schieben und die Tür (5b)
schließen�
15
de
Tipps zum Energiesparen
● Wird der Kaffeevollautomat nicht be nutzt,
das Gerät ausschalten� Dazu die Taste e
off /j (13) drücken� Das Gerät spült und
schaltet aus�
● Kaffee- oder Milchschaumbezug nach
Möglichkeit nicht unterbrechen� Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöhtem Energieverbrauch und zu einer schnelleren
Füllung der Tropfschale�
● Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden� Kalkrückstände führen zu einem höheren
Energieverbrauch�
Service-Programme
Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im
Aufbewahrungsfach (5c)�
Je nach Benutzung erscheinen in gewissen
Zeitabständen die folgenden Meldungen im
Display:
Entkalken notwendig!
oder
Reinigen notwendig!
oder
Calc‘n‘Clean notwendig!
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem
entsprechenden Programm gereinigt
oder entkalkt werden� Wahlweise können
beide Vorgänge durch die Funktion
Calc‘n‘Clean zusammengefasst werden
(siehe Kapitel „Calc‘n‘Clean“)� Erfolgt das
Service-Programm nicht nach Anweisung,
kann das Gerät beschädigt werden�
Achtung!
A
Bei jedem Service-Programm Entkalkungs-
und Reinigungs mittel nach Anleitung
be nutzen� Sicherheitshinweise auf der
Ver packung der Reinigungsmittel beachten.
Das Service-Programm keinesfalls unterbrechen! Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,
Zitronen säure oder Mittel auf Zitronensäure basis verwenden!
Keinesfalls Entkalkungs tabletten oder
andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade (4) einfüllen!
16
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs- und Reinigungs tabletten
sind über den Handel sowie den
Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
„Zubehör“).
de
Entkalken
Dauer: ca� 25 Minuten�
Wichtig: Ist ein Wasserlter in den Wasser
tank (17) eingesetzt, diesen unbedingt
vor dem Start des Entkalkungsvorgangs
entfernen�
Wenn im Display die Meldung Entkalken
not wendig! erscheint, drücken Sie die
Taste eoff /j (13) für 3 Sekunden und
drücken Sie anschließend die Taste
start (10)�
Der Entkalkungs vorgang startet�
Um das Gerät zwischendurch zu entkalken,
drücken Sie die Taste eoff /j (13) für
mindestens 3 Sekunden� Drücken Sie
dann zweimal kurz die Taste eoff /j (13)�
Drehen Sie den oberen Drehknopf (15) so
lange, bis im Display Start Entkalken
erscheint� Um den Entkalkungsvorgang zu
starten, drücken Sie die Taste start (10)�
Das Display führt durch das Programm�
Schale leeren
Schale einsetzen
● Tropfschale (8) leeren und wieder
einsetzen�
Behälter platzieren
start drücken
● Einen Behälter mit mindestens 0,5 Liter
Fassungsvermögen unter den Auslauf
(6a) stellen�
● Taste start (10) drücken�
Entkalkung läuft
Das Entkalkungsprogramm läuft jetzt
ca� 20 Minuten�
Tank reinigen/füllen
start drücken
● Den Wassertank (17) spülen und frisches
Was ser bis zur Markierung max einfüllen�
● Taste start (10) drücken�
Entkalkung läuft
Das Entkalkungsprogramm läuft jetzt
ca� 3 Minuten und spült das Gerät�
Schale leeren
Schale einsetzen
● Tropfschale (8) leeren und wieder
einsetzen�
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen
jetzt wieder einsetzen� Das Gerät ist fertig
entkalkt und wieder betriebsbereit�
Hinweis: Ist der Wasserlter aktiviert,
erscheint die entsprechende Aufforderung,
den Filter zu entfernen und erneut die
Taste start (10) zu drücken� Falls noch
nicht geschehen, Filter jetzt entfernen�
Taste start (10) drücken�
Entkalker einfüllen
start drücken
● Lauwarmes Wasser in den leeren
Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l
einfüllen und eine Siemens Entkalkungs-
tablette TZ80002 darin auösen. Bei
Verwendung von TZ60002 unbedingt
zwei Tabletten auösen.
● Taste start (10) drücken�
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungslösung sofort zu
entfernen. Unter solchen Rückständen
kann sich Korrosion bilden� Neue
Schwammputztücher können mit Salzen
behaftet sein� Salze können Flugrost am
Edelstahl verursachen, deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen�
17
de
Reinigen
Dauer: ca� 10 Minuten�
Wenn im Display die Meldung Reinigen
not wendig! erscheint, drücken Sie die
Taste eoff /j (13) für 3 Sekunden und
drücken Sie anschließend die Taste start
(10). Der Reinigungsvorgang startet.
Um das Gerät zwischendurch zu reinigen,
drücken Sie die Taste eoff /j (13) für
mindestens 3 Sekunden� Drücken Sie
dann zweimal kurz die Taste eoff /j (13)�
Drehen Sie den oberen Drehknopf (15)
so lange, bis im Display Start Reinigen
erscheint. Um den Reinigungsvorgang zu
starten, drücken Sie die Taste start (10)�
Das Display führt durch das Programm�
Schale leeren
Schale einsetzen
● Tropfschale (8) leeren und wieder
einsetzen�
Reinigung läuft
Das Gerät spült zweimal�
Schublade öffnen
● Die Pulverschublade (4) öffnen�
Reiniger einfüllen
● Eine Siemens Reinigungstablette
einwerfen und die Pulverschublade (4)
schließen�
Reinigung läuft
Das Reinigungsprogramm läuft jetzt
ca� 8 Minuten�
Schale leeren
Schale einsetzen
● Tropfschale (8) leeren und wieder
einsetzen�
Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder
betriebsbereit�
Calc‘n‘Clean
Dauer: ca� 35 Minuten�
Calc‘n‘Clean kombiniert die Einzelfunk-
tionen Entkalken und Reinigen. Liegt die
Fälligkeit der beiden Programme nah
beieinander, schlägt der Kaffeevollautomat
automatisch dieses Serviceprogramm vor�
Wichtig: Ist ein Wasserlter in den Wasser
tank (17) eingesetzt, diesen unbedingt
vor dem Start des Service-Programms
entfernen�
Wenn im Display die Meldung
Calc‘n‘Clean notwendig! erscheint,
drücken Sie die Taste eoff /j (13) für
3 Sekunden und drücken Sie anschließend
die Taste start (10)�
Das Service-Programm startet�
Um Calc‘n‘Clean zwischendurch
durch zuführen, drücken Sie die Taste
e off /j (13) für mindestens 3 Sekunden�
Drücken Sie dann zweimal kurz die Taste
e off /j (13)� Drehen Sie den oberen Dreh-
knopf (15) so lange, bis im Display Start
Calc‘n‘Clean erscheint� Um Calc‘n‘Clean
zu starten, drücken Sie die Taste start (10)�
Das Display führt durch das Programm�
Schale leeren
Schale einsetzen
● Tropfschale (8) leeren und wieder
einsetzen�
Calc‘n‘Clean läuft
Das Gerät spült zweimal�
Schublade öffnen
● Die Pulverschublade (4) öffnen�
Reiniger einfüllen
● Eine Siemens Reinigungstablette
einwerfen und die Pulverschublade (4)
schließen�
18
de
Hinweis: Ist der Wasserlter aktiviert,
erscheint die entsprechende Aufforderung,
den Filter zu entfernen und erneut die Taste
start (10) zu drücken� Falls noch nicht
geschehen, Filter jetzt entfernen� Taste
start (10) drücken�
Entkalker einfüllen
start drücken
● Lauwarmes Wasser in den leeren
Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l
einfüllen und eine Siemens Entkalkungs-
tablette TZ80002 darin auösen. Bei
Verwendung von TZ60002 unbedingt
zwei Tabletten auösen.
● Taste start (10) drücken�
Behälter platzieren
start drücken
● Einen Behälter mit mindestens 1 Liter
Fassungsvermögen unter den Auslauf
(6a) stellen�
● Taste start (10) drücken�
Calc‘n‘Clean läuft
Das Entkalkungsprogramm läuft jetzt
ca� 22 Minuten�
Tank reinigen/füllen
start drücken
● Den Wassertank (17) spülen und frisches
Was ser bis zur Markierung max einfüllen�
● Taste start (10) drücken�
Calc‘n‘Clean läuft
Das Entkalkungsprogramm läuft jetzt
ca� 10 Minuten und spült das Gerät�
Schale leeren
Schale einsetzen
● Tropfschale (8) leeren und wieder
einsetzen�
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt
wieder einsetzen�
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungslösung sofort zu
entfernen. Unter solchen Rückständen
kann sich Korrosion bilden� Neue
Schwammputztücher können mit Salzen
behaftet sein� Salze können Flugrost am
Edelstahl verursachen, deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen�
Frostschutz
Um Schäden durch Frosteinwirkung
A
bei Transport und Lagerung zu
vermeiden, muss das Gerät vorher
vollständig entleert werden.
Info: Das Gerät muss betriebsbereit und
der Wassertank (17) gefüllt sein�
1� Ein großes Gefäß unter den
Auslauf (6a) stellen�
2� Taste h/g (12) drücken und Gerät
ca� 15 Sekunden lang dampfen lassen�
3� Mit dem Netzschalter O / I (9) das Gerät
ausschalten�
4� Den Wassertank (17) und die Tropf-
schale (8) entleeren�
Zubehör
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich�
Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder
betriebsbereit�
19
de
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht� Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte ( waste
electrical and electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet�
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EUweit gültige Rücknahme und Verwer-
tung der Altgeräte vor�
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren�
A
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von
unserer jeweils zuständigen
Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen des Landes, in dem
das Gerät gekauft wurde� Sie können
die Garantiebedingungen jederzeit über
Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern� Die Garantiebedingungen für Deutschland und die
Adressen nden Sie auf den letzten vier
Seiten dieses Heftes�
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt�
Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich�
Änderungen vorbehalten�
Technische Daten
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz)220-240 V – 50/60 Hz
Leistung der Heizung1600 W
Maximaler Pumpendruck, statisch15 bar
Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,7 l
Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter300 g
Länge der Zuleitung100 cm
Abmessungen (H x B x T)385 x 280 x 479 mm
Gewicht, ungefüllt9,3 kg
Art des MahlwerksKeramik
20
de
Einfache Probleme selbst beheben
ProblemUrsacheAbhilfe
Displayanzeige
Bohnen
nachfüllen! trotz
gefülltem Bohnenbehälter
(1) oder Mahlwerk mahlt
keine Kaffeebohnen�
Kein Heißwasserbezug
möglich�
Zu wenig oder kein
Milchschaum
oder
der Milchschäumer (6)
saugt keine Milch an�
Kaffee läuft nur tropfen-
weise oder es ießt kein
Kaffee mehr�
Kaffee hat keine „Crema“� Ungeeignete Kaffeesorte� Kaffeesorte mit höherem Anteil an
Der Kaffee ist zu „sauer“� Der Mahlgrad ist zu grob
Der Kaffee ist zu „bitter“�Der Mahlgrad ist zu fein
Displayanzeige
Bohnen fallen nicht
ins Mahl werk (zu ölige
Bohnen)�
Der Milchschäumer (6) ist
verschmutzt�
Der Milchschäumer (6) ist
verschmutzt�
Ungeeignete Milch�Milch mit mindestens 1,5 % Fett-
Der Milchschäumer
(6) ist nicht richtig
zusammen gesetzt�
Das Gerät ist verkalkt�Das Gerät nach Anleitung
Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das Kaffeepulver ist zu fein�
Das Gerät ist stark
verkalkt�
Die Bohnen sind nicht
mehr röstfrisch�
Der Mahlgrad ist nicht
auf die Kaffeebohnen
abgestimmt�
Ungeeignete Kaffeesorte� Kaffeesorte wechseln�
Im Gerät ist ein Fehler�Bitte die Hotline anrufen�
Störung Hotline
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
Leicht an den Bohnen behälter
(1) klopfen� Even tuell Kaffeesorte
wechseln� Bei geleertem Bohnenbehälter (1) diesen mit einem
trockenen Tuch auswischen�
Milchschäumer (6) reinigen, siehe
Kapitel „Pege und tägliche
Reinigung“.
Milchschäumer (6) reinigen, siehe
Kapitel „Pege und tägliche
Reinigung“.
gehalt verwenden�
Milchschäumerteile befeuchten
und fest zusammenpressen�
entkalken�
Mahlgrad gröber stellen oder
gröberes Kaffeepulver verwenden�
Das Gerät nach Anleitung
entkalken�
RobustaBohnen verwenden.
Frische Bohnen verwenden�
Mahlgrad auf fein einstellen�
Mahlgrad feiner stellen oder
feineres Kaffeepulver verwenden�
Mahlgrad gröber stellen oder
gröberes Kaffeepulver verwenden�
21
de
ProblemUrsacheAbhilfe
Der Wasserlter hält nicht
im Wassertank (17)�
Displayanzeige
Wassertank prüfen
Der Kaffeesatz ist nicht
kompakt und zu nass�
Displayanzeige
Brüheinheit reinigen
Stark schwankende
Kaffee- bzw�
Milchschaumqualität�
Tropfwasser auf innerem
Geräteboden bei
ent nommener Tropfschale�
Displayanzeige
Brüheinheit einsetzen�
Die Werkseinstellungen
wurden verändert und
sollen wieder aktiviert
werden („Reset“).
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
Der Wasserlter ist nicht
richtig befestigt�
Wassertank falsch einge-
setzt oder neuer Wasser-
lter nicht nach Anleitung
gespült�
Kohlensäurehaltiges
Wasser im Wassertank�
Der Mahlgrad ist zu fein
oder zu grob eingestellt
oder es wird zu wenig
Kaffeepulver verwendet�
Verschmutzte
Brüheinheit (5)�
Zuviel Pulverkaffee in der
Brüheinheit (5)�
Der Mechanismus
der Brüheinheit ist
schwer gängig�
Das Gerät ist verkalkt�Das Gerät nach Anleitung
Tropfschale (8) zu früh
entnommen�
Brüheinheit (5) fehlt oder
wurde nicht erkannt�
Eigene, nicht mehr
gewünschte Einstellungen
wurden vorgenommen�
Wasserlter gerade und fest in
den Tankanschluss drücken�
Wassertank richtig einsetzen
oder Wasserlter nach Anleitung
spülen und in Betrieb nehmen�
Wassertank mit frischem
Leitungswasser füllen�
Mahlgrad gröber oder feiner
stellen oder 2 gestrichene Messlöffel Kaffeepulver verwenden�
Brüheinheit (5) reinigen�
Brüheinheit (5) reinigen (maximal
2 gestrichene Pulverlöffel mit
Kaffeepulver einfüllen)�
Brüheinheit entnehmen und
reinigen, siehe Kapitel „Pege
und tägliche Reinigung“.
entkalken�
Tropfschale (8) erst einige
Sekunden nach dem letzten
Getränkebezug entnehmen�
Gerät bei eingesetzter Brüheinheit (5) ausschalten, drei
Sekunden warten und wieder
einschalten�
Gerät mit dem Netzschalter O / I
(9) ausschalten� Taste
(13) und Taste h/g (12)
gedrückt halten und Gerät mit
Netzschalter O / I (9) einschalten�
Anschließend mit Taste start (10)
bestätigen�
Die Werkeinstellungen sind
aktiviert�
e off / j
22
deen
Table of Contents
Included in delivery ����������������������������������� 23
Safety instructions ������������������������������������24
Overview���������������������������������������������������26
Controls ����������������������������������������������������26
Display messages ������������������������������������27
aromaDouble Shot������������������������������������27
Before using for the rst time��������������������28
Water lter ������������������������������������������������29
Menu settings �������������������������������������������30
Adjusting the grinding unit ������������������������31
Preparation using coffee beans ����������������31
Preparation using ground coffee �������������32
Dispensing hot water ��������������������������������32
Preparing milk froth and warm milk ����������33
Maintenance and daily cleaning ���������������33
Tips on energy saving ������������������������������36
Service Programmes ��������������������������������36
Frost protection�����������������������������������������39
Accessories ����������������������������������������������39
Disposal ����������������������������������������������������39
Guarantee�������������������������������������������������39
Technical data�������������������������������������������39
Simple troubleshooting ����������������������������� 40
Dear Coffee Connoisseur,
Congratulations on purchasing this fully
automatic espresso machine from Siemens�
These instructions describe various models
with different features�
Please also note the enclosed quick reference guide� It can be kept in the special
storage compartment (5c) until it is needed�
Included in delivery
(see overview image at the start of the
instructions)
a Fully automatic espresso machine
TE506/TE509
b Quick reference guide
c Instruction manual
d Milk frother
e Water hardness testing strip
f Measuring spoon
Only for TE509
g Milk container
23
deen
Safety instructions
Please read and follow the operating instructions carefully and
keep them for later reference. Enclose these instructions when
you give this appliance to someone else. This appliance is
designed for the preparation of normal household quantities in
the home, or in household-like, non-commercial environments.
Household-like environments include staff kitchens in shops,
of ces, agricultural and other small businesses or for use by
guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and
similar residential facilities.
¡ Danger of electric shock!
Connect and operate the appliance only according to the type plate
speci cations. To avoid potential hazards, repairs such as replacing
a damaged cable must only be carried out by our customer service
personnel�
This appliance may be used by children aged 8 years and older and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or who lack experience and/or knowledge if they are supervised or
have been given instruction in the safe use of the appliance and
have understood the dangers involved� Keep children under 8 years
of age away from the appliance and connecting cable and do not
allow them to use the appliance� Children shall not play with the
appliance� Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised�
Never immerse the appliance or mains cable in water� Use only if
power cord and appliance show no signs of damage� Should a fault
occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately�
24
¡ Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material�
¡ Risk of scalding!
The milk frother outlet (6a) gets very hot� After use, allow to cool
down rst before touching. Use this appliance only after the milk
frother (6) has been fully assembled and installed�
¡ Risk of injury!
Do not reach into the grinding unit�
deen
25
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.