Siemens LC75955 Manual

Gebrauchsund Montageanweisung

Operating and installation instructions

Mode d’emploi et notice de montage

Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift

Istruzioni d’uso

e per il montaggio

Instrucciones de uso y de montaje

Instruções de serviçio e de montagem

Bruksoch Monteringsanvisning

Bruksog Monteringsanvisning

Käyttöoja Asennusohje

Brugsog montageveiledning

LC 759 . . LC 7X9 . .

de

en

fr

nl

it

es

pt

sv

no

fi

da

de

en

fr

nl

it

es

Seite

03 – 17

page

18 – 32

pages

33 – 47

pagina

48 – 62

pagina

63 – 77

página

78 – 92

pt

sv

no

fi

da

página

093 – 107

sid

108 – 122

side

123 – 137

Sivu

138 – 152

side

153 – 167

Abb. 1

Abb. 1

GAS

ELEKTRO

GAZ

ELECTR.

KAASU

ELETT.

GASS

EL.

 

 

mind.

mind.

650

550

2

Gebrauchsanweisung:

Gerätebeschreibung

Kaminverblendung

Schalter

Licht/Lüfter

Filtergitter

Beleuchtung

Betriebsarten

Abluftbetrieb:

Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie.

Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf.

Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch.

DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie z. B. Gas-, Öloder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.

Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.

Betriebsarten

Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.

Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Umluftbetrieb:

Hierzu muss ein Aktivkohlefilter einge-

baut werden (siehe Filter und Wartung).

Das komplette Montage-Set sowie die Ersatzfilter können Sie beim Fachhandel erwerben.

Die entsprechenden Zubehör-Nummern finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.

Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettund Aktivkohlefilter gereinigt in die Küche zurück.

Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf.

Der Aktivkohlefilter bindet die Geruchsstoffe.

3

Vor dem ersten Benutzen

Wichtige Hinweise:

Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen.

Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.

Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.

Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.

Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen (siehe Montageanweisung).

Dunstabzugshaube nur mit eingesetzten Lampen betreiben.

Defekte Lampen sollten sofort ersetzt werden, um Überlastung der restlichen Lampen zu vermeiden.

Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter betreiben.

Überhitzte Fette oder Öle können sich leicht entzünden.

Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, z. B. Pommes frites, nur unter Aufsicht zubereiten.

Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisung.

Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.

Bewahren Sie die Gebrauchsund Montageanweisung ggf. für einen Nachbesitzer gut auf.

Unter der Dunstabzugshaube nicht flambieren.

!Brandgefahr am Fettfilter durch aufsteigende Flammen.

Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt gestattet (siehe Montageanweisung).

Gas-Kochmulden / Gas-Herde

Gas-Kochstellen immer sachgemäß benutzen.

Wichtig:

Die Flammen der Gas-Kochstellen müssen immer mit Kochgeschirr abgedeckt sein.

Durch die starke Hitzeentwicklung

!der offenen Gasflammen könnte die Dunstabzugshaube beschädigt werden.

4

Bedienen der Dunstabzugshaube

Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch:

Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn.

Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende.

Bei diesem Gerät können die Lüfter wahlweise von Hand auf die gewünschte Stufe geschaltet werden (Handbetrieb) oder durch die Automatik den Erfordernissen entsprechend vollautomatisch geregelt werden (Automatikbetrieb).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatikbetrieb / Handbetrieb

Lüfter – aus –

Lüfter – an –

 

Lüfternachlauf /

Lüfterstufen – niedriger –

Lüfterstufen – höher –

 

Intervalllüftung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lüfter

Anzeige:

Beleuchtung

Ein / Aus

Lüfterstufen / Intensivstufe

Ein / Aus

 

Sättigung – Fettfilter (#)

 

 

Sättigung – Aktivkohlefilter (ã)

 

Handbetrieb

Einschalten:

Drücken Sie die Taste L oder +.Der Lüfter startet in der Stufe }.

Schalten der Lüfterstufen/Intensivstufe:

1.Durch Drücken der Taste + können Sie

die Lüfterstufen hochschalten bzw. die Intensivstufe ç einschalten.

In der Intensivstufe wird die höchste Leistung erreicht, die nur kurzzeitig eingesetzt werden soll.

Wird die Intensivstufe nicht von Hand

ausgeschaltet, wird der Lüfter nach 10 Minuten selbsttätig auf Stufe } zurückgeschaltet.

2.Durch Drücken der Taste können Sie Intensivstufe ç ausschalten, auf die Lüfterstufen ~ } | zurückschalten und die Dunstabzugshaube ganz ausschalten.

Umschalten auf Automatikbetrieb:

Durch Drücken der Taste Ü können Sie jederzeit von Handbetrieb auf Automatikbetrieb umschalten.

5

Bedienen der Dunstabzugshaube

Automatikbetrieb

Einschalten:

Drücken Sie die Taste Ü.

Der Lüfter läuft mindestens auf Stufe |.

Lüfterstufen:

Die optimale Lüfterstufe wird über einen Sensor, je nach Bedarf, automatisch geschaltet.

Die Automatik arbeitet in den Stufen | bis ~.

Intensivstufe:

1.Durch Drücken der Taste + können Sie die Intensivstufe ç einschalten.

Der Automatikbetrieb ist ausgeschaltet.

In der Intensivstufe wird die höchste Leistung ereicht, die nur kurzzeitig eingesetzt werden soll.

Wird die Intensivstufe nicht von Hand ausgeschaltet, schaltet der Lüfter nach 10 Minuten automatisch auf die optimale Lüfterstufe zurück.

2.Durch Drücken der Taste können Sie die Intensivstufe ausschalten.

Der Automatikbetrieb ist wieder eingeschaltet.

Umschalten auf Handbetrieb:

Durch Drücken der Taste Ü können Sie jederzeit von Automatikbetrieb auf Handbetrieb umschalten.

Intervallüftung

Zur Belüftung der Küche im stündlichen Intervall auf kleinster Lüfterstufe, rund um die Uhr.

Einschalten:

Das Gerät muss vor dem Einschalten der Intervallüftung ausgeschaltet sein.

Drücken Sie die Taste .

Der Lüfter läuft 5 Minuten in Stufe |. Danach schaltet er für 55 Minuten aus. Dieser Vorgang wiederholt sich jede Stunde.

Ausschalten:

Drücken Sie die Taste .

6

Bedienen der Dunstabzugshaube

Ausschalten

Mit Lüfternachlauf aus Handbetrieb:

Drücken Sie die Taste .

Der Lüfter läuft in der zuletzt

Der Punkt in der Anzeige blinkt.

Nach 10 Minuten schaltet der Lüfter ab und die Anzeigen erlöschen.

Mit Lüfternachlauf aus Automatikbetrieb:

Drücken Sie die Taste .

Der Lüfternachlauf startet erst, wenn der Lüfter durch die Automatik auf Stufe | zurückgeschaltet hat.

Der Punkt in der Anzeige blinkt.

Nach 10 Minuten schaltet der Lüfter ab und die Anzeigen erlöschen.

Ohne Lüfternachlauf:

Drücken Sie die Taste L.

Beleuchtung

Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit verwendet werden, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

Ein-/Ausschalten:

Taste a drücken.

Sonderfunktionen

Einstellen der

der

Sensorsteuerung:

 

1. Automatiktaste drücken

halten.

2.Durch Drücken der Taste + bzw. die aktuelle Empfindlichkeit angezeigt

3. Jetzt können Sie mit der

+ bzw.

die Empfindlichkeit

Sensorsteuerung

verändern.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Werkseitige Einstellung:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niedrigste

{.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Höchste Einstellung:

Ö.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatisches Einschalten

Beleuchtung, z. B. eine

Zeitschaltuhr:

Lüfter und Beleuchtung müssen ausgeschaltet sein.

Einschalten:

 

Drücken Sie

die Tasten a

und L.

 

Nach ca. 3 Sekunden schaltet sich zur Bestätigung die Beleuchtung ein.

Ausschalten:

Wiederholen Sie den Vorgang bei eingeschalteter Beleuchtung.

Nach ca. 3 Sekunden schaltet sich zur Bestätigung die Beleuchtung aus.

7

Filter und Wartung

Fettfilter:

Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind MetallFettfilter eingesetzt.

Die Filtermatten bestehen aus unbrennbarem Metall.

Achtung:

Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.

Wichtig:

Durch rechtzeitiges Reinigen der MetallFettfilter wird der Brandgefahr vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Frittieren oder Braten entstehen kann.

Sättigungsanzeige:

Bei Sättigung der Fettfilter ertönt nach dem Ausschalten des Lüfters für 10 Sekunden ein Signal und die Anzeige # leuchtet. Spätestens dann sollten die Fettfilter gereinigt werden.

Reinigen der Metall-Fettfilter:

Das Reinigen kann in der Geschirrspülmaschine erfolgen. Dabei ist eine leichte Verfärbung möglich.

Wichtig:

Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht zusammen mit Geschirr reinigen.

Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter in heißer Spüllauge einweichen.

Danach abbürsten, gut ausspülen und abtropfen lassen.

Ausund Einbauen der Metall-Fettfilter:

Achtung: Die Halogenlampen müssen ausgeschaltet und abgekühlt sein.

1.Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern in Pfeilrichtung ein und klappen Sie die Fettfilter ab.

2.Reinigen Sie die Fettfilter.

3.Setzen Sie die gereinigten Fettfilter wieder ein.

4.Löschen Sie die Anzeige #.

Drücken Sie die Taste L mindestens

3 Sekunden.

Dann erlischt die Anzeige #.

8

Filter und Wartung

Aktivkohlefilter:

Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbetrieb.

Einbauen:

Achtung: Die Halogenlampen müssen ausgeschaltet und abgekühlt sein.

1.Bauen Sie die Fettfilter aus

(siehe Ausund Einbauen der MetallFettfilter).

2.Setzen Sie den Aktivkohlefilter ein.

3.Rasten Sie die Laschen auf beiden Seiten ein.

4.Bauen Sie die Fettfilter ein

(siehe Ausund Einbauen der MetallFettfilter).

5.Löschen Sie die Anzeige ã.

Drücken Sie die Taste L mindestens

3 Sekunden.

Dann erlischt die Anzeige ã.

Sättigungsanzeige:

Bei Sättigung des Aktivkohlefilters

ertönt nach dem Ausschalten des Lüfters für 10 Sekunden ein Signal und die Anzeige ã leuchtet. Spätestens dann sollte der Aktivkohlefilter gewechselt werden.

Ausbauen:

Achtung: Die Halogenlampen müssen ausgeschaltet und abgekühlt sein.

1.Bauen Sie die Fettfilter aus.

2.Drücken Sie die Laschen auf beiden Seiten ein und nehmen Sie den Aktivkohlefilter nach unten ab.

3. Bauen Sie die Fettfilter ein.

Wechsel des Aktivkohlefilters:

Der Aktivkohlefilter ist im Fachhandel erhältlich (siehe Sonderzubehör).

Nur Originalfilter verwenden.

Dadurch wird die optimale Funktion gewährleistet.

Entsorgung des alten Aktivkohlefilters:

Aktivkohlefilter enthalten keine Schadstoffe. Sie können z. B. als Restmüll entsorgt werden.

9

Reinigen und Pflegen

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen.

Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen.

Dadurch wird der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten.

Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Spüllauge oder mildes Fensterputzmittel verwenden.

Kratzen Sie angetrocknete Verschmutzung nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch auf.

Keine scheuernden Mittel oder kratzende Schwämme verwenden.

Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf Kunststoffflächen anwenden, es könnten matte Stellen entstehen.

Vorsicht! Küche ausreichend belüften, keine offene Flamme.

Die Bedientasten nur mit milder Spüllauge und einem weichen, feuchten Tuch reinigen.

Keinen Edelstahlreiniger für die Bedientasten verwenden.

Edelstahloberflächen:

Verwenden Sie einen milden nicht scheuernden Edelstahlreiniger.

Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.

Edelstahloberflächen nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säureoder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen!

Aluminium-, Lackund Kunststoffoberflächen:

Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies Fensteroder Microfasertuch.

Keine trockenen Tücher verwenden.

Verwenden Sie ein mildes Fensterreinigungsmittel.

Keine aggressiven, säureoder laugenhaltigen Reiniger verwenden.

Keine Scheuermittel verwenden.

Auswechseln der Lampen

1.Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und machen Sie durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung die Dunstabzugshaube stromlos.

Die Halogenbirnen werden bei Betrieb sehr heiß. Auch einige Zeit nach dem Ausschalten besteht noch Verbrennungsgefahr.

2.Nehmen Sie den Lampenring mit einem Schraubenzieher oder ähnlichem ab.

3.Tauschen Sie die Halogenbirne aus (handelsübliche Halogenbirne, 12 Volt, max. 20 Watt, Sockel G4).

Achtung: Steckfassung.

Zum Anfassen der Birne ein sauberes Tuch verwenden.

4.Rasten Sie den Lampenring wieder ein.

5.Stellen Sie durch Einstecken des Netzsteckers oder durch Einschalten der Sicherung die Stromversorgung wieder her.

Hinweis: Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, kontrollieren Sie, ob die Lampen richtig eingesteckt sind.

10

Einstellung der Sättigungsanzeige

Sollte die Umstellung der Betriebsart (Abluft/Umluftbetrieb) notwendig sein, muss auch die Sättigungsanzeige für die Filter entsprechend umgestellt werden (siehe Montageanweisung).

Störungen

Wenn in der Anzeige ein # oder ã erscheint:

Siehe Abschnitt „Filter und Wartung”.

Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht bedienen lässt:

Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen.

Danach neu einschalten.

Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen.

(Siehe Kundendienststellenverzeichnis). Bei Anruf bitte angeben:

E-Nr. FD

Tragen Sie die Nummern in obige Felder ein. Die Nummern sind auf dem Typenschild, nach Abnahme der Fettfilter, im Innenraum der Dunstabzugshaube zu finden.

11

Montageanweisung:

Wichtige Hinweise

Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.

Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Die Dunstabzugshaube ist für Abluftund Umluftbetrieb verwendbar.

Die Dunstabzugshaube immer über der Mitte der Kochstellen anbringen.

Mindestabstand zwischen Elektrokochstellen und Unterkante der Dunstab-

zugshaube:

550 mm, Abb. 1.

Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten:

Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.

Es müssen die jeweils gültigen Einbauvorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller beachtet werden.

Die Dunstabzugshaube darf nur an einer Seite neben einem Hochschrank oder einer hohen Wand eingebaut werden. Abstand mind. 50 mm.

Über Gas-Kochstellen ist die Montage der Dunstabzugshaube bei einem Mindestabstand von 650 mm – Abb. 1 – nur zulässig, wenn folgende Nennwärmebelastungen (Hs) nicht überschritten werden:

Gas-Herde

Belastung einer Kochstelle max. 03,0 kW

Belastung aller Kochstellen max. 08,3 kW Belastung des Backofens max. 03,9 kW

Gas-Kochmulden

Belastung einer Kochstelle max. 03,9 kW Belastung aller Kochstellen max. 11,3 kW

Gas-Glaskeramikkochfeld

Die Angaben über Nennwärmebelastung gelten nicht für geschlossene Gas-Glaskeramikkochfelder. Unbedingt die Angaben des KochfeldHerstellers beachten.

Herde für feste Brennstoffe

Es gelten sinngemäß die maximalen Nennwärmebelastungen und der Mindestabstand wie bei Gas-Herden.

Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, von der eine Brandgefahr (z. B. Funkenflug) ausgehen kann, ist die

Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine geschlossene nicht abnehmbare Abdeckung hat und die länderspezifischen Vorschriften eingehalten werden.

Diese Einschränkung gilt nicht für GasHerde und Gas-Mulden.

Je kleiner der Abstand zwischen Dunstabzugshaube und Kochstellen desto größer ist die Möglichkeit, dass sich durch aufsteigenden Wasserdampf unten an der Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.

12

Vor der Montage

Abluftbetrieb

120

120

150

150

Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie geleitet.

DDie Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauchoder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.

Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z. B. Landesbauordnungen) zu beachten.

Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb befindliche Rauchoder Abgaskamine ist die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einzuholen.

DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie z. B. Gas-, Öloder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.

Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.

 

315

 

 

 

 

 

 

 

mind.40

mind. 45

 

 

580

 

 

 

 

700-1105

130

 

 

 

565

 

350

mind.550

 

 

 

250

 

 

 

 

 

90

 

 

 

16

 

 

 

 

 

520

600/

900

 

 

Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.

Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.

13

Vor der Montage

Optimale Leistung der Dunstabzugshaube:

Kurzes, glattes Abluftrohr.

Möglichst wenig Rohrbögen.

Möglichst große Rohrdurchmesser und große Rohrbögen.

Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.

Rundrohre:

Wir empfehlen

Innendurchmesser 150 mm, jedoch mind. 120 mm.

Flachkanäle müssen einen gleichwertigen Innenquerschnitt wie Rundrohre haben.

Sie sollten keine scharfen Umlenkungen haben.

l 120 mm ca. 113 cm2 l 150 mm ca. 177 cm2

Bei abweichenden Rohrdurchmessern: Dichtstreifen einsetzen.

Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sorgen.

Umluftbetrieb

Anschluss Abluftrohr l 150 mm:

Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen.

Anschluss Abluftrohr l 120 mm:

Reduzierstutzen in den Luftstutzen einsetzen, 2 Löcher l 3 mm vorbohren und verschrauben.

Abluftrohr am Reduzierstutzen befestigen.

Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist.

315

Das komplette Montage-Set können Sie beim Fachhandel erwerben.

Die entsprechenden Zubehör-Nummern finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.

 

 

 

 

mind.120

mind.

 

 

 

 

120

 

 

 

580

 

 

 

 

775-

 

 

 

 

1220

 

 

 

 

565

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

35

mind.550

 

250

 

 

 

 

 

90

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

520

 

/ 9

 

 

00

 

 

 

 

 

14

Vor der Montage

Vorbereiten der Wand

Die Wand muss eben und senkrecht sein.

Bei Geräten mit Beleuchtung hinten:

Wird direkt unter die Dunstabzugshaube an die Wand eine Nischenverkleidung montiert oder Fliesen verlegt, darf der Vorsprung max. 15 mm betragen, um eine Beschädigung der Lampenabdeckung zu vermeiden.

Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen.

Gewicht in kg:

 

 

 

 

Abluft

 

 

Umluft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 cm

 

 

20,2

 

 

22,4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90 cm

 

 

23,2

 

 

25,4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten.

Elektrischer Anschluss

Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.

Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen.

Elektrische Daten:

Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden.

Bei Reparaturen die Dunstabzugshaube generell stromlos machen.

Länge der Anschlussleitung: 1,30 m.

Bei erforderlichem Festanschluss:

Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden.

Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter und Schütze.

Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen.

Umstellen Abluft – Umluftbetrieb

Umstellung der elektronischen Steuerung auf Umluftbetrieb:

Serienmäßige Einstellung ist Abluftbetrieb.

Die Dunstabzugshaube muss angeschlossen und ausgeschaltet sein.

1.Taste L drücken und halten.

2.Taste ca. 3 Sekunden drücken.

In der Anzeige erscheint ein ã.

3.Tasten loslassen.

Die Anzeige erlischt nach kurzer Zeit.

Zurückstellen auf Abluftbetrieb:

1.Wiederholen Sie den Vorgang.

In der Anzeige erscheint ein #.

2.Tasten loslassen.

Die Anzeige erlischt nach kurzer Zeit.

15

Einbauen

Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen.

1. Fettfilter abnehmen

(siehe Gebrauchsanweisung).

2. Von der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die Wand anzeichnen.

3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der Wand anreißen.

Auf Mindestabstand Kochstelle – Dunstabzugshaube von 550 mm bei Elektro-Kochstellen bzw. 650 mm bei GasKochstellen achten. Der untere Rand der Schablone entspricht dem unteren Rand der Dunstabzugshaube.

4.4 Löcher für die Dunstabzugshaube und

2 Löcher für die Kaminverblendung

l 8 mm bohren und Dübel wandbündig eindrücken.

15

300

270

411

90

160

mind.550 Elektro mind.650 Gas

Hinweis: Achten Sie auf eventuell zu montierende Sonderzubehörteile.

5.Haltewinkel für Kaminverblendung mit 2 Sechskantschrauben anschrauben.

6.Die beiden oberen Sechskantschrauben bis auf ca. 5 mm eindrehen.

7.Dunstabzugshaube an den Schrauben einhängen.

ca.5mm

16

Siemens LC75955 Manual

Einbauen

08. Die beiden unteren Sechskantschrauben eindrehen.

Vor dem Festdrehen der

4 Schrauben ist die Dunstabzugshaube auszurichten.

09. Je eine Abdeckfolie über die Löcher der

2 unteren Befestigungsschrauben auf das Schutzgitter kleben.

13.Die beiden Teile der Kaminverblendung ineinander schieben (Schlitze am oberen Teleskopteil nach unten) und in den Ausschnitt an der Dunstabzugshaube einsetzen.

Vermeiden Sie Kratzer beim Ineinanderschieben, in dem Sie z. B. die Montageschablone als Schutz über die Kante der unteren Kaminverblendung legen.

3.

1.

2.

2.

1.

14.Den oberen Teil anheben und mit 2 Schrauben seitlich an den Haltewinkel schrauben.

10. Rohrverbindung herstellen.

11. Elektrische Verbindung herstellen.

12. Schutzfolie an den beiden Kaminverblendungen abziehen.

Vermeiden Sie Beschädigungen der empfindlichen Edelstahloberflächen.

15. Fettfilter wieder einsetzen (siehe Gebrauchsanweisung).

17

Instructions for use:

Appliance description

Chimney panelling

Light / fan switches

Filter grille

Lighting

Operating modes

Exhaust-air mode:

The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere.

The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours.

The kitchen is kept almost free of grease and odours.

DWhen the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.

Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).

Operating modes

This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.

If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.

An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.

Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode

– with activated carbon filter.

Circulating-air mode:

An activated carbon filter must be fitted for this operating mode (see Filters and

maintenance).

The complete installation set and replacement filters can be obtained from specialist outlets.

The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.

The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen.

The grease filter absorbs the grease particles in the kitchen vapours.

The activated carbon filter binds the odorous substances.

18

Before using for the first time

Important notes:

The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.

This extractor hood complies with all relevant safety regulations.

Repairs should only be carried out by qualified specialists.

Improperly executed repairs can give rise to significant hazards for the user.

Do not use the appliance if it is damaged in any way

The appliance is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision.

Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

The appliance should only be connected up to the mains and taken into use by a qualified specialist.

Dispose of packaging materials properly (see Installation instructions).

Light bulbs must always be fitted when the extractor hood is in use.

Defective bulbs should be replaced immediately to prevent the remaining bulbs from overloading.

Never operate the extractor hood without a grease filter.

Overheated fat or oil can easily catch

fire.

If you are cooking with fat or oil, e.g. chips, etc., never leave the cooker unattended.

Before using your new appliance, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance.

Please keep the operating and installation instructions in a safe place; this important documentation may also be of use to a possible subsequent owner.

Do not flambé food directly under the extractor hood.

!Risk of grease filter catching fire due to flames.

Restrictions apply to the use of the extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation instructions).

Gas hobs / gas cookers

Always use gas hobs in a proper and safe manner.

Important:

The flames from the gas hob must always be covered by pots or pans.

The intense heat generated by the gas

!flames could cause damage to the extractor hood.

19

Operating procedure

The most effective method of removing kitchen fumes is to:

switch on the extractor hood when you start cooking.

switch off the extractor hood a few minutes after you finishing cooking.

The fans in this appliance can be switched to the desired setting by hand (manual mode) or can be controlled fully automatically with the automatic function according to your requirements (automatic mode).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatic mode / Manual mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fan – off –

Fan – on –

 

Fan run-on /

 

Fan settings – lower –

Fan settings – higher –

 

Intermittent ventilation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fan

Display:

Light

on / off

Fan settings / Intensive setting

on / off

 

Saturation – grease filter (#)

 

 

Saturation – activated carbon filter (ã)

 

Switching on manual mode:

Press the L or + button.

The fan starts at Setting }.

Switching on the fan settings/intensive setting:

1.To increase the fan settings or switch on the intensive setting ç, press the + button.

The intensive setting operates at maximum power which should be used only briefly.

If the intensive setting is not switched

off manually, the fan automatically switches back to Setting }after 10 minutes.

2.To switch off the intensive setting ç or switch back to fan settings ~ } | and switch off the extractor hood completely, press the button.

Switching over to automatic mode:

To switch from manual mode to automatic mode at any time, press the Ü button.

20

Operating procedure

Switching on automatic mode:

Press the Ü button.

The fan runs at least at Setting |.

Fan settings:

If required, the optimum fan setting is actuated automatically via a sensor.

The automatic function operates at Settings | ~.

Intensive setting:

1.To switch on the intensive setting ç, press the + button.

Automatic mode has been switched off.

The intensive setting operates at maximum power which should be used only briefly.

If the intensive setting is not switched off manually, the fan automatically switches back to the optimum fan setting after 10 minutes.

2.To switch off the intensive setting, press the button.

Automatic mode has been switched on again.

Switching over to manual mode:

To switch from automatic mode to manual mode at any time, press the Ü button.

Intermittent ventilation

Used for ventilating the kitchen at hourly intervals at the lowest fan setting, round the clock.

Switching on:

Before intermittent ventilation can be switched on, the appliance must be switched off.

Press the button.

The fan runs for 5 minutes at Setting |, then switches off for 55 minutes. This process is repeated every hour.

Switching off:

Press the button.

21

Operating procedure

Switching off

With fan run-on started from manual mode:

Press the button.

The fan runs at the setting last selected.

After 10 minutes the fan switches off and the displays go out.

With fan run-on started from automatic mode:

Press the button.

Fan run-on does not start until the

automatic function has switched the fan back to Setting |.

The dot on the display flashes.

After 10 minutes the fan switches off and the displays go out.

Without fan run-on:

Press the L button.

Light

The light can be used at any time, even when the appliance has been switched off.

Switching on/off:

Press the a button.

Special functions

Adjusting the

of

sensor

control:

 

 

1. Press and hold

the automatic

button.

 

 

2.To display the current sensitivity, the + or button.

3.You can now change the sensitivity of

the sensor control by

the +

button.

 

Factory setting: @.

Lowest setting: {.

Highest setting: Ö.

Switching on the light automatically, e.g. via a timer:

Fan and light must be switched off.

Switching on:

 

Simultaneously press the a

L

buttons.

 

After approx. 3 seconds the light switches on to acknowledge the setting.

Switching off:

Repeat the process with the light switched on.

After approx. 3 seconds the light switches off to acknowledge the setting.

22

Filters and maintenance

Grease filters:

Metal filters are used to trap the greasy element of the vapours that develop during cooking.

The filter mats are made from noncombustible metal.

Caution:

As the filter becomes more and more saturated with grease, not only does the risk of it catching fire increase but the efficiency of the extractor hood can also be adversely affected.

Important:

By cleaning the metal grease filters at appropriate intervals, the possibility of them catching fire as a result of a build-up of heat such as occurs when deep-fat frying or roasting is taking place, is reduced.

Saturation indicator:

When the grease filters reach saturation point, an acoustic signal is sounded for 10 seconds after the fan has switched off, and an # appears in the display. The grease filters should be cleaned straight away.

Cleaning the metal grease filters:

The filters can be cleaned in a dishwasher. It is however possible that they will become slightly discoloured.

Important:

Metal filters that are saturated with grease should not be washed together with other dishes etc.

When cleaning the filters by hand, soak them in hot soapy water first of all. Then brush the filters clean, rinse them

thoroughly and leave the water to drain off.

Removing and inserting the metal grease filters:

Warning: The halogen bulbs must be switched off and cool.

1.Press the catch on the grease filters inwards and fold the filters down.

2.Clean the filters.

3.Insert the clean filters back into the hood.

4.Cancel the # in the display.

Press the L button for at least

3 seconds.

The # is cancelled.

23

Filters and maintenance

Activated carbon filter:

For neutralizing odours in recirculating mode.

Inserting the filter:

Warning: The halogen bulbs must be switched off and cool.

1.Remove the metal filters

(see "Removing and inserting the metal grease filters").

2.Insert the activated carbon filter.

3.Engage the catches at both sides.

4.Insert the metal grease filters (see "Removing and inserting the metal grease filters").

5.Cancel the ã in the display.

Press the L button for at least

3 seconds.

The ã is cancelled.

Saturation indicator:

When the activated carbon filter reaches saturation point, an acoustic signal is sounded for 10 seconds after the fan has switched off, and a ã appears in the display. The activated carbon filter should be replaced straight away.

Removing the filter:

Warning: The halogen bulbs must be switched off and cool.

1.Remove the metal filters.

2.Press the catches at both sides of the filter inwards and lift the carbon filter down and out.

3. Insert the metal grease filters.

Replacing the activated carbon filter:

A replacement filter can be obtained from any authorized dealer (see optional accessories).

Use original filters only.

By doing so you will obtain maximum performance from your extractor hood.

Disposing of the old activated carbon filter:

There are no pollutants in the activated carbon filters. They can therefore be disposed of as part of your normal domestic refuse.

24

Cleaning and care

Disconnect the extractor hood from the electricity supply by pulling out the mains plug or switching it off at the fuse box.

At the same time as you clean the grease filters, clean off any grease from all accessible parts of the housing. This significantly reduces the fire hazard and ensures that the extractor hood performs as effectively as possible.

Use a hot detergent solution or a mild window cleaner to clean the canopy of the extractor hood.

Do not scrape off any dirt that has dried on but loosen it up with a damp cloth.

Do not use abrasive cleaning agents or sponges that could cause scratches.

Note: Do not use alcohol (spirit) on plastic parts, otherwise the surface may become matt in appearance.

Caution: Ensure that the kitchen is adequately ventilated. Avoid naked flames!

Clean the operating buttons with a mild soapy solution and a soft, damp cloth only. Do not use stainless-steel cleaner to clean the operating buttons.

Stainless steel surfaces:

Use a mild non-abrasive stainless steel cleaner.

Clean the surface in the same direction as it has been ground and polished.

Do not use any of the following to clean stainless steel surfaces: abrasive sponges, cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride!

Aluminium and plastic surfaces:

Use a soft, non-linting window cloth or micro-fibre cloth.

Do not use dry cloths.

Use a mild window cleaning agent.

Do not use aggressive, acidic or caustic cleaners.

Do not use abrasive agents.

Replacing the light bulbs

1.Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box.

When switched on, the halogen bulbs become very hot. Even for some time after the bulbs have been switched off there is still a risk of burns.

2.Remove the bulb ring with a screwdriver or similar tool.

3.Replace the halogen light bulb (conventional halogen bulb, 12 Volt, max. 20 Watt, G4 cap).

Caution: Refer for plug-in lampholder. Take hold of the bulb with a clean cloth.

4.Re-insert the bulb ring.

5.Plug the appliance into the mains or switch it on at the fuse box.

Note: If the light does not function, check that the bulbs have been inserted correctly.

25

Setting the saturation indicator

If it becomes necessary to change the operating mode (exhaust-air/recirculating mode), the saturation indicator for the filters must also be altered (see Installation Instructions).

If you encounter a problem

If an # or ã appears in the display:

See "Filters and maintenance" Section.

If is not possible to operate the extractor hood:

Disconnect the extractor hood from the mains electricity supply by pulling out the plug or switching it off at the main fuse box.

Wait for approx. 1 minute and then switch it on again.

If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service.

(See list of Customer Service representatives).

When you call, please quote the following:

E-Nr. FD

Enter the relevant numbers into the box above. The E-Nr. (product no.) and FD (production date) are shown on the nameplate which can be seen inside the extractor hood after the filter frame has been detached.

26

Installation Instructions:

Important information

Old appliances are not worthless rubbish. If they are disposed of in an environment-friendly manner, valuable raw materials can be recovered for use again. Before you dispose of an old appliance, make sure that it has been rendered inoperative.

Your new appliance was protected on its way to you by the packaging. None of the materials cause pollution to the environment and all can be recycled for use again. Please help to protect the environment and dispose of the packaging in an environment-friendly manner.

You can obtain information about the best method disposing of old appliances and packaging from your dealer or local municipal council.

The extractor hood can be used in either exhaust-air or recirculating mode.

Always mount the extractor hood over the centre of the hob.

Minimum distance between electric hob and bottom edge of extractor hood:

550 mm, Fig. 1.

Additional notes concerning gas cookers:

When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gasinstallation TRGI).

The relevant regulations and installation notes provided by the manufacturer of the gas cooker must be observed in all cases.

The extractor hood may be installed next to only one full-height cupboard or high wall. Gap to be at least 50 mm.

The installation of the extractor hood above gas cooking devices, at a minimum height of 650 mm – Fig. 1 – is permitted provided that the following nominal heat loads (Hs) are not exceeded:

Gas cookers

 

 

Load of one hotplate

max. 03.0 kW

 

Load of all hotplates

max. 08.3 kW

 

 

Load of the oven

max. 03.9 kW

 

Gas hobs

 

 

Load of one hotplate

max. 03.9 kW

 

Load of all hotplates

max. 11.3 kW

 

Gas glass-ceramic hotplate

The data on nominal heat loads do not apply to gas glass-ceramic hotplates. Be sure to observe the instructions provided by the manufacturer of the hotplate.

Solid-fuel cookers

The maximum nominal heat loads and the minimum distance are the same as for gas cookers.

Installation of the extractor hood over a solid-fuel burner which could constitute a potential fire hazard (e.g. due to flying sparks) is only permitted if the burner is equipped with an enclosed, nonremovable cover and all country-specific regulations are observed. This restriction does not apply to gas cookers and gas hobs.

The smaller the gap between extractor hood and hob, the greater the likelihood that rising steam will cause condensation to form on the hood.

27

Prior to installation

Exhaust-air mode

120

120

150

150

The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.

DExhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.

Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g. national building regulations).

Local authority regulations must be observed when discharging air into smoke or exhaust flues that are not otherwise in use.

DWhen the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.

Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).

 

315

 

 

 

 

 

 

 

mind.40

mind. 45

 

 

580

 

 

 

 

700-1105

130

 

 

 

565

 

350

mind.550

 

 

 

250

 

 

 

 

 

90

 

 

 

16

 

 

 

 

 

520

600/

900

 

 

This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.

If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.

An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.

Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.

If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopic wall box should be fitted into the outside wall.

28

Prior to installation

For optimum extractor hood efficiency:

Short, smooth air exhaust pipe.

As few bends in the pipe as possible.

Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe.

If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.

Round pipes:

We recommend

Internal diameter: 150 mm (at least 120 mm).

Flat ducts must have an internal crosssection that equates to that of round pipes.

There should be no sharp bends. l 120 mm approx. 113 cm2

l 150 mm approx. 177 cm2

If pipes have different diameters:

Insert sealing strip.

For exhaust-air mode, ensure that there is an adequate supply of fresh air.

Circulating-air mode

With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible.

Connecting a l 150 mm exhaust-air pipe:

Mount the pipe directly onto the air outlet on the hood.

Connecting a l 120 mm exhaust-air pipe:

Insert the reducing connector into the air connector, drill 2x l 3 mm holes and screw together.

Attach the exhaust-air pipe to the reducing connector.

The complete installation set can be obtained from specialist outlets. The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.

 

315

 

 

 

 

 

 

 

mind.120

mind.

 

 

 

 

120

 

 

 

580

 

 

 

 

775-

 

 

 

 

1220

 

 

 

 

565

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

35

mind.550

 

250

 

 

 

 

 

90

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

520

 

/ 9

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

Prior to installation

Preparing the wall

The wall must be flat and perpendicular.

Ensure that the wall is capable of providing a firm hold for mounting screws and plugs.

Appliances with a rear light:

A recess panel or tiles fitted to the wall directly under the extractor hood must not project by more than 15 mm, otherwise the light cover may be damaged.

Weight in kg:

 

 

 

 

Exhaust air

 

 

Recircula-

 

 

 

 

 

 

 

ting air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 cm

 

 

20,2

 

 

22,4

 

 

 

 

 

 

 

 

90 cm

 

 

23,2

 

 

25,4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We reserve the right to construction changes within the context of technical development.

Changing over from exhaustair to recirculating mode

Changing the electronic control system to recirculating mode:

The standard factory setting is for operation in exhaust-air mode.

To change the mode, the extractor hood must have been connected up and should be switched off.

1.Press and hold down the L button.

2.Press the button for approx. 3 seconds.

A ãis displayed.

3.Release the buttons.

The display goes out shortly afterwards.

Resetting to exhaust-air mode:

1.Repeat the procedure.

A #is displayed.

2.Release the buttons.

The display goes out shortly 30 afterwards.

Electrical connection

WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

IMPORTANT: Fitting a Different Plug:

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Green and Yellow

Earth

Blue

Neutral

Brown

Live

If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.

This is what you have to do:

1.Connect the green and yellow (Earth) wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.

2.Connect the blue (Neutral) wire to the terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black.

3.Connect the brown (Live) wire to the terminal marked ‘L’, or coloured red.

The extractor hood should only be connected to an earthed socket that has been installed according to relevant regulations.

If possible, site the earthed socket directly behind the chimney panelling.

Electrical data:

Are to be found on the name plate inside the appliance after removal of the filter frame.

Before undertaking any repairs, always disconnect the extractor hood from the electricity supply.

Length of the connecting cable: 1.30 m.

If it is necessary to wire the extractor hood directly into the mains:

The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a properly qualified electrician.

A separator must be installed in the household circuit. A suitable separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles. Such devices include circuit breakers and contactors.

This extractor hood corresponds to EC regulations concerning RF interference suppression.

Loading...
+ 142 hidden pages