Siemens TE501 User Manual

siemens-home.com/welcome
Register your product online
TE 501..
en Instruction manual fr Mode d’emploi pl Instrukcjaobsługi nl Gebruiksaanwijzing cs Návodkpoužití ru Инструкцияпоэксплуатации
E-Nr. ……… FD…
a
b
c d
A
5
4
6
9
8 7
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3
en ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2
fr �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
pl �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������39
nl �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������58
cs �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
ru �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������95
Included in delivery (see page 2) Contenu de l’emballage (voir page 20) Zakres dostawy (patrz strona 39) Leveringsomvang (zie pagina 58)
Součást dodávky (viz strana 77) Объем поставки (см. стр. 95)
A
5
4
6
9
8 7
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2 3
B
C D
8a
6a
18
6c
8d
8c
6e
6d
8b
1920
6b
8e
1.
2.
2.
1.
E
5b
5e
5a
5c
5d
en
Contents
Included in delivery ������������������������������������� 2 Overview�����������������������������������������������������2 Safety instructions ��������������������������������������3 Controls ������������������������������������������������������5
Before using for the rst time����������������������6 Water lter ��������������������������������������������������7
Settings�������������������������������������������������������8 Preparation using coffee beans ����������������10 Preparation using ground coffee ������������� 11 Dispensing hot water �������������������������������� 11 Preparing milk froth ���������������������������������� 11 Maintenance and daily cleaning ���������������12 Tips on saving energy ������������������������������14 Service programme ����������������������������������15 Frost protection ����������������������������������������16 Accessories ����������������������������������������������16 Disposal ����������������������������������������������������17 Guarantee�������������������������������������������������17 Technical specications ���������������������������� 17 Simple troubleshooting ����������������������������� 18
Dear Coffee Connoisseur� Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Siemens�
Included in delivery
(see overview image at the start of the instructions)
a TE501 fully automatic espresso machine b Operating instructions c Water hardness testing strips d Measuring spoon
Overview
(see Figs� A, B, C, D and E at the start of the instructions)
1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer (ground coffee / cleaning tablet) 5 Brewing unit (Figure E)
a) Brewing unit b) Door c) Eject lever for brewing unit d) Lock e) Cover
6 Milk frother (Figure C) removable
a) Steam valve b) Metal sleeve c) Frothing tube d) Steam nozzle
e) Air hole 7 Height-adjustable coffee outlet 8 Drip tray (Figure D)
a) Panel
b) Coffee grounds container
c) Drip tray for coffee outlet
d) Grate for coffee outlet
e) Float 9 Power on/off switch O / I 10 Start button C 11 Steam button B 12 Service button A 13 “Coffee strength” rotary knob 14 “Drink selection” rotary knob 15 LED display 16 Removable water tank 17 Water tank lid 18 Measuring spoon
(insertion aid for water lter)
19 Storage compartment for
measuring spoon 20 Power cable with storage compartment
2
en
Safety instructions
Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops,
of ces, agricultural and other small businesses or for use by
guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
¡ Danger of electric shock!
Connect and operate the appliance only according to the type plate
speci cations. To avoid potential hazards, repairs such as replacing
a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel�
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved� Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance� Children shall not play with the appliance� Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised�
Never immerse the appliance or mains cable in water� Use only if power cord and appliance show no signs of damage� Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately�
3
en
The appliance contains permanent magnets that may in uence
electronic implants such as pacemakers or insulin pumps� Persons with electronic implants should keep a minimum of 10 cm away from the front of the appliance�
¡ Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material� Store small parts safely as they can be easily swallowed�
¡ Risk of injury!
Do not reach into the grinding unit� A misuse of the appliance can potentially lead to injury�
¡ Risk of burns!
The milk frother gets very hot� After use, allow to cool down  rst before touching� After the use the heating element surfaces and warming plate can be subjected to residual heat�
4
en
Controls
Power on/off switch O / I
The power on/off switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off completely (power supply off)� Important: To switch off, use the service button (12)�
Service button A
When the service button (12) is pressed
briey, the appliance rinses and switches off. If the service button (12) ashes, the
service programme needs to be run� Press and hold the service button (12) to start the service programme� The service button
(12) ashes while the service programme is
running and turns off when the programme has ended�
Steam button B
Press the steam button (11) to generate steam for frothing milk�
Start button C
Press the start button (10) to start preparing a drink� Press again during drink preparation to stop the dispensing process early�
LED display
The various LEDs light up and ash to
indicate the following:
D lights up The water tank is empty and
needs to be relled.
D ashes The water lter is exhausted
and needs to be replaced�
Important: When you rst take
the appliance into operation
this ashing light does not signify “Change lter” (see
“Setting up the appliance”)
E lights up The bean container is empty
and needs to be relled.
F lights up The steam valve needs to be
opened or closed�
F ashes Depending on the setting,
steam or hot water is coming out of the milk frother�
G lights up When G is selected using
the “coffee strength” rotary knob, the symbol lights up while ground coffee is being dispensed�
H lights up The drip tray is missing or has
not been inserted correctly� Insert the drip dray�
H ashes The trays are full� Empty the
trays and reinsert them�
I lights up The brewing unit door is open�
Close the door�
I ashes Remove and clean the brewing
unit�
5
en
“Coffee strength” rotary knob
This rotary knob (13) is used to adjust the coffee strength or select the setting for pre­ground coffee�
h
to
g
G
“Drink selection” rotary knob
a
to
c
b
to
d
Milk frother
Pull the milk frother (6) out to open it and push it back in to close it�
Very mild Mild Medium Strong Ground coffee
This rotary knob (14) is used to select the required beverage and quantity� It is also used to change user settings�
Small espresso Espresso Small café crème Café crème Large café crème
2 small espresso 2 espresso 2 small café crèmes 2 café crèmes 2 large café crèmes
Before using for
the rst time
General
Fill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and only roasted beans (preferably espresso or coffee bean blends for fully automatic coffee machines)� Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar, since they will block the brewing unit� The water hardness setting can be adjusted on this appliance� The factory setting for the water hardness is 4� Check the hardness of the water you use with the enclosed test strip� If the test reveals a value other than 4, change the setting on the appliance accord­ingly after switching on (see “Settings”, “Water hardness”)�
Setting up the appliance
1� Remove the protective lm. 2� Place the fully automatic espresso
machine on a at, water-resistant
surface that can take its weight�
The ventilation slots on the appliance
must not be covered�
Important: Only use the appliance in frost-free rooms� If the appliance has been transported or stored at temperatures below 0° C, wait at least 3 hours before operation�
3� Pull out the mains plug from the cable
compartment (20) and plug it in� Adjust
the length of the cable by pushing it
back in and pulling it out� To do this,
place the appliance with its back ush
with the edge of the work surface and
either pull the cable downwards or
push it upwards
6
en
4� Assemble the milk frother� Only use
the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and tted.
5� Lift the water tank lid (17)� 6� Remove and rinse the water tank (16)
and ll it with fresh cold water. Do not ll
above the max mark�
7� Replace the water tank (16) and push it
rmly downwards into place.
8� Close the water tank lid (17)� 9� Fill the bean container (1) with
coffee beans (for preparation using ground coffee see “Preparation using ground coffee”)�
10� Press the power on/off switch O / I (9) to
switch on the appliance� LED D ashes and LED F lights up�
11� Place a container under the milk frother
outlet (6)�
12� Carefully pull out the milk frother (6)
to open it� The appliance rinses out the milk frother (6) with water� LED F
ashes.
13� When LED F lights up constantly,
press in the milk frother (6) to close it�
Exception: The appliance switches off without rinsing if only hot water or steam was dispensed�
To switch the appliance off manually before this, press the service button appliance rinses and switches off�
Note: If the appliance is being used for the
rst time, the service programme has been
run, or the appliance has not been operated
for a long period, the rst beverage will
not have the full aroma and should not be consumed� When the fully automatic espresso machine
is rst used, you will achieve a suitably thick and stable “crema” only after the rst few
cups have been dispensed�
If the appliance is in use for a long period of time, water droplets will form on the ventilation slits� This is normal�
A (12)� The
Water lter
Using a water lter can prevent a build-up
of limescale deposits�
A new water lter must be rinsed before it
can be used� To do this, proceed as follows: 1� Press the water lter rmly into the
empty water tank with the aid of the
measuring spoon (18)�
The appliance heats up and rinses� Some water will run out of the coffee outlet� When buttons A (12), B (11) and C (10) light up, the appliance is ready for use�
Switching off the appliance
The factory settings of the fully automatic espresso machine are programmed for optimal performance� The appliance
switches off automatically after a specic
time (the length of time can be adjusted, see “Settings – Automatic switch-off”)�
2� Fill the water tank (16) with water up to
the max mark�
7
en
3� Turn the rotary
knob (13) to position
4� Press and hold buttons
B (11) and
A (12) simultaneously for at least
5 seconds� Either “off” or “on”
lights up� 5� Press the start button (10) to select “on”� 6� Press and hold the start button (10) for
at least 5 seconds to conrm. All of the
LEDs light up briey.
7� LED D ashes and LED F lights up� 8� Place a container with a capacity
of 0�5 litres under the milk frother
outlet (6)� 9� Pull out the milk frother (6) to open it�
LED F ashes. 10� Water will now ow through the lter and
rinse it� 11� When LED
press in the milk frother (6) to close it� 12� Empty the container� The appliance is ready to use again�
Information: Rinsing the lter simultaneously activates the setting for the change lter display (= LED D ashes).
The lter is no longer effective when the change lter display appears, or at the
latest after two months� It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could damage the appliance)� Replacement
lters can be obtained from retailers or from
customer service (see “Accessories”)� If no
new lter is inserted, change the setting for the lter (see “Water hardness”).
F lights up constantly,
Information: If the appliance has not been used for a prolonged period (for example,
when you are on vacation), the existing lter
should be rinsed before the appliance is used again� To do so, dispense a cup of hot water and pour it away�
Settings
You can customize the settings on the appliance� You can make the following adjustments:
Water hardness
The water hardness setting can be adjusted on this appliance� It is important to set the water hardness correctly so that the appliance can accurately indicate when it is time to run the descale process� The factory setting for the water hardness is 4� You can establish the water hardness either by using the test strip provided or by asking your local water provider�
Dip the test strip in the water briey, shake
it gently and check the result after one minute�
Information: You can use the lter indicator
to mark the month in which you inserted the
lter. You can also mark the month in which you will need to replace the lter next
(at the latest after two months)�
8
Level Water hardness
German (°dH) French (°fH)
1 2 3 4
If you wish to change the default degree of water hardness, or if you have inserted a
water lter, proceed as follows:
1-7 8-14 15-21 22-30
1-13 14-25 26-38 39-54
en
1� Turn the rotary
knob (13) to position 2� Press and hold buttons B (11) and
A (12) simultaneously for at least
5 seconds� The set water hardness is
indicated by the number of LEDs that
now light up� 3� Now press the start button (10) repeat-
edly until the required water hardness
is indicated, e� g�, for water hardness 3,
LEDs D, E and F will light up� 4� Press and hold the start button (10)
for at least 5 seconds� The set number
of LEDs will light up to indicate that
the selected water hardness has been
saved successfully�
Important: If a water lter is used (see “Accessories”), proceed as follows, see
“Water lter”.
Note: If no button is pressed within 90 seconds, the appliance switches to stand-by mode without saving the new settings� In this case, the previously saved water hardness setting is retained�
Automatic switch-off
Here you can set the period of time after which the appliance should switch off automatically following the last drink preparation� A time between 15 minutes and 4 hours can be set� To save power you can specify a shorter period� 1� Turn the rotary
knob (13) to position 2� Press and hold buttons B (11) and
A (12) simultaneously for at least
5 seconds� The time after which the
appliance should switch off is indicated
by the number of LEDs that now light up�
3� Now press the start button (10) repeat-
edly until the required number of LEDs light up to indicate the switch-off time:
D = 15 minutes D and E = 30 minutes D, E and F = 45 minutes D, E, F and G = 1 hour D, E, F, G and H = 2 hours D, E, F, G, H and I = 4 hours
4� Press and hold the start button (10) for
at least 5 seconds� The set number of LEDs will light up to indicate that the selected switch-off time has been saved successfully�
Note: If no button is pressed within 90 seconds, the appliance switches to stand-by mode without saving the new settings� In this case, the previously saved switch-off time is retained�
Setting the brewing temperature
The brewing temperature can also be set� 1� Turn the rotary
knob (13) to position
2� Press and hold buttons
B (11) and
A (12) for at least 5 seconds� The set
brewing temperature is indicated by the number of LEDs that now light up�
3� Now press the start button (10) repeat-
edly until the required number of LEDs light up to indicate the temperature: LED
D = low
LED D and E = medium
D, E,and F = high
LED
4� Press and hold the start button (10) for
at least 5 seconds� The set number of LEDs will light up to indicate that the selected temperature has been saved successfully�
Note: If no button is pressed within 90 seconds, the appliance switches to stand-by mode without saving the new settings� In this case, the previously saved brewing temperature setting is retained�
9
en
Adjusting the grind settings
The selector (3) for grind setting adjusts the
grind settings from coarse to ne.
Warning!
A
Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged� Do not reach into the grinding unit�
● With the grinding unit running, adjust the selector (3) from ne (a: turn anticlock- wise) to coarse (b: turn clockwise)�
a b
Information: The effects of the new grind
setting will not become apparent until after the second cup of coffee�
Tip: Choose a ner grind for dark roasted
beans and a coarser grind for lighter beans�
Preparation using coffee beans
This fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew�
Tip: If possible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines� For optimal quality, deep-freeze the beans or store in a cool place in sealed containers� Coffee beans can be ground while frozen�
Important: Fill the water tank (16) with fresh water every day� The water tank (16)
should always contain sufcient water for
operating the appliance�
Different coffee drinks can be prepared quite simply at the press of a button�
Preparation
The appliance must be ready for use� 1� Place the pre-warmed cup(s) under the
coffee outlet (7)� Tip: For a small espresso, always preheat the cup, e�g� using hot water�
2� Select the required coffee and the
required quantity by turning the upper rotary knob (14)�
3� Select the required coffee strength by
turning the lower rotary knob (13)� 4� Press the start button (10)� Coffee is brewed and then poured into the cup(s)�
10
Press the start button (10) again to stop the brewing process early�
en
Preparation using ground coffee
This fully automatic espresso machine can also be operated using ground coffee (not instant coffee powder)�
Important: Fill the water tank (16) with fresh water every day� The water tank (16)
should always contain sufcient water for
operating the appliance�
Preparation
1� Open the drawer (4)� 2� Put ground coffee into the drawer
(maximum two level measuring spoons)� Caution: Do not use whole beans or
instant coffee� 3� Close the drawer (4)� 4� Turn the bottom rotary knob (13) to the
symbol G� 5� Press the start button (10)� Coffee is brewed and then poured into the cup�
Dispensing hot water
Preparing milk froth
Risk of burns!
A
The milk frother (6) gets very hot� Hold the milk frother (6) by the plastic part only�
Tip: You can froth the milk rst and then
dispense coffee, or froth the milk separately and pour it onto the coffee�
The appliance must be ready for use� 1� Press button B (11)�
Button B ashes and the appliance now heats up for approximately 20 seconds�
2� As soon as button and LED F lights
up, immerse the milk frother so that it reaches the bottom of a cup or glass
that is one-third lled with milk.
3� Pull out the milk frother (6) to open it�
Risk of burns!
A
Escaping steam is very hot and may cause liquids to sputter� Do not touch the metal sleeve or aim it at anyone�
4� Froth the milk� 5� Push the milk frother (6) in to close it�
Risk of burns!
A
The milk frother (6) gets very hot� Hold the milk frother (6) by the plastic part only�
The milk frother must be cleaned before drawing hot water� The appliance must be ready for use� 1� Place a pre-heated cup or glass under
the milk frother outlet (6)� 2� Pull out the milk frother (6) to open it�
The appliance heats up� Hot water runs
out of the milk frother outlet (6) for about
40 seconds� 3� Stop the process by pushing in the milk
frother (6)�
Tip: For optimal milk froth, if possible use cold milk with a fat content of at least 1�5 %�
Important: Dried milk residue is difcult
to remove, so the milk frother (6) must be cleaned with lukewarm water immediately after use�
11
en
Maintenance and daily cleaning
Risk of electric shock
A
Unplug the appliance before cleaning it� Never immerse the appliance in water� Do not use a steam cleaner�
● Wipe the housing with a soft, damp
cloth�
● Do not use abrasive cloths or cleaning
agents�
● Always remove any traces of limescale,
coffee, milk and descaler immediately�
Such residue can cause corrosion�
● New sponge cloths may contain salts�
Salts can cause rust lm on stainless
steel and must therefore be washed out
thoroughly before use�
● Pull the drip tray (8c) with the coffee
grounds container (8b) forwards and
out� Remove the panel (8a) and grate
(8d)� Empty and clean the drip tray and
coffee grounds container�
● Remove the drawer (4) and clean�
● Remove oat (8e) and clean with a
damp cloth�
Do not put the following items in the dishwasher: panel (8a), oat
O
(8e), drawer (4), brewing unit (5a)� The following items are dishwasher­safe: drip tray (8c), coffee grounds
N
container (8b), grate (8d), aroma cover (2) and measuring spoon (18)�
● Wipe out the inside of the appliance
(tray holders and drawer)�
Important: The drip tray (8c) and coffee grounds container (8b) should be emptied and cleaned daily to prevent mould developing�
Note: If the appliance is cold when switched on with the power on/off switch O / I (9) or if it switches off automatically after coffee has been dispensed, the appliance performs an automatic rinse�
Important: If the appliance is not used for a prolonged period (for example, when you are on vacation), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system and brewing unit�
12
en
1 2
Cleaning the milk frother
The milk frother (6) must be cleaned after each use in order to remove residues�
Important: Let the milk frother cool down before you remove it�
Dismantle the milk frother for cleaning: 1� To remove, take hold of the metal sleeve
and pull it downwards and off�
2� Twist the steam nozzle (6d) anticlock-
wise and remove it�
1
6d
5� Rinse all parts with clean water and dry� 6� Fit the steam nozzle (6d) and frothing
tube (6c) back into the metal sleeve�
6d6c
7� Twist the steam nozzle clockwise until
the marks are aligned�
8� Attach the milk frother to the steam
valve� Check that the red mark on the steam valve is covered�
3� Remove the frothing tube (6c)�
6c
4� Clean the individual parts with a
detergent solution and a soft brush�
If necessary, soak in a warm detergent
solution� Clean the air hole (6e)
thoroughly�
2
Risk of scalding!
A
Only use the appliance when the milk frother (6) is completely assembled and
tted.
6e
13
en
Cleaning the brewing unit
Clean the brewing unit regularly�
To pre-clean the brewing unit automatically:
Press the service button (12) briey. The
appliance will rinse if coffee was dispensed previously� It then switches off� In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit (5a) should be removed regularly for cleaning (Figure E at the beginning of the instructions)� 1� Press the power on/off switch O / I (9) to
switch off the appliance� All lights go off� 2� Open the door (5b) to the brewing unit� 3� Slide the red lock (5d) on the brewing
unit (5a) completely to the left� 4� Press the eject lever (5c) down fully�
The brewing unit is released� 5� Grasp the brewing unit (5a) by the
recessed grips and remove carefully� 6� Remove the cover (5e) of the brewing
unit and rinse the brewing unit (5a)
thoroughly under running water�
7� Thoroughly clean the brewing unit sieve
under the running water�
Important: Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not put it in the dishwasher� 8� Wipe out the inside of the appliance
thoroughly with a damp cloth and remove any coffee residues�
9� Allow the brewing unit (5a) and the
interior of the appliance to dry�
10� Replace the cover (5e) on the brewing
unit and reinsert the brewing unit (5a)
fully into the appliance� 11� Press the eject lever (5c) up fully� 12� Slide the red lock (5d) fully to the right
and close the door (5b)�
14
Tips on saving energy
● Switch off the fully automatic espresso
machine when not in use� To do this,
press the service button (12)� The
appliance rinses and switches off�
● If possible, do not interrupt coffee
or milk froth dispensing� Stopping a
process prematurely results in higher
energy consumption and the drip tray
lls up more quickly.
● Descale the appliance regularly
to avoid a build-up of limescale�
Limescale residue results in higher
energy consumption�
en
Service programme
Duration: approx� 35 minutes Depending on use, the service button (12)
ashes at certain intervals.
The appliance should be cleaned and descaled immediately using the service programme� If the service programme is not run as instructed, the appliance may be damaged�
Caution!
A
Follow the instructions for using the descaling and cleaning agents for each service programme� Please observe the safety instructions on the packaging of the cleaning agent� Never interrupt the service programme� Do not drink the liquids� Never use vinegar, vinegar-based products, citric acid or citric acid-based products� Never put descaling tablets or other descaling agents in the drawer (4)�
Specially developed and suitable descaling and cleaning tablets are available from retailers or customer service (see “Accessories”).
Important: If there is a water lter in the
water tank (16), it must be removed before starting the service programme� Clean the brewing unit before starting the service programme, see chapter “Cleaning the brewing unit”�
To start the service programme, press and hold the service button (12) for at least 5 seconds�
Information: The service button (12)
ashes while the programme is running.
LED H lights up�
● Empty the drip tray (8) and reinsert it�
The appliance rinses twice� LED G lights up�
● Open the drawer (4)�
● Drop a Siemens cleaning tablet into
the drawer (4) and close it�
● Press the start button (10)�
LED D lights up�
● Pour lukewarm water into the empty
water tank (16) up to the 0.5 l mark
and then dissolve 1 Siemens descaling
tablet TZ80002 in it� When using
TZ60002, 2 tablets must be dissolved�
● Press the start button (10)�
The service programme will now run for approximately 10 minutes�
LED F lights up�
● Place a container with a capacity of at
least 0�5 litres under the milk frother
outlet (6)�
● Pull out the milk frother (6) to open it�
The service programme will now run for approximately 12 minutes�
LED D lights up�
● Rinse the water tank (16) and rell it
with fresh water up to the max mark�
● Press the start button (10)�
The service programme will now run for approximately 30 seconds and rinse the appliance�
LED F lights up�
● Push the milk frother (6) in to close it�
The service programme will now run for approximately 8 minutes�
LED H lights up�
● Empty the drip tray (8) and reinsert it�
If you are using a lter, reinsert it now.
The appliance has been cleaned, descaled and is ready for use again�
15
en
Important: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue� Such residue can cause corrosion� New sponge cloths may
contain salts. Salts can cause rust lm
on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use�
Frost protection
To avoid damage caused by frost
A
during transport and storage, the appliance must be completely
emptied rst.
Information: The appliance must be ready for use and the water tank (16) lled. 1� Place a large container under the milk
frother outlet (6)�
2� Press the steam button (11)�
LED F ashes and the appliance now heats up for approximately 20 seconds�
3� If LED
4� Press the power on/off switch O / I (9) to
5� Empty the water tank (16) and the drip
F lights up, open the milk frother
(6) by pulling it out and release steam for about 15 seconds�
switch off the appliance�
tray (8)�
Accessories
The following accessories are available from retailers or from customer service:
Accessories Ordering number
Retail /
Customer service Cleaning tablets TZ60001 / 00310575 Descaling tablets TZ80002 / 00576693 Water lter TZ70003 / 00575491 Care set TZ80004 / 00576330
16
en
J
Dispose of packaging in an
electronic appliances (waste electrical
The guarantee conditions for this appliance
are as de ned by our representative in the
country in which it is sold� Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased� The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee�
Changes reserved�
Disposal
environ mentally-friendly manner� This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/ EU concerning used electrical and
and electronic equipment – WEEE)� The guideline determines the frame­work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU� Please ask your specialist retailer about current disposal facilities�
Guarantee
Technical specications
Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 Hz Heating output 1600 W Maximum pump pressure, static 15 bar Maximum water tank capacity (without lter) 1�7 l Maximum bean container capacity 300 g Cable length 100 cm Dimensions (H x B x D) 385 x 280 x 479 mm Weight, unlled 9�3 kg Type of grinding unit Ceramic
17
en
Simple troubleshooting
Problem Cause Remedy
Grinding unit does not grind the beans�
No hot water dispensed� The milk frother (6) is
Too little or no milk froth� The milk frother (6) is
Coffee dispensing slows to a trickle or stops completely�
Coffee has no “crema”� Unsuitable type of coffee� Use a type of coffee with a higher
Coffee is too “acidic”� The grind setting is too
Coffee is too “bitter”� The grind setting is too ne
The water lter does not
stay in position in the water tank (16)�
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily)�
soiled�
soiled� Milk unsuitable for frothing� Use milk with a fat content of at
The milk frother (6) is not assembled correctly�
Build-up of limescale in the appliance�
The grind setting is too ne
or the pre-ground coffee is
too ne.
Build-up of limescale in the appliance�
The beans are no longer fresh�
The grind setting is not suitable for the beans�
coarse or the pre-ground coffee is too coarse�
Unsuitable type of coffee� Use a darker roast�
or the pre-ground coffee is
too ne.
Unsuitable type of coffee� Change the type of coffee�
The water lter is not tted
correctly�
Gently tap the bean container (1)� Change the type of coffee if necessary� When the bean container (1) is empty, wipe it with a dry cloth�
Clean the milk frother (6), see “Maintenance and daily cleaning”�
Clean the milk frother (6), see “Maintenance and daily cleaning”�
least 1�5%� Wet the milk frother parts and
press together rmly.
Descale the appliance as described in the instructions�
Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser pre-ground coffee�
Descale the appliance as described in the instructions�
proportion of robusta beans� Use fresh beans�
Adjust the grind setting to ne.
Adjust the grinding unit to a ner setting or use ner pre-ground
coffee�
Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser pre-ground coffee�
Firmly press the water lter
straight down into the tank connection�
18
Problem Cause Remedy
D ashes.
LED
The coffee grounds are not compact and are too wet�
I ashes.
LED
Coffee or milk froth quality varies widely�
Water dripped onto the inner oor of the appli­ance when the drip tray (8) was removed�
The default settings have been changed and need to be reset�
LEDs
LEDs
LEDs
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
ash. ash.
ash.
The water tank is not correctly installed or the
lter is worn.
Carbonated water in the water tank�
The grind setting is too
ne or too coarse, or not
enough ground coffee has been used�
Brewing unit (5) is soiled� Clean the brewing unit (5)� Too much pre-ground
coffee in the brewing unit (5)�
The brewing unit mechanism is stiff�
Brewing unit (5) is missing or has not been detected�
Build-up of limescale in the appliance�
Drip tray (8) removed too soon�
Some settings have been made that are no longer required�
The appliance has a fault� Please contact the hotline� Incorrect voltage� Operate the appliance at
The ambient temperature is too cold�
Correctly install the water tank�
If the LED continues to ash, install a new lter and rinse, see
chapter “Filter”� Fill the water tank with fresh tap
water� Adjust the grinding unit to a
coarser or ner setting, or use
2 level measuring spoons of ground coffee�
Clean the brewing unit (5) Put in no more than 2 level measuring spoons of ground coffee�
Remove and clean the brewing unit, see “Maintenance and daily cleaning”�
Switch off the appliance with the brewing unit (5) in place, wait three seconds and switch on the appliance again�
Descale the appliance as described in the instructions�
Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray (8)�
Press the power on/off button O / I (9) to switch off the appliance� Press and hold the service button (12) and the steam button (11) and press the power on/off button O / I (9) to switch on the appliance� Then press the start button (10) to
conrm. The default settings are
reset�
220 V-240 V only� Operate the appliance at
temperatures > 5° C�
en
19
fr
Table des matières
Contenu de l’emballage ���������������������������� 20 Présentation ���������������������������������������������20 Consignes de sécurité ������������������������������21 Eléments de commande ��������������������������� 23 Avant la première utilisation ���������������������24 Filtre eau���������������������������������������������������26 Réglages ��������������������������������������������������27 Préparation avec du café en grains ���������� 29 Préparation avec du café moulu �������������� 29 Préparer de l’eau chaude �������������������������29 Préparer de la mousse de lait�������������������30 Entretien et nettoyage quotidiens ������������� 30 Conseils pour économiser l’énergie ���������33 Programme de Service �����������������������������33 Protection contre le gel ����������������������������35 Accessoires ����������������������������������������������35 Mise au rebut ��������������������������������������������35 Garantie ����������������������������������������������������35 Eliminer soi-même les problèmes simples ������������������������������36 Caractéristiques techniques ���������������������38
Chère amatrice de café, cher amateur de café� Félicitation pour avoir choisi la cafetière Siemens�
Contenu de l’emballage
(voir l’illustration gurant au début du
présent Mode d’emploi)
a Machine à espresso automatique TE501 b Mode d’emploi c Bandelette de dureté de l’eau d Cuillère-dose
Présentation
(voir les illustrations de vue d’ensemble
A, B, C, D et E au début de la notice)
1 Réservoir à grains 2 Couvercle d’arôme 3 Sélecteur de nesse de mouture 4 Tiroir à café
(café en poudre / pastille de nettoyage)
5 Unité de percolation (gure E)
a) Unité de percolation b) Volet c) Levier d’éjection pour
l’unité de percolation
d) Verrou e) Couvercle de protection
6 Mousseur de lait amovible (gure C)
a) Soupape à vapeur b) Douille métallique c) Tube d) Cœur e) Trou d’aération
7 Bec verseur du café
(réglable en hauteur)
8 Bac collecteur (gure D)
a) Cache b) Réservoir à marc de café c) Bac collecteur bec verseur du café d) Egouttoir bec verseur du café e) Flotteur
9 Interrupteur électrique O / I 10 Bouton Start (Démarrage) C 11 Bouton Vapeur B 12 Bouton Service A 13 Bouton rotatif « Intensité du café » 14 Bouton rotatif « Sélection de boisson » 15 Afchage par LED 16 Réservoir d’eau amovible 17 Couvercle du réservoir d’eau 18 Cuillère-dose
(outil de mise en place du ltre à eau)
19 Case de rangement de la cuillère-dose 20 Cordon secteur avec logement
20
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique. Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
¡ Risque de chocs électriques !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique� Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être
effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent� Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne doivent pas utiliser l’appareil� Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil� Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés�
21
fr
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher
immédiatement la  che secteur ou couper la tension du réseau.
L‘appareil contient des aimants permanents qui peuvent
exercer une in uence sur les implants électroniques tels que
les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline� Merci aux porteurs d‘implants électroniques de respecter une distance d‘au moins 10 cm entre eux et l‘avant de l‘appareil�
¡ Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages� Ranger les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées�
¡ Risque de blessure !
Ne pas mettre les doigts dans le moulin� L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures�
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait est très chaud� Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher� Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée�
22
fr
Eléments de commande
Interrupteur électrique O / I
L’interrupteur électrique O / I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors tension (l’alimentation électrique est coupée)� Important : Pour éteindre, utiliser le bouton Service (12)�
Bouton Service A
Après une brève pression sur le bouton Service (12), l’appareil effectue un rinçage puis se met hors tension� Si le bouton Service (12) clignote, exécuter le programme de Service� Une pression longue sur le bouton Service (12) lance le programme de Service� Durant l’exécution du programme de Service, le bouton Service (12) clignote ; il s’éteint lorsque le programme est terminé�
Bouton Vapeur B
Une pression sur le bouton Vapeur (11) déclenche la production de vapeur néces­saire à la préparation de mousse de lait�
Bouton Start (Démarrage) C
Une pression sur le bouton Démarrage (10) déclenche la préparation de la boisson� Une nouvelle pression durant la préparation de la boisson permet d’arrêter l’écoulement avant terme�
Afchage par LED
La signication de l’allumage et du clignote­ment des LED est la suivante :
D est allumée Le réservoir d’eau est vide
et doit être rempli�
D clignote Le ltre à eau est usé et
doit être remplacé� Important : lors de la mise en service, le clignotement
ne signie pas « change­ment du ltre » (voir au
chapitre « Mise en service de la machine »)
E est allumée Le réservoir à grains est
vide et doit être rempli�
F est allumée La soupape à vapeur doit
être ouverte ou fermée�
F clignote Selon le réglage, de la
vapeur ou de l’eau chaude sort du mousseur de lait�
G est allumée Si G est sélectionnée
avec le bouton rotatif « Intensité du café », le symbole est allumé pendant toute la durée de préparation de café en poudre�
H est allumée Le bac collecteur est
absent ou mal mis en place ; le mettre en place�
H clignote Les bacs sont pleins ; vider
les bacs et les remettre en place�
I est allumée Le volet de l’unité de
percolation est ouvert ; fermer le volet�
I clignote Retirer et nettoyer l’unité
de percolation�
23
fr
Bouton rotatif « Intensité du café »
Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en poudre�
h
à
g
G
Bouton rotatif « Sélection de boisson »
a
à
c
b
à
d
Mousseur de lait
Le mousseur de lait (6) peut être ouvert et fermé en le tirant et en l’enfonçant�
Très doux Doux Normal Corsé Café en poudre
Ce bouton rotatif (14) sert à sélectionner la boisson souhaitée et la quantité� Il permet également de
modier les réglages de
l’utilisateur� Petit espresso
Espresso Petit café crème Café crème Grand café crème
2 petits espressos 2 espressos 2 petits cafés crème 2 cafés crème 2 grands cafés crème
Avant la première utilisation
Généralités
Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et exclusivement
du café en grains torréé (de préférence
pour expresso ou percolateur) et remplir les conteneurs correspondants� Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils obturent l’unité de percolation� Il est possible, sur cet appareil, de régler la dureté de l’eau� En usine, la dureté de l’eau est réglée sur 4� Tester la dureté de l’eau utilisée à l’aide de la bandelette jointe� Si le résultat du test est différent de 4, programmer l’appareil en conséquence après la mise en service (voir « Dureté de l’eau » au chapitre « Réglages »)�
Mise en service de la machine
1� Retirer le lm de protection existant. 2� Placer la machine à espresso automa-
tique sur un plan horizontal, sufsam­ment solide pour supporter son poids et résistant à l’eau� Les fentes d’aération de l’appareil doivent être dégagées�
Important : Utiliser l’appareil uniquement dans des locaux hors gel� Dans le cas où l’appareil a été transporté ou entreposé à des températures en dessous de 0° C, attendre au moins 3 heures avant la mise en service de l’appareil�
24
3� Tirer la che secteur hors du logement
(20) et la brancher� La longueur peut être réglée en poussant ou en tirant� Pour ce faire, placer le dos de l’appareil par ex� au bord d’une table et tirer le cordon vers le bas ou le pousser vers le haut
fr
4� Monter le mousseur de lait� N’utiliser
l’appareil que si le mousseur de lait (6) est complètement assemblé et monté�
5� Remonter le couvercle du réservoir
d’eau (17)�
6� Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer
et le remplir avec de l’eau froide fraîche� Ne pas dépasser le repère max
7� Positionner le réservoir d’eau (16) bien
vertical et l’enfoncer entièrement�
8� Refermer le couvercle du réservoir
d’eau (17)�
9� Remplir le réservoir à grains (1) avec
du café en grains (pour la préparation avec du café en poudre, voir le chapitre « Avant la première utilisation »)�
10� Mettre l’appareil sous tension avec
l’interrupteur électrique O / I (9)� La LED
D clignote et la LED F est allumée�
11� Placer un récipient sous le bec verseur
du mousseur de lait (6)�
12� Tirer prudemment le mousseur de
lait (6) pour l’ouvrir� L’appareil rince le mousseur de lait (6) avec de l’eau� La LED F clignote�
13� Lorsque la LED F s’allume, enfoncer le
mousseur de lait (6) pour le fermer�
Mise hors tension de l’appareil
La machine à expresso automatique est programmée en usine de façon à fonc­tionner de manière optimale� La machine s’arrête automatiquement après une durée dénie (la durée est réglable, voir « Arrêt automatique » au chapitre « Réglages »)�
Exception : Si l’appareil n’a été utilisé que pour préparer de l’eau chaude ou de la vapeur, il se met hors tension sans rinçage�
Pour mettre l’appareil hors tension manuel­lement avant l’écoulement de la durée, appuyer sur le Bouton Service A (12)� L’appareil effectue un rinçage et se met hors tension�
Remarque : Lors de la première utilisation, après l’exécution du programme de Service ou si l’appareil n’a pas fonctionné pendant un certain temps, l’arôme de la première boisson n’est pas complètement développé ; ne pas boire la première boisson�
Après la mise en service de la machine à espresso automatique, plusieurs tasses doivent avoir été préparées avant d’avoir
une « crème » ne et consistante.
La formation de gouttes d’eau aux fentes d’aération est normale en cas d’utilisation prolongée�
L’appareil chauffe et effectue un rinçage� De l’eau s’écoule du bec verseur du café� Lorsque les boutons A (12), B (11) et
C (10) sont allumés, l’appareil est prêt à
fonctionner�
25
fr
Filtre eau
Un ltre à eau peut diminuer l’entartrage. Un ltre à eau neuf doit être rincé avant de
pouvoir être utilisé� Procéder comme suit : 1� Enfoncer fermement le ltre à eau dans
le réservoir d’eau vide à l’aide de la cuillère-dose (18)�
2� Remplir le réservoir d’eau (16) jusqu’au
repère max avec de l’eau�
3� Placer le bouton
rotatif (13) sur
4� Enfoncer simultanément les boutons
B (11) et A (12) pendant au moins
5 secondes� « arrêt » ou « marche » s’allume�
5� Régler « marche » en appuyant sur le
bouton Démarrage (10)�
6� Maintenir le bouton Démarrage (10)
enfoncé pendant au moins 5 secondes pour conrmer ; toutes les LED s’allu­ment brièvement�
7� La LED D clignote et la LED F
s’allume�
8� Placer un récipient d’une capacité de
0,5 litre sous le bec verseur du mous­seur de lait (6)�
9� Ouvrir le mousseur de lait (6) en le
tirant� La LED F clignote�
10� L’eau coule à travers le ltre et le rince. 11� Lorsque la LED F est allumée, fermer
le mousseur de lait (6) en l’enfonçant� 12� Vider le réservoir� L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner�
Information : Le rinçage du ltre a, par la
même occasion, activé le réglage pour le
signalement Changer ltre (= la LED
clignote)�
Après le signalement Changer ltre ou au plus tard au bout de deux mois, le ltre n’est plus efcace. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et an que
l’appareil ne s’entartre pas (cela pourrait
l’endommager). Les ltres de rechange
sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle (voir point « Accessoires »). Si un ltre neuf n’est pas
mis en place, modier le réglage pour le ltre comme indiqué au chapitre « Dureté
de l’eau »�
Information : L’indicateur du ltre permet de repérer le mois auquel le ltre a été
mis en place� Il est également possible de
repérer le mois auquel le ltre devra être
remplacé la prochaine fois (au bout de deux moins au plus tard)�
Information : Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant un certain temps (par ex� durant les vacances), il est recommandé de
rincer le ltre avant l’emploi. Pour ce faire,
préparer une tasse d’eau chaude et la jeter�
D
26
Loading...
+ 94 hidden pages