Siemens LF16RG270 operation manual

Page 1

Dunstabzugshaube

Hotte

Cappa aspirante

Afzuigkap

LF16RG270, LF26RG270

siemens-home.com/welcome
>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ  
[fr] Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . 11
[it] Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 19
Register your product online
Page 2
Page 3
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise...................................................3
Umweltschutz .............................................................................4
Energiesparen .....................................................................................4
Umweltgerecht entsorgen .................................................................4
Betriebsart ..................................................................................4
Umluftbetrieb .......................................................................................4
Gerät bedienen ...........................................................................5
Bedienelemente ..................................................................................5
Gerät ein- und ausschalten...............................................................5
Intensivstufe .........................................................................................6
Intervallbetrieb .....................................................................................6
Nachlauf-Funktion ...............................................................................6
Beleuchtung.........................................................................................6
Reinigungsschutz................................................................................6
Reinigen und warten ..................................................................7
Sättigungsanzeige ..............................................................................7

Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanlei­tung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbe­wahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanlei­tung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Instal­lateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusli­che Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Außenbereich bestimmt. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maxi­mal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die dar­aus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer­den, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beauf­sichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transport­schaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.

: Erstickungsgefahr!

Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Filter aus- und einbauen....................................................................7
Störungen, was tun?..................................................................9
LED-Leuchten.......................................................................................9
Störungstabelle ...................................................................................9
Kundendienst..............................................................................9
Sonderzubehör ......................................................................... 10
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs­fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21
751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com
*) Nur für Deutschland gültig.

: Brandgefahr!

Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate austauschen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.

Brandgefahr!

Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In
der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist. Es darf keinen Funkenflug geben.

Brandgefahr!

Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett
nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.

Brandgefahr!

Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln
im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungs­gerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas­Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.

Brandgefahr!

Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-Kochstellen entwi-
ckelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsge­rät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als 15 Minuten betreiben. Ein Großbrenner mit mehr als 5kW (Wok) entspricht der Leistung von zwei Gasbrennern.

: Verbrennungsgefahr!

Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.

: Verletzungsgefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.

Verletzungsgefahr!

Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.

Verletzungsgefahr!

Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die
Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.
3
Page 4

: Stromschlaggefahr!

Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie
ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durch­führen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.

Umweltschutz

Ursachen für Schäden

Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver­meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro­nik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edel­stahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Rei­nigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie verwenden.
Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf. Abluftkanal vom Gerät aus leicht abfallend installieren (1° Gefälle).
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gerät noch mehr Ener­gie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.

Energiesparen

Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen, damit die
Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeräu­schen arbeitet.
Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpassen. Die
Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen. Eine kleinere Lüfter­stufe bedeutet einen geringeren Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüfterstufe
wählen. Bereits in der Küche verteilte Kochdünste machen einen längeren Betrieb der Dunstabzugshaube erforderlich.
Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht mehr benö-
tigt wird.

Betriebsart

Dieses Gerät können Sie im Umluftbetrieb einsetzen.

Umluftbetrieb

Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die Küche zurückgeführt.
Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird.
Filter in den angegebenen Abständen reinigen bzw. wech-
seln, um die Wirksamkeit der Lüftung zu erhöhen und eine Brandgefahr zu vermeiden.

Umweltgerecht entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektroni­kaltgeräte (waste electrical and electronic equip­ment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül­tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Möglich­keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie der Prospektur oder fragen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür notwendige Zubehör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden­dienst oder im Online-Shop. Die Zubehör-Nummern finden Sie am Ende der Gebrauchsanleitung.
4
Page 5

Gerät bedienen

Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn
ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.

Bedienelemente

Mithilfe der Fernbedienung stellen Sie die verschiedenen Funk­tionen Ihres Gerätes ein.
Hinweis: Sie benötigen die folgenden Batterien für die Fernbe­dienung: Typ AAA/LR03/1,5 V. Um die Batterien einzufügen, beachten Sie das folgende Kapitel: Batterien der Fernbedie- nung wechseln.
Hinweis: Zielen Sie mit der Fernbedienung so genau wie mög­lich auf den Infrarotempfänger auf dem Bedienfeld der Dunst­abzugshaube.
Hinweis: Hitze oder eindringende Feuchtigkeit kann die Fern­bedienung beschädigen. Nie die Fernbedienung großer Hitze und Nässe aussetzen.
Fernbedienung
Hinweis: Um z.B. die Leistungsstufe 3 einzuschalten, müssen
Sie nicht alle drei Tasten dritte Taste rechts neben der Taste
û û û gleichzeitig drücken, sondern die
#.

Gerät ein- und ausschalten

Hinweis: Passen Sie die Leistungsstärke immer an die aktuel-
len Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starkem Küchendunst auch eine hohe Leistungsstufe.
Gerät einschalten
auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem Bedien-
Taste feld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Dunstabzugshaube startet auf Leistungsstufe 1. Die Taste
Leistungsstufe 1 eingestellt ist.
Leistungsstufe einstellen
Taste Taste Dunstabzugshaube drücken, um die entsprechende Leistungs­stufe einzustellen.
Die Taste Leistungsstufe 1 eingestellt ist.
Die Taste die Leistungsstufe 2 eingestellt ist.
Die Taste Leistungsstufe 3 eingestellt ist.
Leistungsstufe 1
# und die erste Taste û leuchtet, wenn die
@ oder A auf der Fernbedienung oder die entsprechende
û der jeweiligen Leistungsstufe auf dem Bedienfeld der
# und die erste Taste û leuchtet, wenn die
# und die ersten beiden Tasten û leuchten, wenn
# und die ersten drei Tasten û leuchten, wenn die
Bedientasten
Taste Erläuterung
K
@
<
A †
Bedienfeld der Dunstabzugshaube
( 0
Bedientasten
Nachlauffunktion / Intervallfunktion einschalten Leistungsstufe erhöhen Dunstabzugshaube ein- und ausschalten Beleuchtung ein- und ausschalten Leistungsstufe verringern Intensivstufe einschalten
Bedientasten Infrarotempfänger
Leistungsstufe 2
Leistungsstufe 3
Gerät ausschalten
auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem Bedien-
Taste feld der Dunstabzugshaube drücken.
Taste Erläuterung
#
û
Þ
=
Dunstabzugshaube ein- und ausschalten Leistungsstufe 1, 2, 3 / Intensivstufe einschal-
ten Nachlauffunktion / Intervallfunktion einschalten
Beleuchtung ein- und ausschalten
5
Page 6

Intensivstufe

Aktivieren Sie bei starker Geruchs- oder Dunstentwicklung die Intensivstufe. Hierbei arbeitet die Dunstabzugshaube für kurze Zeit mit Höchstleistung. Nach kurzer Zeit schaltet sie selbst­ständig auf eine niedrige Stufe zurück.

Nachlauf-Funktion

Die Nachlauffunktion lässt die Dunstabzugshaube nach dem Abschalten einige Minuten weiterlaufen. So wird noch vorhan­dener Küchendunst entfernt. Danach schaltet sich die Dunstab­zugshaube automatisch aus.
Einschalten
Taste auf der Fernbedienung oder die Taste û der Intensiv­stufe auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Intensivstufe
Die Taste der Dunstabzugshaube leuchten. Die vierte Taste Intensivstufe ist aktiviert.
Hinweis: Nach 6 Minuten schaltet die Dunstabzugshaube selbstständig auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück.
Ausschalten
Taste stufe auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
# und die ersten drei Tasten û auf dem Bedienfeld
û blinkt. Die
auf der Fernbedienung oder die Taste û der Intensiv-

Intervallbetrieb

Die Intervallfunktion schaltet die Dunstabzugshaube jede Stunde automatisch für jeweils 10 Minuten ein. Nach 24 Stun­den schaltet die Funktion ab.
Hinweis: Falls die Intensivstufe oder die Nachlauffunktion akti­viert ist, ist die Intervallfunktion nicht verfügbar.
Einschalten
K auf der Fernbedienung gedrückt halten oder Taste Þ
Taste auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Intervallfunktion
Einschalten Hinweis: Falls die Intensivstufe oder die Intervallfunktion akti-
viert sind, ist die Nachlauffunkton nicht verfügbar.
1. Leistungsstufe wählen.
2. Taste K auf der Fernbedienung oder Taste Þ der Nachlauf-
funktion auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Taste leuchtet. Die erste Taste Leistungsstufen blinken. Der Lüfter läuft 15 Minuten in der eingestellten Leistungsstufe nach und schaltet sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch ab. Falls die Beleuchtung ein­geschaltet ist, wird diese ebenfalls nach Ablauf der Nachlauf­zeit ausgeschaltet.
Ausschalten
Taste Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Nachlauffunktion wird beendet.
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube
Þ und die Tasten der eingestellten
oder 9 auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem

Beleuchtung

Die Beleuchtung funktioniert auch dann, wenn die Dunstab­zugshaube ausgeschaltet ist.
Einschalten
< auf der Fernbedienung oder Taste = auf dem Bedi-
Taste enfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Helligkeit verringern
< auf der Fernbedienung oder Taste = auf dem Bedi-
Taste enfeld der Dunstabzugshaube gedrückt halten, bis die Hellig­keit verringert wurde.
Die Taste tet. Die erste Taste auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube blinken. Die Inter­vallfunktion ist eingeschaltet. Die Dunstabzugshaube startet auf Leistungsstufe 1.
Ausschalten
Taste auf der Fernbedienung oder die Taste Þ links neben der Taste cken.
Die Intervallfunktion ist ausgeschaltet.
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube leuch-
û und die Taste Þ links neben der Taste =
= auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drü-
Ausschalten
< auf der Fernbedienung oder Taste = auf dem Bedi-
Taste enfeld der Dunstabzugshaube drücken.

Reinigungsschutz

Das Gerät ist mit einer Reinigungsschutz-Funktion ausgestattet. Ist diese Funktion aktiviert, kann das Bedienfeld gereinigt wer­den, ohne die Einstellungen zu verändern.
Einschalten
1. Dunstabzugshaube und Beleuchtung ausschalten.
2. Taste # auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube circa
5 Sekunden gedrückt halten.
Alle Tasten des Bedienfelds blinken nacheinander. Der Reini­gungsschutz ist eingeschaltet.
Ausschalten
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube circa
Taste 5 Sekunden gedrückt halten, bis die Tasten des Bedienfelds nicht mehr blinken.
Der Reinigungsschutz ist ausgeschaltet.
6
Page 7

Reinigen und warten

: Verbrennungsgefahr!

Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.

: Stromschlaggefahr!

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Rei­nigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.

: Stromschlaggefahr!

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.

Reinigungsmittel

Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga­ben in der Tabelle. Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reini­gungsmitteln beiliegen.
Bereich Reinigungsmittel
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Lackierte Oberflä­chen
Aluminium und Kunststoff
Glas Glasreiniger:
Bedienelemente Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhan­del sind spezielle Edelstahl-Pflegemit­tel erhältlich. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftra­gen.
Heiße Spüllauge: Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden. Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei­nen Glasschaber verwenden.
Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Stromschlaggefahr durch eindringende Nässe.
Beschädigungsgefahr der Elektronik durch eindringende Nässe. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.

Sättigungsanzeige

Bei Sättigung der Metallfettfilter oder Aktivkohlefilter blinkt das entsprechende Symbol:
Metallfettfilter:
Aktivkohlefilter:
Metallfettfilter und Aktivkohlefilter:
Spätestens jetzt sollten Sie die Metallfettfilter reinigen bzw. die Aktivkohlefilter austauschen oder regenerieren.

Filter aus- und einbauen

Um den Geruchs- und Fettabscheidegrad zu gewährleisten, müssen die Filter regelmäßig gewartet werden.
Metallfettfilter
Die Metallfettfilter müssen alle 100 Betriebsstunden, mindes­tens aber nach zwei Monaten, gereinigt werden.
: Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Aktivkohlefilter
Die Aktivkohlefilter müssen in regelmäßigen Abständen ausge­tauscht oder regeneriert werden. Beachten Sie hierzu die Sätti­gungsanzeige an Ihrem Gerät.
Metallfettfilter ausbauen
Metallfettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, müssen die Filter mindes­tens alle 2 Monate gereinigt werden.
1. Filterabdeckung nach unten ziehen.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Filterabdeckung nicht ruck-
artig herunterklappt.
7
Page 8
2. Verriegelung des Metallfettfilters öffnen und den Filter aus der
Halterung entnehmen.
Aktivkohlefilter regenerieren Hinweis: Der Aktivkohlefilter kann bis zu viermal regeneriert
werden.
1. Aktivkohlefilter ausbauen.
2. Aktivkohlefilter im Backofen bei 100°C für 60 Minuten erhit-
zen.
3. Aktivkohlefilter abkühlen lassen.
4. Aktivkohlefilter montieren.
Hinweise
Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fas-
sen. Sicherstellen, dass der Metallfettfilter nicht herunterfällt und das Kochfeld beschädigt.
Fett kann sich unten in der Filterhalterung ansammeln. Fil-
terhalterung nicht waagerecht halten, um ein Abtropfen von Fett zu vermeiden.
Abdeckblech im Inneren des Gerätes nicht entfernen.
3. Aktivkohlefilter von Metallfettfilter entfernen.
4. Metallfettfilter und Filterabdeckung reinigen.
5. Nach der Demontage der Filter das Gerät von innen reinigen.
Aktivkohlefilter austauschen oder regenerieren
Aktivkohlefilter binden die Geruchsstoffe aus dem Küchen­dunst. Sie werden nur im Umluftbetrieb eingesetzt.
Hinweise
Die Aktivkohlefilter sind im Lieferumfang enthalten. Für den
Ersatzbedarf erhalten Sie die Aktivkohlefilter im Fachhandel, beim Kundendienst oder im Online-Shop.
Verwenden Sie nur Originalfilter. Dadurch wird eine optimale
Funktion gewährleistet.
1. Halterung auf der Rückseite des Metallfettfilters entfernen
und Aktivkohlefilter herausnehmen.
Metallfettfilter reinigen Hinweise
Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder laugenhalti-
gen Reinigungsmittel.
Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung der
Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspülmaschine
oder von Hand reinigen.
Von Hand: Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel-
len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt werden.
Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein.
Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spülen Sie die
Filter danach gut aus.
Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.
In der Geschirrspülmaschine: Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön-
nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter.
Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam-
men mit Geschirr.
Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülma-
schine. Die Metallfettfilter dürfen nicht eingeklemmt werden.
Metallfettfilter einbauen
1. Metallfettfilter einsetzen.
2. Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten.
3. Filterabdeckung nach oben klappen.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Filterabdeckung ordnungsge-
mäß geschlossen ist.
2. Gerät reinigen.
3. Metallfettfilter reinigen.
4. Neuen Aktivkohlefilter mit Hilfe der Halterung auf der Rück-
seite des Metallfettfilters befestigen.
8
Sättigungsanzeigen zurücksetzen
Wenn Sie die entsprechenden Filter gereinigt bzw. ausge­tauscht haben, sollten Sie die Sättigungsanzeige zurücksetzen, damit die Symbole aufhören zu blinken.
Stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube und die Beleuchtung ausgeschaltet sind.
Þ circa 5 Sekunden gedrückt halten, bis alle Tasten drei-
Taste mal blinken.
Die Sättigungsanzeigen sind zurückgesetzt.
Page 9

Störungen, was tun?

Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh­ren und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche­rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
LED-Leuchten
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine konzessionierte Fachkraft (Elektroins­tallateur) ausgetauscht werden.
Störungstabelle
Störung Mögliche Ursa-
Gerät funktio­niert nicht
Die Beleuch­tung funktio­niert nicht.
Die Tastenbe­leuchtung funk­tioniert nicht.
Eine der bei­den Tasten oder beide Tasten ken im Anzeige­feld
Þ blin-
che
Stecker ist nicht eingesteckt
Stromausfall Prüfen, ob andere Küchen-
Sicherung defekt
Die LED-Leuch­ten sind defekt.
Die Steuerein­heit ist defekt.
Der Fettfilter oder der Aktiv-
Þ
kohlefilter ist gesättigt.
Lösung
Gerät am Stromnetz anschließen
geräte funktionieren Im Sicherungskasten prü-
fen, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist
Rufen Sie den Kunden­dienst.
Rufen Sie den Kunden­dienst.
Filter reinigen oder Aktiv­kohlefilter regenerieren oder wechseln, siehe Kapi­tel Reinigen und warten.
Batterien der Fernbedienung wechseln
1. Rastnase eindrücken.
2. Abdeckung abnehmen.
3. Batterien entfernen.
4. Neue Batterien (Typ AAA/LR03/1,5 V) korrekt einsetzen.
Hinweis: Leere oder defekte Batterien entsprechend den örtli-
chen Vorschriften entsorgen.
Hinweis: Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.

Kundendienst

Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kun­dendienstes eintragen.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
O
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 522
D 089 21 751 751 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
9
Page 10

Sonderzubehör

Zubehör Bestellnummer
Aktivkohlefilter für LF16RG270 LZ57P20 Aktivkohlefilter für LF26RG270 LZ57P30
--------
10
Page 11
Þ Table des matières
[fr]Notice d’utilisation
Précautions de sécurité importantes .....................................11
Protection de l'environnement................................................12
Économies d'énergie.......................................................................12
Elimination écologique.................................................................... 12
Mode de fonctionnement.........................................................12
Mode Recyclage de l’air.................................................................12
Utilisation de l'appareil ............................................................13
Éléments de commande ................................................................ 13
Nettoyage et entretien..............................................................15
Indicateur de saturation.................................................................. 15
Dépose et installation des filtres................................................... 15
Dérangements, que faire si ….................................................17
LED ..................................................................................................... 17
Tableau de dérangements............................................................. 17
Service après-vente .................................................................17
Accessoires en option ............................................................. 18
Allumer et éteindre l'appareil.........................................................13
La vitesse intensive ......................................................................... 14
Mode intermittent .............................................................................14
Position temporisation ....................................................................14
Éclairage............................................................................................ 14
Protection de nettoyage .................................................................14
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com

Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages provoqués par une utilisation inexperte ou des erreurs de manipulation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.

: Risque d'asphyxie !

Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage.

: Risque d’incendie !

Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer.
Remplacer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.

Risque d'incendie !

Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. bois ou charbon) qu’en présence d’un couvercle fermé et non amovible. Aucune projection d’étincelles ne doit avoir lieu.

Risque d'incendie !

L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne
jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.

Risque d'incendie !

Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit placé sur le
foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.

Risque d'incendie !

Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y
a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à feu vif pendant plus de 15 minutes. Un brûleur grande puissance de plus de 5kW (Wok) chauffe autant que deux brûleurs gaz.

: Risque de brûlure !

Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.

: Risque de blessure !

Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des
arêtes vives. Porter des gants de protection.

Risque de blessure !

Des objets déposés sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas
déposer d’objets sur l’appareil.

Risque de blessure !

La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut
causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement les lampes LED allumées.
11
Page 12

: Risque de choc électrique !

Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique.
Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.

Risque de choc électrique !

Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul
un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.

Risque de choc électrique !

De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.

Protection de l'environnement

Causes de dommages

Attention !
Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation. La condensation peut provoquer de la corrosion.
Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans l'électronique. Ne jamais nettoyer les éléments de commande avec un chiffon mouillé.
Les surfaces peuvent être endommagées par un nettoyage non conforme. Nettoyer les surfaces en inox seulement dans le sens du métal. Pour les organes de commande, ne pas utiliser de nettoyant pour inox.
Les nettoyants agressifs ou à récurer peuvent endommager la surface. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs ou à récurer.
Risque d'endommagement par le reflux de condensat. Installer le conduit d'air vicié légèrement incliné vers le bas à partir de l'appareil (1° de pente)
Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de l'appareil et comment correctement éliminer l'appareil.

Économies d'énergie

Lors de la cuisson, prévoir de l'air frais suffisant afin que la
hotte aspirante fonctionne de manière efficace en produisant peu de bruit.
Adapter la vitesse du ventilateur à l'intensité des vapeurs de
cuisson. N'utiliser le vitesse intensive que si cela s'avère nécessaire. Une faible vitesse du ventilateur est synonyme d'une faible consommation d'énergie.
En cas d'intenses vapeurs de cuisson, sélectionner une
vitesse de ventilateur plus importante à temps. Les vapeurs de cuisson déjà dispersées dans la cuisine nécessitent un fonctionnement plus long de la hotte aspirante.
Éteindre la hotte aspirante quand elle n'est plus utilisée.

Mode de fonctionnement

Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Recyclage de l’air.
Éteindre l'éclairage quand il n'est plus utilisé.
Nettoyer le filtre selon les intervalles indiqués ou le remplacer
pour augmenter l'efficacité de la ventilation et évit'er tout risque d'incendie.

Elimination écologique

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

Mode Recyclage de l’air

L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre à charbon actif, puis il revient dans la cuisine.
Remarque : Pour lier les odeurs dans l’air recyclé, vous devrez incorporer un filtre à charbon actif. Pour connaître les différentes possibilités d’utiliser l’appareil en mode Recyclage d’air, consultez les prospectus ou votre revendeur spécialisé. Vous pourrez vous procurer les accessoires dans le commerce spécialisé, auprès du service après-vente ou dans la boutique en ligne. Vous trouverez le numéro de cet accessoire à la fin de la notice d’utilisation.
12
Page 13

Utilisation de l'appareil

Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la
cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer les buées de cuisson le plus efficacement.

Éléments de commande

À l'aide de la télécommande, réglez les différentes fonctions de votre appareil.
Remarque : Les piles suivantes sont requises pour utiliser la télécommande : type AAA/LR03/1,5 V. Pour insérer les piles, reportez-vous au chapitre suivant : Remplacement des piles de la télécommande.
Remarque : Visez le récepteur infrarouge du bandeau de commande de la hotte aspirante à l'aide de la télécommande aussi précisément que possible.
Remarque : La chaleur ou l'humidité peut endommager la télécommande. N'exposez jamais la télécommande à une forte chaleur ou humidité.
Télécommande
Touches de commande
Remarque : Pour activer par ex. le niveau de puissance 3, vous ne devez pas appuyer simultanément sur les trois touches touche
û û ûmais sur la troisième touche à droite de la
#.

Allumer et éteindre l'appareil

Remarque : Adaptez toujours la puissance d'aspiration aux
conditions du moment. En cas de vapeurs de cuisson importantes, sélectionnez aussi une puissance d'aspiration importante.
Allumer l'appareil
Appuyez sur la touche touche
La hotte aspirante démarre au niveau de puissance 1. La touche
niveau de puissance 1 est réglé.
Régler le niveau de puissance
Appuyez sur la touche touche correspondante correspondant sur le bandeau de commande de la hotte aspirante pour régler le niveau de puissance correspondant.
La touche niveau de puissance 1 est réglé.
La touche le niveau de puissance 2 est réglé.
La touche le niveau de puissance 3 est réglé.
Vitesse d'aspiration 1
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
# et la première touche û s'allument quand le
# et la première touche û s'allument quand le
# et les deux premières touches û s'allument quand
# et les trois premières touches û s'allument, quand
de la télécommande ou sur la
@ ou A de la télécommande ou sur la
û du niveau de puissance
Touche Explication
K
@
<
A †
Bandeau de commande de la hotte aspirante
( 0
Touches de commande
Activer la fonction intermittente/ la fonction de poursuite du ventilateur
Augmenter le niveau de puissance Allumer et éteindre la hotte aspirante Allumer et éteindre l'éclairage Réduire le niveau de puissance Activer le niveau intensif
Touches de commande Récepteur infrarouge
Vitesse d'aspiration 2
Vitesse d'aspiration 3
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche touche
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
de la télécommande ou sur la
Touche Explication
#
û
Þ
=
Allumer et éteindre la hotte aspirante Activer le niveau de puissance 1, 2, 3/l'aspi-
ration intensive Activer la fonction de poursuite du ventilateur/
la fonction intermittente Allumer et éteindre l'éclairage
13
Page 14

La vitesse intensive

Activez l'aspiration intensive en cas de dégagement important d'odeurs et de vapeurs. La hotte aspirante fonctionne alors à puissance maximale pendant un court instant. Au bout de peu de temps, elle rebascule d'elle-même sur une vitesse plus basse.
Activation
Appuyez sur la touche touche
Vitesse intensive
û du bandeau de commande de la hotte aspirante.
de la télécommande ou sur la

Position temporisation

La fonction de poursuite fait tourner la hotte aspirante quelques minutes après l'avoir désactivée. Ce qui permet d'éliminer les vapeurs de cuisson encore présentes. Ensuite, la hotte aspirante s'éteint automatiquement.
Activation Remarque : Si l'aspiration intensive ou la fonction intermittente
est activée, la poursuite du ventilateur n'est pas disponible.
1. Sélectionnez le niveau de puissance.
2. Appuyez sur la touche K de la télécommande ou sur la
touche bandeau de commande de la hotte aspirante.
Þ de la fonction de poursuite du ventilateur du
La touche de commande de la hotte aspirante s'allument. La quatrième touche
Remarque : Au bout de 6 minutes, la hotte aspirante rebascule d'elle-même vers la puissance d'aspiration précédemment réglée.
Désactivation
Appuyez sur la touche sur le bandeau de commande de la hotte aspirante.
# et les trois premières touches û sur le bandeau
û clignote. L'aspiration intensive est activée.
de la télécommande ou la touche û

Mode intermittent

La fonction intermittente allume automatiquement la hotte aspirante toutes les heures pendant 10 minutes. Au bout de 24 heures, la fonction est désactivée.
Remarque : Si l'aspiration intensive ou la poursuite du ventilateur est activée, la fonction intermittente n'est pas disponible.
Activation
Maintenez la touche touche
Fonction intermittente
Þ du bandeau de commande de la hotte aspirante.
K de la télécommande ou appuyez sur la
La touche aspirante est allumée. La première touche des niveaux de puissance réglés clignotent. Le ventilateur continue de fonctionner pendant 15 minutes au niveau de puissance réglé et s'éteint automatiquement après expiration de ce délai. Si l'éclairage est allumé, ce dernier s'éteindra également après écoulement du temps de poursuite.
Désactivation
Appuyez sur la touche touche
La fonction de poursuite se termine immédiatement.
# du bandeau de commande de la hotte
Þ et les touches
de la télécommande 9 ou sur la
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.

Éclairage

L'éclairage fonctionne également lorsque la hotte aspirante est désactivée.
Activation
Appuyez sur la touche touche
Réduire la luminosité
Maintenez la touche du bandeau de commande de la hotte aspirante enfoncée jusqu'à ce que la luminosité ait diminué.
= du bandeau de commande de la hotte aspirante.
< de la télécommande ou sur la
< de la télécommande ou la touche =
La touche # du bandeau de commande de la hotte aspirante est allumée. La première touche gauche de la touche aspirante clignotent. La fonction intermittente est activée. La hotte aspirante démarre au niveau de puissance 1.
Désactivation
Appuyez sur la touche touche commande de la hotte aspirante.
La fonction intermittente est désactivée.
14
Þ située à gauche de la touche = du bandeau de
= du bandeau de commande de la hotte
de la télécommande ou sur la
û et la touche Þ située à
Désactivation
Appuyez sur la touche touche
= du bandeau de commande de la hotte aspirante.
< de la télécommande ou sur la

Protection de nettoyage

L'appareil est équipé d'une fonction Protection de nettoyage. Lorsque cette fonction est activée, le bandeau de commande peut être nettoyé sans modifier les réglages.
Activation
1. Éteignez la hotte aspirante et l'éclairage.
2. Maintenez la touche # du bandeau de commande de la
hotte aspirante enfoncée pendant environ 5 secondes.
Toutes les touches du bandeau de commande clignotent l'une après l'autre. La protection de nettoyage est activée.
Désactivation
Maintenez la touche aspirante enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que les touches du bandeau de commande ne clignotent plus.
La protection de nettoyage est désactivée.
# du bandeau de commande de la hotte
Page 15

Nettoyage et entretien

: Risque de brûlure !

L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.

: Risque de choc électrique !

De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles.

: Risque de choc électrique !

De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.

Nettoyants

Afin de ne pas endommager les différentes surfaces avec des nettoyants inappropriés, respectez les indications du tableau. N'utilisez pas
de produits agressifs ni abrasifs,
de produits de nettoyage fortement alcoolisés,
de tampons à récurer ni d'éponges à dos récurant,
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
Respectez l'ensemble des notices et des mises en garde accompagnant les produits de nettoyage.
Surface Nettoyants
Inox Eau chaude additionnée de produit à
Surfaces laquées Eau chaude additionnée de produit à
Aluminium et plas­tique
Verre Nettoyant pour vitres :
Éléments de com­mande
vaisselle : Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux.
Nettoyez les surfaces en inox unique­ment dans le sens de polissage du métal.
Des produits d'entretien spécial inox sont disponibles auprès du service après-vente ou dans les commerces spécialisés. Appliquez une fine couche de produit d'entretien avec un chiffon doux.
vaisselle : Nettoyez avec une lavette humide et séchez avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox. Nettoyant pour vitres :
Nettoyez avec un chiffon doux.
Nettoyez avec un chiffon doux. N'utili­sez pas de racloir à verre.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyez avec une lavette humide et séchez avec un chiffon doux.
Risque d'électrocution par pénétration d'humidité.
Risque de détérioration de l'électro­nique par pénétration d'humidité. Ne nettoyez jamais les éléments de commandeavec un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.

Indicateur de saturation

Lorsque les filtres à graisse métalliques ou les filtres à charbon actif sont saturés, le symbole correspondant clignote :
Filtres à graisse métallique :
Filtres à charbon actif :
Filtres à graisse métalliques et filtres à charbon actif :
Vous devez nettoyer ou régénérer maintenant au plus tard les filtres à graisse métallique ou les filtres à charbon actif.

Dépose et installation des filtres

Pour garantir le niveau d'absorption des graisses et de filtration d'odeurs, il est nécessaire d'entretenir les filtres régulièrement.
Filtre à graisse métallique
Les filtres à graisse métalliques doivent être nettoyés toutes les 100 heures de service, mais au plus tard après deux mois.
: Risque d'incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer.
Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actifs doivent être remplacés à intervalles réguliers ou régénérés. Observez par conséquent l'indicateur de saturation de votre appareil.
Retirer le filtre métallique à graisse
Les filtres à graisse métallique filtrent la graisse de la vapeur de cuisson. Pour garantir une fonction optimale, les filtres doivent être nettoyés au moins tous les 2 mois.
1. Ouvrez le cache du filtre vers le bas.
Remarque : Veillez à ce que le cache du filtre ne s'abaisse
pas subitement.
15
Page 16
2. Ouvrez le verrouillage du filtre à graisse métallique et sortez
le filtre de sa fixation.
Régénération du filtre à charbon actif Remarque : Le filtre à charbon actif peut être régénéré jusqu'à
quatre fois.
1. Démontez le filtre à charbon actif.
2. Réchauffez le filtre à charbon actif au four à 100°C pendant
60 minutes.
3. Laissez refroidir le filtre à charbon actif.
4. Montez le filtre à charbon actif.
Remarques
Ce faisant, placez l'autre main en dessous du filtre à
graisse métallique. Assurez-vous que le filtre à graisse métallique ne retombe pas et qu'il n'abîme pas la table de cuisson.
De la graisse peut s'accumuler en bas dans le support du
filtre. Ne tenez pas le support de filtre horizontalement pour éviter que de la graisse ne goutte.
Ne retirez pas la tôle de protection de l'intérieur de
l'appareil.
3. Retirez le filtre à charbon actif du filtre à graisse métallique.
4. Nettoyez le filtre à graisse métallique et le cache des filtres.
5. Nettoyez l'appareil à l'intérieur après avoir démonté le filtre.
Remplacement ou régénération du filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actif lient les matières odorantes présentes dans les vapeurs de cuisson. Il ne sont mis en œuvre qu'en mode recyclage.
Remarques
Les filtres à charbon actif ne font pas partie de la livraison. Si
vous devez les remplacer, les filtres à charbon actif sont en vente dans les commerces spécialisés, auprès du service après-vente ou dans la boutique en ligne.
Utilisez uniquement des filtres d'origine. Cela garantit un
fonctionnement optimal.
1. Retirez le support à l'arrière du filtre à graisse métallique et
sortez le filtre à charbon actif.
Nettoyer le filtre métallique à graisse Remarques
N’utilisez jamais de détergents agressifs, contenant de
l’acide ou fortement alcalins.
Pendant le nettoyage des filtres métalliques à graisse,
nettoyez également leur fixation dans l’appareil au moyen d’un essuie-tout humide.
Vous pouvez laver les filtres métalliques à graisse au lave-
vaisselle ou à la main.
A la main : Remarque : En présence de salissures tenaces, vous pouvez
utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le commander via la boutique en ligne.
Mettez les filtres métalliques à graisse à tremper dans de
l’eau de vaisselle très chaude.
Utilisez une brosse pour nettoyer puis rincez bien les filtres
ensuite.
Laissez les filtres métalliques à graisse s’égoutter.
Au lave-vaisselle : Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères
colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement sur le fonctionnement des filtres métalliques à graisse.
Ne nettoyez pas avec la vaisselle les filtres métalliques à
graisse très sales.
Posez les filtres métalliques à graisse dans le lave-vaisselle
sans les coincer. Ne coincez pas les filtres métalliques à graisse.
Incorporer le filtre métallique à graisse
1. Mettez le filtre à graisse métallique en place.
2. Basculez le filtre métallique à graisse vers le haut, puis
encliquetez le verrouillage.
3. Relevez le cache du filtre.
Remarque : Veillez à ce que le cache du filtre soit
correctement fermé.
2. Nettoyez l'appareil.
3. Nettoyez le filtre à graisse métallique.
4. Fixez le nouveau filtre à charbon actif à l'arrière du filtre à
graisse métallique à l'aide du support.
16
Réinitialiser les indicateurs de saturation
Une fois que vous avez nettoyé ou remplacé les filtres correspondants, vous devriez réinitialiser l'indicateur de saturation afin que les symboles cessent de clignoter.
Assurez-vous que la hotte aspirante et l'éclairage sont bien éteints.
Maintenez la touche
Þ enfoncée pendant environ 5 secondes
jusqu'à ce que toutes les touches clignotent trois fois.
Les indicateurs de saturation sont réinitialisés.
Page 17

Dérangements, que faire si …

Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après­vente, veuillez vérifier les points suivants :
: Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
LED
Le remplacement des LED défectueuses est exclusivement réservé au fabricant, à son service après-vente ou à un spécialiste agréé concessionnaire (installateur d'équipement électrique).
Tableau de dérangements
Panne Cause possible Remède
L'appareil ne fonctionne pas
L'éclairage ne fonctionne pas.
L'éclairage des touches ne fonctionne pas.
L'une des deux touches les deux touches gnotent dans le bandeau d'affi­chage.
Þ ou
Þ cli-
La fiche n'est pas connectée
Coupure de courant
Fusible défec­tueux
Les lampes DEL sont défec­tueuses.
L'unité de com­mande est défectueuse.
Le filtre à graisse ou le filtre à charbon actif est saturé.
Connecter l'appareil au sec­teur
Vérifier si d'autres appa­reils de cuisine fonctionnent
Vérifier dans le boîtier à fusibles, si le fusible pour l'appareil est en bon état
Appelez le service après­vente.
Appelez le service aprèsvente.
Nettoyez le filtre ou chan­gez ou régénérez le filtre à charbon actif, reportez-vous au chapitre Nettoyage et entretien.
Changer les piles de la commande à distance
1. Enfoncez le taquet d'arrêt.
2. Retirez le couvercle.
3. Enlevez les piles.
4. Insérez correctement les piles neuves (type AAA/LR03/
1,5 V).
Remarque : Éliminez les piles vides ou défectueuses en respectant la réglementation locale.
Remarque : Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.

Service après-vente

Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir déposé le filtre métallique à graisse).
Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.
N° E N° FD
Service après-vente
O
Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Commande de réparation et conseils en cas de dérangements

B 070 222 142 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
17
Page 18

Accessoires en option

Accessoires Référence
Filtre à charbon actif pour LF16RG270
Filtre à charbon actif pour LF26RG270
--------
LZ57P20
LZ57P30
18
Page 19
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Importanti avvertenze di sicurezza.........................................19
Tutela dell'ambiente ................................................................. 20
Risparmio energetico...................................................................... 20
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 20
Modalità di funzionamento ......................................................20
Esercizio di ricircolo ........................................................................20
Usare l'apparecchio .................................................................21
Elementi di comando ......................................................................21
Pulizia e manutenzione............................................................23
Indicazione di saturazione.............................................................. 23
Montaggio e smontaggio del filtro................................................ 23
Guasti, Che fare se?................................................................25
Spie LED............................................................................................25
Tabella guasti ................................................................................... 25
Servizio di assistenza tecnica.................................................25
Accessori speciali.................................................................... 26
Accensione e spegnimento dell'apparecchio ............................ 21
Livello intensivo ................................................................................ 22
Funzionamento a intervalli .............................................................22
Funzione post-cottura...................................................................... 22
Illuminazione .....................................................................................22
Protezione pulizia............................................................................. 22
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com

Importanti avvertenze di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio. L'installatore è responsabile del corretto funzionamento nel luogo di installazione.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato in ambienti esterni. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti all’utilizzo non conforme o errato.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.

: Pericolo di soffocamento!

Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i bambini. Non lasciare mai che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

: Pericolo di incendio!

I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono

Pericolo di incendio!

I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono

Pericolo di incendio!

L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare

Pericolo di incendio!

Le zone di cottura a gas sviluppano molto calore se vengano

Pericolo di incendio!

Quando sono in funzione contemporaneamente più zone di

: Pericolo di scottature!

Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.

: Pericolo di lesioni!

Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono

Pericolo di lesioni!

Gli oggetti collocati sull'apparecchio possono cadere. Non

Pericolo di lesioni!

La luce delle spie LED è molto intensa e può danneggiare gli
incendiarsi.
Sostituire il filtro per grassi almeno ogni 2 mesi .
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per grassi.
incendiarsi. Non lavorare mai nelle vicinanze dell'apparecchio con fiamme libere (ad es. fiammeggiare). L’installazione dell’apparecchio nelle vicinanze di un focolare per combustibili solidi (ad es. legno o carbone), è consentita solo se questo è dotato di copertura chiusa e non estraibile. Non deve esserci produzione di scintille.
mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
fatte funzionare senza appoggiarci sopra una stoviglia. Un dispositivo di ventilazione montato sopra può subire danni o addirittura incendiarsi. Utilizzare le zone di cottura a gas solo dopo averci appoggiato sopra una stoviglia.
cottura a gas si sviluppa molto calore. Un dispositivo di ventilazione montato sopra può subire danni o addirittura incendiarsi. Non utilizzare mai due zone di cottura a gas contemporaneamente con la fiamma al massimo per oltre 15 minuti. Un bruciatore grande con oltre 5kW (wok) corrisponde alla potenza di due bruciatori a gas.
essere affilati. Indossare guanti protettivi.
collocare alcun oggetto sull'apparecchio.
occhi (gruppo di rischio 1). Non guardare direttamente le spie LED accese per un periodo superiore a 100 secondi.
19
Page 20

: Pericolo di scariche elettriche!

Un apparecchio difettoso può causare delle scosse
elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Pericolo di scariche elettriche!

Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Pericolo di scariche elettriche!

L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica.
Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.

Tutela dell'ambiente

Cause dei danni

Attenzione!
Pericolo di danni da corrosione. Accendere sempre l'apparecchio durante la cottura per evitare la formazione di condensa. La condensa può causare danni da corrosione.
Pericolo di danni da umidità che penetra nell'elettronica. Non pulire mai gli elementi di comando con un panno bagnato.
Danni alla superficie causati da un'errata pulizia. Pulire le superfici in acciaio inox sempre nel verso della spazzolatura. Non usare un detergente per acciaio inox sugli elementi di comando.
Danni alla superficie causati da detergenti aggressivi o abrasivi. Non usare mai detergenti aggressivi e abrasivi.
Pericolo di danni dovuti al ritorno della condensa. Installare il canale di espulsione in posizione leggermente spiovente rispetto all'apparecchio (1° di dislivello).
Il suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in termini di energia. Questa parte contiene consigli per ottimizzare il risparmio energetico e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto.

Risparmio energetico

Durante la cottura accertarsi che ci sia un'aerazione
sufficiente, affinché la cappa di aspirazione possa lavorare con efficienza emettendo un livello di rumore contenuto.
Adattare i livelli di ventilazione all'intensità dei vapori di
cottura. Impostare il livello intensivo soltanto se necessario. Un livello di ventilazione basso significa un consumo di energia ridotto.
In caso di vapori di cottura intensi selezionare
tempestivamente un livello di ventilazione più elevato. I vapori di cottura già diffusi nella cucina rendono necessario un utilizzo prolungato della cappa di aspirazione.

Modalità di funzionamento

Questo apparecchio può essere impiegato per il funzionamento a ricircolo d'aria.

Esercizio di ricircolo

Spegnere la cappa di aspirazione quando non è più
necessaria.
Spegnere l'illuminazione quando non è più necessaria.
Pulire e sostituire i filtri rispettando gli intervalli di tempo
indicati al fine di incrementare l'efficacia del sistema di aspirazione ed evitare il rischio di incendio.

Smaltimento ecocompatibile

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro antigrasso e un filtro ai carboni attivi e quindi reimmessa nella cucina.
Avvertenza: Per catturare gli odori nell'esercizio di ricircolo, è necessario installare un filtro ai carboni attivi. Le diverse possibilità di attivazione dell’apparecchio con esercizio di ricircolo sono indicate nell’opuscolo o devono essere richieste al proprio rivenditore specializzato. Gli accessori necessari sono disponibili presso i rivenditori specializzati, tramite il servizio clienti o il punto vendita on-line. I numeri degli accessori sono riportati nella parte finale delle istruzioni per l’uso.
20
Page 21

Usare l'apparecchio

Avvertenza: Accendere la cappa di aspirazione prima di
iniziare la cottura e spegnerla solo pochi minuti dopo il termine della cottura. In questo modo il vapore di cottura viene aspirato in modo efficace.

Elementi di comando

Servendosi del telecomando impostare le diverse funzioni dell'apparecchio.
Avvertenza: Per il telecomando servono le seguenti batterie: tipo AAA/LR03/1,5 V. Per inserire le batterie, osservare il seguente capitolo: Sostituzione delle batterie del telecomando.
Avvertenza: Direzionare con la maggiore precisione possibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi posto sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
Avvertenza: Il calore o l'umidità possono danneggiare il telecomando. Non esporre mai il telecomando a calore e umidità eccessivi.
Telecomando
Tasti di comando
Tasto Spiegazione
#
û
Þ
=
Avvertenza: Per accendere ad es. il livello di potenza 3, non si devono premere tutti e tre i tasti û û û contemporaneamente ma i tre tasti a destra vicino al tasto
Attivazione e disattivazione della cappa di aspirazione
Attivazione del livello di potenza 1, 2, 3/livello intensivo
Attivazione funzione a intervalli/ post-funziona­mento
Attivazione e disattivazione dell'illuminazione
#.

Accensione e spegnimento dell'apparecchio

Avvertenza: Adattare sempre la potenza alle condizioni del
momento. In caso di eccessivo vapore selezionare anche un livello di potenza elevato.
Accensione dell’apparecchio
Premere il tasto comando della cappa di aspirazione.
La cappa di aspirazione si avvia al livello di potenza 1. Il tasto
# e il primo tasto û si illuminano, se il livello di potenza
è impostato su 1.
sul telecomando o il tasto # sul pannello di
Tasti di comando
Tasto Spiegazione
K
@
<
A †
Pannello di comando della cappa di aspirazione
( 0
Attivazione post-funzionamento/ funzione a intervalli
Aumento del livello di potenza Attivazione e disattivazione della cappa di
aspirazione Attivazione e disattivazione dell'illuminazione
Diminuzione del livello di potenza Attivazione del livello intensivo
Tasti di comando Ricevitore a infrarossi
Impostazione del livello di potenza
Premere il tasto tasto
û di ciascun livello di potenza sul pannello di comando
della cappa di aspirazione, per impostare il livello di potenza corrispondente.
# e il primo tasto û si illuminano, se il livello di potenza
Il tasto è impostato su 1.
# e i primi due tasti û si illuminano, quando è impostato
Il tasto il livello di potenza 2.
# e i primi tre tasti û si illuminano, quando è impostato
Il tasto il livello di potenza 3.
Livello di potenza 1
Livello di potenza 2
Livello di potenza 3
@ o A sul telecomando o il corrispondente
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto comando della cappa di aspirazione.
sul telecomando o il tasto # sul pannello di
21
Page 22

Livello intensivo

Se si formano odori forti o in caso di eccessivo vapore, attivare il livello intensivo. A tal proposito la cappa di aspirazione viene attivata al massimo della potenza per un tempo ridotto, al termine del quale la cappa passa autonomamente a un livello inferiore.
Attivazione
Premere il tasto intensivo sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
Livello intensivo
sul telecomando o il tasto û del livello

Funzione post-cottura

Grazie al post-funzionamento dopo lo spegnimento, la cappa di aspirazione continua a funzionare per alcuni minuti. In questo modo viene rimosso il vapore ancora presente. Poi la cappa di aspirazione si spegne automaticamente.
Attivazione Avvertenza: Se sono attivati il livello intensivo o la funzione a
intervalli, il post-funzionamento non è disponibile.
1. Selezionare un livello di potenza.
2. Premere il tasto K sul telecomando o il tasto Þ del post-
funzionamento sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
Il tasto aspirazione si illuminano. Il quarto tasto intensivo è attivato.
Avvertenza: Dopo 6 minuti, la cappa di aspirazione ritorna autonomamente al livello di potenza precedentemente impostato.
Disattivazione
Premere il tasto intensivo sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
# e i primi tre tasti û sul telecomando della cappa di
û lampeggia. Il livello
sul telecomando o il tasto û del livello

Funzionamento a intervalli

Ogni ora, la funzione a intervalli attiva automaticamente la cappa di aspirazione per 10 minuti. Dopo 24 ore, la funzione si disattiva.
Avvertenza: Se sono attivati il livello intensivo o il post­funzionamento la funzione a intervalli non è disponibile.
Attivazione
Tenere premuto il tasto
Þ sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
Funzione a intervalli
K sul telecomando o premere il tasto
Il tasto
# si illumina sul pannello di comando della cappa di
aspirazione. Il primo tasto corrispondenti si lampeggiano. La ventola funziona ancora per circa 15 minuti al livello di potenza impostato e si disattiva automaticamente una volta trascorso questo lasso di tempo. Se l'illuminazione è attiva, anche questa viene disattivata una volta trascorso il tempo di post­funzionamento.
Disattivazione
Premere il tasto pannello di comando della cappa di aspirazione.
Il post-funzionamento viene terminato.
o 9 sul telecomando o il tasto # sul
Þ e i tasti dei livelli di potenza

Illuminazione

L'illuminazione funziona anche quando la cappa di aspirazione è spenta.
Attivazione
Premere il tasto comando della cappa di aspirazione.
Diminuzione della luminosità
Tenere premuto il tasto pannello di comando della cappa di aspirazione, finché il livello di luminosità non scende.
< sul telecomando o il tasto = sul pannello di
< sul telecomando o il tasto = sul
Il tasto # si illumina sul pannello di comando della cappa di aspirazione. Il primo tasto
û e il tasto Þ a sinistra vicino al tasto
= lampeggiano sul pannello di comando della cappa di
aspirazione. La funzione a intervalli è accesa. La cappa di aspirazione si avvia al livello di potenza 1.
Disattivazione
Premere il tasto al tasto
La funzione a intervalli è spenta.
22
= sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
sul telecomando o il tasto Þ a sinistra vicino
Disattivazione
Premere il tasto comando della cappa di aspirazione.
< sul telecomando o il tasto = sul pannello di

Protezione pulizia

L'apparecchio è dotato di una funzione di protezione pulizia. Se questa funzione è attiva, il pannello di comando può essere pulito senza modificare le impostazioni.
Attivazione
1. Spegnere la cappa di aspirazione e l'illuminazione.
2. Tenere premuto il tasto # per circa 5 secondi sul pannello di
comando della cappa di aspirazione.
Tutti i tasti del pannello di comando lampeggiano uno dopo l'altro. La protezione pulizia è attivata.
Disattivazione
Tenere premuto il tasto comando della cappa di aspirazione finché i tasti del pannello di comando non smettono di lampeggiare.
La protezione pulizia è disattivata.
# per circa 5 secondi sul pannello di
Page 23

Pulizia e manutenzione

: Pericolo di incendio!

Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda. Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.

: Pericolo di scossa elettrica!

L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Pulire l'apparecchio soltanto con un panno umido. Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.

: Pericolo di scariche elettriche!

L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.

Detergente

Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tabella. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi,
detergenti a elevato contenuto di alcol,
spugnette dure o abrasive,
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sui prodotti
detergenti.

Indicazione di saturazione

In caso di saturazione del filtro grassi metallico o del filtro a carbone attivo il simbolo corrispondente lampeggia:
Filtro grassi metallico:
Filtro a carbone attivo:
Filtro a carbone attivo e filtro grassi metallico:
Al più tardi a questo punto occorre pulire il filtro grassi metallico oppure sostituire o rigenerare il filtro a carbone attivo.
Campo Detergenti
Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda:
Superfici laccate Soluzione di lavaggio calda:
Alluminio e plastica Detergente per vetro:
Vetro Detergente per vetro:
Elementi di comando
pulire con un panno spugna e asciu­gare con un panno morbido.
Pulire le superfici in acciaio inox sem­pre nel verso della spazzolatura.
Speciali detergenti per superfici in acciaio inox possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica o presso il proprio rivenditore specializ­zato. Stendere uno strato sottile di detergente con un panno morbido.
pulire con un panno umido e asciugare con un panno morbido.
Non utilizzare detergenti per acciaio inox.
pulire con un panno morbido.
pulire con un panno morbido. Non uti­lizzare raschietti per vetro.
Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno umido e asciugare con un panno morbido.
Pericolo di scarica elettrica a causa dell'umidità che penetra.
Pericolo di danni causati dall'umidità che penetra nell'elettronica. Non pulire mai gli elementi di comando con un panno bagnato.
Non utilizzare detergenti per acciaio inox.

Montaggio e smontaggio del filtro

Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi e odori è necessaria una manutenzione regolare dei filtri.
Filtro grassi metallico
I filtri grassi metallici devono essere puliti oggi 100 ore di esercizio oppure almeno ogni due mesi.
: Pericolo di incendio!
I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono incendiarsi.
Pulire il filtro per grassi almeno ogni 2 mesi.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per grassi.
Filtri a carbone attivo
I filtri a carbone attivo devono essere sostituiti o rigenerati a intervalli regolari. Osservare a tal proposito l'indicazione di saturazione sull'apparecchio.
Rimuovere il filtro metallico per grassi
I filtri grassi metallici filtrano il grasso contenuto nel vapore. Per garantire un funzionamento ottimale, i filtri devono essere puliti almeno ogni 2 mesi.
1. Spingere la copertura filtro verso il basso.
Avvertenza: Assicurarsi che la copertura filtro non si abbassi
bruscamente.
23
Page 24
2. Aprire il bloccaggio del filtro grassi metallico ed estrarre il
filtro dal supporto.
Rigenerazione del filtro a carbone attivo Avvertenza: Il filtro a carbone attivo può essere rigenerato fino
a quattro volte.
1. Smontare il filtro a carbone attivo.
2. Riscaldare il filtro a carbone attivo in forno a 100°C per
60 minuti.
3. Lasciare raffreddare il filtro a carbone attivo.
4. Montare il filtro a carbone attivo.
Avvertenze
Con l’altra mano, afferrare il filtro grassi metallico da sotto.
Accertarsi che il filtro grassi metallico non cada e non danneggi il piano cottura.
Il grasso può raccogliersi nella parte inferiore del portafiltro.
Non tenere il portafiltro in posizione orizzontale, per evitare la caduta di gocce di grasso.
Non rimuovere la lamiera di copertura all'interno
dell'apparecchio.
3. Rimuovere il filtro a carbone attivo del filtro grassi metallico.
4. Pulire il filtro grassi metallico e la copertura filtro.
5. Dopo aver smontato il filtro, pulire l'apparecchio
internamente.
Sostituzione o rigenerazione del filtro a carbone attivo
I filtri a carbone attivo trattengono le particelle del vapore della cucina che causano i cattivi odori. Vengono immessi soltanto nel funzionamento a ricircolo.
Avvertenze
I filtri a carbone attivo sono compresi nella fornitura. Se è
necessaria la sostituzione, i filtri a carbone attivo sono disponibili presso i rivenditori specializzati, tramite il servizio clienti o il punto vendita on-line.
Utilizzare soltanto filtri originali poiché garantiscono un
funzionamento ottimale.
1. Rimuovere il supporto sulla parte posteriore del filtro grassi
metallico e togliere il filtro a carbone attivo.
Pulire il filtro metallico antigrasso Avvertenze
Non utilizzare detergenti aggressivi, acidi o contenenti alcali.
Nella pulizia del filtro metallico antigrasso, pulire anche il
supporto del filtro metallico antigrasso dell'apparecchio con un panno umido.
Il filtro metallico antigrasso può essere pulito con lavaggio in
lavastoviglie o a mano.
A mano: Avvertenza: In caso di sporco ostinato è possibile utilizzare
uno sgrassatore speciale. Questo prodotto può essere ordinato tramite il punto vendita on-line.
Mettere a mollo i filtri metallici antigrasso in liscivia calda.
Per la pulizia utilizzare una spazzola e quindi sciacquare
bene il filtro.
Lasciare asciugare il filtro metallico antigrasso.
In lavastoviglie: Avvertenza: In caso di lavaggio in lavastoviglie, possono
verificarsi leggere alterazioni di colore. Ciò non influisce in alcun modo sul funzionamento del filtro metallico antigrasso.
Non lavare i filtri metallici antigrasso molto sporchi insieme
alle altre stoviglie.
Riporre i filtri metallici antigrasso nella lavastoviglie senza
fissarli. I filtri metallici antigrasso non devono essere stretti o serrati.
Installare il filtro metallico per grassi
1. Inserire il filtro grassi metallico.
2. Tirare verso l'alto il filtro grassi metallico e innestare la
chiusura.
3. Aprire la copertura filtro tirandola verso l'alto.
Avvertenza: Assicurarsi che la copertura filtro sia innestata
correttamente.
Ripristino delle indicazioni di saturazione
Quando il corrispondente filtro è stato pulito o sostituito, ripristinare l'indicazione di saturazione, affinché i simboli smettano di lampeggiare.
Accertarsi che la cappa di aspirazione e l'illuminazione siano disattivati.
Tenere premuto il tasto
Þ per circa 5 secondi, finché tutti i tasti
non lampeggiano tre volte.
2. Pulire l’apparecchio.
3. Pulire il filtro grassi metallico.
4. Fissare il nuovo filtro a carbone attivo con l'ausilio del
supporto sulla parte posteriore del filtro grassi metallico.
24
Le spie di saturazione sono ripristinate.
Page 25

Guasti, Che fare se?

Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le seguenti indicazioni.
: Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Spie LED
Le spie LED difettose devono essere sostituite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti o da un tecnico specializzato autorizzato (elettricista).
Tabella guasti
Guasto Possibile
L'apparecchio non funziona
L'illuminazione non funziona.
L'illuminazione tasti non fun­ziona.
Uno dei due tasti
Þ o
entrambi i tasti
Þ lampeggiano
sul display
causa
La spina non è inserita
Interruzione dell’alimenta­zione elettrica
Il fusibile è difet­toso
Le luci LED sono guaste.
L'unità di comando è difettosa.
Il filtro per grassi o il filtro a carbone attivo è saturo.
Rimedio
Collegare l'apparecchio alla corrente
Controllare se gli altri elet­trodomestici funzionano
Verificare se il fusibile dell'apparecchio nell'appo­sita scatola è a posto
Rivolgersi al servizio di assi­stenza.
Rivolgersi al servizio di assi­stenza tecnica.
Pulire il filtro oppure rigene­rare o sostituire il filtro a carbone attivo, vedere il capitolo Pulizia e manuten- zione.
Sostituzione delle batterie del telecomando
1. Premere sulla tacca di arresto.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Estrarre le batterie.
4. Inserire correttamente le batterie nuove (tipo AAA/LR03/
1,5 V).
Avvertenza: Smaltire le batterie esaurite o difettose in conformità alle normative locali vigenti.
Avvertenza: Non buttare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici.

Servizio di assistenza tecnica

Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata. La targhetta con i codici si trova nella parte interna dell’apparecchio (a tale scopo rimuovere il filtro metallico per grassi).
Per avere subito a disposizione le informazioni utili in caso di necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza tecnica.
Codice prodotto (E) Codice di produzione (FD)
Servizio di assistenza tecnica
O
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vostro apparecchio.
25
Page 26

Accessori speciali

Accessori Codice dell'ordine
Filtri a carbone attivo per LF16RG270
Filtri a carbone attivo per LF26RG270
--------
LZ57P20
LZ57P30
26
Page 27
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................27
Milieubescherming...................................................................28
Energie besparen ............................................................................ 28
Milieuvriendelijk afvoeren ...............................................................28
Functie.......................................................................................28
Gebruik met circulatielucht ............................................................ 28
Bediening van het apparaat.....................................................29
Bedieningselementen...................................................................... 29
Reiniging en onderhoud ..........................................................31
Verzadigingsindicatie ...................................................................... 31
Filter verwijderen en inbrengen..................................................... 31
Storingen, wat te doen?...........................................................33
LED-lampen....................................................................................... 33
Storingstabel..................................................................................... 33
Servicedienst ............................................................................ 33
Speciale accessoires ...............................................................34
Apparaat in- en uitschakelen......................................................... 29
Intensief-stand................................................................................... 30
Intervalfunctie.................................................................................... 30
Naloop-functie................................................................................... 30
Verlichting.......................................................................................... 30
Reinigingsbescherming .................................................................. 30
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.

: Verstikkingsgevaar!

Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.

: Risico van brand!

De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden vervangen.
Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken.

Brandgevaar!

De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de
buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer er een afgesloten, niet verwijderbare afscherming aanwezig is. Er mogen geen vonken wegspringen.

Risico van brand!

Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet
nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Brandgevaar!

Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen
kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.

Brandgevaar!

Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas-kookzones
ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vlam gebruiken. Een grote brander met meer dan 5kW (wok) komt overeen met het vermogen van twee gasbranders.

: Risico van verbranding!

Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.

: Risico van letsel!

Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen
hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.

Risico van letsel!

Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats
geen voorwerpen op het apparaat.

Risico van letsel!

Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen
beschadigen (risicogroep 1). Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken.
27
Page 28

: Kans op een elektrische schok!

Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect
toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok!

Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de
vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok!

Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.

Milieubescherming

Oorzaken van schade

Attentie!
Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie.
Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van het apparaat komt. Reinig de bedieningselementen nooit met een natte doek.
Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de slijprichting. Gebruik voor de bedieningselementen geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
Beschadiging van het oppervlak door scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Beschadigingsgevaar door condensaat-terugloop. Luchtafvoerkanaal vanuit het apparaat licht hellend installeren (1° verloop).
Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.

Energie besparen

Zorg tijdens het koken voor voldoende toevoer van lucht,
zodat de afzuigkap efficiënt werkt en weinig geluid geeft.
Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kookdamp
aan. Gebruik de intensiefstand alleen wanneer dit nodig is. Een lagere ventilatiestand betekent minder energieverbruik.
Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere
ventilatiestand. Wanneer er in de keuken al kookdamp is ontstaan, dient de afzuigkap langer te worden ingezet.
Hoeft de afzuigkap niet meer te worden gebruikt, schakel
hem dan uit.

Functie

U kunt dit apparaat gebruiken voor circulatielucht.

Gebruik met circulatielucht

De aangezogen lucht wordt door de vetfilters en een actief koolfilter gereinigd en weer teruggeleid naar de keuken.
Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is.
Filters dienen binnen de aangegeven periodes te worden
gereinigd of vervangen, om de effectiviteit van de ventilatie te verhogen en het risico van brand tegen te gaan.

Milieuvriendelijk afvoeren

Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Aanwijzing: Om geurtjes te voorkomen bij het gebruik van circulatielucht, dient u een actief koolfilter te monteren. De verschillende manieren om het apparaat met circulatielucht te gebruiken, vindt u in het prospectus of kunt u navragen bij uw speciaalzaak. De daartoe benodigde toebehoren zijn verkrijgbaar bij de speciaalzaak, de klantenservice of de Online-shop. De nummers van de toebehoren vindt u achterin de gebruiksaanwijzing.
28
Page 29

Bediening van het apparaat

Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken
en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd.

Bedieningselementen

Met de afstandsbediening stelt u de verschillende functies van uw apparaat in.
Aanwijzing: Voor de afstandsbediening heeft u de volgende batterijen nodig: type AAA/LR03/1,5 V. om de batterijen in te brengen, zie het volgende hoofdstuk: Batterijen van de afstandsbediening vervangen.
Aanwijzing: Richt met de afstandsbediening zo precies mogelijk op de infrarood-ontvanger op het bedieningspaneel van de afzuigkap.
Aanwijzing: Door hitte of indringend vocht kan de afstandsbediening beschadigd raken. De afstandsbediening nooit blootstellen aan veel hitte en vocht.
Afstandsbediening
Aanwijzing: Om bijv. vermogensstand 3 in te schakelen moet
u niet alle drie de toetsen derde toets rechts naast de toets
û û û tegelijkertijd indrukken, maar de
#.

Apparaat in- en uitschakelen

Aanwijzing: Pas de vermogensstand altijd aan de actuele
omstandigheden aan. Kies bij een sterke kookdamp ook een hoge vermogensstand.
Apparaat inschakelen
op de afstandsbediening of toets # op het
Toets bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
De afzuigkap start op vermogensstand 1. De toets
vermogensstand 1 is ingesteld.
Vermogensstand instellen
Toets betreffende vermogensstand op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken om de juiste vermogensstand in te stellen.
De toets vermogensstand 1 is ingesteld.
De toets vermogensstand 2 is ingesteld.
De toets vermogensstand 3 is ingesteld.
Vermogensstand 1
# en de eerste toets û is verlicht wanneer
@ of A op de afstandsbediening of de toets û van de
# en de eerste toets û is verlicht wanneer
# en de eerste twee toetsen û zijn verlicht wanneer
# en de eerste drie toetsen û zijn verlicht wanneer
Bedieningstoetsen
Toets Toelichting
K
@
<
A †
Bedieningspaneel van de afzuigkap
( 0
Bedieningstoetsen
Naloopfunctie / Intervalfunctie inschakelen Vermogensstand verhogen Afzuigkap in- en uitschakelen Verlichting in- en uitschakelen Vermogensstand verlagen Intensiefstand inschakelen
Bedieningstoetsen Infraroodontvanger
Vermogensstand 2
Vermogensstand 3
Apparaat uitschakelen
op de afstandsbediening of toets # op het
Toets bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Toets Toelichting
#
û
Þ
=
Afzuigkap in- en uitschakelen Vermogensstand 1, 2, 3 / intensiefstand
inschakelen Naloopfunctie / intervalfunctie inschakelen
Verlichting in- en uitschakelen
29
Page 30

Intensief-stand

Activeer de intensiefstand in geval van sterke geur- of dampontwikkeling. Hierbij werkt de afzuigkap gedurende korte tijd in de hoogste stand. Na korte tijd schakelt hij zelfstandig terug naar een lagere stand.
Inschakelen
Toets op de afstandsbediening of de toets û van de intensiefstand op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Intensiefstand

Naloop-functie

De naloopfunctie laat de afzuigkap na het uitschakelen enkele minuten verder lopen. Zo wordt nog aanwezige kookdamp verwijderd. Hierna schakelt de afzuigkap automatisch uit.
Inschakelen Aanwijzing: Als de intensiefstand of de intervalfunctie is
geactiveerd, is de naloopfunctie niet beschikbaar.
1. Vermogensstand kiezen.
2. Toets K op de afstandsbediening of toets Þ van de
naloopfunctie op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
De toets bedieningspaneel van de afzuigkap zijn verlicht. De vierde toets
Aanwijzing: Na zes minuten schakelt de afzuigkap zelfstandig terug naar de eerder ingestelde vermogensstand.
Uitschakelen
Toets intensiefstand op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
# en de eerste drie toetsen û op het
û knippert. De intensiefstand is geactiveerd.
op de afstandsbediening of de toets û van de

Intervalfunctie

De intervalfunctie schakelt de afzuigkap elk uur automatisch gedurende tien minuten in. Na 24 uur wordt de functie uitgeschakeld.
Aanwijzing: Als de intensiefstand of de naloopfunctie geactiveerd is, is de intervalfunctie niet beschikbaar.
Inschakelen
K op de afstandsbediening ingedrukt houden of toets Þ
Toets op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Intervalfunctie
De toets verlicht. De eerste toets vermogensstanden zijn knipperen. De ventilator loopt 15 minuten na in de ingestelde vermogensstand en schakelt na afloop van deze tijd automatisch uit. Is de verlichting ingeschakeld, dan wordt ook deze na afloop van de nalooptijd uitgeschakeld.
Uitschakelen
Toets bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
De naloopfunctie wordt beëindigd.
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap is
Þ en de toetsen van de ingestelde
of 9 op de afstandsbediening of toets # op het

Verlichting

De verlichting functioneert ook wanneer de afzuigkap uitgeschakeld is.
Inschakelen
< op de afstandsbediening of toets = op het
Toets bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Helderheid verlagen
< op de afstandsbediening of toets = op het
Toets bedieningspaneel van de afzuigkap ingedrukt houden, tot de helderheid verminderd is.
De toets verlicht. De eerste toets op het bedieningspaneel van de afzuigkap knipperen. De intervalfunctie is ingeschakeld. De afzuigkap start op vermogensstand 1.
Uitschakelen
Toets op de afstandsbediening of de toets Þ links naast de toets
De intervalfunctie is uitgeschakeld.
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap is
û en de toets Þ links naast de toets =
= op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Uitschakelen
< op de afstandsbediening of toets = op het
Toets bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.

Reinigingsbescherming

Het apparaat is uitgerust met een reinigingsbeschermingsfunctie. Is deze functie geactiveerd, dan kan het bedieningspaneel worden schoongemaakt zonder de instellingen te veranderen.
Inschakelen
1. Afzuigkap en verlichting uitschakelen
2. Toets # op het bedieningspaneel van de afzuigkap ca.
5 seconden ingedrukt houden.
Alle toetsen van het bedieningspaneel knipperen na elkaar.De reinigingsbescherming is ingeschakeld.
Uitschakelen
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap ca.
Toets 5 seconden ingedrukt houden tot de toetsen van het bedieningspaneel niet meer knipperen.
De reinigingsbescherming is uitgeschakeld.
30
Page 31

Reiniging en onderhoud

: Verbrandingsgevaar!

Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen.

: Gevaar van een elektrische schok!

Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.

: Kans op een elektrische schok!

Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.

Schoonmaakmiddelen

Let op de opgaven in de tabel, om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen,
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen,
geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes,
geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Was nieuwe vaatdoekjes voor gebruik grondig uit. Neem alle aanwijzingen en waarschuwingen in acht die bij de
reinigingsmiddelen vermeld worden.
Gebied Schoonmaakmiddelen
Roestvrij staal Warm zeepsop:
Gelakte oppervlak­ken
Aluminium en kunst­stof
Glas Glasreiniger:
Bedieningselemen­ten
Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen.
Roestvrijstalen oppervlakken uitslui­tend reingen in de slijprichting.
Bij de servicedienst of in speciaalzaken zijn speciale onderhoudsmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar. Het schoon­maakmiddel heel dun opbrengen met een zachte doek.
Warm zeepsop: Met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadro­gen.
Geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal gebruiken.
Glasreiniger: met een zachte doek schoonmaken.
Met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken.
Warm zeepsop: Met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadro­gen.
Gevaar van een elektrische schok door­dat er vocht kan binnendringen.
Risico van beschadiging van de elek­tronica doordat er vocht kan binnen­dringen. Bedieningselementen nooit reinigen met een natte doek.
Geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal gebruiken.

Verzadigingsindicatie

Bij verzadiging van de metalen vetfilters of de actief koolfilters knippert het betreffende symbool:
Metalen vetfilter:
Actief koolfilter:
Metalen vetfilter en actief koolfilter:
Uiterlijk op dit moment dienen de metalen vetfilters gereinigd of de actief koolfilters vervangen of gegenereerd te worden.

Filter verwijderen en inbrengen

Om het reuk- en vetafscheidingsgehalte te garanderen moeten de filters regelmatig verzorgd worden.
Metalen vetfilter
De metalen vetfilters moeten om de 100 bedrijfsuren worden gereinigd, in elk geval echter na twee maanden.
: Brandgevaar!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
Actief koolfilter
De actief koolfilters moeten regelmatig worden vervangen of geregenereerd. Zie hiervoor de verzadigingsindicatie van uw apparaat.
Metalen vetfilter demonteren
Metalen vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Om een optimale functie te garanderen moeten de filters in elk geval om de twee maanden worden gereinigd.
1. Filterafdekking naar beneden trekken.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat de filterafdekking niet plotseling
naar beneden klapt.
31
Page 32
2. De vergrendeling van de metalen vetfilter openen en de filter
uit de houder nemen.
Aanwijzingen
Daarbij dient u de metalen vetfilter met de andere hand te
ondersteunen. Zorg ervoor dat de metalen vetfilter niet naar beneden valt en de kookplaat beschadigt.
Onderin de filterhouder kan zich vet ophopen. De
filterhouder niet horizontaal houden om te voorkomen dat het vet eruit druipt.
Afdekplaat aan de binnenkant van het apparaat niet
verwijderen.
3. Actief koolfilter en metalen vetfilter verwijderen.
4. Metalen vetfilter en filterafdekking schoonmaken.
5. Na demontage van de filter het apparaat van binnen
schoonmaken.
Actief koolfilter vervangen of regenereren
Actef koolfilters binden de reukstoffen uit de kookdamp. Ze worden alleen gebruikt bij de circulatiefunctie.
Aanwijzingen
De actief koolfilters zijn niet bij de levering inbegrepen. Actief
koolfilters zijn als reserveonderdeel verkrijgbaar bij speciaalzaken, de servicedienst of in de online-shop.
Alleen originele filters gebruiken. Hierdoor is een optimale
werking gegarandeerd.
1. Houder aan de achterkant van de metalen vetfilter
verwijderen en actief koolfilter uitnemen.
Actief koolfilter regenereren Aanwijzing: Het actief koolfilter kan tot vier keer worden
geregenereerd.
1. Actief koolfilter demonteren.
2. Actief koolfilter in de oven bij 100°C 60 minuten verwarmen.
3. Actief koolfilter laten afkoelen.
4. Actief koolfilter monteren.
Metalen vetfilter reinigen Aanwijzingen
Geen agressieve, zuur- of looghoudende reinigingsmiddelen
gebruiken.
Bij het reinigen van de metalen vetfilters ook de houder van
de vetfilters in het apparaat reinigen met een vochtige doek.
De metalen vetfilters kunnen in de afwasautomaat of met de
hand worden gereinigd.
Met de hand: Aanwijzing: Bij hardnekkig vuil kunt u een speciaal
vetoplosmiddel gebruiken. Dit kunt u bestellen via de Online­shop.
Laat de metalen vetfilters weken in een heet afwassopje.
Gebruik voor het reinigen een borstel en spoel daarna de
filters goed af.
Laat de metalen vetfilters afdruipen.
In de afwasautomaat: Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasautomaat kunnen lichte
verkleuringen optreden. Dit heeft geen invloed op de werking van de metalen vetfilters.
Reinig sterk verzadigde metalen vetfilters niet samen met
serviesgoed.
Plaats de metalen vetfilters los in de afwasautomaat. De
metalen vetfilters mogen niet worden vastgeklemd.
Metalen vetfilter monteren
1. Metalen vetfilter aanbrengen.
2. Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten
vastklikken.
3. Filterafdekking naar boven klappen.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat de vergrendeling van de
filterafdekking correct gesloten is.
Verzadigingsindicaties terugzetten
Wanneer u de betreffende filter gereinigd of vervangen heeft, dient u de verzadigingsindicatie terug te zetten, zodat de symbolen ophouden met knipperen.
Zorg ervoor dat de afzuigkap en de verlichting uitgeschakeld zijn.
Þ ca. 5 seconden ingedrukt houden tot alle toetsen drie
Toets keer knipperen.
2. Apparaat reinigen.
3. Metalen vetfilter reinigen.
4. Nieuwe actief koolfilter bevestigen met behulp van de houder
aan de achterkant van de metalen vetfilter.
32
De verzadigingsindicaties zijn teruggezet.
Page 33

Storingen, wat te doen?

Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
LED-lampen
Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een erkend vakman (elektromonteur).
Storingstabel
Storing Mogelijke oor-
Apparaat werkt niet
De verlichting functioneert niet.
De toetsverlich­ting functio­neert niet.
Een van beide toetsen beide toetsen knipperen op het display
Þ of
zaak
Stekker is niet in het stopcon­tact gestoken
Stroomuitval Controleer of andere keu-
Zekering defect Controleer in de meterkast
De LED-lampen zijn defect.
De besturing­seenheid is defect.
De vetfilter of actief koolfilter is verzadigd.
Þ
Oplossing
Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet
kenapparaten functioneren
of de zekering voor het apparaat in orde is
Neem contact op met de servicedienst.
Neem contact op met de servicedienst.
Filter schoonmaken of actief koolfilter regenereren of vervangen, zie het hoofd­stuk Reinigen en onder- houd.
Batterijen van de afstandsbediening vervangen
1. Vergrendelingsstuk indrukken.
2. Afdekking eraf halen.
3. Batterijen verwijderen.
4. Nieuwe batterijen (type AAA/LR03/1,5 V) correct inbrengen.
Aanwijzing: Lege of defecte batterijen in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften afvoeren.
Aanwijzing: Batterijen niet met het huisvuil meegeven.

Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u in de binnenruimte van het apparaat (daartoe het metalen vetfilter demonteren).
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
E-nr. FDnr.
Servicedienst
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt.
O
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020
B 070 222 142
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
33
Page 34

Speciale accessoires

Accessoires Bestelnummer
Actief koolfilter voor LF16RG270 LZ57P20 Actief koolfilter voor LF26RG270 LZ57P30
--------
34
Page 35
Page 36
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
siemens-home.com
)FSHFTUFMMUWPO#4))BVTHFS¤UF(NC)VOUFS.BSLFOMJ[FO[EFS4JFNFOT"( 'BCSJRV©QBS#4))BVTHFS¤UF(NC)UJUVMBJSFEFTESPJUTE࣐VUJMJTBUJPOEFMB`NBSRVF4JFNFOT"( 1SPEPUUPEB#4))BVTHFS¤UF(NC)JORVBOUPMJDFO[JBUBSJPEFMNBSDIJPEJ4JFNFOT"( (FGBCSJDFFSEEPPS#4))BVTHFS¤UF(NC)POEFSIBOEFMTNFSLMJDFOUJFWBO4JFNFOT"(
*9001145643*
9001145643 960307
Loading...