Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät
sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort
verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Außenbereich bestimmt. Das Gerät während des Betriebes
beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden,
wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker
anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht
kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
: Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit
Verpackungsmaterial spielen lassen.
Filter aus- und einbauen....................................................................7
Störungen, was tun?..................................................................9
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21
751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter
Siemens-info-line@bshg.com
*) Nur für Deutschland gültig.
: Brandgefahr!
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate austauschen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Brandgefahr!
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In
der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B.
flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für
feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn
eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden
ist. Es darf keinen Funkenflug geben.
Brandgefahr!
■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett
nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel,
Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
■ Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln
im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. GasKochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Brandgefahr!
■ Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-Kochstellen entwi-
ckelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei
Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als
15 Minuten betreiben. Ein Großbrenner mit mehr als
5kW (Wok) entspricht der Leistung von zwei Gasbrennern.
: Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen
Teile berühren. Kinder fernhalten.
: Verletzungsgefahr!
■ Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Verletzungsgefahr!
■ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
Verletzungsgefahr!
■ Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die
Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als
100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten
schauen.
3
Page 4
: Stromschlaggefahr!
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie
ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst
rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist
das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Umweltschutz
Ursachen für Schäden
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim
Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektronik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente
keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie
verwenden.
Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf. Abluftkanal
vom Gerät aus leicht abfallend installieren (1° Gefälle).
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie
Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
■ Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen, damit die
Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeräuschen arbeitet.
■ Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpassen. Die
Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen. Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet einen geringeren Energieverbrauch.
■ Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüfterstufe
wählen. Bereits in der Küche verteilte Kochdünste machen
einen längeren Betrieb der Dunstabzugshaube erforderlich.
■ Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht mehr benö-
tigt wird.
Betriebsart
Dieses Gerät können Sie im Umluftbetrieb einsetzen.
Umluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und
einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die
Küche zurückgeführt.
■ Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird.
■ Filter in den angegebenen Abständen reinigen bzw. wech-
seln, um die Wirksamkeit der Lüftung zu erhöhen und eine
Brandgefahr zu vermeiden.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen
Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Möglichkeiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie
der Prospektur oder fragen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür
notwendige Zubehör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kundendienst oder im Online-Shop. Die Zubehör-Nummern finden Sie
am Ende der Gebrauchsanleitung.
4
Page 5
Gerät bedienen
Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn
ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der
Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
Bedienelemente
Mithilfe der Fernbedienung stellen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein.
Hinweis: Sie benötigen die folgenden Batterien für die Fernbedienung: Typ AAA/LR03/1,5 V. Um die Batterien einzufügen,
beachten Sie das folgende Kapitel: Batterien der Fernbedie-nung wechseln.
Hinweis: Zielen Sie mit der Fernbedienung so genau wie möglich auf den Infrarotempfänger auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube.
Hinweis: Hitze oder eindringende Feuchtigkeit kann die Fernbedienung beschädigen. Nie die Fernbedienung großer Hitze
und Nässe aussetzen.
Fernbedienung
Hinweis: Um z.B. die Leistungsstufe 3 einzuschalten, müssen
Sie nicht alle drei Tasten
dritte Taste rechts neben der Taste
û û û gleichzeitig drücken, sondern die
#.
Gerät ein- und ausschalten
Hinweis: Passen Sie die Leistungsstärke immer an die aktuel-
len Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starkem Küchendunst
auch eine hohe Leistungsstufe.
Gerät einschalten
¶ auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem Bedien-
Taste
feld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Dunstabzugshaube startet auf Leistungsstufe 1.
Die Taste
Leistungsstufe 1 eingestellt ist.
Leistungsstufe einstellen
Taste
Taste
Dunstabzugshaube drücken, um die entsprechende Leistungsstufe einzustellen.
Die Taste
Leistungsstufe 1 eingestellt ist.
Die Taste
die Leistungsstufe 2 eingestellt ist.
Die Taste
Leistungsstufe 3 eingestellt ist.
Leistungsstufe 1
# und die erste Taste û leuchtet, wenn die
@ oder A auf der Fernbedienung oder die entsprechende
û der jeweiligen Leistungsstufe auf dem Bedienfeld der
# und die erste Taste û leuchtet, wenn die
# und die ersten beiden Tasten û leuchten, wenn
# und die ersten drei Tasten û leuchten, wenn die
Bedientasten
TasteErläuterung
K
@
¶
<
A
†
Bedienfeld der Dunstabzugshaube
(
0
Bedientasten
Nachlauffunktion / Intervallfunktion einschalten
Leistungsstufe erhöhen
Dunstabzugshaube ein- und ausschalten
Beleuchtung ein- und ausschalten
Leistungsstufe verringern
Intensivstufe einschalten
Bedientasten
Infrarotempfänger
Leistungsstufe 2
Leistungsstufe 3
Gerät ausschalten
¶ auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem Bedien-
ten
Nachlauffunktion / Intervallfunktion einschalten
Beleuchtung ein- und ausschalten
5
Page 6
Intensivstufe
Aktivieren Sie bei starker Geruchs- oder Dunstentwicklung die
Intensivstufe. Hierbei arbeitet die Dunstabzugshaube für kurze
Zeit mit Höchstleistung. Nach kurzer Zeit schaltet sie selbstständig auf eine niedrige Stufe zurück.
Nachlauf-Funktion
Die Nachlauffunktion lässt die Dunstabzugshaube nach dem
Abschalten einige Minuten weiterlaufen. So wird noch vorhandener Küchendunst entfernt. Danach schaltet sich die Dunstabzugshaube automatisch aus.
Einschalten
Taste † auf der Fernbedienung oder die Taste û der Intensivstufe auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Intensivstufe
Die Taste
der Dunstabzugshaube leuchten. Die vierte Taste
Intensivstufe ist aktiviert.
Hinweis: Nach 6 Minuten schaltet die Dunstabzugshaube
selbstständig auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück.
Ausschalten
Taste
stufe auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
# und die ersten drei Tasten û auf dem Bedienfeld
û blinkt. Die
† auf der Fernbedienung oder die Taste û der Intensiv-
Intervallbetrieb
Die Intervallfunktion schaltet die Dunstabzugshaube jede
Stunde automatisch für jeweils 10 Minuten ein. Nach 24 Stunden schaltet die Funktion ab.
Hinweis: Falls die Intensivstufe oder die Nachlauffunktion aktiviert ist, ist die Intervallfunktion nicht verfügbar.
Einschalten
K auf der Fernbedienung gedrückt halten oder Taste Þ
Taste
auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Intervallfunktion
Einschalten
Hinweis: Falls die Intensivstufe oder die Intervallfunktion akti-
viert sind, ist die Nachlauffunkton nicht verfügbar.
1. Leistungsstufe wählen.
2. Taste K auf der Fernbedienung oder Taste Þ der Nachlauf-
funktion auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Taste
leuchtet. Die erste Taste
Leistungsstufen blinken. Der Lüfter läuft 15 Minuten in der
eingestellten Leistungsstufe nach und schaltet sich nach
Ablauf dieser Zeit automatisch ab. Falls die Beleuchtung eingeschaltet ist, wird diese ebenfalls nach Ablauf der Nachlaufzeit ausgeschaltet.
Ausschalten
Taste
Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Nachlauffunktion wird beendet.
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube
Þ und die Tasten der eingestellten
¶ oder 9 auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem
Beleuchtung
Die Beleuchtung funktioniert auch dann, wenn die Dunstabzugshaube ausgeschaltet ist.
Einschalten
< auf der Fernbedienung oder Taste = auf dem Bedi-
Taste
enfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Helligkeit verringern
< auf der Fernbedienung oder Taste = auf dem Bedi-
Taste
enfeld der Dunstabzugshaube gedrückt halten, bis die Helligkeit verringert wurde.
Die Taste
tet. Die erste Taste
auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube blinken. Die Intervallfunktion ist eingeschaltet. Die Dunstabzugshaube startet auf
Leistungsstufe 1.
Ausschalten
Taste ¶ auf der Fernbedienung oder die Taste Þ links neben
der Taste
cken.
Die Intervallfunktion ist ausgeschaltet.
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube leuch-
û und die Taste Þ links neben der Taste =
= auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drü-
Ausschalten
< auf der Fernbedienung oder Taste = auf dem Bedi-
Taste
enfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Reinigungsschutz
Das Gerät ist mit einer Reinigungsschutz-Funktion ausgestattet.
Ist diese Funktion aktiviert, kann das Bedienfeld gereinigt werden, ohne die Einstellungen zu verändern.
Einschalten
1. Dunstabzugshaube und Beleuchtung ausschalten.
2. Taste # auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube circa
5 Sekunden gedrückt halten.
Alle Tasten des Bedienfelds blinken nacheinander. Der Reinigungsschutz ist eingeschaltet.
Ausschalten
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube circa
Taste
5 Sekunden gedrückt halten, bis die Tasten des Bedienfelds
nicht mehr blinken.
Der Reinigungsschutz ist ausgeschaltet.
6
Page 7
Reinigen und warten
: Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung
Gerät abkühlen lassen.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Reinigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie
■ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
■ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
■ keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
■ keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reinigungsmitteln beiliegen.
BereichReinigungsmittel
EdelstahlHeiße Spüllauge:
Lackierte Oberflächen
Aluminium und
Kunststoff
GlasGlasreiniger:
BedienelementeHeiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem
weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung
reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel erhältlich. Das Pflegemittel mit
einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen Glasschaber verwenden.
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Stromschlaggefahr durch eindringende
Nässe.
Beschädigungsgefahr der Elektronik
durch eindringende Nässe.
Bedienelemente nie mit nassem Tuch
reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Sättigungsanzeige
Bei Sättigung der Metallfettfilter oder Aktivkohlefilter blinkt das
entsprechende Symbol:
■ Metallfettfilter:
■ Aktivkohlefilter:
■ Metallfettfilter und Aktivkohlefilter:
Spätestens jetzt sollten Sie die Metallfettfilter reinigen bzw. die
Aktivkohlefilter austauschen oder regenerieren.
Filter aus- und einbauen
Um den Geruchs- und Fettabscheidegrad zu gewährleisten,
müssen die Filter regelmäßig gewartet werden.
Metallfettfilter
Die Metallfettfilter müssen alle 100 Betriebsstunden, mindestens aber nach zwei Monaten, gereinigt werden.
: Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Aktivkohlefilter
Die Aktivkohlefilter müssen in regelmäßigen Abständen ausgetauscht oder regeneriert werden. Beachten Sie hierzu die Sättigungsanzeige an Ihrem Gerät.
Metallfettfilter ausbauen
Metallfettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Um eine
optimale Funktion zu gewährleisten, müssen die Filter mindestens alle 2 Monate gereinigt werden.
1. Filterabdeckung nach unten ziehen.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Filterabdeckung nicht ruck-
artig herunterklappt.
7
Page 8
2. Verriegelung des Metallfettfilters öffnen und den Filter aus der
Halterung entnehmen.
Aktivkohlefilter regenerieren
Hinweis: Der Aktivkohlefilter kann bis zu viermal regeneriert
werden.
1. Aktivkohlefilter ausbauen.
2. Aktivkohlefilter im Backofen bei 100°C für 60 Minuten erhit-
zen.
3. Aktivkohlefilter abkühlen lassen.
4. Aktivkohlefilter montieren.
Hinweise
■ Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fas-
sen. Sicherstellen, dass der Metallfettfilter nicht herunterfällt
und das Kochfeld beschädigt.
■ Fett kann sich unten in der Filterhalterung ansammeln. Fil-
terhalterung nicht waagerecht halten, um ein Abtropfen von
Fett zu vermeiden.
■ Abdeckblech im Inneren des Gerätes nicht entfernen.
3. Aktivkohlefilter von Metallfettfilter entfernen.
4. Metallfettfilter und Filterabdeckung reinigen.
5. Nach der Demontage der Filter das Gerät von innen reinigen.
Aktivkohlefilter austauschen oder regenerieren
Aktivkohlefilter binden die Geruchsstoffe aus dem Küchendunst. Sie werden nur im Umluftbetrieb eingesetzt.
Hinweise
■ Die Aktivkohlefilter sind im Lieferumfang enthalten. Für den
Ersatzbedarf erhalten Sie die Aktivkohlefilter im Fachhandel,
beim Kundendienst oder im Online-Shop.
■ Verwenden Sie nur Originalfilter. Dadurch wird eine optimale
Funktion gewährleistet.
1. Halterung auf der Rückseite des Metallfettfilters entfernen
und Aktivkohlefilter herausnehmen.
Metallfettfilter reinigen
Hinweise
■ Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder laugenhalti-
gen Reinigungsmittel.
■ Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung der
Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
■ Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspülmaschine
oder von Hand reinigen.
Von Hand:
Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel-
len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt
werden.
■ Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein.
■ Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spülen Sie die
Filter danach gut aus.
■ Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.
In der Geschirrspülmaschine:
Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön-
nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf
die Funktion der Metallfettfilter.
■ Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam-
men mit Geschirr.
■ Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülma-
schine. Die Metallfettfilter dürfen nicht eingeklemmt werden.
Metallfettfilter einbauen
1. Metallfettfilter einsetzen.
2. Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten.
3. Filterabdeckung nach oben klappen.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Filterabdeckung ordnungsge-
mäß geschlossen ist.
2. Gerät reinigen.
3. Metallfettfilter reinigen.
4. Neuen Aktivkohlefilter mit Hilfe der Halterung auf der Rück-
seite des Metallfettfilters befestigen.
8
Sättigungsanzeigen zurücksetzen
Wenn Sie die entsprechenden Filter gereinigt bzw. ausgetauscht haben, sollten Sie die Sättigungsanzeige zurücksetzen,
damit die Symbole aufhören zu blinken.
Stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube und die
Beleuchtung ausgeschaltet sind.
Þ circa 5 Sekunden gedrückt halten, bis alle Tasten drei-
Taste
mal blinken.
Die Sättigungsanzeigen sind zurückgesetzt.
Page 9
Störungen, was tun?
Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden
Hinweise.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das
Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
LED-Leuchten
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine konzessionierte Fachkraft (Elektroinstallateur) ausgetauscht werden.
Störungstabelle
StörungMögliche Ursa-
Gerät funktioniert nicht
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Tastenbeleuchtung funktioniert nicht.
Eine der beiden Tasten
oder beide
Tasten
ken im Anzeigefeld
Þ blin-
che
Stecker ist nicht
eingesteckt
StromausfallPrüfen, ob andere Küchen-
Sicherung
defekt
Die LED-Leuchten sind defekt.
Die Steuereinheit ist defekt.
Der Fettfilter
oder der Aktiv-
Þ
kohlefilter ist
gesättigt.
Lösung
Gerät am Stromnetz
anschließen
geräte funktionieren
Im Sicherungskasten prü-
fen, ob die Sicherung für
das Gerät in Ordnung ist
Rufen Sie den Kundendienst.
Rufen Sie den Kundendienst.
Filter reinigen oder Aktivkohlefilter regenerieren
oder wechseln, siehe Kapitel Reinigen und warten.
Batterien der Fernbedienung wechseln
1. Rastnase eindrücken.
2. Abdeckung abnehmen.
3. Batterien entfernen.
4. Neue Batterien (Typ AAA/LR03/1,5 V) korrekt einsetzen.
Hinweis: Leere oder defekte Batterien entsprechend den örtli-
chen Vorschriften entsorgen.
Hinweis: Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie
hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr.FD-Nr.
Kundendienst
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
O
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 550 522
D089 21 751 751
CH0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
9
Page 10
Sonderzubehör
ZubehörBestellnummer
Aktivkohlefilter für LF16RG270LZ57P20
Aktivkohlefilter für LF26RG270LZ57P30
--------
10
Page 11
Þ Table des matières
[fr]Notice d’utilisation
Précautions de sécurité importantes .....................................11
Protection de l'environnement................................................12
Protection de nettoyage .................................................................14
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en
ligne : www.siemens-eshop.com
Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous
pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité.
Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage
ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été
encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est
responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil
est installé.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destiné
à une utilisation à l'extérieur. Surveiller l'appareil pendant son
fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabilité des
dommages provoqués par une utilisation inexperte ou des
erreurs de manipulation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude
maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus
et par des personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien
lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus
et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l'appareil et du cordon d'alimentation.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le
raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La
garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une
minuterie externe ou une commande à distance.
: Risque d'asphyxie !
Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne
permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux
d’emballage.
: Risque d’incendie !
■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer.
Remplacer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Risque d'incendie !
■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à
proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil
à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. bois ou
charbon) qu’en présence d’un couvercle fermé et non
amovible. Aucune projection d’étincelles ne doit avoir lieu.
Risque d'incendie !
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne
jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance.
Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer.
Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
■ Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit placé sur le
foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un
appareil de ventilation monté au-dessus peut être
endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz
uniquement avec un récipient placé dessus.
Risque d'incendie !
■ Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y
a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation
monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne
faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à
feu vif pendant plus de 15 minutes. Un brûleur grande
puissance de plus de 5kW (Wok) chauffe autant que deux
brûleurs gaz.
: Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le
fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants.
: Risque de blessure !
■ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des
arêtes vives. Porter des gants de protection.
Risque de blessure !
■ Des objets déposés sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas
déposer d’objets sur l’appareil.
Risque de blessure !
■ La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut
causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne
pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement
les lampes LED allumées.
11
Page 12
: Risque de choc électrique !
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique.
Ne jamais mettre en service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul
un technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles
d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
Protection de l'environnement
Causes de dommages
Attention !
Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer
l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de
condensation. La condensation peut provoquer de la corrosion.
Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans
l'électronique. Ne jamais nettoyer les éléments de commande
avec un chiffon mouillé.
Les surfaces peuvent être endommagées par un nettoyage non
conforme. Nettoyer les surfaces en inox seulement dans le
sens du métal. Pour les organes de commande, ne pas utiliser
de nettoyant pour inox.
Les nettoyants agressifs ou à récurer peuvent endommager la
surface. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs ou à récurer.
Risque d'endommagement par le reflux de condensat. Installer
le conduit d'air vicié légèrement incliné vers le bas à partir de
l'appareil (1° de pente)
Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité
énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment vous
pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de
l'appareil et comment correctement éliminer l'appareil.
Économies d'énergie
■ Lors de la cuisson, prévoir de l'air frais suffisant afin que la
hotte aspirante fonctionne de manière efficace en produisant
peu de bruit.
■ Adapter la vitesse du ventilateur à l'intensité des vapeurs de
cuisson. N'utiliser le vitesse intensive que si cela s'avère
nécessaire. Une faible vitesse du ventilateur est synonyme
d'une faible consommation d'énergie.
■ En cas d'intenses vapeurs de cuisson, sélectionner une
vitesse de ventilateur plus importante à temps. Les vapeurs
de cuisson déjà dispersées dans la cuisine nécessitent un
fonctionnement plus long de la hotte aspirante.
■ Éteindre la hotte aspirante quand elle n'est plus utilisée.
Mode de fonctionnement
Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Recyclage de l’air.
■ Éteindre l'éclairage quand il n'est plus utilisé.
■ Nettoyer le filtre selon les intervalles indiqués ou le remplacer
pour augmenter l'efficacité de la ventilation et évit'er tout
risque d'incendie.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
Mode Recyclage de l’air
L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à
graisse et un filtre à charbon actif, puis il revient
dans la cuisine.
Remarque : Pour lier les odeurs dans l’air recyclé, vous devrez
incorporer un filtre à charbon actif. Pour connaître les
différentes possibilités d’utiliser l’appareil en mode Recyclage
d’air, consultez les prospectus ou votre revendeur spécialisé.
Vous pourrez vous procurer les accessoires dans le commerce
spécialisé, auprès du service après-vente ou dans la boutique
en ligne. Vous trouverez le numéro de cet accessoire à la fin de
la notice d’utilisation.
12
Page 13
Utilisation de l'appareil
Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la
cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante
fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer
les buées de cuisson le plus efficacement.
Éléments de commande
À l'aide de la télécommande, réglez les différentes fonctions de
votre appareil.
Remarque : Les piles suivantes sont requises pour utiliser la
télécommande : type AAA/LR03/1,5 V. Pour insérer les piles,
reportez-vous au chapitre suivant : Remplacement des piles de la télécommande.
Remarque : Visez le récepteur infrarouge du bandeau de
commande de la hotte aspirante à l'aide de la télécommande
aussi précisément que possible.
Remarque : La chaleur ou l'humidité peut endommager la
télécommande. N'exposez jamais la télécommande à une forte
chaleur ou humidité.
Télécommande
Touches de commande
Remarque : Pour activer par ex. le niveau de puissance 3, vous
ne devez pas appuyer simultanément sur les trois
touches
touche
û û ûmais sur la troisième touche à droite de la
#.
Allumer et éteindre l'appareil
Remarque : Adaptez toujours la puissance d'aspiration aux
conditions du moment. En cas de vapeurs de cuisson
importantes, sélectionnez aussi une puissance d'aspiration
importante.
Allumer l'appareil
Appuyez sur la touche
touche
La hotte aspirante démarre au niveau de puissance 1.
La touche
niveau de puissance 1 est réglé.
Régler le niveau de puissance
Appuyez sur la touche
touche correspondante
correspondant sur le bandeau de commande de la hotte
aspirante pour régler le niveau de puissance correspondant.
La touche
niveau de puissance 1 est réglé.
La touche
le niveau de puissance 2 est réglé.
La touche
le niveau de puissance 3 est réglé.
Vitesse d'aspiration 1
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
# et la première touche û s'allument quand le
# et la première touche û s'allument quand le
# et les deux premières touches û s'allument quand
# et les trois premières touches û s'allument, quand
¶ de la télécommande ou sur la
@ ou A de la télécommande ou sur la
û du niveau de puissance
ToucheExplication
K
@
¶
<
A
†
Bandeau de commande de la hotte aspirante
(
0
Touches de commande
Activer la fonction intermittente/ la fonction de
poursuite du ventilateur
Augmenter le niveau de puissance
Allumer et éteindre la hotte aspirante
Allumer et éteindre l'éclairage
Réduire le niveau de puissance
Activer le niveau intensif
Touches de commande
Récepteur infrarouge
Vitesse d'aspiration 2
Vitesse d'aspiration 3
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche
touche
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
¶ de la télécommande ou sur la
ToucheExplication
#
û
Þ
=
Allumer et éteindre la hotte aspirante
Activer le niveau de puissance 1, 2, 3/l'aspi-
ration intensive
Activer la fonction de poursuite du ventilateur/
la fonction intermittente
Allumer et éteindre l'éclairage
13
Page 14
La vitesse intensive
Activez l'aspiration intensive en cas de dégagement important
d'odeurs et de vapeurs. La hotte aspirante fonctionne alors à
puissance maximale pendant un court instant. Au bout de peu
de temps, elle rebascule d'elle-même sur une vitesse plus
basse.
Activation
Appuyez sur la touche
touche
Vitesse intensive
û du bandeau de commande de la hotte aspirante.
† de la télécommande ou sur la
Position temporisation
La fonction de poursuite fait tourner la hotte aspirante quelques
minutes après l'avoir désactivée. Ce qui permet d'éliminer les
vapeurs de cuisson encore présentes. Ensuite, la hotte
aspirante s'éteint automatiquement.
Activation
Remarque : Si l'aspiration intensive ou la fonction intermittente
est activée, la poursuite du ventilateur n'est pas disponible.
1. Sélectionnez le niveau de puissance.
2. Appuyez sur la touche K de la télécommande ou sur la
touche
bandeau de commande de la hotte aspirante.
Þ de la fonction de poursuite du ventilateur du
La touche
de commande de la hotte aspirante s'allument. La quatrième
touche
Remarque : Au bout de 6 minutes, la hotte aspirante rebascule
d'elle-même vers la puissance d'aspiration précédemment
réglée.
Désactivation
Appuyez sur la touche
sur le bandeau de commande de la hotte aspirante.
# et les trois premières touches û sur le bandeau
û clignote. L'aspiration intensive est activée.
† de la télécommande ou la touche û
Mode intermittent
La fonction intermittente allume automatiquement la hotte
aspirante toutes les heures pendant 10 minutes. Au bout de 24
heures, la fonction est désactivée.
Remarque : Si l'aspiration intensive ou la poursuite du
ventilateur est activée, la fonction intermittente n'est pas
disponible.
Activation
Maintenez la touche
touche
Fonction intermittente
Þ du bandeau de commande de la hotte aspirante.
K de la télécommande ou appuyez sur la
La touche
aspirante est allumée. La première touche
des niveaux de puissance réglés clignotent. Le ventilateur
continue de fonctionner pendant 15 minutes au niveau de
puissance réglé et s'éteint automatiquement après expiration
de ce délai. Si l'éclairage est allumé, ce dernier s'éteindra
également après écoulement du temps de poursuite.
Désactivation
Appuyez sur la touche
touche
La fonction de poursuite se termine immédiatement.
# du bandeau de commande de la hotte
Þ et les touches
¶ de la télécommande 9 ou sur la
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
Éclairage
L'éclairage fonctionne également lorsque la hotte aspirante est
désactivée.
Activation
Appuyez sur la touche
touche
Réduire la luminosité
Maintenez la touche
du bandeau de commande de la hotte aspirante enfoncée
jusqu'à ce que la luminosité ait diminué.
= du bandeau de commande de la hotte aspirante.
< de la télécommande ou sur la
< de la télécommande ou la touche =
La touche # du bandeau de commande de la hotte aspirante
est allumée. La première touche
gauche de la touche
aspirante clignotent. La fonction intermittente est activée. La
hotte aspirante démarre au niveau de puissance 1.
Désactivation
Appuyez sur la touche
touche
commande de la hotte aspirante.
La fonction intermittente est désactivée.
14
Þ située à gauche de la touche = du bandeau de
= du bandeau de commande de la hotte
¶ de la télécommande ou sur la
û et la touche Þ située à
Désactivation
Appuyez sur la touche
touche
= du bandeau de commande de la hotte aspirante.
< de la télécommande ou sur la
Protection de nettoyage
L'appareil est équipé d'une fonction Protection de nettoyage.
Lorsque cette fonction est activée, le bandeau de commande
peut être nettoyé sans modifier les réglages.
Activation
1. Éteignez la hotte aspirante et l'éclairage.
2. Maintenez la touche # du bandeau de commande de la
hotte aspirante enfoncée pendant environ 5 secondes.
Toutes les touches du bandeau de commande clignotent l'une
après l'autre. La protection de nettoyage est activée.
Désactivation
Maintenez la touche
aspirante enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que
les touches du bandeau de commande ne clignotent plus.
La protection de nettoyage est désactivée.
# du bandeau de commande de la hotte
Page 15
Nettoyage et entretien
: Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser
refroidir l'appareil avant son nettoyage.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique.
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le
nettoyage, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible
dans le boîtier à fusibles.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à
vapeur.
Nettoyants
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces avec des
nettoyants inappropriés, respectez les indications du tableau.
N'utilisez pas
■ de produits agressifs ni abrasifs,
■ de produits de nettoyage fortement alcoolisés,
■ de tampons à récurer ni d'éponges à dos récurant,
■ de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
Respectez l'ensemble des notices et des mises en garde
accompagnant les produits de nettoyage.
SurfaceNettoyants
InoxEau chaude additionnée de produit à
Surfaces laquéesEau chaude additionnée de produit à
Aluminium et plastique
VerreNettoyant pour vitres :
Éléments de commande
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette et séchez
avec un chiffon doux.
Nettoyez les surfaces en inox uniquement dans le sens de polissage du
métal.
Des produits d'entretien spécial inox
sont disponibles auprès du service
après-vente ou dans les commerces
spécialisés. Appliquez une fine couche
de produit d'entretien avec un chiffon
doux.
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette humide et
séchez avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.
Nettoyant pour vitres :
Nettoyez avec un chiffon doux.
Nettoyez avec un chiffon doux. N'utilisez pas de racloir à verre.
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette humide et
séchez avec un chiffon doux.
Risque d'électrocution par pénétration
d'humidité.
Risque de détérioration de l'électronique par pénétration d'humidité. Ne
nettoyez jamais les éléments de
commandeavec un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.
Indicateur de saturation
Lorsque les filtres à graisse métalliques ou les filtres à charbon
actif sont saturés, le symbole correspondant clignote :
■ Filtres à graisse métallique :
■ Filtres à charbon actif :
■ Filtres à graisse métalliques et filtres à charbon actif :
Vous devez nettoyer ou régénérer maintenant au plus tard les
filtres à graisse métallique ou les filtres à charbon actif.
Dépose et installation des filtres
Pour garantir le niveau d'absorption des graisses et de filtration
d'odeurs, il est nécessaire d'entretenir les filtres régulièrement.
Filtre à graisse métallique
Les filtres à graisse métalliques doivent être nettoyés toutes les
100 heures de service, mais au plus tard après deux mois.
: Risque d'incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer.
Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actifs doivent être remplacés à intervalles
réguliers ou régénérés. Observez par conséquent l'indicateur
de saturation de votre appareil.
Retirer le filtre métallique à graisse
Les filtres à graisse métallique filtrent la graisse de la vapeur de
cuisson. Pour garantir une fonction optimale, les filtres doivent
être nettoyés au moins tous les 2 mois.
1. Ouvrez le cache du filtre vers le bas.
Remarque : Veillez à ce que le cache du filtre ne s'abaisse
pas subitement.
15
Page 16
2. Ouvrez le verrouillage du filtre à graisse métallique et sortez
le filtre de sa fixation.
Régénération du filtre à charbon actif
Remarque : Le filtre à charbon actif peut être régénéré jusqu'à
quatre fois.
1. Démontez le filtre à charbon actif.
2. Réchauffez le filtre à charbon actif au four à 100°C pendant
60 minutes.
3. Laissez refroidir le filtre à charbon actif.
4. Montez le filtre à charbon actif.
Remarques
■ Ce faisant, placez l'autre main en dessous du filtre à
graisse métallique. Assurez-vous que le filtre à graisse
métallique ne retombe pas et qu'il n'abîme pas la table de
cuisson.
■ De la graisse peut s'accumuler en bas dans le support du
filtre. Ne tenez pas le support de filtre horizontalement pour
éviter que de la graisse ne goutte.
■ Ne retirez pas la tôle de protection de l'intérieur de
l'appareil.
3. Retirez le filtre à charbon actif du filtre à graisse métallique.
4. Nettoyez le filtre à graisse métallique et le cache des filtres.
5. Nettoyez l'appareil à l'intérieur après avoir démonté le filtre.
Remplacement ou régénération du filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actif lient les matières odorantes
présentes dans les vapeurs de cuisson. Il ne sont mis en
œuvre qu'en mode recyclage.
Remarques
■ Les filtres à charbon actif ne font pas partie de la livraison. Si
vous devez les remplacer, les filtres à charbon actif sont en
vente dans les commerces spécialisés, auprès du service
après-vente ou dans la boutique en ligne.
■ Utilisez uniquement des filtres d'origine. Cela garantit un
fonctionnement optimal.
1. Retirez le support à l'arrière du filtre à graisse métallique et
sortez le filtre à charbon actif.
Nettoyer le filtre métallique à graisse
Remarques
■ N’utilisez jamais de détergents agressifs, contenant de
l’acide ou fortement alcalins.
■ Pendant le nettoyage des filtres métalliques à graisse,
nettoyez également leur fixation dans l’appareil au moyen
d’un essuie-tout humide.
■ Vous pouvez laver les filtres métalliques à graisse au lave-
vaisselle ou à la main.
A la main :
Remarque : En présence de salissures tenaces, vous pouvez
utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le
commander via la boutique en ligne.
■ Mettez les filtres métalliques à graisse à tremper dans de
l’eau de vaisselle très chaude.
■ Utilisez une brosse pour nettoyer puis rincez bien les filtres
ensuite.
■ Laissez les filtres métalliques à graisse s’égoutter.
Au lave-vaisselle :
Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères
colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement
sur le fonctionnement des filtres métalliques à graisse.
■ Ne nettoyez pas avec la vaisselle les filtres métalliques à
graisse très sales.
■ Posez les filtres métalliques à graisse dans le lave-vaisselle
sans les coincer. Ne coincez pas les filtres métalliques à
graisse.
Incorporer le filtre métallique à graisse
1. Mettez le filtre à graisse métallique en place.
2. Basculez le filtre métallique à graisse vers le haut, puis
encliquetez le verrouillage.
3. Relevez le cache du filtre.
Remarque : Veillez à ce que le cache du filtre soit
correctement fermé.
2. Nettoyez l'appareil.
3. Nettoyez le filtre à graisse métallique.
4. Fixez le nouveau filtre à charbon actif à l'arrière du filtre à
graisse métallique à l'aide du support.
16
Réinitialiser les indicateurs de saturation
Une fois que vous avez nettoyé ou remplacé les filtres
correspondants, vous devriez réinitialiser l'indicateur de
saturation afin que les symboles cessent de clignoter.
Assurez-vous que la hotte aspirante et l'éclairage sont bien
éteints.
Maintenez la touche
Þ enfoncée pendant environ 5 secondes
jusqu'à ce que toutes les touches clignotent trois fois.
Les indicateurs de saturation sont réinitialisés.
Page 17
Dérangements, que faire si …
Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même
facilement aux anomalies. Avant de contactez le service aprèsvente, veuillez vérifier les points suivants :
: Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles
d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier
à fusibles. Appeler le service après-vente.
LED
Le remplacement des LED défectueuses est exclusivement
réservé au fabricant, à son service après-vente ou à un
spécialiste agréé concessionnaire (installateur d'équipement
électrique).
Tableau de dérangements
PanneCause possible Remède
L'appareil ne
fonctionne pas
L'éclairage ne
fonctionne pas.
L'éclairage des
touches ne
fonctionne pas.
L'une des deux
touches
les deux
touches
gnotent dans le
bandeau d'affichage.
Þ ou
Þ cli-
La fiche n'est
pas connectée
Coupure
de courant
Fusible défectueux
Les lampes DEL
sont défectueuses.
L'unité de commande est
défectueuse.
Le filtre à
graisse ou le
filtre à charbon
actif est saturé.
Connecter l'appareil au secteur
Vérifier si d'autres appareils de cuisine fonctionnent
Vérifier dans le boîtier à
fusibles, si le fusible pour
l'appareil est en bon état
Appelez le service aprèsvente.
Appelez le service
aprèsvente.
Nettoyez le filtre ou changez ou régénérez le filtre à
charbon actif, reportez-vous
au chapitre Nettoyage et entretien.
Changer les piles de la commande à distance
1. Enfoncez le taquet d'arrêt.
2. Retirez le couvercle.
3. Enlevez les piles.
4. Insérez correctement les piles neuves (type AAA/LR03/
1,5 V).
Remarque : Éliminez les piles vides ou défectueuses en
respectant la réglementation locale.
Remarque : Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un
technicien.
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°
E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre
de mieux vous aider. Vous trouverez plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil (après avoir déposé le filtre métallique à
graisse).
Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous
pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro
de téléphone du service après-vente.
N° EN° FD
Service après-vente
O
Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant
la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B070 222 142
FR01 40 10 12 00
CH0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à votre appareil.
17
Page 18
Accessoires en option
AccessoiresRéférence
Filtre à charbon actif pour
LF16RG270
Filtre à charbon actif pour
LF26RG270
--------
LZ57P20
LZ57P30
18
Page 19
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Importanti avvertenze di sicurezza.........................................19
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così
è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e
il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione
secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di
montaggio. L'installatore è responsabile del corretto
funzionamento nel luogo di installazione.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito domestico. L'apparecchio non è
destinato a essere utilizzato in ambienti esterni. Prestare
attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Il
produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti
all’utilizzo non conforme o errato.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad
un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà
fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di
sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate
da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un
giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore
agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si
fossero verificati danni da trasporto, non collegare
l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere
effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni
causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di
garanzia.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o
un telecomando separato.
: Pericolo di soffocamento!
Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i bambini. Non
lasciare mai che i bambini giochino con il materiale di
imballaggio.
: Pericolo di incendio!
■ I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono
Pericolo di incendio!
■ I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono
Pericolo di incendio!
■ L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare
Pericolo di incendio!
■ Le zone di cottura a gas sviluppano molto calore se vengano
Pericolo di incendio!
■ Quando sono in funzione contemporaneamente più zone di
: Pericolo di scottature!
Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto
calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere
lontano i bambini.
: Pericolo di lesioni!
■ Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono
Pericolo di lesioni!
■ Gli oggetti collocati sull'apparecchio possono cadere. Non
Pericolo di lesioni!
■ La luce delle spie LED è molto intensa e può danneggiare gli
incendiarsi.
Sostituire il filtro per grassi almeno ogni 2 mesi .
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per
grassi.
incendiarsi. Non lavorare mai nelle vicinanze dell'apparecchio
con fiamme libere (ad es. fiammeggiare). L’installazione
dell’apparecchio nelle vicinanze di un focolare per
combustibili solidi (ad es. legno o carbone), è consentita solo
se questo è dotato di copertura chiusa e non estraibile. Non
deve esserci produzione di scintille.
mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare
mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di
cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
fatte funzionare senza appoggiarci sopra una stoviglia. Un
dispositivo di ventilazione montato sopra può subire danni o
addirittura incendiarsi. Utilizzare le zone di cottura a gas solo
dopo averci appoggiato sopra una stoviglia.
cottura a gas si sviluppa molto calore. Un dispositivo di
ventilazione montato sopra può subire danni o addirittura
incendiarsi. Non utilizzare mai due zone di cottura a gas
contemporaneamente con la fiamma al massimo per oltre
15 minuti. Un bruciatore grande con oltre 5kW (wok)
corrisponde alla potenza di due bruciatori a gas.
essere affilati. Indossare guanti protettivi.
collocare alcun oggetto sull'apparecchio.
occhi (gruppo di rischio 1). Non guardare direttamente le
spie LED accese per un periodo superiore a 100 secondi.
19
Page 20
: Pericolo di scariche elettriche!
■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse
elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio
difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola
dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate
esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito
dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è
difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei
fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica.
Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a
getto di vapore.
Tutela dell'ambiente
Cause dei danni
Attenzione!
Pericolo di danni da corrosione. Accendere sempre
l'apparecchio durante la cottura per evitare la formazione di
condensa. La condensa può causare danni da corrosione.
Pericolo di danni da umidità che penetra nell'elettronica. Non
pulire mai gli elementi di comando con un panno bagnato.
Danni alla superficie causati da un'errata pulizia. Pulire le
superfici in acciaio inox sempre nel verso della spazzolatura.
Non usare un detergente per acciaio inox sugli elementi di
comando.
Danni alla superficie causati da detergenti aggressivi o abrasivi.
Non usare mai detergenti aggressivi e abrasivi.
Pericolo di danni dovuti al ritorno della condensa. Installare il
canale di espulsione in posizione leggermente spiovente
rispetto all'apparecchio (1° di dislivello).
Il suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in termini
di energia. Questa parte contiene consigli per ottimizzare il
risparmio energetico e su come smaltire l'apparecchio in modo
corretto.
Risparmio energetico
■ Durante la cottura accertarsi che ci sia un'aerazione
sufficiente, affinché la cappa di aspirazione possa lavorare
con efficienza emettendo un livello di rumore contenuto.
■ Adattare i livelli di ventilazione all'intensità dei vapori di
cottura. Impostare il livello intensivo soltanto se necessario.
Un livello di ventilazione basso significa un consumo di
energia ridotto.
■ In caso di vapori di cottura intensi selezionare
tempestivamente un livello di ventilazione più elevato. I vapori
di cottura già diffusi nella cucina rendono necessario un
utilizzo prolungato della cappa di aspirazione.
Modalità di funzionamento
Questo apparecchio può essere impiegato per il funzionamento
a ricircolo d'aria.
Esercizio di ricircolo
■ Spegnere la cappa di aspirazione quando non è più
necessaria.
■ Spegnere l'illuminazione quando non è più necessaria.
■ Pulire e sostituire i filtri rispettando gli intervalli di tempo
indicati al fine di incrementare l'efficacia del sistema di
aspirazione ed evitare il rischio di incendio.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e
il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro
antigrasso e un filtro ai carboni attivi e quindi
reimmessa nella cucina.
Avvertenza: Per catturare gli odori nell'esercizio di ricircolo, è
necessario installare un filtro ai carboni attivi. Le diverse
possibilità di attivazione dell’apparecchio con esercizio di
ricircolo sono indicate nell’opuscolo o devono essere richieste
al proprio rivenditore specializzato. Gli accessori necessari
sono disponibili presso i rivenditori specializzati, tramite il
servizio clienti o il punto vendita on-line. I numeri degli
accessori sono riportati nella parte finale delle istruzioni per
l’uso.
20
Page 21
Usare l'apparecchio
Avvertenza: Accendere la cappa di aspirazione prima di
iniziare la cottura e spegnerla solo pochi minuti dopo il termine
della cottura. In questo modo il vapore di cottura viene aspirato
in modo efficace.
Elementi di comando
Servendosi del telecomando impostare le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Avvertenza: Per il telecomando servono le seguenti batterie:
tipo AAA/LR03/1,5 V. Per inserire le batterie, osservare il
seguente capitolo: Sostituzione delle batterie del telecomando.
Avvertenza: Direzionare con la maggiore precisione possibile il
telecomando sul ricevitore a infrarossi posto sul pannello di
comando della cappa di aspirazione.
Avvertenza: Il calore o l'umidità possono danneggiare il
telecomando. Non esporre mai il telecomando a calore e
umidità eccessivi.
Telecomando
Tasti di comando
TastoSpiegazione
#
û
Þ
=
Avvertenza: Per accendere ad es. il livello di potenza 3, non si
devono premere tutti e tre i tasti ûûû contemporaneamente
ma i tre tasti a destra vicino al tasto
Attivazione e disattivazione della cappa di
aspirazione
Attivazione del livello di potenza 1, 2, 3/livello
intensivo
Attivazione funzione a intervalli/ post-funzionamento
Attivazione e disattivazione dell'illuminazione
#.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Avvertenza: Adattare sempre la potenza alle condizioni del
momento. In caso di eccessivo vapore selezionare anche un
livello di potenza elevato.
Accensione dell’apparecchio
Premere il tasto
comando della cappa di aspirazione.
La cappa di aspirazione si avvia al livello di potenza 1.
Il tasto
# e il primo tasto û si illuminano, se il livello di potenza
è impostato su 1.
¶ sul telecomando o il tasto # sul pannello di
Tasti di comando
TastoSpiegazione
K
@
¶
<
A
†
Pannello di comando della cappa di aspirazione
(
0
Attivazione post-funzionamento/ funzione a
intervalli
Aumento del livello di potenza
Attivazione e disattivazione della cappa di
aspirazione
Attivazione e disattivazione dell'illuminazione
Diminuzione del livello di potenza
Attivazione del livello intensivo
Tasti di comando
Ricevitore a infrarossi
Impostazione del livello di potenza
Premere il tasto
tasto
û di ciascun livello di potenza sul pannello di comando
della cappa di aspirazione, per impostare il livello di potenza
corrispondente.
# e il primo tasto û si illuminano, se il livello di potenza
Il tasto
è impostato su 1.
# e i primi due tasti û si illuminano, quando è impostato
Il tasto
il livello di potenza 2.
# e i primi tre tasti û si illuminano, quando è impostato
Il tasto
il livello di potenza 3.
Livello di potenza 1
Livello di potenza 2
Livello di potenza 3
@ o A sul telecomando o il corrispondente
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto
comando della cappa di aspirazione.
¶ sul telecomando o il tasto # sul pannello di
21
Page 22
Livello intensivo
Se si formano odori forti o in caso di eccessivo vapore, attivare
il livello intensivo. A tal proposito la cappa di aspirazione viene
attivata al massimo della potenza per un tempo ridotto, al
termine del quale la cappa passa autonomamente a un livello
inferiore.
Attivazione
Premere il tasto
intensivo sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
Livello intensivo
† sul telecomando o il tasto û del livello
Funzione post-cottura
Grazie al post-funzionamento dopo lo spegnimento, la cappa di
aspirazione continua a funzionare per alcuni minuti. In questo
modo viene rimosso il vapore ancora presente. Poi la cappa di
aspirazione si spegne automaticamente.
Attivazione
Avvertenza: Se sono attivati il livello intensivo o la funzione a
intervalli, il post-funzionamento non è disponibile.
1. Selezionare un livello di potenza.
2. Premere il tasto K sul telecomando o il tasto Þ del post-
funzionamento sul pannello di comando della cappa di
aspirazione.
Il tasto
aspirazione si illuminano. Il quarto tasto
intensivo è attivato.
Avvertenza: Dopo 6 minuti, la cappa di aspirazione ritorna
autonomamente al livello di potenza precedentemente
impostato.
Disattivazione
Premere il tasto
intensivo sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
# e i primi tre tasti û sul telecomando della cappa di
û lampeggia. Il livello
† sul telecomando o il tasto û del livello
Funzionamento a intervalli
Ogni ora, la funzione a intervalli attiva automaticamente la
cappa di aspirazione per 10 minuti. Dopo 24 ore, la funzione si
disattiva.
Avvertenza: Se sono attivati il livello intensivo o il postfunzionamento la funzione a intervalli non è disponibile.
Attivazione
Tenere premuto il tasto
Þ sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
Funzione a intervalli
K sul telecomando o premere il tasto
Il tasto
# si illumina sul pannello di comando della cappa di
aspirazione. Il primo tasto
corrispondenti si lampeggiano. La ventola funziona ancora
per circa 15 minuti al livello di potenza impostato e si
disattiva automaticamente una volta trascorso questo lasso
di tempo. Se l'illuminazione è attiva, anche questa viene
disattivata una volta trascorso il tempo di postfunzionamento.
Disattivazione
Premere il tasto
pannello di comando della cappa di aspirazione.
Il post-funzionamento viene terminato.
¶ o 9 sul telecomando o il tasto # sul
Þ e i tasti dei livelli di potenza
Illuminazione
L'illuminazione funziona anche quando la cappa di aspirazione
è spenta.
Attivazione
Premere il tasto
comando della cappa di aspirazione.
Diminuzione della luminosità
Tenere premuto il tasto
pannello di comando della cappa di aspirazione, finché il
livello di luminosità non scende.
< sul telecomando o il tasto = sul pannello di
< sul telecomando o il tasto = sul
Il tasto # si illumina sul pannello di comando della cappa di
aspirazione. Il primo tasto
û e il tasto Þ a sinistra vicino al tasto
= lampeggiano sul pannello di comando della cappa di
aspirazione. La funzione a intervalli è accesa. La cappa di
aspirazione si avvia al livello di potenza 1.
Disattivazione
Premere il tasto
al tasto
La funzione a intervalli è spenta.
22
= sul pannello di comando della cappa di aspirazione.
¶ sul telecomando o il tasto Þ a sinistra vicino
Disattivazione
Premere il tasto
comando della cappa di aspirazione.
< sul telecomando o il tasto = sul pannello di
Protezione pulizia
L'apparecchio è dotato di una funzione di protezione pulizia. Se
questa funzione è attiva, il pannello di comando può essere
pulito senza modificare le impostazioni.
Attivazione
1. Spegnere la cappa di aspirazione e l'illuminazione.
2. Tenere premuto il tasto # per circa 5 secondi sul pannello di
comando della cappa di aspirazione.
Tutti i tasti del pannello di comando lampeggiano uno dopo
l'altro. La protezione pulizia è attivata.
Disattivazione
Tenere premuto il tasto
comando della cappa di aspirazione finché i tasti del pannello
di comando non smettono di lampeggiare.
La protezione pulizia è disattivata.
# per circa 5 secondi sul pannello di
Page 23
Pulizia e manutenzione
: Pericolo di incendio!
Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda. Lasciarlo
raffreddare prima di procedere alla pulizia.
: Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Pulire l'apparecchio soltanto con un panno umido. Prima della
pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei
fusibili.
: Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica.
Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto
di vapore.
Detergente
Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di
detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni
della tabella. Non utilizzare
■ detergenti aggressivi o abrasivi,
■ detergenti a elevato contenuto di alcol,
■ spugnette dure o abrasive,
■ detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sui prodotti
detergenti.
Indicazione di saturazione
In caso di saturazione del filtro grassi metallico o del filtro a
carbone attivo il simbolo corrispondente lampeggia:
■ Filtro grassi metallico:
■ Filtro a carbone attivo:
■ Filtro a carbone attivo e filtro grassi metallico:
Al più tardi a questo punto occorre pulire il filtro grassi
metallico oppure sostituire o rigenerare il filtro a carbone attivo.
CampoDetergenti
Acciaio inoxSoluzione di lavaggio calda:
Superfici laccateSoluzione di lavaggio calda:
Alluminio e plastica Detergente per vetro:
VetroDetergente per vetro:
Elementi di
comando
pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido.
Pulire le superfici in acciaio inox sempre nel verso della spazzolatura.
Speciali detergenti per superfici in
acciaio inox possono essere richiesti
presso il servizio di assistenza tecnica
o presso il proprio rivenditore specializzato. Stendere uno strato sottile di
detergente con un panno morbido.
pulire con un panno umido e asciugare
con un panno morbido.
Non utilizzare detergenti per acciaio
inox.
pulire con un panno morbido.
pulire con un panno morbido. Non utilizzare raschietti per vetro.
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno umido e asciugare
con un panno morbido.
Pericolo di scarica elettrica a causa
dell'umidità che penetra.
Pericolo di danni causati dall'umidità
che penetra nell'elettronica. Non pulire
mai gli elementi di comando con un
panno bagnato.
Non utilizzare detergenti per acciaio
inox.
Montaggio e smontaggio del filtro
Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi e odori è
necessaria una manutenzione regolare dei filtri.
Filtro grassi metallico
I filtri grassi metallici devono essere puliti oggi 100 ore di
esercizio oppure almeno ogni due mesi.
: Pericolo di incendio!
I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono
incendiarsi.
Pulire il filtro per grassi almeno ogni 2 mesi.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per
grassi.
Filtri a carbone attivo
I filtri a carbone attivo devono essere sostituiti o rigenerati a
intervalli regolari. Osservare a tal proposito l'indicazione di
saturazione sull'apparecchio.
Rimuovere il filtro metallico per grassi
I filtri grassi metallici filtrano il grasso contenuto nel vapore. Per
garantire un funzionamento ottimale, i filtri devono essere puliti
almeno ogni 2 mesi.
1. Spingere la copertura filtro verso il basso.
Avvertenza: Assicurarsi che la copertura filtro non si abbassi
bruscamente.
23
Page 24
2. Aprire il bloccaggio del filtro grassi metallico ed estrarre il
filtro dal supporto.
Rigenerazione del filtro a carbone attivo
Avvertenza: Il filtro a carbone attivo può essere rigenerato fino
a quattro volte.
1. Smontare il filtro a carbone attivo.
2. Riscaldare il filtro a carbone attivo in forno a 100°C per
60 minuti.
3. Lasciare raffreddare il filtro a carbone attivo.
4. Montare il filtro a carbone attivo.
Avvertenze
■ Con l’altra mano, afferrare il filtro grassi metallico da sotto.
Accertarsi che il filtro grassi metallico non cada e non
danneggi il piano cottura.
■ Il grasso può raccogliersi nella parte inferiore del portafiltro.
Non tenere il portafiltro in posizione orizzontale, per evitare
la caduta di gocce di grasso.
■ Non rimuovere la lamiera di copertura all'interno
dell'apparecchio.
3. Rimuovere il filtro a carbone attivo del filtro grassi metallico.
4. Pulire il filtro grassi metallico e la copertura filtro.
5. Dopo aver smontato il filtro, pulire l'apparecchio
internamente.
Sostituzione o rigenerazione del filtro a carbone attivo
I filtri a carbone attivo trattengono le particelle del vapore della
cucina che causano i cattivi odori. Vengono immessi soltanto
nel funzionamento a ricircolo.
Avvertenze
■ I filtri a carbone attivo sono compresi nella fornitura. Se è
necessaria la sostituzione, i filtri a carbone attivo sono
disponibili presso i rivenditori specializzati, tramite il servizio
clienti o il punto vendita on-line.
■ Utilizzare soltanto filtri originali poiché garantiscono un
funzionamento ottimale.
1. Rimuovere il supporto sulla parte posteriore del filtro grassi
metallico e togliere il filtro a carbone attivo.
Pulire il filtro metallico antigrasso
Avvertenze
■ Non utilizzare detergenti aggressivi, acidi o contenenti alcali.
■ Nella pulizia del filtro metallico antigrasso, pulire anche il
supporto del filtro metallico antigrasso dell'apparecchio con
un panno umido.
■ Il filtro metallico antigrasso può essere pulito con lavaggio in
lavastoviglie o a mano.
A mano:
Avvertenza: In caso di sporco ostinato è possibile utilizzare
uno sgrassatore speciale. Questo prodotto può essere ordinato
tramite il punto vendita on-line.
■ Mettere a mollo i filtri metallici antigrasso in liscivia calda.
■ Per la pulizia utilizzare una spazzola e quindi sciacquare
bene il filtro.
■ Lasciare asciugare il filtro metallico antigrasso.
In lavastoviglie:
Avvertenza: In caso di lavaggio in lavastoviglie, possono
verificarsi leggere alterazioni di colore. Ciò non influisce in
alcun modo sul funzionamento del filtro metallico antigrasso.
■ Non lavare i filtri metallici antigrasso molto sporchi insieme
alle altre stoviglie.
■ Riporre i filtri metallici antigrasso nella lavastoviglie senza
fissarli. I filtri metallici antigrasso non devono essere stretti o
serrati.
Installare il filtro metallico per grassi
1. Inserire il filtro grassi metallico.
2. Tirare verso l'alto il filtro grassi metallico e innestare la
chiusura.
3. Aprire la copertura filtro tirandola verso l'alto.
Avvertenza: Assicurarsi che la copertura filtro sia innestata
correttamente.
Ripristino delle indicazioni di saturazione
Quando il corrispondente filtro è stato pulito o sostituito,
ripristinare l'indicazione di saturazione, affinché i simboli
smettano di lampeggiare.
Accertarsi che la cappa di aspirazione e l'illuminazione siano
disattivati.
Tenere premuto il tasto
Þ per circa 5 secondi, finché tutti i tasti
non lampeggiano tre volte.
2. Pulire l’apparecchio.
3. Pulire il filtro grassi metallico.
4. Fissare il nuovo filtro a carbone attivo con l'ausilio del
supporto sulla parte posteriore del filtro grassi metallico.
24
Le spie di saturazione sono ripristinate.
Page 25
Guasti, Che fare se?
Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Prima di
chiamare il Servizio clienti, osservate le seguenti indicazioni.
: Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate
esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito
dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso,
staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi
al servizio di assistenza clienti.
Spie LED
Le spie LED difettose devono essere sostituite esclusivamente
dal produttore, dal suo servizio clienti o da un tecnico
specializzato autorizzato (elettricista).
Tabella guasti
GuastoPossibile
L'apparecchio
non funziona
L'illuminazione
non funziona.
L'illuminazione
tasti non funziona.
Uno dei due
tasti
Þ o
entrambi i tasti
Þ lampeggiano
sul display
causa
La spina non è
inserita
Interruzione
dell’alimentazione elettrica
Il fusibile è difettoso
Le luci LED
sono guaste.
L'unità di
comando è
difettosa.
Il filtro per
grassi o il filtro
a carbone attivo
è saturo.
Rimedio
Collegare l'apparecchio alla
corrente
Controllare se gli altri elettrodomestici funzionano
Verificare se il fusibile
dell'apparecchio nell'apposita scatola è a posto
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Pulire il filtro oppure rigenerare o sostituire il filtro a
carbone attivo, vedere il
capitolo Pulizia e manuten-zione.
Sostituzione delle batterie del telecomando
1. Premere sulla tacca di arresto.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Estrarre le batterie.
4. Inserire correttamente le batterie nuove (tipo AAA/LR03/
1,5 V).
Avvertenza: Smaltire le batterie esaurite o difettose in
conformità alle normative locali vigenti.
Avvertenza: Non buttare le batterie insieme ai normali rifiuti
domestici.
Servizio di assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali
riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di
coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice
prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter
ricevere subito un'assistenza mirata. La targhetta con i codici si
trova nella parte interna dell’apparecchio (a tale scopo
rimuovere il filtro metallico per grassi).
Per avere subito a disposizione le informazioni utili in caso di
necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati relativi
all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza
tecnica.
Codice prodotto (E)Codice di produzione (FD)
Servizio di assistenza
tecnica
O
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I800-018346
Linea verde
CH0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio
originali per il vostro apparecchio.
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in
de online-shop: www.siemens-eshop.com
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan
een volgende eigenaar.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige
montage volgens de montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van
opstelling.
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik
bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt
gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als
gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring
hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het
op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt
blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in
geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder
stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting
maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe
tijdschakelklok of een afstandbediening.
: Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen
nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.
: Risico van brand!
■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden vervangen.
Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken.
Brandgevaar!
■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de
buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv.
flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron
voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren
wanneer er een afgesloten, niet verwijderbare afscherming
aanwezig is. Er mogen geen vonken wegspringen.
Risico van brand!
■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet
nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met
water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met
een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Brandgevaar!
■ Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen
kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel
warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is
aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de
gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.
Brandgevaar!
■ Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas-kookzones
ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat
daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken.
Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig
op de hoogste vlam gebruiken. Een grote brander met meer
dan 5kW (wok) komt overeen met het vermogen van twee
gasbranders.
: Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet.
De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen
kinderen in de buurt zijn.
: Risico van letsel!
■ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen
hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.
Risico van letsel!
■ Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats
geen voorwerpen op het apparaat.
Risico van letsel!
■ Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen
beschadigen (risicogroep 1). Niet langer dan 100 seconden
direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken.
27
Page 28
: Kans op een elektrische schok!
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect
toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact
halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de
vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect,
haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de
zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de
klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Milieubescherming
Oorzaken van schade
Attentie!
Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat
wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen.
Condenswater kan leiden tot corrosie.
Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van
het apparaat komt. Reinig de bedieningselementen nooit met
een natte doek.
Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van
reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de
slijprichting. Gebruik voor de bedieningselementen geen
reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
Beschadiging van het oppervlak door scherpe of schurende
reinigingsmiddelen. Gebruik nooit scherpe of schurende
reinigingsmiddelen.
Beschadigingsgevaar door condensaat-terugloop.
Luchtafvoerkanaal vanuit het apparaat licht hellend installeren
(1° verloop).
Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier krijgt u
tips over de manier waarop u bij het gebruik van uw apparaat
nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de
juiste manier afvoert.
Energie besparen
■ Zorg tijdens het koken voor voldoende toevoer van lucht,
zodat de afzuigkap efficiënt werkt en weinig geluid geeft.
■ Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kookdamp
aan. Gebruik de intensiefstand alleen wanneer dit nodig is.
Een lagere ventilatiestand betekent minder energieverbruik.
■ Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere
ventilatiestand. Wanneer er in de keuken al kookdamp is
ontstaan, dient de afzuigkap langer te worden ingezet.
■ Hoeft de afzuigkap niet meer te worden gebruikt, schakel
hem dan uit.
Functie
U kunt dit apparaat gebruiken voor circulatielucht.
Gebruik met circulatielucht
De aangezogen lucht wordt door de vetfilters en
een actief koolfilter gereinigd en weer teruggeleid
naar de keuken.
■ Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is.
■ Filters dienen binnen de aangegeven periodes te worden
gereinigd of vervangen, om de effectiviteit van de ventilatie te
verhogen en het risico van brand tegen te gaan.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Aanwijzing: Om geurtjes te voorkomen bij het gebruik van
circulatielucht, dient u een actief koolfilter te monteren. De
verschillende manieren om het apparaat met circulatielucht te
gebruiken, vindt u in het prospectus of kunt u navragen bij uw
speciaalzaak. De daartoe benodigde toebehoren zijn
verkrijgbaar bij de speciaalzaak, de klantenservice of de
Online-shop. De nummers van de toebehoren vindt u achterin
de gebruiksaanwijzing.
28
Page 29
Bediening van het apparaat
Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken
en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo
wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd.
Bedieningselementen
Met de afstandsbediening stelt u de verschillende functies van
uw apparaat in.
Aanwijzing: Voor de afstandsbediening heeft u de volgende
batterijen nodig: type AAA/LR03/1,5 V. om de batterijen in te
brengen, zie het volgende hoofdstuk: Batterijen van de afstandsbediening vervangen.
Aanwijzing: Richt met de afstandsbediening zo precies
mogelijk op de infrarood-ontvanger op het bedieningspaneel
van de afzuigkap.
Aanwijzing: Door hitte of indringend vocht kan de
afstandsbediening beschadigd raken. De afstandsbediening
nooit blootstellen aan veel hitte en vocht.
Afstandsbediening
Aanwijzing: Om bijv. vermogensstand 3 in te schakelen moet
u niet alle drie de toetsen
derde toets rechts naast de toets
û û û tegelijkertijd indrukken, maar de
#.
Apparaat in- en uitschakelen
Aanwijzing: Pas de vermogensstand altijd aan de actuele
omstandigheden aan. Kies bij een sterke kookdamp ook een
hoge vermogensstand.
Apparaat inschakelen
¶ op de afstandsbediening of toets # op het
Toets
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
De afzuigkap start op vermogensstand 1.
De toets
vermogensstand 1 is ingesteld.
Vermogensstand instellen
Toets
betreffende vermogensstand op het bedieningspaneel van de
afzuigkap indrukken om de juiste vermogensstand in te stellen.
De toets
vermogensstand 1 is ingesteld.
De toets
vermogensstand 2 is ingesteld.
De toets
vermogensstand 3 is ingesteld.
Vermogensstand 1
# en de eerste toets û is verlicht wanneer
@ of A op de afstandsbediening of de toets û van de
# en de eerste toets û is verlicht wanneer
# en de eerste twee toetsen û zijn verlicht wanneer
# en de eerste drie toetsen û zijn verlicht wanneer
Bedieningstoetsen
ToetsToelichting
K
@
¶
<
A
†
Bedieningspaneel van de afzuigkap
(
0
Bedieningstoetsen
Naloopfunctie / Intervalfunctie inschakelen
Vermogensstand verhogen
Afzuigkap in- en uitschakelen
Verlichting in- en uitschakelen
Vermogensstand verlagen
Intensiefstand inschakelen
Bedieningstoetsen
Infraroodontvanger
Vermogensstand 2
Vermogensstand 3
Apparaat uitschakelen
¶ op de afstandsbediening of toets # op het
Toets
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
ToetsToelichting
#
û
Þ
=
Afzuigkap in- en uitschakelen
Vermogensstand 1, 2, 3 / intensiefstand
Activeer de intensiefstand in geval van sterke geur- of
dampontwikkeling. Hierbij werkt de afzuigkap gedurende korte
tijd in de hoogste stand. Na korte tijd schakelt hij zelfstandig
terug naar een lagere stand.
Inschakelen
Toets † op de afstandsbediening of de toets û van de
intensiefstand op het bedieningspaneel van de afzuigkap
indrukken.
Intensiefstand
Naloop-functie
De naloopfunctie laat de afzuigkap na het uitschakelen enkele
minuten verder lopen. Zo wordt nog aanwezige kookdamp
verwijderd. Hierna schakelt de afzuigkap automatisch uit.
Inschakelen
Aanwijzing: Als de intensiefstand of de intervalfunctie is
geactiveerd, is de naloopfunctie niet beschikbaar.
1. Vermogensstand kiezen.
2. Toets K op de afstandsbediening of toets Þ van de
naloopfunctie op het bedieningspaneel van de afzuigkap
indrukken.
De toets
bedieningspaneel van de afzuigkap zijn verlicht. De vierde
toets
Aanwijzing: Na zes minuten schakelt de afzuigkap zelfstandig
terug naar de eerder ingestelde vermogensstand.
Uitschakelen
Toets
intensiefstand op het bedieningspaneel van de afzuigkap
indrukken.
# en de eerste drie toetsen û op het
û knippert. De intensiefstand is geactiveerd.
† op de afstandsbediening of de toets û van de
Intervalfunctie
De intervalfunctie schakelt de afzuigkap elk uur automatisch
gedurende tien minuten in. Na 24 uur wordt de functie
uitgeschakeld.
Aanwijzing: Als de intensiefstand of de naloopfunctie
geactiveerd is, is de intervalfunctie niet beschikbaar.
Inschakelen
K op de afstandsbediening ingedrukt houden of toets Þ
Toets
op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Intervalfunctie
De toets
verlicht. De eerste toets
vermogensstanden zijn knipperen. De ventilator loopt
15 minuten na in de ingestelde vermogensstand en schakelt
na afloop van deze tijd automatisch uit. Is de verlichting
ingeschakeld, dan wordt ook deze na afloop van de
nalooptijd uitgeschakeld.
Uitschakelen
Toets
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
De naloopfunctie wordt beëindigd.
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap is
Þ en de toetsen van de ingestelde
¶ of 9 op de afstandsbediening of toets # op het
Verlichting
De verlichting functioneert ook wanneer de afzuigkap
uitgeschakeld is.
Inschakelen
< op de afstandsbediening of toets = op het
Toets
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Helderheid verlagen
< op de afstandsbediening of toets = op het
Toets
bedieningspaneel van de afzuigkap ingedrukt houden, tot de
helderheid verminderd is.
De toets
verlicht. De eerste toets
op het bedieningspaneel van de afzuigkap knipperen. De
intervalfunctie is ingeschakeld. De afzuigkap start op
vermogensstand 1.
Uitschakelen
Toets ¶ op de afstandsbediening of de toets Þ links naast de
toets
De intervalfunctie is uitgeschakeld.
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap is
û en de toets Þ links naast de toets =
= op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Uitschakelen
< op de afstandsbediening of toets = op het
Toets
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Reinigingsbescherming
Het apparaat is uitgerust met een
reinigingsbeschermingsfunctie. Is deze functie geactiveerd, dan
kan het bedieningspaneel worden schoongemaakt zonder de
instellingen te veranderen.
Inschakelen
1. Afzuigkap en verlichting uitschakelen
2. Toets # op het bedieningspaneel van de afzuigkap ca.
5 seconden ingedrukt houden.
Alle toetsen van het bedieningspaneel knipperen na elkaar.De
reinigingsbescherming is ingeschakeld.
Uitschakelen
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap ca.
Toets
5 seconden ingedrukt houden tot de toetsen van het
bedieningspaneel niet meer knipperen.
De reinigingsbescherming is uitgeschakeld.
30
Page 31
Reiniging en onderhoud
: Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de
reiniging afkoelen.
: Gevaar van een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel
alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vóór het reinigen
de netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen.
: Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Schoonmaakmiddelen
Let op de opgaven in de tabel, om te voorkomen dat de
verschillende oppervlakken door verkeerde
schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik
■ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen,
■ geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen,
■ geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes,
■ geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Was nieuwe vaatdoekjes voor gebruik grondig uit.
Neem alle aanwijzingen en waarschuwingen in acht die bij de
reinigingsmiddelen vermeld worden.
GebiedSchoonmaakmiddelen
Roestvrij staalWarm zeepsop:
Gelakte oppervlakken
Aluminium en kunststof
GlasGlasreiniger:
Bedieningselementen
Met een schoonmaakdoekje reinigen
en met een zachte doek nadrogen.
Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reingen in de slijprichting.
Bij de servicedienst of in speciaalzaken
zijn speciale onderhoudsmiddelen voor
roestvrij staal verkrijgbaar. Het schoonmaakmiddel heel dun opbrengen met
een zachte doek.
Warm zeepsop:
Met een vochtig schoonmaakdoekje
reinigen en met een zachte doek nadrogen.
Geen reinigingsmiddel voor roestvrij
staal gebruiken.
Glasreiniger:
met een zachte doek schoonmaken.
Met een zachte doek schoonmaken.
Geen schraper gebruiken.
Warm zeepsop:
Met een vochtig schoonmaakdoekje
reinigen en met een zachte doek nadrogen.
Gevaar van een elektrische schok doordat er vocht kan binnendringen.
Risico van beschadiging van de elektronica doordat er vocht kan binnendringen. Bedieningselementen nooit
reinigen met een natte doek.
Geen reinigingsmiddel voor roestvrij
staal gebruiken.
Verzadigingsindicatie
Bij verzadiging van de metalen vetfilters of de actief koolfilters
knippert het betreffende symbool:
■ Metalen vetfilter:
■ Actief koolfilter:
■ Metalen vetfilter en actief koolfilter:
Uiterlijk op dit moment dienen de metalen vetfilters gereinigd of
de actief koolfilters vervangen of gegenereerd te worden.
Filter verwijderen en inbrengen
Om het reuk- en vetafscheidingsgehalte te garanderen moeten
de filters regelmatig verzorgd worden.
Metalen vetfilter
De metalen vetfilters moeten om de 100 bedrijfsuren worden
gereinigd, in elk geval echter na twee maanden.
: Brandgevaar!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
Actief koolfilter
De actief koolfilters moeten regelmatig worden vervangen of
geregenereerd. Zie hiervoor de verzadigingsindicatie van uw
apparaat.
Metalen vetfilter demonteren
Metalen vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Om een
optimale functie te garanderen moeten de filters in elk geval om
de twee maanden worden gereinigd.
1. Filterafdekking naar beneden trekken.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat de filterafdekking niet plotseling
naar beneden klapt.
31
Page 32
2. De vergrendeling van de metalen vetfilter openen en de filter
uit de houder nemen.
Aanwijzingen
■ Daarbij dient u de metalen vetfilter met de andere hand te
ondersteunen. Zorg ervoor dat de metalen vetfilter niet naar
beneden valt en de kookplaat beschadigt.
■ Onderin de filterhouder kan zich vet ophopen. De
filterhouder niet horizontaal houden om te voorkomen dat
het vet eruit druipt.
■ Afdekplaat aan de binnenkant van het apparaat niet
verwijderen.
3. Actief koolfilter en metalen vetfilter verwijderen.
4. Metalen vetfilter en filterafdekking schoonmaken.
5. Na demontage van de filter het apparaat van binnen
schoonmaken.
Actief koolfilter vervangen of regenereren
Actef koolfilters binden de reukstoffen uit de kookdamp. Ze
worden alleen gebruikt bij de circulatiefunctie.
Aanwijzingen
■ De actief koolfilters zijn niet bij de levering inbegrepen. Actief
koolfilters zijn als reserveonderdeel verkrijgbaar bij
speciaalzaken, de servicedienst of in de online-shop.
■ Alleen originele filters gebruiken. Hierdoor is een optimale
werking gegarandeerd.
1. Houder aan de achterkant van de metalen vetfilter
verwijderen en actief koolfilter uitnemen.
Actief koolfilter regenereren
Aanwijzing: Het actief koolfilter kan tot vier keer worden
geregenereerd.
1. Actief koolfilter demonteren.
2. Actief koolfilter in de oven bij 100°C 60 minuten verwarmen.
3. Actief koolfilter laten afkoelen.
4. Actief koolfilter monteren.
Metalen vetfilter reinigen
Aanwijzingen
■ Geen agressieve, zuur- of looghoudende reinigingsmiddelen
gebruiken.
■ Bij het reinigen van de metalen vetfilters ook de houder van
de vetfilters in het apparaat reinigen met een vochtige doek.
■ De metalen vetfilters kunnen in de afwasautomaat of met de
hand worden gereinigd.
Met de hand:
Aanwijzing: Bij hardnekkig vuil kunt u een speciaal
vetoplosmiddel gebruiken. Dit kunt u bestellen via de Onlineshop.
■ Laat de metalen vetfilters weken in een heet afwassopje.
■ Gebruik voor het reinigen een borstel en spoel daarna de
filters goed af.
■ Laat de metalen vetfilters afdruipen.
In de afwasautomaat:
Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasautomaat kunnen lichte
verkleuringen optreden. Dit heeft geen invloed op de werking
van de metalen vetfilters.
■ Reinig sterk verzadigde metalen vetfilters niet samen met
serviesgoed.
■ Plaats de metalen vetfilters los in de afwasautomaat. De
metalen vetfilters mogen niet worden vastgeklemd.
Metalen vetfilter monteren
1. Metalen vetfilter aanbrengen.
2. Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten
vastklikken.
3. Filterafdekking naar boven klappen.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat de vergrendeling van de
filterafdekking correct gesloten is.
Verzadigingsindicaties terugzetten
Wanneer u de betreffende filter gereinigd of vervangen heeft,
dient u de verzadigingsindicatie terug te zetten, zodat de
symbolen ophouden met knipperen.
Zorg ervoor dat de afzuigkap en de verlichting uitgeschakeld
zijn.
Þ ca. 5 seconden ingedrukt houden tot alle toetsen drie
Toets
keer knipperen.
2. Apparaat reinigen.
3. Metalen vetfilter reinigen.
4. Nieuwe actief koolfilter bevestigen met behulp van de houder
aan de achterkant van de metalen vetfilter.
32
De verzadigingsindicaties zijn teruggezet.
Page 33
Storingen, wat te doen?
Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de
volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de
klantenservice.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de
vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect,
haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering
in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
LED-lampen
Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de
fabrikant, diens klantenservice of een erkend vakman
(elektromonteur).
Storingstabel
StoringMogelijke oor-
Apparaat werkt
niet
De verlichting
functioneert
niet.
De toetsverlichting functioneert niet.
Een van beide
toetsen
beide toetsen
knipperen op
het display
Þ of
zaak
Stekker is niet
in het stopcontact gestoken
StroomuitvalControleer of andere keu-
Zekering defect Controleer in de meterkast
De LED-lampen
zijn defect.
De besturingseenheid is
defect.
De vetfilter of
actief koolfilter
is verzadigd.
Þ
Oplossing
Apparaat aansluiten op het
elektriciteitsnet
kenapparaten functioneren
of de zekering voor het
apparaat in orde is
Neem contact op met de
servicedienst.
Neem contact op met de
servicedienst.
Filter schoonmaken of
actief koolfilter regenereren
of vervangen, zie het hoofdstuk Reinigen en onder-houd.
Batterijen van de afstandsbediening vervangen
1. Vergrendelingsstuk indrukken.
2. Afdekking eraf halen.
3. Batterijen verwijderen.
4. Nieuwe batterijen (type AAA/LR03/1,5 V) correct inbrengen.
Aanwijzing: Lege of defecte batterijen in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften afvoeren.
Aanwijzing: Batterijen niet met het huisvuil meegeven.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende
oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te
voorkomen.
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u
goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers
vindt u in de binnenruimte van het apparaat (daartoe het
metalen vetfilter demonteren).
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice
nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en
het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
E-nr.FDnr.
Servicedienst
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantieperiode kosten met zich meebrengt.
O
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL088 424 4020
B070 222 142
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan
verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren
technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen
voor uw apparaat.
33
Page 34
Speciale accessoires
AccessoiresBestelnummer
Actief koolfilter voor LF16RG270 LZ57P20
Actief koolfilter voor LF26RG270 LZ57P30