Montageanleitung und Gebrauchsanleitung
Installation and use instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Montagevoorschrift en het Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Instrucciones de montaje y de servicio
en
fr
Instruções de Montagem e Serviçio
Instruktioner för installation och användning
Instruksjoner for installasjon og bruk
Asennus ja käyttö
Instruktioner til installation og brug
Instrukcja instalacji i użytkowania
Vor dem Lesen, bitte die Seiten mit den
Abbildungen ausklappen
Wichtige Hinweise
Altgeräte sind kein wertloser Abfall.
Durch umwelt-gerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen
Sie es unbrauchbar.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg
zu Ihnen durch die Verpackung geschützt.
Alle eingesetzten Materialien sind
umweltverträglich und wieder verwertbar.
Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Die Dunstabzugshaube ist für Abluftbetrieb verwendbar.
Die Duntabzugshaube immer über die
Mitte der Kochstelle anbringen
Mindestabstand zwichen
Elektrokochstellen und Unterkante der
Dunstabzugshaube: 550mm. (siehe
Abbildungen).
Empfohlen: 700 mm.
Über einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe, von der eine Brandgefahr
(z.b. Funkenflug) ausgehen kann, ist die
Montage der Dunstabzugshaube nur dann
zulässig, wenn die Feuerstätte eine
geschlossene nicht abnehmbare
Abdeckung hat und die länderspezifischen
Vorschriften eingehalten werden. Diese
Einschränkung gilt nicht für Gas-Herde
und Gas-Mulden.
Je kleiner der Abstand zwischen
Dunstabzugshaube und Kochstelle desto
größer ist die Möglichkeit, dass sich durch
aufsteigenden Wasserdampf unten an der
Dunstabzugshaube Tropfen bilden
können.
Zusätzliche Hinweise bei Gas
Kochgeräten:
Bei der Montage von Gaskochstellen
sind die National einschlägigen
gesetzlichen Bestimmungen (z.B. in
Deutschland: technische Regeln
Gasinstallation TRGI) zu beachten.
Es müssen die jeweils gültigen
Einbauvorschriften und die
Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller
beachtet werden.
Die Dunstabzugshaube darf nur an
einer Seite neben einem Hochschrank
oder einer hohen Wand eingebaut
werden. Abstand mind. 50mm
Mindestabstand bei Gas-Kochstelle
zwischen Oberkante Topfträger und
Unterkante der Dunstabzugshaube: 650 mm, (Siehe Abbildungen).
Empfohlen: 700mm.
Dieses Gerät ist
entsprechend der
europäischen Richtlinie
2002/96/EG über
Elektro und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment WEEE)
gekennzeichnet. Diese
Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUWERT gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Vor der Montage
Optimale Leistung der
Dunstabzugshaube:
Kurzes, glattes Abluftrohr.
Möglichst wenig Rohrbögen.
Möglichst große Rohrdurchmesser
und große Rohrbögen.
3
Der Einsatz von langen, rauen
Abluftrohren, vielen Rohrbögen
oder kleineren Rohrdurchmessern
führt zu einer Abweichung von der
optimalen Luftleistung und
gleichzeitig zu einer
Geräuscherhöhung.
Rundrohre: wir empfehlen
Innendurchmesser 150 mm.
Flachkanäle müssen einem
gleichwertigen Innenquerschnitt wie
Rundrohre haben.
Sie sollten keine scharfen
Umlenkungen haben.
Ø 150 mm ca. 177cm
Bei abweichenden
Rohrdurchmessern: Dichtstreifen einsetzen.
Bei Abluftbetrieb für ausreichend
Zuluft sorgen.
Anschluss Abluftrohr Ø 150 mm: Abluftrohr direkt am Luftstutzen
befestigen. Kleinere
Abluftdurchmesser als 150 sind nicht
zulässig.
Mit größer werdendem Abstand zur
Kochstelle sinkt die Leistungsfähigkeit
der Absaugung. Beachten Sie bei der
Planung der Abhängungsmaße auch
das trichterförmige Aufsteigen des
Kochdunstes mit ca. 10 bis 15°
Neigung.
Vorbereiten der Decke: Die Decke muss eben und
waagerecht sein.
Für festen Halt der Dübel ist zu
sorgen.
Die beiliegenden Dübel sind für Beton
und Naturstein geeignet.
Bei anderen Deckenmaterialien
müssen dafür geeignete
Befestigugnsmittel verwendet werden
2
Achtung: Die Dunstabzugshaube wird
mit Standardbefestigungselementen
ausgeliefert. Der Monteur muss
sicherstellen, dass die
Befestigungselemente für die
vorgefundene Decke geeignet sind. Für
Schäden die auf unsachgemäße
Installation und / oder die Verwendung
von ungeeigneten Befestigungselementen
zurückzuführen sind, wird keine Haftung
übernommen.
Für das Gewicht, schauen Sie Bitte die M
Abbildungen. Konstruktionsänderungen im
Rahmen der technischen Entwicklung
bleiben vorenthalten.
Elektrischer Anschluss
Die Dunstabzughaube darf nur an eine
vorschriftmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
Die Schutzkontaktsteckdose möglichst
direkt hinter der Kaminverblendung
anbrigen.
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach
Abnahme der Filterrahmen – im
Innenraum des Gerätes – zu finden.
Bei Reparaturen die
Dunstabzugshaube generell stromlos
machen.
Länge der Anschlussleitung: 1,30 m.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall
nur durch einen beim zuständigen
Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen
eingetragenen Elektro-Installateur
angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung
vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten
Schalter mit einer Kontaktöffnung von
4
mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung.
Dazu gehören LS-Schalter und Schütze.
Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdung zu
vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den
EG-Funkentstörbestimmungen.
Einbauen
Die Insel Dunstabzugshaube ist zur
Montage an die Küchendecke oder eine
stabile abgehängte Decke vorgesehen.
Auf Mindestabstand KochstelleDunstabzugshaube von 550 mm bei
Elektro-Kochstellen bzw. 650 mm bei Gas
Kochstelle achten.
Achtung: Die empfindlichen
Edelstahloberflächen nicht beschädigen.
Die Haube einbauen, wie in der M
Abbildungen gezeigt.
Vor dem ersten Benutzen
Wichtige Hinweise:
Diese Gebrauchsanleitung gilt für
mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist
möglich, dass einzelne
Ausstattungsmerkmale beschrieben
sind, die nicht auf ihr Gerät zutreffen.
Diese Dunstabzugshaube entspricht
den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Sicherheitshinweise:
Unter der Dunstabzugshaube nicht
flambieren. Brandgerfahr am Fettfilter
durch aufsteigende Flammen.
Die Kochstellen müssen immer mit
Kochgeschirr abgedeckt sein.
Über einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der
Betrieb der Dunstabzugshaube nur
bedingt gestattet (siehe
Montageanleitungen).
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen
nur von einem Fachmann durchgeführt
werden.
Diese Dunstabzugshaube ist nur für
den Betrieb in Haushalten bestimmt.
Dunstabzugshaube nur mit
eingesetzten Lampen betrieben.
Defekte Lampen sollten sofort ersetzt
werden, um Überlastung der restlichen
Lampen zu vermeiden.
Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter
betreiben.
Überhitze Fette oder Öle können sich
leicht entzünden. Darum Speisen mit
Fetten oder Ölen, z.B Pommes frites, nur
unter Aufsicht zubereiten.
Dunstabzugshaube vor der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig reinigen.
Keine Gegenstände auf der
Dunstabzugshaube abstellen.
Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie duch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdung zu
vermeiden.
5
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsorgen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen
lassen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie
unbeaufsichtigt das Gerät betreiben:
- wenn sie körperlich oder geistig dazu
nicht in der Lage sind.
- Oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung
fehlen, das Gerät richtig und sicher zu
bedienen.
Gas-Kochmulden/Gas-Herde
Betreiben Sie nicht alle GasKochstellen gleichzeitig über längere Zeit
(max. 15 Minuten) bei höchster
Wärmebelastung, sonst besteht
Verbrennungsgefahr bei Berührung der
Gehäuseoberfläche bzw. Gefahr der
Beschädigung der Dunstabzugshaube.
Bei Betreiben der Dunstabzugshaube
über einem Gas-Kochfeld muss bei
gleichzeitigem Betrieben von drei oder
mehr Gas-Kochstellen die Haube in der
Maximalstufe betrieben werden.
Beachten Sie, dass ein Großbrenner
mit mehr als 5 Kw (wok) der Leistung
von zwei Gasbrenner entspricht.
Betreiben Sie eine Gaskochstelle nie
ohne aufgesetztes Kochgeschirr.
Regeln Sie die Flamme so, dass sie
nicht über das Kochgeschirr
hinausragt.
Bevor Sie das neue Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig die
Gebrauchsanleitung. Sie enthält
wichtige Informationen für Ihre
Sicherheit sowie zum Gebrauch und
zur Pflege des Gerätes.
Bewahren Sie die Gebrauchs-und
Montageanleitung ggf. für einen
Nachbesitzer gut auf.
Betriebsarten
Abluftbetrieb: M Abbildungen.
Der Lüfter der Dunstabzugshaube
saugt den Küchendunst an und leitet
ihn durch den Fettfilter ins Freie.
Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
Die Küche bleibt weitgehend frei von
Fett und Geruch.
Die Abluft wird über einen
Lüftungsschacht nach oben, oder direkt
durch die Außenwand ins Freie geleitet.
) Die Abluft darf weder in einen in Betrieb
befindlichen Rauch-oder Abgaskamin
noch in einen Schlacht, welcher der
Entlüftung von Aufstellungsräumen von
Feuerstätten dient, abgegeben werden.
Bei der Ableitung von Abluft sind die
behördlichen und gesetztlichen
Vorschriften (z.B.
Landesbauordnungen) zu beachten.
Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb
befindliche Rauch-oder Abgaskamine ist
die Zustimmung des zuständigen
Schornsteinfegermeisters einzuholen.
) Bei Abluft der Dunstabzugshaube
und gleichzeitigem Betrieb
schornsteinabhängiger Feuerungen
(wie z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwassebereiter),
muss für ausreichend Zuluft gesorgt
werden, die von der Feuerstätte zur
Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der
Feuerstätte von 4 Pa (0,04mbar) nicht
überschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in
Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
andere technischen Maßnahmen, wie
gegenseitige Verriegelung o.ä., die
Verbrennungsluft nachströmen kann.
6
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
f
Vergiftungsgefahr durch
zurückgesaugte Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb
von Kochgeräten, z.B. Kochmulde und
Gasherd wird diese Regel nicht
angewendet.
Wird die Abluft durch die Außenwand
geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten
verwendet werden.
Bedienen der
Dunstabzugshaube
Um die Funktionen zu aktivieren,
genügt ein kurzes Antippen auf die
Tasten. Wenn die Taste zu lange gedrückt
werden, wird keine Funktion aktiviert.
Der Küchendunst wird am
wirkungsvollsten beseitigt durch:
Einschalten der
Dunstabzugshaube bei Kochbeginn.
Ausschalten der
Dunstabzugshaube erst einige
Minuten nach Kochende.
Licht
Anzeige
Lüfterstufen
Lüfter - Aus
Lüfter zurückschalten
Signalton:
Beim Drücken einer Taste ertönt zur
Bestätigung ein Signalton.
Lüfternachlau
Lüfter ein- und hochschalten
Intensivstufe
Einschalten des Lüfters:
Drücken Sie die Taste +.
Einstellen der gewünschten
Lüfterstufe:
Drücken Sie die Taste +.
Der Lüfter schaltet eine Stufe höher.
Drücken Sie die Taste -.
Der Lüfter schaltet eine Stufe zurück.
Ausschalten des Lüfters
Drücken Sie die Taste O.
Oder
Drücken Sie die Taste - so oft, bis der
Lüfter ausschaltet.
Die Anzeige O erlischt nach kurzer
Zeit.
Intensivstufe:
Durch die Intensivstufe wird die höchste
Leistung erreicht. Sie wird kurzzeitig
benötigt.
Drücken Sie die Taste + so oft, bis die
P leuchtet.
Wird die Intensivstufe nicht von Hand
ausgeschaltet, schaltet der Lüfter
nach 10 Minuten auf Stufe 2.
Lüfternachlauf:
Drücken Sie die Taste
Der Lüfter läuft 10 Minuten in Stufe
dabei blinkt in der Anzeige ein Punkt.
Danach schaltet der Lüfter selbsttätig
aus.
Beleuchtung:
Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit
verwendet werden, auch wenn der
Lüfter ausgeschaltet ist.
Fernbedienung
Der Hersteller programmiert die
Fernbedienung.
Wenn sich in unmittelbarer Nähe
der Haube diese nicht mit der
Fernbedienung bedienen lässt,
gehen Sie folgendermaßen vor.
.
7
Inbetriebnahme der Fernbedienung
Halten Sie die Taste “+” der
Fernbedienung gedrückt und legen die
Haube an die Netzspannung an (ggf.
Netzsicherung einschalten). Zur
Bestätigung der Kopplung der
Fernbedienung an das Gerät, ertönt ein
langes akustisches Signal. Wenn kein
akustisches Signal innerhalb vor 30
Sekunden ertönt, wiederholen Sie das
Verfahren.
Funktionen der Fernbedienung
Die Tasten +, -,
gleiche Funktionen wie bei der direkten
Bedienung.
Die Taste
die Taste
Intervallschaltung
Diese Haube verfügt über eine
Intervallschaltung.
Die Intervallschaltung aktiviert den Lüfter
für 10 Minuten pro Stunde, in der
angezeigten Lüfterstufe.
Diese Funktion kann man mit der direkten
Bedienung oder mit der Fernbedienung
aktivieren.
Aktivierung der Intervallschaltung mit
Steuerung:
Gleichzeitig die Tasten O und +
drücken, auf der Anzeige erscheint 1;
Drücken Sie die Taste +, die Anzeige
zeigt folgende für die Lüfterstufen
2→3→1→2 …;
Gleichzeitig die Taste O und +
drücken um die Laufstufe der
Intervallschaltung zu bestätigen.
Aktivierung der Intervallschaltung mit
Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste
Anzeige erscheint 1;
Drücken Sie die Taste +, die Anzeige
zeigt folgende Lüfterstufen
2→3→1→2 …;
8
und Licht haben die
: hat die gleiche Funktion wie
.
: auf der
Drücken Sie die Taste
Lüfterstufen zu bestätigen;
Wenn bei der Programmierung die
angezeigte Funktion der
Intervallschaltung nicht innerhalb
einiger Sekunden bestätigt wird,
dann wird der Modus der
Programmierung der
Intervallschaltung beendet.
Mit dem Drücken jeder Taste (Ausnahme
Licht) ist die Intervallschaltung deaktiviert.
Die Fernbedienung ist batteriebetrieben.
Falls die Batterie leer ist und deshalb
ausgetauscht werden muss:
1. Lösen Sie hinten die zwei Schrauben
und öffnen Sie den Deckel.
2. Nehmen Sie die Batterie heraus und
ersetzten diese mit einer Batterie
desselben Typs.
3. Schließen Sie den Deckel und
schrauben Sie den Deckel fest.
Beachten Sie die nationalen Normen und
Vorschriften für die Entsorgung der
entleerten Batterien.
um die
Filter und Wartung
Achtung:
Wie gezeigt in den Abbildungen Reihe M
der Montageanleitung muss die
Abdeckung mit beiden Händen entfernt
und wieder angebracht werden, indem sie
immer parallel bewegt wird.
Wenn die Abdeckung nur von einer Seite
oder mit einer Hand geöffnet wird (wie
gezeigt in den Abbildungen, die mit einem
Kreuz durchgestrichen sind), kann das
Schließsystem beschädigt werden.
Fettfilter:
Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile
des Küchendunstes sind Metall-Fettfilter
eingesetzt.
Die Filtermatten bestehen aus
unbrennbarem Metall.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit
fetthaltigen Rückständen erhöht sich die
Entflammbarkeit und die Funktion der
Dunstabzugshaube kann beeinträchtig
werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitiges Reinigen der MetallFettfilter wird der Brandgefahr vorgebeugt,
die durch Hitzestau beim Frittieren oder
Braten entstehen kann.
Sättigunganzeige:
Bei Sättigung der Fettfilter leuchtet die
Anzeige
Mit dem Ausschalten des Lüfters wird
auch das Signal ausgeschaltet.
Spätestens dann sollten die Fettfilter
gereinigt werden.
Reinigen der Metall-Fettfilter:
Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2
Das Reinigen kann in der
Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter
Aus und Einbauen der Metall-Fettfilter:
Achtung: Die Halogenlampen müssen
ausgeschaltet und abgekühlt sein.
.
Stunden) müssen die Metall-Fettfilter
1x im Monat gereinigt werden.
Geschirrspülmaschine erfolgen.
Dabei ist eine leichte Verfärbung
möglich. Der Filter muss locker in der
Geschirrspülmaschine liegen. Er darf
nicht eingeklemmt sein.
Wichtig:
Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht
zusammen mit Geschirr reinigen.
in heißer Spüllauge einweichen.
Danach abbürsten, gut ausspülen
und abtropfen lassen.
1. Befolgen Sie die Schritte, die in
Abbildung M beschrieben sind.
2. Drücken Sie die Griffe an den
Fettfiltern nach unten und klappen Sie
die Fettfilter ab.
3. Reinigen Sie die Fettfilter
4. Setzen Sie die gereinigte Filter wieder
ein.
5. Löschen Sie die Anzeige
Drücken Sie 2 x hintereinander
die Taste O. Ein Signal ertönt
und die Anzeige
.
erlischt.
Reinigen und Pflegen
Dunstabzugshaube durch Ziehen des
Netzsteckers bzw. Ausschalten der
Sicherung stromlos machen.
Dunstabzugshaube nicht mit
kratzenden Schwämmen und nicht mit
sand-soda-säure oder chloridhaltigen
Putzmitteln reinigen!
Zum Reinigen der Dunstabzugshaube
heiße Spüllauge oder mildes Fensterputzmittel verwenden.
Kratzen Sie angetrocknete
Verschmutzung nicht ab, sondern
weichen Sie diese mit einem feuchten
Tuch auf.
Beim Reinigen der Fettfilter die
zugänglichen Gehäuseteile von
abgelagertem Fett reinigen. Dadurch
wird der Brangefahr vorgebeugt und
die optimale Funktion bleibt erhalten
Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf
Kunststofflächen anwenden, es
könnten matte Stellen entstehen.
Vorsicht! Küche ausreichend
belüften, keine offene Flamme.
Die Bedienstasten nur mit milder
Spüllauge und einem weichen, feuchten
9
Tuch reinigen. Keinen Edelstahlreiniger für
die Bedientasten verwenden.
Edelstahloberflächen:
Verwenden Sie einen milden nicht
scheurnden Edelstahlreiniger.
Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.
Aluminium, Lack und
Kunststoffoberflächen:
Keine trockenen Tücher verwenden.
Verwenden Sie ein mildes Fenster-
reinigungsmittel.
Keine aggressive, säure- oder
laugenhaltigen Reiniger verwenden.
Beachten Sie die
Garantiebestimmungen im beiligenden
Service-Heft.
Auswechseln der Lampen
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder
einer konzessionierten Fachkraft
(Elektroinstallateur) ausgetauscht werden.
stand by ist, bitte schalten Sie Stecker um
(Phase mit Nulleiter umkehren).
Bei eventuelllen Rückfragen oder
Störungen, Kundendienst anrufen. (Siehe
Kundendienstverzeichniss).
Bei Anruf bitte angeben:
E-Nr. FD
Tragen Sie die Nummer in obige Felder
ein.
Die Nummern sind auf dem Typenschild
nach Abnahme der Fettfilter, im
Innenraum der Dunstabzugshaube zu
finden.
Für Beanstandungen die auf
Planung und Ausführung der
Rohrstrecke zurückzuführen sind,
übernimmt der Hersteller der
Dunstabzugshaube keine
Gewährleistung.
Störungen
Wenn im Display
Sehen Sie Abschnitt Filter und
Wartung”.
Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht
bedienen lässt:
Für ca 1 Minute die
Dunstabzugshaube durch Ziehen des
Netzsteckers ausschalten oder
Sicherung stromlos machen. Danach
neu einschalten.
Wenn die Halogenlampen nur schwach
eingeschaltet sind, wenn die Haube in
10
oder blinkt:
Umluftbetrieb
Hierzu muss ein Aktivkohlefilter
CLEAN AIR MODUL eingebaut
werden.
Das komplette Montage-Set sowie
die Ersatzfilter können Sie beim
Fachhandel erwerben. VIB: LZ56700.
Der Lüfter der Dunstabzugshaube
saugt den Küchendunst an und leitet
ihn durch den Fett- und
Aktivkohlefilter gereinigt in die Küche
zurück.
Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.
Der Aktivkohlefilter bindet die
Geruchsstoffe.
Wird kein Aktivkohlefilter eingebaut,
können keine Geruchsstoffe des
Küchendunstes gebunden werden.
Umstellung der elektronischen
Steuerung auf Umluftbetrieb:
Serienmäßige Einstellung ist
Abluftbetrieb.
Die Dunstabzugshaube muss
angeschlossen und ausgeschaltet
sein.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten O
und bis die Anzeige leuchtet.
Danach die Tasten loslassen.
Die Anzeige
Zeit. Die elektronische Steuerung ist
auf Umluftbetrieb eingestellt.
Durch Wiederholen der Schritte 1 und
2 wird die elektronische Steuerung
wieder auf Abluftbetrieb umgestellt
(Anzeige ).
erlischt nach kurzer
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit
fetthaltigen Rückständen erhöht sich die
Entflammbarkeit und die Funktion der
Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt
werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitigen Wechsel des
Aktivekohlefilters wird der Brandgefahr
vorgebeugt, die durch Hitzestau beim
Frittieren oder Braten entstehen kann.
Sättigungsanzeige:
Bei Sättigung des Aktivkohlefilters leuchtet
die Anzeige
dem Ausschalten des Lüfters wird
auchdas Signal ausgeschaltet. Spätestens
dann sollte der Aktivkohlefiltergewechselt
werden.
Wechsel des Aktivkohlefilters:
Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2
Stunden) muss der Aktivkohlefilter
ungefähr 1 x im Jahr ausgetauscht
werden.
Der Aktivkohlefilter ist im Fachhandel
erhältlich.
Nur Originalfilter verwenden.
Dadurch wird die optimale Funktion
gewährleistet.
Entsorgung des alten Aktivkohlefilters:
Aktivkohlefilter enthalten keine
Schadstoffe. Sie können z. B. als
Restmüll entsorgt werden.
und ein Signal ertönt.Mit
11
Before reading these instructions,
please open out the folded page with the
illustration.
Important information
Old appliances are not worthless
rubbish. Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
Before disposing of your old appliance,
render it unusable.
Your received your new appliance in a
protective shipping carton. All packaging
materials are environmentally friendly and
recyclable. Please contribute to a better
environment by disposing packaging
materials in an environmentally-friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current means
of disposal.
The exactractor hood can be used in
exhaust air mode.
Always mount the extractor over the
centre of the hob.
Minimum distance between electric
hob and bottom edge of the extractor
hood: 550mm. (See figures).
Advised: 700 mm
The extractor hood must not be
installed over a solid fuel cooker – a
potential fire hazard (e.g. flying sparks)unless the cooker features a closed non removable cover and all national
regulations are observed.
This limitation is not valid if you use gas
cooking top and gas cooker.
The smaller the gap between the
extractor hood and hotplates, the greater
the likelihood that droplets will form on the
underside of the extractor hood.
Additional information concerning gas
cookers:
When installing gas hotplates, comply
with the relevant national statutory
regulations (e.g. in Germany – Technische
Regeln Gasinstallation TRGI).
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions
supplied by gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood
may be installed next to a high-sided unit
or high wall. Gap at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates
between the upper edge of the trivet and
the lower edge of the extractor hood: 650 mm. (see figures).
Advised: 700 mm
This appliance is
labelled in accordane
with European Directive
2002/96/EG concerning
used electrical ad
electronic appliances
(waste electrical and
elettronic equipmentWEEE).
The guideline determines the framework
for the return and recycling of used
applainces as applicable throughout the
EU.
Prior to installation
For optimum extractor hood efficiency:
Short, smooth air exhaust pipe.
As few bends in the pipes as possible
Diameter of pipe to be as large as
possible and no tight bends in pipe.
If long rough exhaust-air pipes,
many pipe bends or smaller pipe
diameters are used, the air
extraction rate will no longer be at
12
an optimum level and there will be
an increase in noise.
Round pipes:
we recommend internal diameter: 150 mm.
Flat duct must have an internal cross
section that equates to that of round
pipes.
There should be no sharp bends.
Ø 150 mm ca. 177cm2
If pipes have different diameters:
insert sealing strip.
For exhaust-air mode, ensure that
there is an adequate supply of fresh
air.
Connecting a Ø 150 mm exhaust air
pipe:
Mount the pipe directly onto the air
outlet on the hood. Duct smaller than
150 mm are not reliable.
With higher distance from the cooking
hob, the air delivery performances are
reduced. During the design and
layout of the mounting of the cooker
hood, kindly consider also the funnelshape of the vapour rising with
inclination of ca 10 – 15°.
Preparing the celing: The ceiling must be flat and
horizontal.
Ensure that the ceiling is capable of
providing a firm hold for mounting screws
and plugs.
The enclosed plugs are suitable for
concrete and stonework. If the ceiling is
made of any other material, use
appropriate mounting components.
Attention: The cooker hood is
equipped with standard fixing material.
The person who is mounting the hood
should make sure that fixing elements are
suitable for the ceiling that is found. The
manufacturer declines any responsibility
for damages caused by a wrong mounting
oder use of unsuitable fixing elements for
the ceiling found.
For the weight kindly look at the M
Figures. We reserve the right to
construction changes within the context of
technical development.
Electrical connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
The appliance must be installed so that
plug is accessible.
IMPORTANT: Fitting a different plug.
The wires in the mains leads are coloured
in accordance with the following codes:
Green and Yellow – Earth
Bleu – Neutral
Brown – Live
If you fit your own plug, the colours of
these wires may not correspond with the
identifying marks on the plug terminals.
This is what you have to do.
1. Connect the green and yellow (Earth)
wire to the terminal in the plug market
“E “ or with the symbol (
coloured green or green and yellow.
2. Connect the bleu (Neutral) wire to the
terminal in the plug marked ‘N’ or
coloured black.
3. Connect the brown (Live) wire to the
terminal marked “L” or coloured red.
The extractor hood should only be
connected to an earthed socket that has
been installed according to relevant
regulations.
If possible, site the earthed socket directly
above the chimney panelling in the ceiling.
Electrical Data:
Are to be found on the name plate inside
), or
13
the appliance after removal of the filter
frame.
Before undertaking any repairs,
always disconnect the extractor hood from
the electricity supply.
Length of the connecting cable: 1,3 m.
If it is necessary to wire the extractor
hood directly into the mains:
The extractor hood should only be
connected to the electricity supply by a
properly qualified electrician.
A separator must be installed in the
household circuit. A suitable separator is a
switch that has a contact gap of more than
3 mm and interrupts all poles. Such
devices include circuit breakers and
contactors.
If the connection cable for this
appliance is damaged, the cable must be
replaced by the manufacturer or his
customer service or a similarly qualified
person in order to prevent serious inury to
the user.
This extractor corresponds to EC
regulations concerning RF interference
suppression.
Installation
The island extractor hood is designed to
be fitted to the kitchen ceiling or a rigid
suspended ceiling.
Ensure that the minimum distance
between hotplate and extractor hood is
550 mm for electric hotplates and 650 mm
for gas hotplates.
Ensure that the inox surface is not
damaged.
Follow the mounting steps as shown in M
Figures.
14
Before using for the first time
Important notes
The instructions for Use apply to
several version of this appliance,
Accordingly you may find description
of individual features that do not apply
to your specific appliance.
This extractor hood complies with all
relevant safety regulation.
Repairs should be carried out by
qualified technicians only.
Improper repairs may put the user
at considerable risk.
Do not flambé food directly under the
extractor hood.
! Risk of grease filter catching fire due to
flames.
The hotplates must always be covered
with a utensil.
Restrictions apply to the use of the
extractor hood over a solid-fuel burner
(coal wood, etc.) (See “Installation”
instructions).
Do not use the appliance if damaged.
The appliance must be connected to
the mains by a qualified technician only.
This extractor hood is designed for
domestic use only.
Light bulbs must always be fitted when
the extractor hood is in use.
Defective bulbs should be replaced
immediately to prevent the remaining
bulbs from overloading.
Never operate the extractor without a
grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch
fire. If you are cooking with fat or oil, e.g.
chips etc. never leave the cooker
unattended.
Carefully clean the extractor hood
before switching on for the first time.
Do not place any object on the
extractor hood.
If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be
replaced by the manufacturer or his
customer service or a simiòaròu qualified
person in order to prevent serious injury to
the user.
Dispose of packaging materials
properly (see installation instruction).
Never allow children to play with the
appliance. Do not let adults or children
operate the appliance unsupervised:
- If they are mentally or physically unable
to use the appliance safely or correctly.
- If they don’t have the knowledge and
experience to use the appliance safely
and correctly.
Gas hobs/Gas cookers
Do not use all the gas hotplates
simultaneously for a prolonged period
(max. 15 minutes) at maximum thermal
load, otherwise there is a risk of burns if
the housing surface are touched or a risk
of damage to the extractor hood. If the
extractor hood is situated over a gas hob,
operate the hood at maximum setting if
three or more gas hotplates are operated
simultaneously.
Note that one large burner of more than
5 KW (Wok) is equivalent to the power
of 2 gas burners.
Never operate a gas cooking area
without a cooking utensil on it.
Regulate the flame in such a way that it
does not project over the cooking
utensil.
Before using your appliance for the
first time, please read these
instructions for use carefully. They
contain important information
concerning your personal safety as
well as on use and care of your
appliance
Please retain the operating and
installation instructions for a
subsequent owner.
Operating modes
Exhaust air mode. See M Figures.
The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours and conveys them
through the grease filters into the
atmosphere.
The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
The kitchen ist kept almost free of
grease and odours.
The exhaust air is discharged upwards
through a ventilation shaft or directly
through the outside wall into the open.
) Exhaust air should neither be directed
into a smoke or exhaust flue that is
currently used for other purposes, nor into
a shaft that is used for ventilation rooms in
which stoves or fireplaces are also
located.
Exhaust air may be discharged in
accordance with official and statutory
regulations only (e.g. national builing
regulations).
Local authority regulations must be
observed when discharging air into smoke
or exhaust air flues that are not otherwise
in use.
) When the extractor hood is operated
in exhaust-air mode simultaneously
with a different burner (such as gas, oil
or coal-fired heaters, continuous-flow
heaters, hot-water boilers) care must be
taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will
be needed by the burner for combustion.
15
Safe operaration is possible provided that
p
the underpressure in the room where the
burner is installed does not exceed 4 Pa
(0,04 mbar).
This can be achieved if combustion air can
flow through non- lockable openings, e.g.
in doors, windows and via the airintake/exhaust air wall box, or by the other
technical measures, such as reciprocal
interlocking. Etc…
If the air intake is inadequate there is a
risk of poisoning from combustion
gases which are drawn back into the
room.
An air-intake/exhaust air wall box by itself
is no guarantee that the limiting value will
not be exceeded.
Note: when assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into considertion. This rule does not
apply to the use of cooking appliances,
such as hobs and ovens.
If the exhaust air is going to be
discharged into the open, a telescopic
wall box should be fitted into the
outside wall.
Operating procedure
To activate the functions simply tap
the buttons. If the buttons are pressed for
too long, no function is activated.
The most effective method of
removing vapours produced during
cooking is to:
Switch the ventilator ON
as soon as you begin cooking.
Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished
cooking.
16
Light
Speeds
Indicator
Timer
It switches
motor off
It decreases the
speeds
It switches motor on
and increases the
eeds
s
Acoustic signal
When a push button is pressed, this is
verified by an acoustic signal.
Switching the fan ON
Press the + Push button
Setting the required fan speed
Press the + Push button
The fan speed is increased by one
step.
Press the - Push button
The fan speed is reduced by one
step.
Switching the fan OFF
Press the O Push button
the displayed
goes out shortly
afterwards.
Or
Keep pressed the – push button until
the fan switches off.
The displayed
goes out shortly
afterwards.
Intensive Setting:
Maximum power is obtained at the
intensive setting. It is only required for
short intervals.
Keep pressed the + button until a
appears in the display.
If the intensive setting is not cancelled
by hand, the fan will automatically
switch back to step
after 10
minutes.
Fan follow on:
Press the
The fan continues to run at step
. button
for
10 minutes and at the same time a
dot flashes in the display. After this
period the fan switches off
automatically.
Lighting:
The light can be switched on at any
time, even though the fan is switched
on.
Remote control:
The remote control is set up by
the manufacturer. If the remote
control is not controlling motor or
light nearby the cooker hood,
please do the following.
Set up of the remote control.
Keep pressing the “+” button of the remote
control and then connect the cooker hood,
to confirm that the remote control has
been recognized a long beep is issued. If
you do not hear the acoustic signal within
30 seconds, please repeat the steps as
described.
Functions of the remote control.
The +, -,
the same functions as on the controls of
the hood.
The
function as the
Interval Function:
A specific function of this appliance is the
Interval Function which consists in
activating the motor in automatic way 10
minutes each hour at the speed flashing in
the display.
This function can be activated on the
control of the hood or by remote control.
Interval Function by controls:
Keep pressing at the same time the O
Keep pressing at the same time the +
and Light Push button have
: Push button has the same
.
and + push buttons, then release
them: the display will show the 1;
push button, the display will show
the following for the speeds of the
motor 2→3→1→2 …;
Keep pressing at the same time the O
and + push buttons to confirm the
speed for the motor you wish for the
interval function.
Interval Function by remote control:
Keep pressing the
The display will show 1;
Keep pressing the + push button, the
display will show the following for the
speeds of the motor 2→3→1→2 …;
Press the
the speed of the motor for the interval
function.
When you are in the setting phase, if the
interval function shown is not confirmed
within some seconds, then you get out of
the setting mode for the interval function.
By pressing any push button, light
excluded, the interval function is excluded.
The remote control has a battery – When
the battery is exhausted you need to:
1. loosen the 2 screws on the rear part
and remove the cover.
2. take the battery out and replace it with
one with the same characteristics.
3. Close the cover again and tighten the
screws.
Follow National norms for waste disposal
of exhausted batteries.
push button to confirm
: push button.
Filters and maintenance
Caution:
As shown in the M figures of the mounting
manual the panel must be removed and
remounted with 2 hands, keeping it
parallel.
To open the panel just one side or with 1
hand (as shown on the crossed out
figures) can compromise the integrity of
the closing system.
17
Grease filters:
Metal filters are used to trap the greasy
element of the vapours that develop
during cooking.
The filter mats are made from noncombustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more
saturated with grease, not only does the
risk of catching fire increase, but the
efficiency of the extractor hood can also
be adversely affected.
Important:
By cleaning the metal grease filters at
appropriate intervals, the possibility of
them catching fire as a result of a build-up
of heat such as occurs when deep-fat
frying or roasting is taking place, is
reduced.
Saturation indicator:
When the grease filters are saturated
flashes. If you switch the hood off, then
the acoustic signal is removed.
The grease filters should be cleaned
straight away.
Cleaning the metal grease filters:
In normal operation (1-2 hours daily)
the metal grease filter must be
cleaned 1x a month.
The filters can be cleaned in a dish
washer. It is however possible that
they become slightly discoloured.
The filters must be placed loosely and
NOT wedged in the dishwasher
Important: Metal filters that are
saturared with grease should not be
washed together with other dishes.
When clearing the filters by hand,
soak them in hot soapy water first of
all. Do not use aggressive, acidic or
caustic cleaners. Then brush the
filters clean, rinse them thoroughly
and leave the water to drain off.
Removing and installing the metal
grease filters:
Attention: the halogen bulbs must be
switched off and must have cooled down.
1. Follow the steps shown in the M
figures.
2. Depress the handles on the grease
filters and fold down the grease filters.
3. Clean the grease filters.
4. Re-install the cleaned grease filters.
5. Clearing the
Press 2x in succession the O
push button. An acoustic signal is
issued and the
out.
display.
display goes
Cleaning and care
Isolate the extractor hood by pulling
out the mains plug or switching off the
fuse.
Do not clean the extractor hood with
abrasive sponges or with cleaning agents
which contain sand, soda, acid or chlorine.
Clean the extractor hood with a hot
soap solution or a mild window
cleaner.
Do not scrape off dried-on dirt but
wipe off with a damp cloth.
When clearing the grease filters,
remove grease deposits from
accessibile parts of the housing. This
prevents the risk of fire and ensures
that the extractor hood continues
operating at maximum efficiency.
Note: do not use alcohol (spirit) on
plastic surfances, as dull marks may
appear.
18
Caution! Ensure that kitchen is
adequately ventilated. Avoid naked
flames.
Clean the operating buttons with a
mild soapy solution and soft, damp cloth
only.
Do not use stainless-steel cleaner to clean
the operating buttons.
Stainless Steel surfances: Use a mild non abrasive stainless
steel cleaner.
Clean the surface in the same
direction a sit has been ground and
polished.
Aluminium and plastic surfaces:
Do not use dry cloths.
Use a mild window cleaning agent.
Do not use aggressive, acid or caustic
cleaners.
Observe the warranty regulations in the
enclosed service booklet.
Replacing the light bulbs
Defective LED lights must only be
replaced by the manufacturer, their
customer service department or a licensed
technician (electrician).
If it is not possible to operate the
extractor hood:
Disconnect the extractor hood from
the mains electricity supply by pulling
out the plug or switching it off at the
main fuse box. Wait for approx. 1
Minute and then switch it on again.
If the lights of the lamps is weak when the
hood is in stand-by, then invert the plug
(invert phase with neutral).
If you have any questions or if a fault
occurs, please call Customer Service.
(see list of Customer Service
representatives).
When you call please quote the following:
E-Nr. FD
Enter the relevant numbers into the box
above. The E-Nr. (Product no.) and FD
(Production date) are shown on the
nameplace which can be seen inside the
extractor hood after the filter frame has
been detached.
The manufacturer of the extractor
hood accepts no liability for complaints
which can be attributed to the design
and layout of the pipework.
If you encounter a problem
If a
or appears in the display:
See “Filters and Maintenance“
Section.
19
Circulating-air mode
An activated carbon filter CLEAN
AIR MODULE must be fitted for this
operating mode
The complete installation set and
replacement filters can be obtained
from specialist outlets. VIB: LZ56700.
The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours which are purified in
the grease filter and activated carbon
filter and then conveyed back into the
kitchen.
The grease filter absorbs the grease
particles in the kitchen vapours.
The activated carbon filter binds the
odorous substances.
If no activated carbon filter is installed,
it is not possible to bind the odorous
substances in the cooking vapours.
Changing the electronic control
systemto recirculating mode:
The standard factory setting is
foroperation in exhaust-air mode.
To change the mode, the extractor
hoodmust have been connected up
andshould be switched off.
Simultaneously press buttons O and
until comes on. Then release
thebuttons.
goes out shortly afterwards.The
electronic control system will
thenhave been set to recirculating
mode.
By repeating steps 1and 2, you
canchange the electronic control
systemback to exhaust-air mode (
in display).
Caution:
As the filter becomes more and more
saturated with grease, there is an
increased risk of fire and the function of
the extractor hood may be impaired.
Important:
Change the activated carbon filter
promptly to prevent the risk of fire from the
accumulation of heat when deep-fat frying
or roasting.
Saturation indicator:
When the activated carbon filter becomes
saturated, the display symbol
and a signal sounds. The signal is
switched off when the fan is switched off.
The activated carbon filter should be
replaced straight away.
Replacing the activated carbon filter:
During normal operation (1 to 2 hours
per day) the activated carbon filters
should be replaced approximately 1 x
year.
A replacement filter can be obtained
from any authorized dealer.
Use original filters only.
By doing so you will obtain maximum
performance from your extractor hood.
Disposing of the old activated carbon
filter:
There are no pollutants in the
activated carbon filters. They can
therefore be disposed of as part of
your normal domestic refuse.
lights up
20
Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier
les volets illustrés.
Remarques importantes
Les anciens appareils ne sont pas des
déchet sans valeur. Leur élimination
respectueuse de l’ environnement permet
de récupérer de précieuses matières
premières. Avant de vous débarrasser de
l’appreil, rendez-le inutilisable.
Pour vous parvenir en parfait état,
votre nouvel appareil a été conditionné
dans un emballage qui le protège
efficacement. Tous les matériaux
d’emballage utilisés sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aideznous à èliminer l’emballage en respectant
l’environnement.
Demandez à votre revendeur ou à
votre mairie quelles sont les formes de
recyclage actuellement possibles.
Cette hotte peut vacue l’air à
l’extérieur.
Fixez toujours la hotte bien centrée
au-dessus des foyers de la table de
cuisson.
L’écart minimum entre les foyers
électriques et le bord inférieur de la hotte
doit être de 550 mm, voir figures
Recommandation: 700mm.
Au-dessus d’un foyer à combustible
solide génératuer d’un risque d’incendie
(par projection d’etincelles par ex.) le
montage de la hotte ne sera admis que si
ce foyer est équipé d’un couvercle fermé et inamovible et si le montage ne
contrevient pas à la réglementation
nationale. Cette restriction ne vaut pas
pour les cuisinières à gaz et les foyers aux
gaz.
Plus l’ecart est faible entre la hotte
aspirante et le foyer et plus il se pourra
que la vapeur montant des casseroles se
condense et forme des gouttes sur la face
inférieure de la hotte.
Remarques supplémentaires
concernant le cuisinières à gaz:
Lors du montage de foyers gaz,
veuillez respecter les dispositions légales
en vigueur dans votre pays (en Allemagne
par example: les Règles techniques TRGI
régissant l‘installation du gaz).
Respectez les prescriptions et
consignes d’encastrement en leur version
applicable, publiées par les fabricants
d’appareils au gaz.
La hotte aspirante ne pourra cotoyer
que sur un côté un meuble haut ou une
paroi haute. Ecart minimum: 50 mm.
Ecart minimum, en présence de foyers
au gaz, entre le bord supérieur de la grille
support et le bord inférieur de la hotte:
650 mm. (voir figures).
Recommandation: 700 mm.
Cet appareil est
marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE
relative aux appareils
électriques usagés
(waste electrical and
electronic equipment
(WEEE).
La directive définit le
cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Avant le montage
Pour que la hotte aspirante ait le
meilleur rendement, veillez à ce que:
Le conduit d’évacuation soit court et
lisse.
Il y ait le moins possible de coudes.
Il y ait le plus fort diamètre et que les
coudes soient les plus arrondis
21
possibiles.
L’emploi de conduits d’air vicié
longs, rugueux, formant de
nombreux coudes ou d’un trop
petit diamètre fait descendre le
débit d’air en dessous du débit
optimal, tout en accroissant le bruit
d’aspiration.
Conduits de section ronde:
Nous recommandons des conduits au
diamètre intérieur de 150 mm.
Les conduits plats doivent avoir une
section intérieure équivalente au
diamètre intérieur des conduits ronds.
Les conduits ne doivent comporter
aucun coude prononcé.
Ø 150 mm ca. 177 cm
Si les conduits ont des diamètres
différents: utilisez du ruban adhésif à
étancher.
Si la hotte évacue l’air à l’extérieur,
veillez à ce que l’apport d’air soit
suffisant.
Branchement du conduit d’èvacuation
Ø 150 mm:
Fixez le conduit d’ évacuation
directement sur l’ orifice. Des conduits
plus pétits que 150 mm ne sont pas
confiants.
Avec une distance plus grande du
plan de cuisson, on a la reduction des
performances du debit d’ air. Pendant
la conception du montage et la pose,
il faut aussi considerer la forme à
entonnoir de la montée des buées de
cuisson avec inclination de ca 10 °ou
15°.
Préparation du plafond:
Le plafond doit être plat et horizontal.
Veuillez à ce que les chevilles soient
bien fixées.
Les chevilles ci-jointes conviennnent
pour fixer la hotte dans un
2
de section
mur/plafond en bèton ou en pierre
naturelle.
Si le matériau constitutif du plafond
est différent, veuillez utiliser des
moyens de fixation appropriés.
Attention: la hotte est equipée avec de
materiaux standards pour le montage.
Le monteur doit verifier que les elements
de fixage sont appropriés aux parois et
aux plafonds trouvés.
La maison constructrice decline toute
responsabilité pour des endommegements
causés par de montage qui n’on pas eté
faits de manière correcte et/ou pour
l’utilisation de materiaux de montage pas
appropriés au plafond trouvè.
Pour le poids, voir les figures de la Série
M. Sous réserve de modification
constructives dans l’ intérêt du progrès
technique.
Branchement électrique
La fiche mâle de la hotte aspirante ne
pourra être branchée que dans une prise
secteur à contacts de terre
réglementairement posée. Installer cette
prise autant que possible directement
derrière le capotage de la hotte de façon
que la fiche soit accessible.
Caractéristiques électriques:
Vous les trouverez après avoir retiré le
cadre pour filtre, sur la plaque
signalétique, à l’interieur de l’appareil.
Toujour mettre l’appareil hors tension
avant d’effectuer des réparations.
Longueur du cordon de branchement:
1,3 m.
Si le cordon doit être raccordé
definitivement au secteur:
Dans ce cas le branchement de la hotte
ne pourra être effectué que par un
22
èlectricien-installateur agrée auprès de la
compagnie locale/nationale distributrice d’
électricité.
Prevoir un dispositif de coupure côtè
secteur. Valent comme tel les
commutateurs dont l’ouverture entre
contacts dépasse 3 mm et qui sectionnent
tous les pôles. Figurent parmi eux
également les disjoncteurs et contacteurs.
Si le cordon d’alimentation de cet
appareil est endomagé, il faut confier son
replacement au fabricant ou à son service
après-vente, ou encore à une personne
possédant des qualifications identiques,
pour éviter de créer des risques.
Cet hotte aspirante est conforme aux
dispositions CEE sur l’antiparasitage des
appareils électriques.
Encastrement
La hotte aspirante ilôt est prevue pour
être installée au plafond de la cuisine ou à
un faux plafond stable.
L’ ècart minimum entre les foyer set la
hotte aspirante doit être de 550 mm pour
des foyers électriques et de 650 mm pour
des foyers à gaz.
Attention: veillez bien à ne pas
endommager les surfaces delicates, en
acier inoxydable.
Suivre les instructions de montage comme
montré dans les figures de la Série M.
Avant la première utilisation
Remarques importantes:
La présente notice d’emploi vaut pour
plusieurs versions de l’appareil. Elle
peut contenir des descriptions
d’accessoires ne figurant pas dans
votre appareil.
Cette hotte aspirante est conforme
aux dispositions de sécurité
applicables.
Les réparations ne doivent être
effectuées que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes
s’assortissent de risques
considérables pour l’utilisateur.
Ne flambez aucun mets sous la hotte.
! Les flammes risqueraient d’atteindre le
filtre à graisse et d’y mettre le feu.
Lorsque les foyers sont allumés des
ustensiles de cuisson doivent toujours se
trouver dessus.
L’utilisation d’une hotte aspirante audessus d’un foyer à combustibile solide
(charbon, bois, etc.) n’est autorisée qu’ à
certaines conditions (voir la notice de
montage).
Si l‘appareil est endommagé, sa mise
en service est proscrite.
Le branchement et la mise en service
ne doivent être effectués que par un
spécialiste.
Cette hotte aspirante n’est destinée à
servir que pour couvrir les besoin d’un
ménage.
Ne faites marcher la hotte aspirante
qu’ à ampoules montées sur leur douille.
Remplacez immédiatement les
ampoules défectueuses pour empêcher
une surcharge des ampoules restantes.
N’ utilisez jamais la hotte aspirante
sans filtre à graisse.
Les graisses ou huiles surchauffées
peuvent s’enflammer facilement.
Par conséquent, surveillez toujours les
plats (frites par ex.) qui se préparent à
l’aide de matières grasses ou d’huiles.
23
Avant la première mise en service
nettoyez soigneusement la hotte
aspirante.
Si le cordon d’alimentation de cet
appareil a eté endommagé. Il faut confier
son remplacement au fabricant ou à son
service après vente, ou encore à une
personne possédant des qualifications
identiques, pour éviter de créer des
risques.
Ne poser aucun object sur la hotte
aspirante.
Eliminez les matériaux d’emballage
conformément à la réglementation (voir la
notice de montage).
Ne pas laisser des enfants jouer avec
l’appareil.
Ne jamais laisser des adultes ou des
enfants se servir de l’ appareil sans
surveilance
- s’ils ne sont pas en mesure de le faire
pour des raisons physiques, sensorielles
ou mentales.
- Ou bien s’ils ne possèdent ni les
connnaissances ni l’ expérience
nécessaires pour utiliser l’appareil de
manière correcte et sûre.
Tables de cuisson au gaz/Cuisinières à
gaz.
Ne faites jamais marcher tous les
foyers au gaz en même temps et à pleine
puissance pendant assez longtemps (15
minutes max.) sinon vous risquez de vous
brûler en touchant la surface du corps de
la hotte, ou d’endommager carrément
cette dernière. Si la hotte doit marcher audessus d’ une table de cuisson au gaz ,
faites simultanément marcher la hotte à la
puissance d’aspiration maximale si Vous
avez allumé trois foyers ou plus.
Rappelez-vous que la puissance d’ un
grand brûleur de plus de 5 KW
24
(Wok)représente celle de 2 brûleurs gaz
normaux.
Ne faites jamais marcher un foyer gaz
sans avoir posé d’ustensile de cuisson
dessus. Ajustez la flamme de telle sorte
qu’ elle ne dépasse pas le bord
inférieur de l’ustensile de cuisson.
Lisez attentivement la présente notice
d’emploi avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois. Elle contient
des informations importantes non
seulement pour votre sécurité mais
aussi pour l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
Rangez la présente notice d’ emploi
soigneusement pour pouvoir la
remettre à un futur propriétaire de
l‘appareil.
Utilisation de la hotte
aspirante
Evacuation de l’air à l’extérieur Figures
de la Série M.
Le ventilateur de la hotte aspire les
buées de cuisson qui traversent un
filtre à graisse avant de regagner l’
atmosphère extérieure.
Ce filtre retient les particules grasses
solides en suspension dans les buées
de cuisson .
Les particules grasses ne se
déposent plus dans la cuisine, les
odeurs de cuisson disparaissent.
L’air vicié est évacué vers le haut par un
conduit d’aération ou directement à l’air
libre par traversée du mur extérieur.
) L’air vicié ne doit jamais être evacué
vers une cheminée en service, rejetant
des fumes ou des gaz de combustion, ni
vers un conduit servant à l’aeration de
locaux dans lesquels se trouvent des
foyers à combustibles solides, liquides et
gazeux.
Le mode d’evacuation de l’air vicié
devra être conforme aux arrêtés
municipaux, préfectoraux, et aux
presciptions légales (par. ex. aux
ordonnances publiques applicables au
bâtiment).
Si l’air vicié doit être évacué par de
cheminées d’ evacuation des fumées et
gaz de combustion qui ne sont pas en
service, veuillez respecter la
réglementation locale et nationale
applicable.
) Si la hotte évacue l’air à l’exterieur et
si le logement comporte des moyen de
chauffage (tels par ex. des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon,
chauffe-eau instantanés ou à
accumulation) raccordés à une
cheminée, veiller impèrativement à ce
que l’apport d’air soit suffisant pour
assurer la marche du chauffage à
combustion.
Un fonctionnement sans risque est
possible si la depression dans le local où
le foyer de chauffage est implanté ne
depasse pas 4 Pascals (0,04mbar).
On y parvient en presence d’ouvertures
non obturables ménagées par ex. dans
les portes, fenêtres et en association avec
des ventouses télescopiques
d’admission/evacuation de l’air à travers la
maçonnerie ou par d’ autre mesures
techniques telles qu’ un verrouillage
réciproque ou assimilé permettant à l’air
d’affluer pour assurer la combustion.
En cas d’afflux d’air insuffisant, risque
d’intoxication par réaspiration des gaz
de combustion.
La présence d’ une ventouse télescopique
d’ apport et d’évacuation d’air ne suffit pas
à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l’evaluation de la
situation, toujours tenir compte de
l’ensemble des moyens d’aeration du
logement. Cette règle ne vaut
généralement pas si vous utilisez des
appareils de cuisson (table de cuisson et
cuisinière à gaz).
Si l’air vicié traverse le mur extérieur,
utilisez une ventouse tèlescopique.
Utilisation de la hotte
aspirante
Pour activer les fonctions, il suffit d’
effleurer brièvement les touches. Si vous
appuyez trop longtemps sur les touches,
aucune function ne s’ active.
La méthode la plus efficace pour
supprimer les buées de cuisson consiste
à:
Enclencher la hotte aspirante
en début de cuisson.
Eteindre la hotte aspirante
quelques minutes seulement après la
fin de la cuisson
Lumière
Hors du
ventilateur
Indication des
vitesses
Il fait diminuer les
vitesses
Signale sonore
Lorsque vous appuyez sur une
touche, un signal sonore retentit à
titre de confirmation.
Enclenchement du ventilateur
Appuyez sur la touche +.
Réglage du ventilateur sur la vitesse
désirée
Appuyer sur la touche +.
Le ventilateur passe au gradin de
vitesse immédiatement supérieur.
Poursuite de
marche du
ventilateur
Il enclenche le
ventilateur et augmente
les vitesses
25
Appuyer sur la touche -.
Le ventilateur passe au gradin de
vitesse immédiatement inférieur.
Coupure du ventilateur
Appuyer sur la touche O.
Ou
Appuyer sur la touche – autant de fois
que nécessaire à ce que le ventilateur
s’eteigne.
La mention s’ éteint au bout d’ un
temps bref.
Ventilation intensive:
Au niveau intensif, le ventilateur
développe sa plus grande puissance.
Vous n’ en aurez que brièvement besoin.
Appuyez sur la touche + autant de
fois que nécessaire à ce que la lettre
s’ affiche.
Si vous n’ éteignez pas manuellement
la ventilation intensive, le ventilateur
revient automatiquement à la vitesse
au bout de 10 minutes.
Poursuite de marche du ventilateur
Appuyez sur la touche
Le ventilateur tourne 10 minutes à la
vitesse
affichage. Ensuite le ventilateur s’
eteint automatiquement.
Eclairage Vous pouvez utiliser l ‘éclairage à tout
moment, mème quand le ventilateur
est éteint.
Télécommande
La programmation du
télécommande est faite par le
producteur. Si le
télécommande ne controle pas
le moteur et les lumières près
de la hottes, prière de faire ce
qui suit.
Programmation du télécommande
Continuer à appuyer sur la touche “+” du
télécommande et ensuite brancher la
26
, un point clignote à l’
.
hotte. Pour confirmer que le
télécommande a eté reconnu, un biep
prolongé est emis. Si le signal sonore n’
est pas entendu dans les 30 secondes
répétez à nouveau la procédure.
Fonctions du télécommande
Les touches +, -,
mème fonctions que dans les controles.
La touche
touche
Fonction d’intervalle
Specifique dans cet appareil nous avons
la fonction d’ interval qui consiste dans
l’activation automatique du moteur 10
minutes chaque heure à la vitesse qui
clignote dans le display.
Cette fonction peut être activée par les
boutons ou par le télécommande.
Activation de la fonction intervalle par
les controles:
Appuyez en mème temps sur les
En appuyant sur la touche +, le
Appuyer en mème temps sur les
Activation de la fonction intervalle par
le télécommande:
Appuyez sur la touche
En appuyant sur la touche +, le
Appuyer sur la touche
.
touche O et + et puis relâcher les
boutons: le numero 1 s’ affiche dans
le display;
display va montrer la séquence
suivante pour les vitesses du moteur
2→3→1→2 …;
touches O et + pour confirmer la
vitesse à laquelle le moteur doit
fonctionner à la fonction intervalle.
1 va s’ afficher sur le display
display va montrer la séquence
suivante pour les vitesses du moteurs
2→3→1→2 …;
confirmer la vitesse à laquelle le
et la lumière ont les
: a la mème fonction que la
: Le numero
pour
moteur doit fonctionner à la fonction
intervalle.
Pendant la programmation, si l’on ne
confirme pas la fonction intervalle montrée
dans quelques seconde, l’on sort de la
modalité de programmation de la fonction
intervalle.
En appuyant sur toute touche, sauf la
lumière, la fonction intervalle est exclue.
Le télecommande a une batterie.
Quand la batterie est epuisée il faut:
1. Enlever les deux vis dans la partie
posterieure et demonter le couvercle.
2. Extraire la batterie et la remplacer
avec une nouvelle qui a les même
characteristiques.
3. Remonter le couvercle et fermer les
vis.
Suivre les normes nationales pour la mise
à côtè des batteries epuisées.
Filtres et entretien
Attention:
Comme montré dans les figures M de la
notice de montage, le filtre perimetral doit
etre demonté et remonté avec 2 mains,
avec un movement parallel.
Ouvrir le filtre seulement dì un côtè, ou
avec une main (comme montré dans les
figures barrées) peut mettre en danger
l’intégrité du systeme de fermeture.
Filtres à graisse:
Vous pouvez utiliser des filtres métalliques
pour retenir les particules grasses en
suspension dans les buées de cuisson.
Ces nattes filtrantes sont en métal
incombustible.
Attention:
Plus elles se saturent en particules
grasses et plus elles risquent de
s’enflammer.
D’autre part, leur saturation risque de
gêner le bon fonctionnement de la hotte.
Important:
Prévenez tout risque d’ incendie en
nettoyant à temps les filtres à graisse en
métal.
Ce risque est dû à l’accumulation de
chaleur pendant la friture ou le rôtissage.
Indicateur de saturation:
Lorsque les filtres à graisse sont saturés,
la mention
signal sonore, éteignez le ventilateur.
Vous deve nettoyer les filtres à graisse au
plus tard à ce stade de saturation.
Nettoyage de filtres à graisse en mètal.
En service normale (1-2 heures par
jour) il faudra nettoyer les filtres à
graisse métalliques 1 fois par mois.
Ces filtres sont nettoyable au lave-
vaisselle – ils peuvent changer
légèrement de couleur au lavage.
Le filtre doit reposer non serré dans le
lave-vaisselle. Il ne doit pa être
coincé.
Important:
Ne lavez pas en même temps la
vaisselle et le filtres métalliques
fortement saturés en matière grasse.
Si Vous les nettoyez à la main,
mettez les filtres à tremper pendand
plusieurs heures dans de l’ eau très
chaude additionnée de produit à
vaisselle.
N’utilisez pas de détergents
aggressifs contentant un acide ou
une base.
Ensuite, brossez les filtres, rincez-les
bien puis laissez-les goutter.
clignote . Pour arrêter le
27
Demontage et Montage des filtres
métalliques à graisses:
Attention: les ampoules halogènes
doivent être éteintes et avoir eu le temps
de refroidir.
1. Suivres les phases des figures de la
série M.
2. Enfoncez les poignées des filtres à
graisses puis basculez les filtres vers
le bas.
3. Nettoyer les filtres à graisses.
4. Une fois nettoyés, remettez les filtres
à graisse en place.
5. Effacez le contenu de l’ affichage
.
Appuyez 2 fois de suite sur la
touche O. Un signal sonore
retentit et le contenu de l’
affichage s’ éteint.
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage et entretien,
mettez d’ abord la hotte hors tension
en débranchant la fiche mâle de la
prise de courant ou en coupant le
disjoncteur/fusible.
Ne nettoyez pas la hotte aspirante à
l’aide d’éponges à dos récurant. N’utilisez
pas non plus de produits de nettoyage
contenant du sable, de la soude, de
l’acide ou du chlrorure.
Pour la nettoyez, utilisez de l’eau
chaude additionnée de produit à
vaisselle ou non liquide non agressif à
laver les fenêtres.
Ne tentes pas de gratter les
salissures. Ramollissez-les avec un
essuie-tout humite.
Lors du nettoyage des filtres à
graisse, nettoyez la graisse qui‘ est
déposée dans les endroits accessibile
28
du corps de la hotte. Vous prévenez
ainsi les risques d’ incendie et
garantissez ainsi un fonctionnement
optimal de la hotte.
Remarque: ne nettoyez pas les
surfaces en plastique avec de l’alcool
(à brûler) car des taches mates
pourraient apparaître.
Prudence! Ventilez suffisamment la
cuisine, n’utilisez jamais de flamme
nue.
Ne nettoyez les touches de
commande qu’ avec de l’eau additionnée
d’un peu de produit à vaisselle. Utilisez un
chiffon doux et humide.
N’utilisez jamais de détergent pour acier
pour nettoyer les touches de commande.
Surface en acier inox: Veuillez utiliser un produit pour l’ acier
inox qui le nettoie sans le rayer.
Frotter toujours l’ acier inox dans le
sens de son polissage.
Surface en aluminium et en plastique:
N’utilisez pas de chiffons secs.
Utilisez un produit pour vitres mais
non aggressif.
N’utilisez pas de détergents
aggressifs contenant un acide ou une
base.
Respectez les conditions de garantie
figurant dans le cahier de service joint.
Changer les ampoules
halogènes
Le remplacement des LED défectueuses
est exclusivement réservé au fabricant, à
son service après-vente ou à un
spécialiste agréé (installateur
d'équipement électrique).
Dérangement
Si
ou apparaît à l’ indicateur:
Voir la section intitulée “Filtre et
entretien”.
Si les touches de la hotte aspirante
restent inopérantes:
Débranchez pendant une minute
environ la fiche mâle de la hotte
aspirante ou retirez le fusible pour la
mettre hors tension. Ensuite,
réenclenchez la hotte.
Se les lumières sont allumées de façon
faible quand la hotte est en stand-by,
intervertir la fiche (phase avec neutre).
Si Vous avez des questions à poser ou en
cas de dèrangement, appeler s.v.p. le
service apres vente (voir la liste des
agences du service après vente).
Lors de Votre appel, veuillez mentionner
les numeros suivants:
E-Nr. FD
Inscrivez les numéros correspondants de
votre hotte dans le cadre ci-dessus. Ces
numéros se trouvent à l’intérieur de
l’appareil, sur la plaque signalétique
accessible une fois la grille de filtre retirèe.
Si des réclamations résultent de la
conception et de la pose de la
conduite,le fabricant de la hotte
aspirante décline toute garantie.
Air recyclé
La hotte doit, dans ce cas, être
équipée d'un filtre au charbon actif
CLEAN AIR MODULE.
Vous pouvez vous procurer le kit
de montage complêt ainsi que les
filtres de rechange auprès de votre
revendeur spécialisé. VIB: LZ56700.
Le ventilateur de la hotte aspirante
aspire les buées qui traversent le filtre
à graisse et celui à charbon actif
avant de revenir dans la cuisine.
Le filtre à graisse retient les particules
solides en suspension dans les buées
de cuisson.
Le filtre à charbon actif retient les
substances odoriférantes.
Si vous n'incorporez aucun filtre au
charbon actif, il est impossible de retenir
les odeurs présentes dans les buées de
cuisson.
Conversion de la
commandeélectronique au mode Air
recyclé:
La hotte est livrée réglée en série sur
lemode Air évacué.
Pour effectuer la conversion, il faut
quela hotte aspirante soit raccordée
électriquement mais hors tension.
Appuyez simultanément sur
lestouches O et
lamention
relâchezles touches.
La mention s'éteint au bout
d'untemps bref. La commande
électroniqueest désormais réglée sur
le mode Air recyclé.
s'allume. Ensuite,
jusqu'à ce que
29
Pour convertir à nouveau la
commandeélectronique sur le mode
Air évacué(affichage de la lettre
suffit de répéter les opérations
décrites auxpoints 1.et 2.ci-dessus.
Attention: Plus les filters charbon se
saturent en particules grasses et plus ils
risquent de s'enflammer. D'autre part, leur
saturation risque de gêner le bon
fonctionnement de la hotte.
Important: Un changement à temps des
filtres à charbon actif prévient le risque
d'incendie. Ce risque est dû à
l'accumulation de gras qui se produit
pendant une friture ou la cuisson d'un rôti.
Indicateur de saturation:
Lorsque le filtre à charbon actif est saturé,
l’indicateur
se fait entendre. Pour arrêter le signal
sonore, éteignez le ventilateur. Changez
le filtre au plus tard lorsque le signal
sonore retentit.
Changement du filtre à charbon actif:
Hotte fonctionnant normalement (1 à
2 heures par jour), il faudra changer
les filtres à charbon actif environ 1
fois par an.
Vous pouvez vous procurer un filtre à
charbon actif de rechange dans le
commerce spécialisé.
N'utilisez qu'un filtre d'origine.
Vous garantirez ainsi un
fonctionnement optimal de la hotte.
Mise au rebut du filtre à charbon actif
usagé:
Les filtres à charbon actif ne
contiennent aucune substance
nocive. Vous pouvez les mettre à la
poubelles de déchets résiduels.
s'allume et un signal sonore
), il
30
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.