Siemens LF959RF55 operation manual

Page 1

Dunstabzugshaube

LF959RF55

siemens-home.com/welcome
[de] Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . 3
[nl] Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . 11
Register your product online
Page 2
Page 3
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3
Umweltschutz .............................................................................5
Energiesparen .....................................................................................5
Umweltgerecht entsorgen .................................................................5
Betriebsarten ..............................................................................5
Abluftbetrieb.........................................................................................5
Umluftbetrieb .......................................................................................5
Gerät bedienen ...........................................................................6
Beleuchtung.........................................................................................6
Sättigungssignal..................................................................................6
Reinigen und warten .................................................................. 7
Störungen, was tun?..................................................................9

: Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean­leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entspre­chend der Montageanleitung ist die Sicher­heit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktio­nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus­halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Außenbereich bestimmt. Das Gerät wäh­rend des Betriebes beaufsichtigen. Der Her­steller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung.

Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.

Kundendienst..............................................................................9
Zubehör Umluftbetrieb............................................................. 10
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs­fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21
751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie­mens-info-line@bshg.com
*) Nur für Deutschland gültig.

Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschlie­ßen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä­den durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.

Erstickungsgefahr!

Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr­lich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver­wendet wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf­stellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.
3
Page 4
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen ­ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohn­räume zurückgesaugt.
Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mög­lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung benötigte Luft nachströ­men kann.
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las­sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich­tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli­chem ersticken.

Brandgefahr!

Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch­geschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungs­gerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Brandgefahr!
Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas­Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleich­zeitig mit größter Flamme länger als 15 Minuten betreiben. Ein Großbrenner mit mehr als 5kW (Wok) entspricht der Leistung von zwei Gasbrennern.

Verbrennungsgefahr!

Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vor­schlägt.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flam­bieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abde­ckung vorhanden ist. Es darf keinen Fun­kenflug geben.
Brandgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.

Verletzungsgefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra­gen.
Verletzungsgefahr!
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.

Stromschlaggefahr!

Ein defektes Gerät kann einen Strom­schlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten aus­schalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr­lich. Nur ein von uns geschulter Kunden­dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschluss­leitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kun­dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
4
Page 5
Ursachen für Schäden
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver­meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas­tung der restlichen Lampen zu verhindern.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro­nik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edel­stahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Rei­nigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie verwenden.
Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf. Abluftkanal vom Gerät aus leicht abfallend installieren (1° Gefälle).

Umweltschutz

Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gerät noch mehr Ener­gie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.

Energiesparen

Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen, damit die
Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeräu­schen arbeitet.
Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpassen. Die
Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen. Eine kleinere Lüfter­stufe bedeutet einen geringeren Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüfterstufe
wählen. Bereits in der Küche verteilte Kochdünste machen einen längeren Betrieb der Dunstabzugshaube erforderlich.
Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht mehr benö-
tigt wird.

Betriebsarten

Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einset­zen.

Abluftbetrieb

Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet.
Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird.
Filter in den angegebenen Abständen reinigen bzw. wech-
seln, um die Wirksamkeit der Lüftung zu erhöhen und eine Brandgefahr zu vermeiden.

Umweltgerecht entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt­geräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül­tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

Umluftbetrieb

Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die Küche zurückgeführt.
Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.
Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer-
den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein
Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Möglich­keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie der Prospektur oder fragen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür notwendige Zubehör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden­dienst oder im Online-Shop. Die Zubehör-Nummern finden Sie am Ende der Gebrauchsanleitung.
5
Page 6

Gerät bedienen

Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn
ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.

Fernbedienung

Fernbedienung
Erläuterung
Licht Ein/Aus/Dimmung
=
Lüfterstufe erhöhen
@
Lüfterstufe verringern
A
Farbe wechseln
O

Lüfternachlauf

x
Fernbedienung mit Gerät verbinden
Wenn sich das Gerät nicht mit der Fernbedienung bedienen lässt, z. B. nach einem Batteriewechsel, muss die Verbindung zwischen Fernbedienung und Gerät wiederhergestellt werden.
1. Taste @ gedrückt halten.
2. Gerät an die Netzspannung anlegen.
Es ertönt ein langes akustisches Signal. Die Fernbedienung ist mit dem Gerät verbunden.
Hinweis: Wenn innerhalb von 30 Sekunden kein akustisches Signal ertönt, wiederholen Sie den Vorgang.

Lüfter einstellen

Einschalten
1. Taste @ drücken.
Der Lüfter startet auf Lüfterstufe 2.
2. Taste @ oder A drücken, um eine andere Lüfterstufe einzu-
stellen.
Hinweis: Das Gerät hat 3 Lüfterstufen und eine Intensivstufe. Um die niedrigste Stufe einzustellen, ein Mal A drücken. Häufi­geres Drücken schaltet das Gerät wieder aus.
Ausschalten
A drücken, bis Gerät ausschaltet.
Taste

Intensivstufe

Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können Sie die Intensivstufe verwenden.
@ drücken, bis Gerät hörbar in die Intensivstufe schaltet.
Taste Hinweis: Die Laufzeit der Intensivstufe beträgt 4 Minuten. Nach
Ablauf dieser Zeit schaltet das Gerät auf Lüfterstufe 2 zurück.

Beleuchtung

Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüftung ein­und ausschalten.
= drücken.
Taste
RGB-Funktion
O wiederholt drücken, bis die gewünschte Farbe einge-
Taste stellt ist.
Hinweis: Sie können die Farbe in folgender Reihenfolge ein­stellen:
Rot
Grün
Blau
Cyan
Gelb
Magenta
Helligkeit einstellen
= gedrückt halten, bis die gewünschte Helligkeit erreicht
Taste ist.

Sättigungssignal

Bei Sättigung der Filter ertönt ein akustisches Signal:
3 aufeinanderfolgende akustische Signale: Metallfettfilter rei-
nigen
6 aufeinanderfolgende akustische Signale: Aktivkohlefilter
austauschen
siehe Kapitel Reinigen und warten bzw. Beiblatt CleanAir Umluftmodul.
Sättigungssignal zurücksetzen
x drücken.
Taste Für drei Sekunden ertönt ein akustisches Signal.
Hinweis: Nach 20 Stunden schaltet das Gerät das Sättigungs­signal automatisch ab.
Gerät auf Umluftbetrieb umstellen
1. Gerät ausschalten.
2. Taste x für vier Sekunden gedrückt halten, bis ein akusti-
sches Signal ertönt.
Die elektronische Steuerung ist auf Umluftbetrieb umgestellt.
Gerät auf Abluftbetrieb umstellen
1. Gerät ausschalten.
2. Taste x für vier Sekunden gedrückt halten, bis zwei akusti-
sche Signale ertönen.
Die elektronische Steuerung ist auf Abluftbetrieb umgestellt.
Lüfternachlauf
Bei dem Lüfternachlauf schaltet das Gerät nach 10 Minuten automatisch ab.
x drücken.
Taste Hinweis: Der Lüfternachlauf ist ausschließlich auf den Lüfterstu-
fen 1-3 aktivierbar.
6
Page 7

Reinigen und warten

: Verbrennungsgefahr!

Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders im Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.

: Stromschlaggefahr!

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Rei­nigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.

: Stromschlaggefahr!

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.

: Verletzungsgefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.

Reinigungsmittel

Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga­ben in der Tabelle. Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reini­gungsmitteln beiliegen.
Bereich Reinigungsmittel
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Lackierte Oberflä­chen
Aluminium und Kunststoff
Glas Glasreiniger:
Bedienelemente Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhan­del sind spezielle Edelstahl-Pflegemit­tel erhältlich. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftra­gen.
Heiße Spüllauge: Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden. Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei­nen Glasschaber verwenden.
Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Stromschlaggefahr durch eindringende Nässe.
Beschädigungsgefahr der Elektronik durch eindringende Nässe. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.

Metallfettfilter reinigen

Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög­lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
: Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Hinweise
Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder laugenhalti-
gen Reinigungsmittel.
Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung der
Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspülmaschine
oder von Hand reinigen.
Von Hand: Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel-
len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt werden.
Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein.
Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spülen Sie die
Filter danach gut aus.
Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.
In der Geschirrspülmaschine: Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön-
nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter.
Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam-
men mit Geschirr.
Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülma-
schine. Die Metallfettfilter dürfen nicht eingeklemmt werden.
7
Page 8

Metallfettfilter ausbauen

1. Auf Verriegelung der Filterabdeckung drücken.
Hinweis: Filterabdeckung ist schwer. Filterabdeckung mit
zwei Händen greifen.
2. Filterabdeckung nach unten öffnen.
Hinweis: Filterabdeckung langsam und ohne Zug öffnen.

Batterien der Fernbedienung wechseln

1. Schrauben lösen.
2. Abdeckung abnehmen.
3. Batterien entfernen.
4. Neue Batterien (Typ 23AE 12 V) korrekt einsetzen.
5. Leere oder defekte Batterien entsprechend den örtlichen Vor-
schriften entsorgen.
Hinweis: Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
3. Auf Verriegelung der Metallfettfilter drücken.
Hinweis: Metallfettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu
vermeiden.
4. Metallfettfilter aus der Halterung herausnehmen.
Hinweis: Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansammeln.
Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtropfen von Fett zu vermeiden.
5. Gerät von innen reinigen.
6. Metallfettfilter reinigen und vor dem Einbau trocknen lassen.

Metallfettfilter einbauen

1. Metallfettfilter einsetzen.
Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen.
2. Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten.
3. Filterabeckung nach oben schließen.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Verriegelung der Filterabde-
ckung ordnungsgemäß einrastet.
8
Page 9

Störungen, was tun?

Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise.

: Stromschlaggefahr!

Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh­ren und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das
Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche­rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
LED-Leuchten
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elekt­roinstallateur) ausgetauscht werden.

Störungstabelle

Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert nicht Stecker ist nicht eingesteckt Gerät am Stromnetz anschließen
Stromausfall Prüfen, ob andere Küchengeräte funktio-
Sicherung defekt Im Sicherungskasten prüfen, ob die
Beleuchtung funktioniert nicht LED-Leuchten sind defekt Kundendienst rufen 3 aufeinanderfolgende akustische Sig-
nale 6 aufeinanderfolgende akustische Sig-
nale Fernbedienung funktioniert nicht Batterie ist leer Batterien der Fernbedienung wechseln,
Gerät reagiert nicht auf Fernbedienung Fernbedienung ist nicht mit Gerät ver-
--------
Der Metallfettfilter ist gesättigt. Filter reinigen, siehe Kapitel Reinigen
Der Aktivkohlefilter ist gesättigt. Filter austauschen, siehe Beiblatt Cle-
bunden
nieren
Sicherung für das Gerät in Ordnung ist
und warten.
anAir Umluftmodul
siehe Kapitel Reinigen und warten Fernbedienung mit Gerät verbinden,
siehe Kapitel Gerät bedienen

Kundendienst

Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kun­dendienstes eintragen.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 522
D 089 21 751 751 CH 0848 840 040
O
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
9
Page 10

Zubehör Umluftbetrieb

(nicht im Lieferumfang enthalten)
LZ56700
LZ56200
10
Page 11
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................11
Milieubescherming...................................................................13
Energie besparen ............................................................................ 13
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 13
Gebruiksmogelijkheden........................................................... 13
Gebruik met afvoerlucht ................................................................. 13
Gebruik met circulatielucht ............................................................ 13
Bediening van het apparaat.....................................................14
Verlichting.......................................................................................... 14
Verzadigingssignaal ........................................................................14
Reiniging en onderhoud .......................................................... 15
Storingen, wat te doen?........................................................... 17
Servicedienst ............................................................................ 17
Toebehoren voor gebruik met circulatielucht........................ 18
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com

: Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.

De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.

Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening.

Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.

Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.

Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.

Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.

Verstikkingsgevaar!

Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.

Levensgevaar!

Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging.
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten.
11
Page 12
In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte.
Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie.
Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in combinatie met een ventilatiekast in de muur of andere technische voorzieningen, kan worden toegevoerd.
zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Brandgevaar!

Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.
Brandgevaar!
Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas­kookzones ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vlam gebruiken. Een grote brander met meer dan 5kW (wok) komt overeen met het vermogen van twee gasbranders.

Risico van verbranding!

Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
Brandgevaar!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
Brandgevaar!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer er een afgesloten, niet verwijderbare afscherming aanwezig is. Er mogen geen vonken wegspringen.
Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.

Risico van letsel!

Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.
Risico van letsel!
Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.

Kans op een elektrische schok!

Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
12
Page 13
Oorzaken van schade
Attentie!
Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie.
Defecte lampen altijd onmiddellijk vervangen, om overbelasting van de andere lampen te voorkomen.
Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van het apparaat komt. Reinig de bedieningselementen nooit met een natte doek.
Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de

Milieubescherming

slijprichting. Gebruik voor de bedieningselementen geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
Beschadiging van het oppervlak door scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Beschadigingsgevaar door condensaat-terugloop. Luchtafvoerkanaal vanuit het apparaat licht hellend installeren (1° verloop).
Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.

Energie besparen

Zorg tijdens het koken voor voldoende toevoer van lucht,
zodat de afzuigkap efficiënt werkt en weinig geluid geeft.
Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kookdamp
aan. Gebruik de intensiefstand alleen wanneer dit nodig is. Een lagere ventilatiestand betekent minder energieverbruik.
Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere
ventilatiestand. Wanneer er in de keuken al kookdamp is ontstaan, dient de afzuigkap langer te worden ingezet.
Hoeft de afzuigkap niet meer te worden gebruikt, schakel
hem dan uit.

Gebruiksmogelijkheden

U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en circulatielucht.

Gebruik met afvoerlucht

De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afgevoerd.
Aanwijzing: De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik zijnde rook- of gasafvoer, noch via een schacht die dient voor de ontluchting van ruimtes met vuurbronnen.
Komt de afvoerlucht terecht in een rook- of gasafvoer die niet
in gebruik is, dan dient u een vakbekwame schoorsteenveger te raadplegen.
Wordt de afvoerlucht door de buitenmuur geleid, dan raden
wij u aan een telescoop-muurkast te gebruiken.
Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is.
Filters dienen binnen de aangegeven periodes te worden
gereinigd of vervangen, om de effectiviteit van de ventilatie te verhogen en het risico van brand tegen te gaan.

Milieuvriendelijk afvoeren

Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.

Gebruik met circulatielucht

De aangezogen lucht wordt door de vetfilters en een actief koolfilter gereinigd en weer teruggeleid naar de keuken.
Aanwijzing: Om geurtjes te voorkomen bij het gebruik van circulatielucht, dient u een actief koolfilter te monteren. De verschillende manieren om het apparaat met circulatielucht te gebruiken, vindt u in het prospectus of kunt u navragen bij uw speciaalzaak. De daartoe benodigde toebehoren zijn verkrijgbaar bij de speciaalzaak, de klantenservice of de Online-shop. De nummers van de toebehoren vindt u achterin de gebruiksaanwijzing.
13
Page 14

Bediening van het apparaat

Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken
en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd.

Afstandsbediening

Afstandsbediening
Toelichting
Licht Aan/Uit/Dimmen
=
Ventilatorstand verhogen
@
Ventilatorstand verlagen
A
Kleur wisselen
O
Naloop ventilator
x
Afstandsbediening verbinden met het apparaat
Wanneer het apparaat niet met de afstandsbediening kan worden bediend, bijv. na het vervangen van de batterijen, moet de verbinding tussen afstandsbediening en apparaat opnieuw tot stand worden gebracht.
1. Toets @ ingedrukt houden.
2. Apparaat aansluiten op de netspanning.
Er klinkt een lang signaal.De afstandsbediening is verbonden met het apparaat.
Aanwijzing: Klinkt er binnen 30 seconden geen signaal, dan dient u de procedure opnieuw uit te voeren.

Ventilator instellen

Inschakelen
1. Toets @ indrukken.
De ventilator start in ventilatiestand 2.
2. Toets @ of A indrukken om een andere ventilatiestand in te
stellen.
Aanwijzing: Het apparaat heeft 3 ventilatiestanden en een intensiefstand. Om de laagste stand in te stellen een keer op
A drukken. Door vaker te drukken gaat het apparaat weer
uit.
Uitschakelen
A indrukken tot het apparaat wordt uitgeschakeld.
Toets

Verlichting

U kunt de verlichting onafhankelijk van de ventilatie in- en uitschakelen.
= indrukken.
Toets
RGB-functie
O herhaaldelijk indrukken tot de gewenste kleur is
Toets ingesteld.
Aanwijzing: U kunt de kleur in de volgende volgorde instellen:
Rood
Groen
Blauw
Cyaan
Yellow
Magenta
Helderheid instellen
= ingedrukt houden tot de gewenste helderheid
Toets verkregen is.

Verzadigingssignaal

Als de filter verzadigd is, klinkt er een signaal:
drie op elkaar volgende geluidssignalen: metalen vetfilter
reinigen
zes op elkaar volgende geluidssignalen: actieve koolfilter
vervangen
Zie het hoofdstuk Reinigen en verzorgen resp. het extra blad CleanAir luchtcirculatiemodule.
Verzadigingssignaal terugzetten
x indrukken.
Toets Drie seconden lang klinkt er een akoestisch signaal.
Aanwijzing: Na 20 uur schakelt het apparaat het verzadigingssignaal automatisch uit.
Apparaat instellen op gebruik met circulatielucht
1. Apparaat uitschakelen.
2. Toets x vier seconden ingedrukt houden totdat er een
geluidssignaal klinkt.
De elektronische regeling is weer op circulatielucht ingesteld.
Apparaat instellen op gebruik met afvoerlucht
1. Apparaat uitschakelen.
2. Toets x vier seconden ingedrukt houden totdat er twee
geluidssignalen klinken.
De elektronische regeling is weer op afvoerlucht ingesteld.

Intensief-stand

Bij sterke geur- en dampvorming kunt u de intensief-stand gebruiken.
@ indrukken, tot apparaat hoorbaar naar de
Toets intensiefstand schakelt.
Aanwijzing: De looptijd van de intensiefstand bedraagt 4 minuten. Na afloop hiervan schakelt het toestel terug naar ventilatiestand 2.

Ventilatornaloop

Bij de ventilatornaloop wordt het apparaat na 10 minuten automatisch uitgeschakeld.
x indrukken.
Toets Aanwijzing: De ventilatornaloop kan uitsluitend in de
ventilatiestanden 1-3 geactiveerd worden.
14
Page 15

Reiniging en onderhoud

: Risico van verbranding!

Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen.

: Gevaar van een elektrische schok!

Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.

: Kans op een elektrische schok!

Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.

: Risico van letsel!

Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.

Schoonmaakmiddelen

Let op de opgaven in de tabel, om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen,
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen,
geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes,
geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Was nieuwe vaatdoekjes voor gebruik grondig uit. Neem alle aanwijzingen en waarschuwingen in acht die bij de
reinigingsmiddelen vermeld worden.
Gebied Schoonmaakmiddelen
Roestvrij staal Warm zeepsop:
Gelakte oppervlak­ken
Aluminium en kunst­stof
Glas Glasreiniger:
Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen.
Roestvrijstalen oppervlakken uitslui­tend reingen in de slijprichting.
Bij de servicedienst of in speciaalzaken zijn speciale onderhoudsmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar. Het schoon­maakmiddel heel dun opbrengen met een zachte doek.
Warm zeepsop: Met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadro­gen.
Geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal gebruiken.
Glasreiniger: met een zachte doek schoonmaken.
Met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken.
Gebied Schoonmaakmiddelen
Bedieningselemen­ten
Warm zeepsop: Met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadro­gen.
Gevaar van een elektrische schok door­dat er vocht kan binnendringen.
Risico van beschadiging van de elek­tronica doordat er vocht kan binnen­dringen. Bedieningselementen nooit reinigen met een natte doek.
Geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal gebruiken.

Metalen vetfilter reinigen

Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.
: Brandgevaar!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
Aanwijzingen
Geen agressieve, zuur- of looghoudende reinigingsmiddelen
gebruiken.
Bij het reinigen van de metalen vetfilters ook de houder van
de vetfilters in het apparaat reinigen met een vochtige doek.
De metalen vetfilters kunnen in de afwasautomaat of met de
hand worden gereinigd.
Met de hand: Aanwijzing: Bij hardnekkig vuil kunt u een speciaal
vetoplosmiddel gebruiken. Dit kunt u bestellen via de Online­shop.
Laat de metalen vetfilters weken in een heet afwassopje.
Gebruik voor het reinigen een borstel en spoel daarna de
filters goed af.
Laat de metalen vetfilters afdruipen.
In de afwasautomaat: Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasautomaat kunnen lichte
verkleuringen optreden. Dit heeft geen invloed op de werking van de metalen vetfilters.
Reinig sterk verzadigde metalen vetfilters niet samen met
serviesgoed.
Plaats de metalen vetfilters los in de afwasautomaat. De
metalen vetfilters mogen niet worden vastgeklemd.
15
Page 16

Metalen vetfilter demonteren

1. Op vergrendeling van de filterafdekking drukken.
Aanwijzing: Filterafdekking is zwaar. Filterafdekking met
twee handen vastpakken.
2. Filterafdekking naar onderen toe openen.
Aanwijzing: Filterafdekking langzaam en zonder rukken
openen.

Batterijen van de afstandsbediening vervangen

1. Schroeven losmaken.
2. Afdekking eraf halen.
3. Batterijen verwijderen.
4. Nieuwe batterijen (type 23AE 12 V) correct inbrengen.
5. Lege of defecte batterijen in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften afvoeren.
Aanwijzing: Batterijen niet met het huisvuil meegeven.
3. Op vergrendeling van de metalen vetfilter drukken.
Aanwijzing: De filter niet buigen, om beschadigingen te
voorkomen.
4. Metalen vetfilter uit de houder nemen.
Aanwijzing: Op de bodem van de metalen vetfilter kan zich
vet verzamelen. Metalen vetfilter horizontaal houden, om te voorkomen dat er vet uit druipt.
5. Apparaat van binnen reinigen.
6. Metalen vetfilter reinigen en laten drogen alvorens hem terug
te plaatsen.

Metalen vetfilter monteren

1. Metalen vetfilter aanbrengen.
Daarbij dient u de filter met de andere hand te ondersteunen.
2. Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten
vastklikken.
3. Filterafdekking naar boven toe sluiten.
Aanwijzing: Ervoor zorgen dat de vergrendeling van de
filterafdekking correct vastklikt.
16
Page 17

Storingen, wat te doen?

Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice.

: Kans op een elektrische schok!

Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect,
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat werkt niet Stekker is niet in het stopcontact gesto-
Verlichting functioneert niet LED-lampen zijn defect Contact opnemen met de servicedienst Drie op elkaar volgende geluidssignalen De metalen vetfilter is verzadigd. Filter reinigen, zie het hoofdstuk
Zes op elkaar volgende geluidssignalen De actieve koolfilter is verzadigd. Filter vervangen, zie het extra blad Clea-
Afstandsbediening werkt niet De batterij is leeg. Zie voor de batterijen van de afstands-
Het apparaat reageert niet op de afstandsbediening
--------
ken Stroomuitval Controleer of andere keukenapparaten
Zekering defect Controleer in de meterkast of de zeke-
De afstandsbediening is niet verbonden met het apparaat
haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
LED-lampen
Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een erkend vakman (elektromonteur).

Storingstabel

Apparaat aansluiten op het elektriciteits­net
functioneren
ring voor het apparaat in orde is
Reinigen en verzorgen.
nAir luchtcirculatiemodule
bediening het hoofdstuk Reinigen en onderhoud.
De afstandsbediening verbinden met het apparaat, zie het hoofdstuk Apparaat
bedienen

Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u in de binnenruimte van het apparaat (daartoe het metalen vetfilter demonteren).
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
E-nr. FDnr.
Servicedienst
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020
B 070 222 142
O
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
17
Page 18

Toebehoren voor gebruik met circulatielucht

(niet in de leveringsomvang inbegrepen)
LZ56700
LZ56200
18
Page 19
Page 20
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
siemens-home.com
*9001227900*
9001227900 951201a
Loading...