Siemens MICROMASTER 440 User Manual [ru]

S
Руководство по эксплуатации издание А1
MICROMASTER 440
Документация пользователя
ВНИМАНИЕ
В настоящее время не все преобразователи имеют
сертификат соответствия стандартам UL.
Получение сертификата UL и соответствующей
маркировки обусловлено проведением испытаний.
Для изделий, внесенных в перечень соответствующих
стандартам UL присваивается следующая маркировка
:
Дополнительная информация доступна в Internet: http://www.siemens.de/micromaster
Качество программного обеспечения и обучения фирмы Siemens соответствует DIN ISO
9001, Рег. номер 2160-01
Размножение, передача или использование этой инструкции или ее содержания допускает­ся только с письменного разрешения. В противном случае возмещается ущерб. Siemens оставля­ет за собой все права, включая возникающие при выдаче патентов или регистрации товарных образцов или конструкций.
© Siemens AG 2001. Все права зарегистрированы. MICROMASTER ® - зарегистрированный товарный знак фирмы Siemens.
В случае необходимости в распоряжении имеются другие функции, неописанные в настоящем документе. Этот факт не обусловливает обязанность предоставлять такие функции в новых пре­образователях или при обслуживании.
Соответствие содержания этого документа с описаниями аппаратного и программного обеспече­ния проверено. Тем не менее, возможны отклонения; гарантии полного соответствия не предос­тавляется. Содержащаяся в этом документе информация регулярно пересматривается и при не­обходимости изменяется в следующих изданиях. Предложения по улучшению содержания доку­мента будут приняты с благодарностью.
Документация Siemens печатается на бумаге, не содержащей хлора, получаемой из контроли­руемых лесопосадок. Печать и переплет проводятся без растворителей. Документация может изменяться без предварительного уведомления.
Заказной номер: 6SE6400-5СA00-0ВP0 Напечатано в России
Siemens-Aktiengesellschaft.
2

Предисловие

Документация пользователя
Предупреждение
Перед инсталляцией и вводом в эксплуатацию все без исключения требования безопасности и предупреждения и все, имеющиеся в преобразователях преду­предительные знаки, должны быть тщательно изучены. Внимание! Предупреди­тельные знаки должны быть читаемыми, а поврежденные и недостающие эти­кетки необходимо заменить.
Документация для MICROMASTER состоит из трех частей:
Краткие сведения
Краткие сведения изложены так, что их пользователю обеспечивается быстрый доступ ко всем базовым сведениям, которые необходимы для установки и на­ладки MICROMASTER 440 в работе.
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации дает конкретную информацию для установки и эксплуатации MICROMASTER 440. Руководство по эксплуатации предоставляет описания параметров для специфических функций MICROMASTER 440, необхо­димых пользователю.
Справочник
Справочник содержит подробные сведения о преобразователях MICROMASTER 440 по всем технических темам. Относительно дальнейшей информации о публикациях по теме MICROMASTER 440 и сведений о прочих новостях в области MICROMASTER, пожалуйста, свя­житесь с региональным бюро Siemens или посетите нас в интернете:
http://www.siemens.de/micromaster
3
MICROMASTER 440
Руководство по эксплуатации
Документация пользователя
Применимо для преобразователей типа
MICROMASTER 440
(версия 04.2001)
Обзор
Монтаж, инсталляция
Ввод в эксплуатацию
Применение
Системные параметры
Неисправности
Технические данные
Дополнительные данные
Приложения
1
2
3
4
5
6
7
8
A B C D
Издание A1
E
F
G
H
I
J
K
4
Определения понятий и предупреждения
Опасность
Надпись "Опасность" в этом документе и на предупредительных знаках в пре­образователе означает, что пренебрежение мерами предосторожности может вызвать смерть, тяжелые телесные повреждения или нанести значительный материальный ущерб.
Предупреждение
Надпись "Предупреждение" в этом документе и на предупредительных знаках в преобразователе означает, что пренебрежение мерами предосторожности может вызвать смерть, тяжелые телесные повреждения или нанести значи­тельный материальный ущерб.
Предостережение
Надпись "Осторожно" в этом документе и на предупредительных знаках в пре­образователе означает, что пренебрежение мерами предосторожности может вызвать легкие телесные повреждения или нанести материальный ущерб.
Указания
Надпись "Указания" в этом документе означает важную информацию о преоб­разователе или подчеркивает необходимость повышенного внимания к данной части документа.
Квалифицированный персонал
Понятие "Квалифицированный персонал" в данном руководстве по эксплуата­ции и на этикетках преобразователей указывает на лицо, которому доверены работы по подключению, монтажу, вводу в эксплуатацию и обслуживанию уст­ройства и которое ознакомлено с техникой безопасного проведения работ. Это лицо должно обладать следующими квалификационными навыками:
1. Быть обученным и правомочным включать, выключать, разблокировать электрические установки, заземлять и снабжать их предупредительными зна­ками в соответствии с установленными указаниями безопасности.
2. Быть обученным, соответственно, действующим правилам техники безопас­ности правильному применению средств защиты.
3. Быть обученным оказывать первую помощь пострадавшим.
Применение исключительно для указанных целей
Устройства могут применяться только для целей, упомянутых в руководстве и только в сочетании с устройствами и компонентами, которые рекомендованы и разрешены фирмой Siemens.
Контактный адрес
Если при чтении этого руководства возникают вопросы или трудности, свяжи­тесь, пожалуйста, с компетентным бюро Siemens по адресу, указанному в кон­це руководства.
5
Инструкции по безопасности
Общие указания
Нижеследующие предупреждения, предписания и указания предусмотрены для безопасности пользователя, а также как вспомогательное средство для предотвращения повреждений изделия или составных частей присоединенных машин. В этом разделе изложены предупреждения, предписания и указания, установленные для работы с преобразователем MICROMASTER 440, класси­фицированные как: общие, транспортировка и хранение, ввод в эксплуата-
цию, эксплуатация, ремонт, демонтаж и утилизация отходов. Специфические предупреждения, предписания и указания, которые дейст-
вительны для определенных видов деятельности, приводятся в начале каждой главы и повторяются или дополняются в пределах этих глав в особо важных местах.
Пожалуйста, тщательно изучите эти сведения, так как это обусловливает Вашу личную безопасность и долговечность работы преобразователей MICROMASTER 440 и подключенных к ним устройств.
Предупреждение
Данное устройство находится под опасным напряжением и управляет ме-
ханизмами с вращающимися механическими частями, которые являются ис­точниками опасности. Пренебрежение к предупреждениям или неподчинение указанным в этом руководстве предписаниям может вызвать опасность для жизни, тяжелое телесное повреждение или принести серьезный материальный ущерб.
Только соответствующий квалифицированный персонал может работать с
этими устройствами и только после того, как ознакомится со всеми указаниями по безопасности, подключению, эксплуатации и указаниями по обслуживанию, которые изложены в этом руководстве. Успешная и безопасная эксплуатация устройства зависит от его правильного использования, подключения, обслужи­вания и ухода.
Электрическое напряжение в преобразователе опасно. Конденсаторы в
звене постоянного тока остаются еще заряженными в течение 5 минут после выключения напряжения питания. Открытие устройства до истечения 5 ми-
нут после выключения напряжения питания недопустимо.
Осторожно
Необходимо предотвратить доступ детей и посторонних лиц к устройству!
Устройство может использоваться только для указанных производителем
целей. Недопустимые изменения и применение запасных частей и оснастки, не изготавливаемых или не рекомендуемых производителем устройства, могут стать причиной пожаров, поражений электрическим током или травм.
Указания
Данное руководство по эксплуатации должно храниться вблизи от устрой-
ства в доступном месте и предоставляться всем пользователям.
Если должны быть выполнены измерения или проверки на включенном
под напряжение устройстве, то следует соблюдать положения безопасности согласно Safety Code VBG 4.0, в частности § 8 "Допустимые отклонения при работе в установках под напряжением" или Правилам Техники Безопасности для установок до 1000В. При этом должны применяться соответствующие вспомогательные средства.
Перед подключением и вводом в эксплуатацию тщательно изучите эти за-
щитные указания и предупреждения, а также все предупредительные этикетки и знаки, имеющиеся на устройстве. Предупредительные этикетки должны быть читаемыми, а недостающие или поврежденные, при необходимости, должны быть заменены.
6
Транспортировка и хранение
Предупреждение
Для правильной и безопасной эксплуатации устройства очень важными
являются правильная транспортировка, складирование, монтаж и крепление, а также тщательное и своевременное обслуживание и уход.
Предостережение
Преобразователь должен при транспортировке и складировании защи-
щаться от механических ударов и вибраций. Необходимо также выполнять защиту от попадания воды (дождя) и воздействия недопустимых темпера­тур (см. таблицу на странице 121).
Ввод в эксплуатацию
Предупреждения
Работы, проводимые с прибором или установкой неквалифицированным
персоналом, или игнорирование предупреждений могут привести к тяжелым телесным повреждениям или большому материальному ущербу. Работы с прибором или установкой должны вестись только подготовленным квалифицированным персоналом, обученным наладке, установке, вводу в экс­плуатацию и обслуживанию изделия.
Допустимы только постоянные присоединения к сети. Устройство должно
быть заземлено (IEC 536, класс 1, NEC и другие специальные нормы).
Если должны использоваться устройства защитного отключения по току
утечки (FSI), то должен применяться УЗО типа B или С.
Машины с питанием от 3-х фазной сети, которые оснащены фильтрами
защиты от влияния на сеть (EMV-ФИЛЬТРАЦИЕЙ), не могут подсоединяться к сети через выключатель с защитой от замыкания на землю (см. DIN VDE 0160, часть 5.5.2. и EN50178 раздел 5.2.11.1).
Следующие клеммы находятся под опасными напряжениями, даже если
преобразователь не работает:
- Клеммы источника питания L/L1, N/L2, L3,
- Клеммы двигателя U, V, W, DC+/В+, DC-, В- и DC/R+.
- Это оборудование не должно использоваться, как устройства ЭКСТРЕН НОЙ ОСТАНОВКИ процесса ( см. EN6024, 9.2.5.4 )
Предостережение
Присоединение проводов сети, двигателя и системы управления к преобразо­вателю должно производиться согласно рисункам 2-4 на странице 24, чтобы снизить индуктивные и емкостные помехи, влияющие на правильное функцио­нирование преобразователя.
7
Обслуживание
Предупреждения
Преобразователь MICROMASTER работает с высокими напряжениями.
При работе электрических устройств в определенных частях преобразова-
теля неизбежно возникают опасные напряжения. Устройства экстренной остановки согласно EN 60204 IEC 204 (VDE 0113)
должны оставаться дееспособным во всех режимах работы устройства. Возврат устройства экстренной остановки в исходное положение не должно приводить к неконтролируемому или нерегламентируемому повторному включению. В случаях, в которых короткие замыкания в устройстве управления приво-
дят к значительному материальному ущербу или к тяжелым телесным по­вреждениям (то есть потенциально опасных коротких замыканий), должны предусматриваться дополнительные мероприятия или устройства, для то­го, чтобы гарантировать или обеспечивать принудительно безопасную ра­боту, даже, если короткое замыкание произошло (например, независимые концевые выключатели, механические блокировки, и т.д.). Определенные параметры настройки могут вызывать повторный запуск
преобразователя после пропадания напряжения питания. Устройство может обеспечивать внутреннюю защиту от перегрузки элек-
тродвигателя согласно стандарту UL508C, Раздел 42. См. P0610 (уровень
3) и P0335, по умолчанию защита по I
электродвигателя может также осуществляться при помощи внешнего PTC терморезистора, подключаемого на соответствующий вход (по умолчанию P0601 отключен). Устройство предназначено для применения в цепях, которые могут пропус-
кать симметричный ток (действующий) до 10 кА, при максимальном напря­жении до 230/460 V, если ток можно отключить инерционными плавкими предохранителями (см. таблицу на странице 93). Устройство не может использоваться как устройство экстренной аварийной
остановки (см. EN 60204, 9.2.5.4).
2
t включена. Защита от перегрузки
Ремонт
Предупреждение
Ремонт устройства может производиться только в сервисных центрах и
ремонтными мастерскими Сименс, получившими разрешения от Сименс, или квалифицированным персоналом, ознакомленным со всеми предупреждения­ми и способами обслуживания, изложенными в данном руководстве.
При необходимости поврежденные части или элементы должны заменять-
ся частями, указанными в перечне запасных частей.
Перед открытием устройства необходимо отключить питание.
Демонтаж и утилизация отходов
Указания
Упаковка преобразователей может использоваться повторно. Пожалуйста,
сохраняйте упаковку для дальнейшего применения или для обратной отправки производителю.
Легко разбираемые винтовые и защелкивающиеся соединения делают
возможным разборку устройства на отдельные части. Эти части могут быть пе­реработаны. Пожалуйста, утилизируйте отходы в соответствии с местными нормами или отсылайте назад производителю.
8

Содержание

1 Обзор 11
1.1 MICROMASTER 440 12
1.2 Примечания 12 2 Установка 14
2.1 Общие замечания 15
2.2 Условия работы 16
2.3 Механический монтаж 17
2.4 Электрические подключения 19 3 Ввод в эксплуатацию 25
3.1 Блок-схема MICROMASTER 440 27
3.2 Способы обслуживания преобразователя 28 4 Применения MICROMASTER 440 38
4.1 Задание частоты ( P1000 ) 39
4.2 Источники команд (P0700) 39
4.3 Функции выключения и торможения 40
4.4 Виды управления (P1300) 41 4
4.5 Ошибки и предупреждения 41
5. Системные параметры 43
5.1 Обзор системных параметров MICROMASTER 45
5.2 Введение в системные параметры MICROMASTER 43
5.3 Системные параметры и определения 50
6. Неисправности 110
6.1 Устранение ошибок с помощью статусной панели 111
6.2 Устранение ошибок с помощью стандартного пульта оператора 112
6.3 Коды ошибок преобразователя MICROMASTER 440 113
7. MICROMASTER 440 Технические данные 118
8. Дополнительная информация 124
8.1 Предоставляемые опции 126
8.2 Электромагнитная совместимость (EMC) 126
Приложения A - Замена операторской панели 128 B - Съем крышек типоразмера A 129 C -Снятие платы ввода/вывода 130 D - Съем крышек типоразмера B и C 131 E - Съем крышек типоразмера D и E 132 F- Съем крышек типоразмера F 133 G - Удаление Y- конденсатора на размере А 134 H - Удаление Y- конденсатора на размерах B и C 135 I - Удаление Y- конденсатора на размерах D и E 136 J- Удаление Y- конденсатора на размере F 137
К - Соответствия стандартам 138 Список сокращений 139
9
Перечень иллюстраций
Рисунок 2-1 Габаритные размеры MICROMASTER 440 17 Рисунок 2-2 Присоединительные зажимы MICROMASTER 440 21 Рисунок 2-3 Подключение электродвигателя и сети 22 Рисунок 2-4 Подключения с минимизацией эффекта излучения 24 Рисунок 3-1 Блок-схема преобразователя MICROMASTER 440 27 Рисунок 3-2 Установка DIP переключателей 28 Рисунок 3-3 Панели для преобразователей 29 Рисунок 3-4 Базовое включение элементов управления 30 Рисунок 3-5 Клавиши на базовой панели 34 Рисунок 3-6 Изменение параметров на панели ВОР 35 Рисунок 3-7 Пример шильдика на двигателе 36
Перечень таблиц
Таблица 3-1 предустановки для работы с дисплеем состояния 29 Таблица 3-2 предустановки для обслуживания с помощью BOP 33 Таблица 6-1 Состояния преобразователя, отображаемые светодиодами на SDP 111 Таблица 6-2 Коды ошибок MICROMASTER 440 113 Таблица 6-3 Коды предупреждений MICROMASTER 440 115 Таблица 7-1 MICROMASTER 440 - Технические данные 118 Таблица 7-2 Сечения проводников MICROMASTER 440 119 Таблица 7-3 Технические требования 119 Таблица 8-1 Класс 1 - Общее промышленное применение 126 Таблица 8-2 Класс 2 - Промышленное применение с фильтрами 126 Таблица 8-3 Класс 3 - Фильтры для жилья, коммерческих применений и легкой промыш-
ленности 127
Таблица 8-4 Таблица совместимости 127
10

1 Обзор

Эта глава содержит:
Описание наиболее важных свойств серии MICROMASTER 440.
1.1 MICROMASTER 440 .......................................................................12
1.2 Свойства ...................................................................................12
11
1.1 MICROMASTER 440
Преобразователи MICROMASTER 440 являются серийными преобразователя­ми для регулирования трехфазных электродвигателей. Отдельные поставляе­мые модели имеют диапазон мощностей 120 Вт при однофазном входе и до 75 кВт при трехфазном входе.
Преобразователи оснащены микропроцессорной системой управления и ис­пользуют самые современные технологии с IGBT модулями - транзисторами (Insulated Gate Bipolar Transistor = биполярный транзистор с изолированным затвором). Вследствие этого преобразователи надежны и разнообразны. Ори­гинальный способ широтно-импульсной модуляции с выбором частоты комму­тации дает возможность бесшумной работы электродвигателя. Обширные функции защиты обеспечивают эффективную защиту преобразователя и элек­тродвигателя.
MICROMASTER 440 с заводскими установками является идеальным для широ­кой области простых применений регулирования скорости. MICROMASTER 440 может также использоваться для случаев с высокими требованиями к регули­рованию скорости электродвигателя за счет обширного списка параметров на­строек.
MICROMASTER 440 может применяться как индивидуально, так и интегриро­ваться в системы автоматизации процесса.
1.2 Свойства
Основные характеристики
Легко устанавливать, параметрировать и пускать в эксплуатацию.
Малое время отклика на сигналы управления.
Соответствует международным нормам электромагнитной совместимости.
Может работать с источниками энергии сравнимой мощности.
Обширный набор параметров, которые дают возможность конфигурирова-
ния для широких областей применения. Простое присоединение проводов.
Релейные выходы.
Аналоговые выходы 0-20мА.
6 изолированных переключаемых pnp/npn дискретных входов.
2 аналоговых входа:
AIN 1 - 0-10В, 0-20мА или -10 до +10В AIN 2 - 0-10В, 0-20мА
Два аналоговых входа могут использоваться как 7-й и 8-й дискретные вхо-
ды. Модульная конструкция для очень гибкой конфигурации.
Высокая частота коммутации для бесшумной работы электродвигателя.
Подробная информация о состоянии и встроенные функции сообщений.
Внешние опции для обмена данными с компьютером, базовая панель об-
служивания (BOP), расширенная панель оператора (AOP) и модули пере­дачи данных по шине Profibus.
12
Функциональные особенности
Векторное регулирование без датчика скорости
Регулирование потока (FCC) для улучшения динамических характеристик и
повышения качества регулирования электродвигателя Мгновенное ограничение тока (FCL) для работы без отключения двигателя
Встроенное динамическое торможение постоянным током
Комбинированное торможение для улучшения возможностей торможения
Времена ускорения и торможения с программируемым сглаживанием
Использование замкнутого PID регулятора с автоподстройкой
Встроенный прерыватель тормоза
Выбираемая интенсивность разгона и остановки
4-х точечная интенсивность сглаживания
Многоточечная V/f характеристика, задаваемая пользователем
Установленные параметры могут быть перенесены на другие устройства
аналогичных процессов
Особенности защиты
Защита от повышенного и пониженного напряжений
Защита преобразователя от перегрева
Защита от замыкания на землю
Защита от короткого замыкания
Защита от перегрева двигателя по потерям I2 t
Защита двигателя по термисторам PTC/KTY
13

2 Установка

Эта глава содержит:
Общие данные по установке
Габариты преобразователей
Нормы монтажа для минимизации влияния электромагнитных помех
Особенности электрической установки
2.1 Общие замечания.........................................................................................15
2.2 Условия работы..................................................................……...................16
2.3 Механический монтаж...........................................................…........……….17
2.4 Электрические подключения........................................................................19
14
Предупреждения
Работы, выполняемые с прибором или установкой неквалифицированным
персоналом, или пренебрежение предупреждениями могут привести к тя­желым телесным повреждениям или значительному материальному ущер­бу. Работы с прибором или устройством могут выполняться только специ­альным квалифицированным персоналом, обученным наладке, инсталля­ции, вводу в эксплуатацию и обслуживанию изделия. Допустимы только постоянно подключенные провода питания. Устройство
должно быть заземлено (IEC 536, класс 1, NEC и прочие специальные нор­мы). Если используются устройства защитного отключения (FSI), то они должны
соответствовать типу B или С. Машины с трехфазным питанием, оснащенные фильтрами электромагнит-
ной совместимости, не могут присоединяться к сети защитным выключате­лем замыкания на землю (EN 50178, часть 5.2.11.1) Следующие зажимы могут даже при неработающем преобразователе на-
ходиться под опасным напряжением:
- зажимы присоединения сети L/L1, N/L2, L3,
- зажимы электродвигателя U, V, W, DC +/B, DC-, B- и DC/R+.
После отключения устройства необходимо выждать 5 минут для разряда
конденсаторов, прежде чем начинать монтажные работы. Преобразователи не должны использоваться как устройства ЭКСТРЕННОЙ
ОСТАНОВКИ машин (см. EN 60204, 9.2.5.4). Минимальное сечение заземляющего провода должно быть не менее чем
сечение линейного провода на вводе преобразователя.
Осторожно
Присоединение проводов сети, электродвигателя и управления в преобразова­теле должно выполняться, как показано на Рис. 2-4 на стр. 24, чтобы предот­вратить индуктивные и емкостные помехи, которые могут нарушить правиль­ность функционирования преобразователя.
2.1 Общие замечания
Установка после хранения
По окончании периода хранения необходимо выполнить формование конден­саторов преобразователя. Очень важно помнить, что время хранения ис-
числяется с момента выпуска преобразователя, а не с момента его по­ставки. Пользуйтесь следующими правилами.
Время хра-
нения
1 год и менее Нет необходимости в формовке От 1 до 2 лет Подключить питание перед подачей команды на пуск 1 час От 2 до 3 лет Использовать регулятор напряжения переменного тока
Подать 25% напряжения на 30 минут Поднять напряжение до 50% на 30 минут Поднять напряжение до 75% на 30 минут Поднять напряжение до 100% на 30 минут
Инвертор готов к принятию команд
3 года и больше
Использовать регулятор напряжения переменного тока Подать 25% напряжения на 2 часа Поднять напряжение до 50% на 2 часа Поднять напряжение до 75% на 2 часа Поднять напряжение до 100% на 2 часа
Инвертор готов к принятию команд
Действия Время работы
2 часа
8 часов
15
2.2 Условия работы
Температура наружного воздуха
Мин. рабочая температура = -10 °C Макс. рабочая температура = 50 °C Для габаритов от С до F при работе с переменным моментом для номинальной мощности рабочая температура снижается до 40 °C.
Примечание
При работе инвертора с нагрузкой переменного момента (вентиляторы или на­сосы) допускается увеличивать номинальную выходную мощность инвертора примерно на 1 габарит. В этом случае необходимо снизить (программно) перегрузочную способность инвертора (относительно его номинальных данных).
Влажность
95 %, без конденсации.
Высота установки
Если преобразователь инсталлируется на высоте более 1.000 м, то необходи­мо снижать мощность нагрузки. ( См. Руководство MM440).
Удар
Не допускать падений преобразователя и ударов.
Вибрации
Не устанавливать преобразователь в зонах постоянных вибраций.
Электромагнитное излучение
Не устанавливать преобразователь вблизи от источников электромагнитного излучения.
Загрязнение атмосферного воздуха
Не устанавливать преобразователь в среде, содержащей загрязнения атмо­сферного воздуха, такие как пыль, агрессивные газы, и т.д.
Вода
Обратите внимание на то, чтобы преобразователь не подвергался воздейст­вию влаги. Так нельзя устанавливать преобразователь под трубами, на кото­рых возможно появление конденсата. Не устанавливать преобразователь в местах с повышенной влажностью и наличием конденсата.
Внимание!
Привод не должен монтироваться в горизонтальном положении!
Установка и охлаждение
Преобразователь монтируют вертикально, чтобы гарантировать оптимальное охлаждение силовых приборов. При горизонтальном монтаже может быть не­обходим дополнительный обдув. Допускается монтаж преобразователей бок о бок. Обеспечьте, чтобы вентиляционные отверстия преобразователя не были при­крыты. Над и под преобразователем необходимо свободное от оборудования расстояние 100 мм.
16
2.3 Механический монтаж
Предупреждение
Преобразователь должен быть заземлен
Чтобы гарантировать безопасную работу устройства, оно должно устанав-
ливаться и вводиться в эксплуатацию квалифицированным персоналом, при полном соблюдении изложенных в данном руководстве предупрежде­ний. Обратите особое внимание на выполнения Общих и Региональных правил
установки и безопасности при работе в электроустановках с опасными на­пряжениями (например, EN 50178), а так же специальные положения от­носительно правильного применения инструментов и индивидуальных средств защиты. Сетевые клеммы, клеммы цепи постоянного тока и электродвигателя могут
оставаться под опасными напряжениями даже при неработающем преоб­разователе; перед проведением монтажных работ после выключения не­обходимо выждать 5 минут для разряда конденсаторов.
Размер А
Размер В
Размер С
Размер F
Размер Е
Размер D
Рисунок 2-1. Габаритные размеры MICROMASTER 440
17
Таблица 2.1 Крепление преобразователей MICROMASTER 440
раз­мер
Установочные размерыТипо-
ВысотаmmШиринаmmГлубина
mm
Способ крепления (кре-
пежные материалы)
A 173 73 149 Болты 2хМ4
Шайбы 2хМ4
Гайки 2хМ4
На рейке 35мм
B 202 149 172 Болты 4хМ4
Шайбы 4хМ4
Гайки 4хМ4
C 245 185 195 Болты 4хМ5
Шайбы 4хМ5
Гайки 4хМ5
D 520 275 245 Болты 4хМ8
Шайбы 4хМ8
Гайки 4хМ8
E 650 275 245 Болты 4хМ8
Шайбы 4хМ8
Гайки 4хМ8
фильт-
ром
с
350 300 Болты 4хМ8
Шайбы 4хМ8
Гайки 4хМ8
F 875
Момент затяжки
2,5 Nm
Со смазкой
2,5 Nm
Со смазкой
2,5 Nm
Со смазкой
3,0 Nm
Со смазкой
3,0 Nm
Со смазкой
3,0 Nm
Со смазкой
2.3.1. Монтаж преобразователей размера А на DIN рейку
Установка инвертора на рейку
1. Установите преобразователь верхними зажимами на рейку.
2. Прижмите нижнюю часть инвертора к рейке и нажмите до появления щелчка фиксатора.
Снятие инвертора с монтажной рейки
1. Установите отвертку в механизм защелки и оттяните её.
2. Нажмите преобразователь вниз и снимите нижний край с монтажной рейки.
3. Снимите инвертор с монтажной рейки.
18
2.4 Электрические подключения
Предупреждение
ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
Чтобы гарантировать безопасную работу устройства, оно должно инстал-
лироваться и вводиться в эксплуатацию квалифицированным персоналом, при полном соблюдении изложенных в данном руководстве предупрежде­ний. Обратите особое внимание на выполнения Общих и региональных правил
инсталляции и безопасности при работе в установках с опасными напряже­ниями (например, EN 50178),а так же специальные положения относитель­но правильного применения инструментов и индивидуальных средств за­щиты. Сетевые клеммы, клеммы цепи постоянного тока и электродвигателя могут
оставаться под опасными напряжениями даже при неработающем преоб­разователе; перед проведением монтажных работ после выключения необ­ходимо выждать 5 минут для разряда конденсаторов. Преобразователи могут инсталлироваться рядом друг с другом. При ин-
сталляции один над другим, тем не менее, должно соблюдаться расстояние 100мм (3,94").
2.4.1 Общие сведения
Предупреждение
Преобразователь должен быть всегда заземлен. Если преобразователь не-
правильно заземлен, могут возникнуть явно опасные состояния внутри преоб­разователя, которые в данном случае могут быть фатальными.
Работа в сетях с изолированной нейтралью (IT)
MICROMASTER работает в сетях с изолированной нейтралью и остается рабо­тоспособным, если входная фаза соединяется с землей. Если выходная фаза замыкается на землю, MICROMASTER выключается и показывает сообщение
F0001.
При работе в таких сетях должен удаляться ' Y ' - конденсатор внутри прибора. Способ демонтажа этого конденсатора описан в Приложениях G, H, I и J.
Работа с устройством защитного отключения
Если установлено устройство защитного отключения УЗО (обозначаемое как SFI, ELC или RCC), то преобразователи работают без нежелательного отклю- чения при следующих условиях:
Применяется УЗО типа В или С. Ток срабатывания УЗО составляет 300 mA. Нейтральный провод сети является заземленным. Каждое УЗО питает только один преобразователь. Выходной кабель короче 50 м (экранированный) или соответственно
100 м (неэкранированный).
19
Работа с длинными проводами (кабелями)
Осторожно
Провода управления, сети и электродвигателя должны прокладываться раз­дельно. Они не должны прокладываться в одних трубах или каналах. Прово­да, подключенные к преобразователю, ни в коем случае не должны подвер­гаться проверке изоляции высоким напряжением.
Все преобразователи работают при полном соблюдении данных при длинах экранированных проводов до 50 м или 100 м неэкранированных.
2.4.2 Подключение сети и электродвигателя
Предупреждение
Перед подключением или изменением подключения устройства отсоедини-
те электрическое питание. Проверьте, сконфигурирован ли электродвигатель для правильного напря-
жения сети: однофазный или трехфазный преобразователь MICROMASTER для 230В не должен подключаться к трехфазной сети 400В. Если подключаются синхронные машины или параллельно подключаются
несколько асинхронных электродвигателей, то преобразователь должен работать на характеристике напряжение/частота (P1300 = 0, 2 или 3).
Осторожно
После подключения проводов сети и электродвигателя к соответствующим клеммам проверьте, правильно ли закрыты все крышки. Только после этого подключайте снова напряжение питания!
Указание
Проверьте, включены ли между сетью и преобразователем подходящий
защитный выключатель/плавкие предохранители (см. таблицу на стр. 122). Применяйте только медные проводники, класс 1 60/75°C (для соблюдения
норм UL). Момент затяжки клемм сети составляет 1,1 Нм (см. таблицу на стр. 122). Для зажима винтов сетевых клемм применяйте крестообразную отвертку 4-
5 мм.
Доступ к клеммам сети и электродвигателя
Последовательность действий для доступа к клеммам сети и электродвигателя преобразователя MICROMASTER 440 отображена в Приложениях B и C. По­жалуйста, обратите внимание на фотографии на нижней стороне обложки это­го руководства, где показано подсоединение клемм сети и клемм управления.
После того, как откроете крышки и освободите доступ к клеммам, присоедини­те провода сети и электродвигателя так, как показано на следующей странице.
20
р
Размер А
Размеры В и С
Размеры D и Е
Разме
F
Рисунок 2-2. MICROMASTER440 - клеммы силовых присоединений
21
Д
Д
Питающие
Входной фильтр
(опция)
FU
кабели
вигатель
FU
Однофазное питание преобразователя
Питающие
Входной фильтр
(опция)
кабели
Трехфазное питание преобразователя
вигатель
Рисунок 2-3 Подключение питающей сети и двигателя
22
2.4.3 Предотвращение влияния электромагнитных помех (EMI)
Преобразователь рассчитан для работы в промышленных условиях, где сле­дует ожидать высокий уровень помех EMI. В общем, правильная установка га­рантирует безопасную и безотказную работу. При возникновении затруднений следуйте, пожалуйста, нижеследующим указаниям.
Эффективные мероприятия
Убедитесь, что все устройства в шкафу заземлены короткими заземляю-
щими проводами с большим сечением, причем провода соединены с общей точкой или сборной шиной. Убедитесь, что все присоединенные к преобразователю устройства управ-
ления (например, PLC) присоединены к точке заземления или к общей точ­ке короткими проводами с большим поперечным сечением, как и преобра­зователь. Обратный провод электродвигателей, управляемых преобразователем,
присоедините непосредственно к зажиму заземляющего провода (PE) этого преобразователя. Плоские проводники являются предпочтительными, так как при более вы-
соких частотах имеют меньшие сопротивления и потери. Подключайте зачищенные концы проводов и следите, чтобы неэкраниро-
ванные провода были по возможности короткими. Как можно лучше разделяйте управляющие и силовые проводники, исполь-
зуйте для них разделенные кабельные каналы, пересекающиеся под углом 90 градусов. По возможности для соединения управляющих цепей используйте экрани-
рованные провода. Убедитесь, что контакторы в шкафу защищены от помех либо R-C цепочка-
ми при переменном токе, либо обратными диодами при постоянном токе, которые подключаются к катушкам. Варисторные разрядники перенапряже­ния также эффективны. Это обстоятельство важно, если контакторы управ­ляются от преобразователя. Используйте для подключения электродвигателя экранированные или ар-
мированные провода и заземляйте экран на обоих концах хомутом кабеля.
Предупреждение
Нельзя пренебрегать требованиями техники безопасности при установке пре­образователя!
2.4.4 Метод экранирования
Размеры А, В и С
Для размеров А, В и С комплект платы с уплотнителями для ввода кабелей и экранирования поставляется как опция, по желанию заказчика. Инструкцию по установке, сборке и экранированию смотрите на CD-ROM, поставляемом в комплекте с преобразователем 440.
Размеры D, E и F
Уплотнительная плата для этих размеров устанавливается на заводе изгото­вителя. Порядок подключения экранов выполняется как и на преобразователях малых размеров.
23
Подключение без вводных уплотнителей
Если не используются крышки с уплотнителями для кабеля, то можно подклю­чения выполнять в соответствии с приведенным рисунком 2-4.
Рисунок 2-4 Подключения с минимизацией эффекта излучений ЭМИ.
Обозначения
1. Силовые выводы питания
2. Контрольный кабель
3. Кабель двигателя
4. Опорная доска
5. Металлическая боковая стенка
6. Хомуты для крепления кабелей питания, двигателя и контрольного к ме­таллическому основанию
7. Винтовой кабель
Примечание
Для улучшения экранирования кабелей двигателя и управления, могут быть использованы опционные уплотнители (не показаны на рис. 2-4).
24

3 Ввод в эксплуатацию

Эта глава содержит:
Описание элементов управления лицевой панели
Краткое описание поставляемых как опции панелей и описание функций
базовой панели оператора (Basic Operator Panel, BOP) Разделенное на восемь шагов руководство в конце главы, которое предос-
тавляет простой метод изменения параметров
3.1 Блок-схема MICROMASTER 440 .....……….................................................... 27
3.2 Способы обслуживания преобразователя..................................................... 28
3.3 Общее обслуживание ..................................................................................... 37
25
Предупреждение
Устройства MICROMASTER работают с высокими напряжениями.
При работе электрических устройств невозможно избежать наличия опас-
ных напряжений на определенных частях устройства. Устройства экстренного останова согласно EN 60204 IEC 204 (VDE 0113)
должны оставаться работоспособными во всех рабочих состояниях уст­ройства управления. Сброс устройства экстренной остановки не должен приводить к неуправляемым или неопределенным повторным пускам.
Если возникающие в устройстве управления ошибки приводят к значитель-
ному материальному ущербу или, тем более, к серьезным телесным по­вреждениям (т.е. к опасным ошибкам), то должны выполняться дополни­тельные внешние мероприятия или предусматриваться оборудование, ко­торое гарантирует (или принудительно обеспечивает) безопасную работу, даже при возникновении ошибок (например, независимые концевые выклю­чатели, механические блокировки и т.д.). Определенные настройки параметра могут вызывать автоматический по-
вторный пуск преобразователя после исчезновения напряжения сети. Данное устройство может выполнять внутреннюю защиту от перегрузки
электродвигателя соответственно UL508C, часть 42. Параметр. P0610 (уро­вень 3) и P0335 устанавливают их по умолчанию. Защита электродвигателя от перегрузки может также производиться с помощью внешнего PTC (тер­мистора), подключаемого к соответствующим входам. Устройство предназначено для применения в цепях, которые допускают
симметричный ток короткого замыкания до 10.000 Ампер (действующее значение) при максимальном напряжении 230/460/575В, если устройство защищено плавким предохранителем типа H или К (см. таблицу на стр. 93). Устройство не может использоваться как механизм экстренного выключе-
ния (см. EN 60204, 9.2.5.4).
Осторожно
Вводы данных с панели обслуживания может выполняться только квалифици­рованным персоналом. Мерам предосторожности и предупреждениям неукос­нительно должно уделяться особенное внимание.
26
3.1 Блок-схема преобразователя
Применение аналоговых входов в качестве
дискретных (DIN7 и DIN8).
Примечание:
1. Уровни напряжения для использования аналоговых входов в качестве дискретных - 1,75В - Off,
3,7В - On.
2. Аналоговый вход AIN1 мо­жет использоваться как 0­10В, 0-20мА, -10-0+10В.
3. Встроенный источник +24В
может использоваться для управления аналоговыми входами (включая в цифровом виде).
Рисунок 3-1 Блок-схема преобразователя частоты
27
3.2 Способы обслуживания преобразователя
MICROMASTER 440 поставляется с дисплеем состояния (Status Display Panel, SDP) как стандартная операторская панель. Установки по умолчанию имеют
следующие основные значения:
Основные данные электродвигателя - напряжение, ток и частота соответст-
вуют энергетическим параметрам преобразователя, (рекомендуются стан­дартные электродвигатели Siemens). Линейный V/f-закон регулирования частотой вращения, управление часто-
той аналоговым потенциометром. Наибольшая частота вращения 3.000 мин-1 при 50 Hz (3.600 мин-1 при 60
Hz); задается потенциометром, подключенным к первому аналоговому вхо-
ду преобразователя. Время разгона и время остановки = 10 с
Примечание
Установка номинальной частоты выполняется DIP переключателями, располо­женными на плате управления.
DIP переключатель 2
-
Off положение для
Европейского стандарта (50Гц, кВт)
-
On положение для
Северо­Американского стан­дарта (60Гц, л.с.).
DIP переключатель 1
не используется.
DIP переключатель
для установки анало­говых входов
Рисунок 3.2.
DIP переключатель для установки час­тоты
Сброс на заводские установки
Для переустановки всех параметров преобразователя на заводские (по умол­чанию) с помощью одной из операторских панелей или средств коммуникации необходимо установить:
1. Р0010 = 30
2. Р0970 = 1
Примечание
Процесс переустановки занимает около 3 минут
28
3.2.1 Передние панели для MICROMASTER 440
Для параметрирования преобразователя Вы можете использовать одну из оп­ционных операторских панелей, таких как "Базовая Операторская Панель" (BOP) или "Расширенная Панель Оператора" (AOP). Для более удобного об­служивания и параметрирования преобразователей можно использовать спе­циальный инструмент - DriveMonitor - программу для настройки и документиро­вания.
Панель индикации Базовая панель Расширенная панель
Рисунок 3-3. Панели для преобразователей MICROMASTER 440
3.2.2. Обслуживание с панелью индикации статуса (SDP)
SDP поставляется стандартно с каждым преобразователем MICROMASTER 440. Поле дисплея имеет впереди два светодиода LED, которые отображают состояние при работе преобразователя.
Преобразователь с SDP может быть применен с предварительными настройками, которые закры­вают потребности разнообразных пользователей.
Предварительные установки даны в таблице 3.1. Расположение зажимов изображено на фотографии клеммника управления на следующей странице данного руководства.
Таблица 3-1 Предварительные установки для работы с дисплеем состояния
Клеммы Параметр По умолчанию
Дискретный вход 1 5 Р0701 = 1 Включение, вправо Дискретный вход 2 6 Р0702 = 12 Реверс Дискретный вход 3 7 Р0703 = 9 Сброс аварии Дискретный вход 4 8 Р0704 = 15 Фиксированная частота Дискретный вход 5 16 Р0705 = 15 Фиксированная частота Дискретный вход 6 17 Р0706 = 15 Фиксированная частота Дискретный вход 7 Через AIN 1 Р0707 = 0 Не используется Дискретный вход 8 Через AIN 2 Р0708 = 0 Не используется
29
Предупреждения и отображение ошибок на дисплее состояния
Оба светодиода на дисплее состояния отображают режимы работы преобра­зователя. Они показывают также различные предупреждения или неисправные состояния. В части 6.2 разъясняются состояния преобразователя и их индика­ция с помощью двух светодиодов LED. При использовании SDP возможно следующее:
-
Запуск и останов электродвигателя (Внешний ключ на входе DIN1).
-
Реверсирование электродвигателя (Внешний ключ на входе DIN2).
-
Сброс ошибок (Внешний ключ на входе DIN3).
Подключение внешних цепей управления можно производить по приведенному ниже рисунку.
Рисунок 3-4. Базовое включение внешних элементов управления для парамет­ров по умолчанию с панелью SDP
30
Loading...
+ 110 hidden pages