SIEMENS LF359BA80 User Manual [fr]

SIEMENS LF359BA80 User Manual

de

Montageanleitung

Inselesse

en

Installation instructions

Island-site chimney extractor

 

fr

Notice de montage

d'une hotte-cheminée suspendue

 

nl

Montagevoorschrift

Plafondafvoer

 

it

Istruzioni per il montaggio

Camino isola

 

es

Instrucciones de montaje

Campana extractora para fijar al techo

 

pt

Instruções de Montagem

Exaustor de tipo ilha

 

el

ÌŠžł˝š² ½−×−¦˚½ž³ž²

flÞšþ˙¹½ž½−² ˇ×−¹¹−¾ž½¸¹ˇ² ð−¼Ž˝žˇ²

 

×Ć×−¼ ½ŽˇðÐ−ĆI łÐˇ ³½š¹˚ğ³ž ³½− ½ˇ≈˙ÞÐ

sv

Monteringsanvisning

Frihängande fläkt

 

no

Monteringsanvisning

Damphette i taket midt i rommet

 

Asennusohje

Keittiösaarekkeen yläpuolelle asennettava

 

liesituuletin

da

Montagevejledning

Frithængende emfang

 

pl

Instrukcja montażu

Okap kuchenny wyspowy

 

de

en

fr

nl

it

es

pt

el

sv

no

da

pl

de en fr nl it es pt el sv no

da pl

Seite

3– 7

page

8– 12

page

13– 17

pagina

18– 22

pagina

23– 27

página

28– 32

página

33– 37

ÒšÝኡ

38– 42

sid

43– 47

side

48– 52

sivu

53– 57

side

58– 62

strony

63– 67

2

Vor dem Lesen bitte die letzten Seiten mit den Abbildungen ausklappen.

Wichtige Hinweise

Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.

Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Die Dunstabzugshaube ist für Abluftund Umluftbetrieb verwendbar.

Die Dunstabzugshaube immer über der Mitte der Kochstellen anbringen.

Mindestabstand zwischen Elektrokochstellen und Unterkante der Dunstab-

zugshaube:

550 mm, Abb. 1.

Empfehlung:

700 mm.

Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, von der eine Brandgefahr (z. B. Funkenflug) ausgehen kann, ist die

Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine geschlossene nicht abnehmbare Abdeckung hat und die länderspezifischen Vorschriften eingehalten werden.

Diese Einschränkung gilt nicht für GasHerde und Gas-Mulden.

Je kleiner der Abstand zwischen Dunstabzugshaube und Kochstellen desto größer ist die Möglichkeit, dass sich durch aufsteigenden Wasserdampf unten an der Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.

Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten:

Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.

Es müssen die jeweils gültigen Einbauvorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller beachtet werden.

Die Dunstabzugshaube darf nur an einer Seite neben einem Hochschrank oder einer hohen Wand eingebaut werden. Abstand mind. 50 mm.

Mindestabstand bei Gas-Kochstellen zwischen Oberkante Topfträger und Unterkante der Dunstabzugs-

haube:

650 mm, Abb. 1.

Empfehlung:

700 mm.

Dieses Gerät ist ent-

sprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-

und Elektronik-Altgeräte

(waste electrical and electronic equipment –

WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den

Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

3

Vor der Montage

Abluftbetrieb

Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie geleitet.

DDie Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauchoder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.

Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z. B. Landesbauordnungen) zu beachten.

Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb befindliche Rauchoder Abgaskamine ist die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einzuholen.

DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie z. B. Gas-, Öloder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.

Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.

Abluftbetrieb Abb. 2

Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.

Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.

4

Vor der Montage

Optimale Leistung der Dunstabzugshaube:

Kurzes, glattes Abluftrohr.

Möglichst wenig Rohrbögen.

Möglichst große Rohrdurchmesser und große Rohrbögen.

Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.

Rundrohre:

Wir empfehlen

Innendurchmesser 150 mm, jedoch mind. 120 mm.

Flachkanäle müssen einen gleichwertigen Innenquerschnitt wie Rundrohre haben.

Sie sollten keine scharfen Umlenkungen haben.

l 120 mm ca. 113 cm2 l 150 mm ca. 177 cm2

Bei abweichenden Rohrdurchmessern: Dichtstreifen einsetzen.

Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sorgen.

Anschluss Abluftrohr l 150 mm:

Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen.

Anschluss Abluftrohr l 120 mm:

Reduzierstutzen auf den Luftstutzen stecken – Abb. 3 – und dann das Abluftrohr befestigen.

Umluftbetrieb Abb. 4

Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist.

Wenn die Dunstabzugshaube für Umluftbetrieb geeignet ist, können Sie das komplette Montage-Set beim Fachhandel erwerben.

Vorbereiten der Decke

Die Decke muss eben und waagerecht sein.

Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen. Die beiliegenden Dübel sind für Beton und Naturstein geeignet.

Bei anderen Deckenmaterialien müssen dafür geeignete Befestigungsmittel verwendet werden.

Gewicht in kg:

 

 

 

 

 

 

 

Abluft

 

 

Umluft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

67

 

 

71

 

 

 

 

 

 

 

Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten.

5

Elektrischer Anschluss

Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.

Die Schutzkontaktsteckdose möglichst im Bereich der Kaminverblendung anbringen.

Elektrische Daten:

Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden.

Bei Reparaturen die Dunstabzugshaube generell stromlos machen.

Länge der Anschlussleitung: 1,30 m. Bei erforderlichem Festanschluss:

Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden.

Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter und Schütze.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.

Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen.

Einbauen

Die Dunstabzugshaube ist zur Montage an die Küchendecke oder eine stabile abgehängte Decke vorgesehen.

Auf Mindestabstand Kochstelle – Dunstabzugshaube von 550 mm bei Elektro-Kochstellen bzw. 650 mm bei GasKochstellen achten.

01. An der Decke den Mittelpunkt der Dunstabzugshaube anzeichnen.

02. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der Decke anzeichnen. Abb. 5.

03. Bohren Sie die Befestigungslöcher l 8 mm und stecken Sie die Dübel Löcher ein. Abb. 5.

04. Schrauben Sie die Traggestelle an. Abb. 5.

05. Befestigen Sie mit 2 Schrauben die oberen Kamine an die Traggestelle. Abb. 6.

06. Entfernen Sie Schutzfolie von oberem Teil des Kamins.

Achtung: Die empfindlichen Edelstahloberflächen nicht beschädigen.

07. Den unteren Teil des Kamins nach oben schieben und so befestigen, dass er nicht herunter fallen kann. Abb. 6.

08. Dunstabzugshaube in das Traggestell einbauen und an die benötigte Höhe schrauben. Abb. 6.

09. Rohre anschliessen.

10.Elektrischen Anschluss durchführen.

11.Den unteren Teil der 2 Kamine sehr sorgfältig ablassen.

6

Umstellen Abluft – Umluftbetrieb

Werkseitig wurde die elektronische Steuerung auf die von Ihnen gekaufte Ausführung der Dunstabzugshaube eingestellt.

Sollte eine Umstellung der Betriebsart notwendig sein, muss auch die elektronische Steuerung umgestellt werden.

Umstellen:

Werkseitig ist die Haube auf Abluftbetrieb eingestellt.

Die Umstellung kann nur innerhalb der ersten 10 Sekunden nach Anschluss des Gerätes an das Stromnetz erfolgen. Während dieser Zeitspanne blinkt das Symbol ~ um zu zeigen, dass die Haube auf Abluftbetrieb eingestellt ist.

Durch dreimaliges Drücken der Lüfternachlauftaste + erfolgt die Umstellung. Anschliessend erfolgt ein akustisches Signal und das Symbol für die Aktivkohlefiltersättigungsanzeige Cerscheint kurzzeitig.

Durch Wiederholung dieses Vorgangs wird die elektrische Steuerung wieder auf Abluftbetrieb umgestellt.

Abfrage der eingestellten Betriebsart:

Die Dunstabzugshaube muss angeschlossen und abgeschaltet sein.

Nach zweimaligem Drücken der Taste – (innerhalb 1 Sekunde) erscheint das Symbol ~wenn die Haube auf Abluftbetrieb, Cwenn die Haube auf Umluftbetrieb eingestellt ist.

7

700 mm.

Before reading these instructions, please fold out the pages at the back with the illustrations.

Important information

Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.

You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

The extractor hood can be used in exhaust air or circulating air mode.

The applicable regulations of the power supply company and compliance of local and national building regulations must be observed when installing air extractors (overhead and table top downdraught) in permanent dwellings.

Always mount the extractor hood over the centre of the hob.

Minimum distance between electric hob and bottom edge of extractor hood:

550 mm, Fig. 1.

Recommendation:

The extractor hood must not be installed over a solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) – unless the cooker features a closed, non-removable cover and all national regulations are observed.

The smaller the gap between the extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.

Additional information concerning gas cookers:

When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gasinstallation TRGI).

Always comply with the currently valid regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.

Only one side of the extractor hood may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 50 mm.

Minimum distance on gas hotplates between the upper edge of the trivet and lower edge of the extractor

hood:

650 mm, Fig. 1.

Recommendation:

700 mm.

This appliance is

labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning

used electrical and

electronic appliances (waste electrical and

electronic equipment – WEEE). The guideline

determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

8

Prior to installation

Exhaust-air mode

The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.

DExhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.

Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g. national building regulations).

Local authority regulations must be observed when discharging air into smoke or exhaust flues that are not otherwise in use.

DWhen the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.

Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).

Exhaust-air mode Fig. 2

This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.

If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.

An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.

Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.

If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopic wall box should be fitted into the outside wall.

9

Prior to installation

For optimum extractor hood efficiency:

Short, smooth air exhaust pipe.

As few bends in the pipe as possible.

Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe.

If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.

Round pipes:

We recommend

Internal diameter: 150 mm (at least 120 mm).

Flat ducts must have an internal crosssection that equates to that of round pipes.

There should be no sharp bends. l 120 mm approx. 113 cm2

l 150 mm approx. 177 cm2

If pipes have different diameters:

Insert sealing strip.

For exhaust-air mode, ensure that there is an adequate supply of fresh air.

Connecting a l 150 mm exhaust-air pipe:

Mount the pipe directly onto the air outlet on the hood.

Connecting a l 120 mm exhaust-air pipe:

Place the reducing connecting piece onto the air connecting piece – Fig. 3 – and fasten the exhaust pipe to it.

Circulating-air mode Fig. 4

With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible.

If the extractor hood is suitable for circulating-air mode, you can purchase the complete installation set at specialist outlets.

Preparing the ceiling

The ceiling must be flat and horizontal.

Ensure that the ceiling is capable of providing a firm hold for mounting screws and plugs. The enclosed plugs are suitable for concrete and stonework. If the ceiling is made of any other material, use appropriate mounting components.

Weight in kg:

 

 

 

 

 

 

 

Exhaust air

 

 

Recirculating air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

67

 

 

71

 

 

 

 

 

 

 

We reserve the right to construction changes within the context of technical development.

10

Electrical connection

WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

IMPORTANT: Fitting a Different Plug:

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Green and Yellow

Earth

Blue

Neutral

Brown

Live

If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.

This is what you have to do:

1.Connect the green and yellow (Earth) wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.

2.Connect the blue (Neutral) wire to the terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black.

3.Connect the brown (Live) wire to the terminal marked ‘L’, or coloured red.

The extractor hood should only be connected to an earthed socket that has been installed according to relevant regulations.

If possible, site the earthed socket directly above the chimney panelling in the ceiling.

Electrical data:

Are to be found on the name plate inside the appliance after removal of the filter frame.

Before undertaking any repairs, always disconnect the extractor hood from the electricity supply.

Length of the connecting cable: 1.30 m.

If it is necessary to wire the extractor hood directly into the mains:

The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a properly qualified electrician.

A separator must be installed in the household circuit. A suitable separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles. Such devices include circuit breakers and contactors.

If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.

This extractor hood corresponds to EC regulations concerning RF interference suppression.

11

Installation

The extractor hood is designed to be fitted to the kitchen ceiling or a rigid suspended ceiling.

Ensure that the minimum distance between hotplate and extractor hood is 550 mm for electric hotplates and 650 mm for gas hotplates.

01. Mark the centre point of the extractor hood on the ceiling.

02. Using the template, mark screw positions on the ceiling. Fig. 5.

03. Drill the 8 mm l fixing holes and insert the wall plugs into the holes. Fig. 5.

04. Screw on the support frames. Fig. 5.

05. Attach the upper flues to the support frames with 2 screws. Fig. 6.

06. Remove the protective film from the upper part of the flue.

Attention: Do not damage the sensitive stainless-steel surfaces.

07. Push up the lower part of the flue and secure to prevent it from falling down. Fig. 6.

08. Install the extractor hood in the support frame and screw into position at the required height. Fig. 6.

09. Connect the pipes.

10.Connect the power.

11.Very carefully push down the lower part of the 2 flues.

Changing over from exhaustair to recirculating mode

The electronic control system has been set up in the factory for the mode applicable to the extractor hood version which you have purchased.

If it becomes necessary to change the mode, the electronic control system must also be changed over.

Switching over the extractor hood:

The extractor hood has been set to ”exhaust air mode” at the factory.

The extractor hood can be switched over only within the first 10 seconds after the appliance has been connected to the power supply. During this time the ~ symbol flashes to indicate that the hood has been set to exhaust air mode.

Switch over the extractor hood by pressing the fan run-on button +three times. Then an acoustic signal sounds and the symbol for the activated carbon filter saturation indicator Cis displayed briefly.

If this process is repeated, the electric control switches the extractor hood back to exhaust air mode.

Querying the selected operating mode:

The extractor hood must be connected and switched off.

When the button – is pressed twice (within 1 second), the ~symbol is indicated if the hood has been set to exhaust air mode, the Csymbol is indicated if the hood has been set to circulating air mode.

12

700 mm.

Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice.

Remarques importantes

Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur.

Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.

Avant de vous débarrasser de l'appareil, rendez-le inutilisable.

Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage qui le protège efficacement. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l'emballage en respectant l'environnement.

Demandez à votre revendeur ou à votre mairie quelles sont les formes de recyclage actuellement possibles.

Cette hotte peut évacuer l'air à l'extérieur ou le recycler.

Fixez toujours la hotte bien centrée au-dessus des foyers de la table de cuisson.

L'écart minimum entre les foyers électriques et le bord inférieur de la hotte doit être de 550 mm, voir fig. 1.

Recommandation:

Au-dessus d'un foyer à combustible solide générateur d'un risque d'incendie (par projection d'étincelles par ex.), le

montage de la hotte ne sera admis que si ce foyer est équipé d'un couvercle fermé et inamovible et si le montage ne

contrevient pas à la réglementation nationale. Cette restriction ne vaut pas pour les cuisinières à gaz et les foyers aux gaz.

Plus l'écart est faible entre la hotte aspirante et les foyers et plus il se pourra que la vapeur montant des casseroles se condense et forme des gouttes sur la face inférieure de la hotte.

Remarques supplémentaires concernant les cuisinières à gaz:

Lors du montage de foyers gaz, veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz).

Respectez les prescriptions et consignes d'encastrement en leur version applicable publiées par les fabricants d'appareils au gaz.

La hotte aspirante ne pourra cotoyer que sur un côté un meuble haut ou une paroi haute. Ecart minimum: 50 mm.

Ecart minimum, en présence de

foyers au gaz, entre le bord supérieur

de la grille support et le bord inférieur de la

hotte:

650 mm, fig. 1.

Recommandation:

700 mm.

Cet appareil est marqué

selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils élec-

triques et électroniques

usagés (waste electrical and electronic equipment –

WEEE). La directive définit le cadre pour

une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

13

Avant le montage

Evacuation de l'air à l'extérieur

L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur.

DL'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers un conduit servant à l'aération de locaux dans lesquels se trouvent des foyers à combustibles solides, liquides et gazeux.

Le mode d'évacuation de l'air vicié devra être conforme aux arrêtés municipaux, préfectoraux, et aux prescriptions légales (par ex. aux ordonnances publiques applicables au bâtiment).

Si l'air vicié doit être évacué par des cheminées d'évacuation des fumées et gaz de combustion qui ne sont pas en service, veuillez respecter la réglementation locale et nationale applicable.

DSi la hotte évacue l'air à l'extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage (tels par ex. des appareils de chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés ou à accumulation) raccordés à une cheminée, veiller impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à combustion.

Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).

Evacuation de l'air à l'extérieur Fig. 2

On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.

En cas d'afflux d'air insuffisant, risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.

La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.

Remarque: lors de l'évaluation de la situation, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut généralement pas si vous utilisez des appareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).

Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen d'un filtre au charbon actif, son fonctionnement ne s'assortit d'aucune restriction.

Si l'air vicié traverse le mur extérieur, utilisez une ventouse télescopique.

14

Avant le montage

Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que:

Le conduit d'évacuation soit court et lisse.

Il ait le moins possible de coudes.

Il ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les plus arrondis possibles.

L'emploi de conduits d'air vicié longs, rugueux, formant de nombreux coudes ou d'un trop petit diamètre fait descendre le débit d'air en dessous du débit optimal, tout en accroissant le bruit d'aspiration.

Conduits de section ronde:

Nous recommandons

recommandons des conduits au diamètre intérieur de 150 mm mais de 120 mm minimum.

Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente au diamètre intérieur des conduits ronds.

Les conduits ne doivent comporter aucun coude prononcé.

120 mm l = 113 cm2 de section

150 mm l = 177 cm2 de section.

Si les conduits ont des diamètres différents: utilisez du ruban adhésif à étancher.

Si la hotte évacue l'air à l'extérieur, veillez à ce que l'apport d'air soit suffisant.

Branchement du conduit d'évacuation l 150 mm:

Fixez le conduit d'évacuation directement sur l'orifice.

Branchement du conduit d'évacuation l 120 mm:

Introduisez le manchon réducteur sur le manchon à air (fig. 3) et puis fixez le tuyau d’ air vicié contre le premier.

Mode Air recyclé Fig. 4

Avec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est pas possible d'évacuer l'air aspiré par la hotte.

Si la hotte aspirante convient pour fonctionner en mode Recyclage, vous pouvez vous procurer l'ensemble du kit de montage auprès du commerce spécialisé.

Préparation du plafond

Le plafond doit être plat et horizontal.

Veillez à ce que les chevilles soient bien fixées. Les chevilles ci-jointes conviennent pour fixer la hotte dans un mur/plafond en béton ou en pierre naturelle.

Si le matériau constitutif du plafond est différent, veuillez utiliser des moyens de fixation appropriés.

Poids en kg:

 

 

 

 

 

 

 

Air évacue

 

 

Air recyclé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

67

 

 

71

 

 

 

 

 

 

 

Sous réserve de modifications constructives dans l’intérêt du progrès technique.

15

Branchement électrique

La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise secteur à contacts de terre réglementairement posée.

Au plafond, installez cette prise à contacts de terre, si possible directement au-dessus du capotage de la cheminée.

Caractéristiques électriques:

Vous les trouverez après avoir retiré le cadre pour filtre, sur la plaque signalétique, à l’intérieur de l’appareil.

Toujours mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer des réparations.

Longueur du cordon de branchement: 1,30 m.

Si le cordon doit être raccordé définitivement au secteur:

Dans ce cas, le branchement de la hotte ne pourra être effectué que par un électricien-installateur agréé auprès de la compagnie locale/nationale distributrice d'électricité.

Prévoir un dispositif de coupure côté secteur. Valent comme tel les commutateurs dont l'ouverture entre contacts dépasse 3 mm et qui sectionnent tous les pôles. Figurent parmi eux également les disjoncteurs et contacteurs.

Si le cordon d'alimentation de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou encore à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.

Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions CE sur l'antiparasitage des appareils électriques.

Encastrement

La hotte aspirante est prévue pour être installée au plafond de la cuisine ou à un faux plafond stable.

L'écart minimum entre les foyers et la hotte aspirante doit être de 550 mm pour des foyers électriques et de 650 mm pour des foyers à gaz.

01. Marquez le point central de la hotte sur le plafond.

02. A l'aide du gabarit, marquez les positions des vis sur le plafond. Fig. 5

03. Percez les trous de fixation de 8 mm de l puis introduisez les chevilles dans les trous. Fig. 5.

04. Vissez les châssis porteurs. (Fig. 5).

05. A l'aide de 2 vis, fixez les capots cheminées supérieurs contre les châssis porteurs. (Fig. 6).

06. Enlevez la pellicule protectrice recouvrant la partie supérieure du capot cheminée.

Attention : veillez bien à ne pas endommager les surfaces, délicates, en acier inoxydable.

07. Poussez le capot cheminée inférieur vers le haut et fixez-le de telle sorte qu'il ne puisse pas chuter. Fig. 6.

08. Incorporez la hotte aspirante dans le châssis-support puis vissez à la hauteur voulue. Fig. 6.

09. Raccordez les conduits.

10.Effectuez le branchement électrique.

11.Faites descendre très soigneusement la partie inférieure des 2 capots cheminées.

16

Conversion du mode air évacué au mode air recyclé

A la fabrication, la commande électronique de votre modèle de hotte aspirante a eté reglée sur le mode prévu de traitement de l’air (évacuation ou recyclage).

Si Vous voulez passer à l’autre mode de fonctionnement, vous devrez également adapter la commande électronique.

Changement de mode de fonctionnement:

A la fabrication, la hotte a été réglée sur le mode Évacuation.

La conversion ne peut avoir lieu que pendant les 10 premières secondes consécutives au raccordement de l’appareil au secteur électrique. Pendant cette période, le symbole ~clignote pour indiquer que la hotte est réglée sur le mode Évacuation.

Pour changer de mode, appuyez trois fois sur la touche de poursuite de marche du ventilateur +. Ensuite, la hotte émet un signal sonore puis le symbole Creprésentant l'indicateur de saturation du filtre à charbon actif s’affiche brièvement.

Si vous répétez cette opération, la commande électrique revient sur le mode Évacuation.

Détection du mode sur lequel se trouve la hotte:

Il faut que la hotte soit raccordée et éteinte.

Appuyez deux fois sur la touche –

en l’espace d’une seconde : le symbole ~ s’affiche si la hotte se trouve en mode Évacuation, ou le symbole Csi la hotte se trouve en mode Recyclage.

17

Klap voor het lezen de laatste pagina's met de afbeeldingen naar buiten.

Belangrijke voorschriften

Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt.

Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert.

Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de verpakking. Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen opnieuw worden gebruikt. Lever uw bijdrage door de verpakking milieubewust af te voeren.

Informeer bij uw vakhandel of bij de gemeente naar de beste manier om uw oude apparaat en de verpakking af te voeren.

De wasemafzuigkap is geschikt voor gebruik met luchtafvoer of met luchtcirculatie.

De wasemafzuigkap altijd boven het midden van het fornuis aanbrengen.

Minimumafstand tussen elektrische kookzones en de onderkant van de wasemafzuigkap: 550 mm, afb. 1.

Advies:

700 mm.

Boven een fornuis voor vaste brandstoffen waarvan brandgevaar kan uitgaan (bijvoorbeeld door vonken) is de montage van de wasemafzuigkap alleen toegestaan als het fornuis een gesloten, niet verwijderbare afscherming heeft en de voor het desbetreffende land geldende voorschriften in acht worden genomen. Deze beperking geldt niet voor gasfornuizen en gasplateaus.

Hoe kleiner de afstand tussen wasemafzuigkap en branders is, hoe groter de mogelijkheid is dat zich door opstijgende waterdamp onder aan de wasemafzuigkap druppels kunnen vormen.

Extra voorschriften bij gaskookapparatuur:

Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv. in Duitsland: Technische regels gasinstallatie TRGI) in acht worden genomen.

De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van het gasfornuis moeten in acht worden genomen.

Slechts aan één zijde van de wasemafzuigkap mag zich na de inbouw een hoge kast of hoge wand bevinden. Afstand minstens 50 mm.

Bij gaskookzones bedraagt de minimumafstand tussen de bovenkant van de pandrager en de onderkant van de

afzuigkap:

650 mm, afb. 1.

Advies:

700 mm.

Dit apparaat is geken-

merkt in overeenstemmig met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende

afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and

electronic equipment – WEEE).

De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.

18

Voor de montage

Afzuigkap met luchtafvoer

De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstreeks door de buitenmuur naar buiten geleid.

DDe afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verkerende rookof afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn opgesteld.

Bij de afvoer van afvoerlucht moeten de officiële en wettelijke voorschriften (bijv. nationale bouwvoorschriften) worden nageleefd.

Als de lucht wordt afgevoerd via een in gebruik verkerende rookof afvoergasschoorsteen moet de toestemming van de bevoegde instantie worden verkregen.

DAls de wasemafzuigkap wordt gebruikt met luchtafvoer en tegelijkertijd schoorsteenafhankelijke stookinstallaties worden gebruikt (zoals gas-, olieof kolenstookapparaten, geisers, warmwaterbereidingsapparaten) moet voor voldoende aanvoer van lucht worden gezorgd, die nodig is voor de verbranding.

Gebruik zonder gevaar is mogelijk als de onderdruk van 4 Pa (0,04 mbar) in de opstellingsruimte van de stookinstallatie niet wordt overschreden.

Afzuigkap met luchtafvoer Afb. 2

Dit kan men bereiken wanneer er door niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen en d.m.v. luchtaanvoer-/ luchtafvoersleuven in de muur of door andere technische maatregelen, zoals wederzijdse vergrendeling e.d., verbrandingslucht kan toestromen.

Wanneer er onvoldoende lucht wordt aangevoerd, bestaat er vergiftigingsgevaar door teruggezogen verbrandingsgassen.

Alleen een muurkast voor luchttoevoer en luchtafvoer is geen waarborg voor het aanhouden van de grenswaarde.

Opmerking: bij de beoordeling moet altijd de complete ventilatie van de woning in acht worden genomen. Bij het gebruik van kookapparatuur, bijvoorbeeld kookplateau en gasfornuis, wordt deze regel niet toegepast.

Als de wasemafzuigkap wordt gebruikt met luchtcirculatie en actieve-koolfilter is het gebruik zonder beperking mogelijk.

Als de afvoerlucht door de buitenmuur wordt geleid, moet een telescoop-muur- kast worden gebruikt.

19

Voor de montage

Optimaal vermogen van de wasemafzuigkap:

Korte, gladde luchtafvoerpijp.

Zo min mogelijk bochten.

Zo groot mogelijke buisdiameter en grote bochten.

Gebruik van lange, ruwe luchtafvoerbuizen, veel buisbochten of kleine buisdiameters vermindert de afzuigcapaciteit en veroorzaakt bovendien hardere geluiden.

Ronde buizen: wij adviseren

een inwendige diameter van 150 mm, echter minstens 120 mm.

Platte kanalen moeten een gelijkwaardige inwendige diameter als ronde buizen hebben.

Ze dienen geen scherpe bochten te hebben.

l 120 mm ca. 113 cm2 l 150 mm ca. 177 cm2

Bij afwijkende buisdiameters: dichtstrips gebruiken.

Bij gebruik van de wasemafzuigkap met luchtafvoer moet voor voldoende luchttoevoer worden gezorgd.

Aansluiting luchtafvoerpijp l 150 mm:

Luchtafvoerpijp rechtstreeks aan de luchtaansluiting bevestigen.

Aansluiting luchtafvoerpijp l 120 mm:

Het tussenstuk op de luchtaansluiting bevestigen – afb. 3 – en hierop de afvoerpijp bevestigen.

Gebruik met circulatielucht Afb. 4

Met een koolstoffilter, indien gebruik met afvoerlucht niet mogelijk is.

Wanneer de afzuigkap geschikt is voor gebruik met circulatielucht, kunt u de complete montageset aanschaffen bij een speciaalzaak.

Voorbereiden van het plafond

Het plafond moet vlak en recht zijn.

De pluggen moeten stevig vastzitten. De meegeleverde pluggen zijn geschikt voor beton en natuursteen.

Bij ander plafondmateriaal moeten daarvoor geschikte bevestigingsmiddelen worden gebruikt.

Gewicht in kg:

 

 

 

 

 

 

 

Luchtavoer

 

 

Luchtcirculatie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

67

 

 

71

 

 

 

 

 

 

 

Constructiewijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden.

20

Elektrische aansluiting

De wasemafzuigkap mag alleen worden aangesloten aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. Het geaarde stopcontact indien mogelijk vlak boven de schoorsteenafscherming op het plafond aanbrengen.

Elektrische gegevens:

staan op het typeplaatje in de binnenruimte van het apparaat vermeld en zijn zichtbaar als het filterframe wordt afgenomen.

Bij reparaties moet de wasemafzuigkap altijd stroomloos worden gemaakt.

Lengte van de aansluitkabel: 1,30 m. Als vaste aansluiting nodig is:

De wasemafzuigkap mag uitsluitend door een erkende installateur worden aangesloten.

In de installatie moet een scheidingsvoorziening worden aangebracht. Als scheidingsvoorzieningen gelden schakelaars met een contactopening van meer dan 3 mm en uitschakeling met alle polen. Daarbij horen aardlekschakelaars en veiligheidsschakelaars.

Als de elektriciteitskabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of door een gekwalificeerd vakman, om gevaren te voorkomen.

Deze wasemafzuigkap voldoet aan de EGbepalingen voor radio-ontstoring.

Inbouwen

De afzuigkap is bedoeld voor montage op een keukenplafond of op een stevig verlaagd plafond.

Zorg bij elektrische kookzones voor een minimumafstand van 550 mm en bij gaskookzones voor een minimumafstand van 650 mm tussen de kookzone en de afzuigkap.

01. Op het plafond het midden van de afzuigkap aftekenen.

02. Met behulp van de sjabloon de posities voor de schroeven op het plafond aftekenen. Afb. 5.

03. Boor de bevestigingsgaten l 8 mm en steek de pluggen er in. Afb. 5.

04. Schroef het draagframe vast. Afb. 5.

05. Bevestig de bovenste schoorsteen op het draagframe. Afb. 6.

06. Verwijder de beschermfolie van de bovenste schoorsteen.

Attentie: Het gevoelige roestvrijstalen oppervlak niet beschadigen.

07. Het onderste deel van de schoorsteen naar boven schuiven en zodanig bevestigen dat het niet kan vallen. Afb. 6.

08. Schroef de afzuigkap op de vereist hoogte vast in het draagframe. Afb. 6.

09. Sluit de buizen aan.

10.Breng de elektrische aansluiting tot stand.

11.Laat het onderste deel van de

2 schoorstenen zeer zorgvuldig zakken.

21

Omschakelen gebruik met afvoerlucht – gebruik met circulatielucht

In de fabriek is de elektronische besturing op de door u gekochte uitvoering van de wasemafzuigkap vooraf ingesteld.

Mocht het noodzakelijk zijn om op ander gebruik om te schakelen, dan moet ook de elektronische besturing worden omgeschakeld.

Omschakelen:

De afzuigkap is in de fabriek ingesteld op gebruik met luchtafvoer.

Omschakeling is alleen mogelijk binnen 10 seconden na aansluiting van het apparaat op het stroomnet.

Gedurende deze tijd knippert het symbool ~om aan te geven dat de afzuigkap is ingesteld op gebruik met luchtafvoer.

Door driemaal op de ventilatornalooptoets +te drukken, wordt er omgeschakeld. Daarna klinkt een geluidssignaal en wordt het symbool van de verzadigingsindicatie van het actieve-koolfilter Ckort weergegeven.

Door deze handeling te herhalen, wordt de elektrische besturing weer omgeschakeld op gebruik met luchtafvoer.

Opvragen van de ingestelde bedrijfsmodus:

De afzuigkap moet aangesloten en uitgeschakeld zijn.

Door tweemaal op de toets – te drukken (binnen 1 seconde), verschijnt het symbool ~wanneer de afzuigkap is ingesteld op gebruik met luchtafvoer; het symbool C verschijnt wanneer de afzuigkap is ingesteld op gebruik met circulatielucht.

22

700 mm.

Prima di leggere, si prega di aprire le ultime pagine con le illustrazioni.

Avvertenze importanti

Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore.

Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati.

Rendere inservibile l'apparecchio dismesso prima di rottamarlo.

L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Siete pregati di collaborare, smaltendo l'imballaggio in modo ecologicamente corretto.

Informatevi sulle attuali possibilità di smaltimento presso il Vostro rivenditore specializzato, oppure presso la Vostra amministrazione comunale.

La cappa aspirante può essere utilizzata per il funzionamento ad espulsione d'aria ed a ricircolo d'aria.

Montare la cappa aspirante sempre centrata sopra il piano di cottura.

Distanza minima fra fornelli elettrici e bordo inferiore della cappa aspirante:

550 mm, fig. 1.

Consigliata:

Sopra ad un focolare per combustibili solidi, dal quale può derivare un pericolo d'incendio (p. es. scintille), il montaggio della cappa aspirante è consentito solo se il focolare è dotato di una copertura chiusa non smontabile e se contemporaneamente vengono osservate le pertinenti norme nazionali.

Questa limitazione non è valida per le cucine a gas e per i piani di cottura a gas.

Quanto minore è la distanza tra la cappa aspirante ed i fornelli, tanto maggiore è la possibilità che nella parte inferiore della cappa aspirante possano condensarsi gocce a causa del vapore acqueo che sale.

Avvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas:

Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per es. in Germania: Regole Tecniche per Installazioni a Gas TRGI).

É indispensabile osservare le norme di montaggio in vigore e le istruzioni per il montaggio della casa produttrice degli apparecchi a gas.

É consentito il montaggio della cappa aspirante con un solo lato accanto ad un mobile alto oppure ad un muro alto.

Distanza min. 50 mm.

Distanza minima per fornelli a gas fra bordo superiore della griglia d’appoggio pentole e bordo inferiore della cappa

aspirante:

650 mm, fig. 1.

Consigliata:

700 mm.

Questo apparecchio

dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in

materia di apparecchielettrici

ed elettronici (waste electrical and electronic equipment –

WEEE).

Questa direttiva definisce le

norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

23

Loading...
+ 53 hidden pages