SIEMENS KX41FV111 operation manual

Page 1

Kühlgerät

Refrigerator

Réfrigérateur

Koelapparaat

KI41F.. / KI51F..

de Gebrauchsanleitung ....................................................................2
en User manual .............................................................................. 18
fr Notice d'utilisation ..................................................................... 34
it Istruzioni per l’uso .....................................................................51
nl Gebruiksaanwijzing ...................................................................67
Page 2
de

de Inhaltsverzeichnis

de Gebr auchsanl ei t ung

( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . .3
Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . .3
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete Personen. . . . . 4
Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Altgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Aufstellen und Anschließen . . . 6
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nischentiefe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . 8
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . 8
* Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . 9
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . .10
Gerät ausschalten und stilllegen . . . .10
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . 11
Super-Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
U Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Beim Einlagern beachten . . . . . . . . . 12
Kältezonen im Kühlfach
beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T Frischkühlfach . . . . . . . . . . . . . .12
Gemüsebehälter. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frischkühlbehälter . . . . . . . . . . . . . . 13
Lagerzeiten bei 0 °C . . . . . . . . . . . . 13
= Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ausstattung reinigen. . . . . . . . . . . . . 14
l Gerüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . .15
> Geräusche. . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . 15
Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . . 15
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . .16
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .17
Geräte-Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Page 3
Sicherheitshinweise de
(Sicherheitshinweise
Si cher hei t shi nwei se
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbe­stimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf Dicht­heit geprüft.
Zu dieser Anleitung
Lesen und befolgen Sie die
Gebrauchs- und Montagean­leitung. Sie enthalten wich­tige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht,
wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchs­und Montageanleitung mis­sachten.
Bewahren Sie alle Unterla-
gen für späteren Gebrauch und für nachfolgende Besit­zer auf.
Explosionsgefahr
Nie elektrische Geräte
innerhalb des Geräts verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter).
Keine Produkte mit
brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im Gerät lagern.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und stehend lagern.
Stromschlaggefahr
Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Bei beschädigter
Netzanschlussleitung: Gerät sofort vom Netz trennen.
Keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Adapter verwenden.
Gerät nur vom Hersteller,
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
Nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Verletzungsgefahr
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Gefahren durch Kältemittel
In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.
Rohre nicht beschädigen.
3
Page 4
de Sicherheitshinweise
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom
Gerät fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Kundendienst rufen.
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete
Personen
Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich,
psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind,
Personen, die nicht
genügend Wissen über die sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder
und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit
verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.
Sachschäden
Um Sachschäden zu vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge
oder Türen treten oder darauf abstützen.
Kunststoffteile und
Türdichtungen öl- und fettfrei halten.
Am Stecker ziehen – nicht
am Anschlusskabel.
Gewicht
Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
~ "Aufstellort" auf Seite 6
4
Page 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bes t i mmungsgemäßer Gebrauc h
Verwenden Sie dieses Gerät
nur zum Kühlen von Lebensmitteln.
nur im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld.
nur gemäß dieser
Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
7 Umweltschutz
Umwel t s c h u t z
Verpackung
Alle Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Informieren Sie sich über
Entsorgungswege bei Ihrem Fachhändler oder bei der öffentlichen Verwaltung.
Altgerät
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
:Warnung
Kinder können sich im Gerät einschließen und ersticken!
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
Achtung! Kältemittel und schädliche Gase können austreten.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und Isolierung nicht beschädigen.
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Gerät fachgerecht entsorgen lassen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
5
Page 6
de Aufstellen und Anschließen
5 Aufstellen und
Anschließen
Auf s t el l e n und Anschli eßen
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
~ "Kundendienst" auf Seite 17
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. ~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Geräts steht auf dem Typenschild im Inneren des Geräts.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 57 kg betragen.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Gerät aufstellen
Aufstellort
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, desto größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
6
Nischentiefe
Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 56 cm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 55 cm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.
Page 7
Aufstellen und Anschließen de

Energie sparen

Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
Gerät aufstellen
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstempe­Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkör-
pern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: 3 cm zu Elektro- oder Gasherden 30 cm zu Öl- oder Kohleherden
Hinweis: Wenn das nicht möglich ist eine Isolier-
platte zwischen Gerät und Wärmequelle anbringen. Aufstellort mit einer Raumtemperatur von ca. 20 °C
wählen. Nischentiefe von 56 cm verwenden.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß. Eine Berührung dieser Teile kann zu Verbrennungen führen.
Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Raum täglich lüften.
raturen seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
Gerät nutzen
Gerätetür nur kurz öffnen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transpor-
tieren und schnell ins Gerät legen.
Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann in ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen, um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen.
Zwischen den Lebensmitteln und zu der Rückwand immer etwas Platz lassen.
Lebensmittel luftdicht verpacken.
Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. Das Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Geräterückseite einmal jährlich absaugen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
--------
nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
7
Page 8
de Aufstellen und Anschließen
Vor dem ersten Gebrauch
1. Infomaterial entnehmen und
Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen.
2. Gerät reinigen.
~ "Reinigen" auf Seite 13
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
Hinweis: Sie können das Gerät an
netzgeführte und an sinusgeführte Wechselrichter anschließen. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen mit direktem Anschluss an das öffentliche Stromnetz verwendet. Bei Insellösungen müssen Sie sinusgeführte Wechselrichter verwenden. Insellösungen, z. B. auf Schiffen oder Gebirgshütten, haben keinen direkten Anschluss an das öffentliche Stromnetz.
1. Nach dem Aufstellen des Geräts mit
dem Anschluss mindestens 1 Stunde warten, um Schäden am Verdichter zu vermeiden.
2. Gerät über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss folgende Daten erfüllen: Steckdose mit 220 V ... 240 V Schutzleiter 50 Hz Sicherung 10 A ... 16 A Außerhalb Europas: Prüfen, ob die angegebene Stromart des Geräts mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Die Angaben zum Gerät stehen auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
3. Gerät an eine Steckdose in der Nähe
des Geräts anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Aufstellen des Geräts frei zugänglich sein.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen.
8
Page 9
Gerät kennenlernen de
* Gerät kennenlernen
Gerät kennenl er nen
Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich.
Gerät
~ Bild ! * Nicht bei allen Modellen.
# Kühlfach + Frischkühlfach
(...H Bedienelemente P Beleuchtung X* Ausziehbare Ablage ` Trennplatte mit
h Gemüsebehälter )" Frischkühlbehälter )* Typenschild )2* Butter- und Käsefach ): Ablage für große Flaschen
Feuchtigkeitsregler
Bedienelemente
~ Bild "
( Taste #
Schaltet das Gerät ein oder aus.
0 Taste super Kühlfach
Schaltet Super-Kühlen ein oder aus.
8 Taste + / – Kühlfach
Stellt die Temperatur des Kühlfachs ein.
@ Anzeige Temperatur Kühlfach
Zeigt die eingestellte Temperatur in °C an.
H Taste alarm
Schaltet den Warnton ab.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Ablage
~ Bild #
Sie können die Ablage variieren:
Ablage herausziehen und
herausnehmen.
Vario-Ablage
~ Bild $
Sie können hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern:
Vorderen Teil der Ablage
herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.
9
Page 10
de Gerät bedienen
Ausziehbare Ablage
~ Bild %
Sie können sich eine bessere Übersicht verschaffen:
Ablage herausziehen.
Sie können die Ablage ganz herausnehmen:
1. Beide Knöpfe unter der Ablage
drücken und gedrückt halten.
2. Ablage herausziehen, absenken und
seitlich herausschwenken.
Behälter
~ Bild &
Sie können den Behälter herausnehmen:
Behälter hinten anheben und
herausnehmen.
Sie können den Behälter einsetzen:
Behälter auf Auszugsschienen
setzen und in das Gerät schieben.
Absteller
~ Bild '
Sie können den Absteller herausnehmen:
Absteller nach oben anheben und
herausnehmen.
Flaschenhalter
~ Bild (
Wenn Sie die Tür öffnen und schließen:
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen kippen.
1 Gerät bedienen
Ger ä t bedi enen
Gerät einschalten
1. Taste # drücken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur
einstellen.
~ "Temperatur einstellen" auf Seite 11
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vor Erreichen der gewählten Temperatur keine Lebensmittel einlegen.
Die Stirnseiten des Gehäuses
werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Taste # drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Taste # drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerät offen lassen.
10
Page 11
Alarm de
Temperatur einstellen
Empfohlene Temperatur
Kühlfach: +4 °C
Kühlfach
Taste + / – so oft drücken, bis die
Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Frischkühlfach
Die Temperatur im Frischkühlfach wird nahe 0 °C gehalten.
Hinweis: Wenn sich auf dem Kühlgut
im Frischkühlfach Frost bildet: Temperatur wärmer einstellen.
~ "Störungen, was tun?" auf Seite 16
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühlfach so kalt wie möglich.
Super-Kühlen einschalten z. B.:
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel
zum Schnellkühlen von Getränken
Hinweis: Wenn Super-Kühlen
eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen.
Nach ca. 15 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
M Alarm
Al ar m
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger als zwei Minuten offen steht, schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein.
Tür schließen oder Taste alarm
drücken. Der Warnton wird abgeschaltet.
U Kühlfach
Kühlf ach
Das Kühlfach eignet sich zum Aufbewahren von Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen, Backwaren, geöffneten Konserven und Hartkäse.
Die Temperatur ist von +3 °C ... +8 °C einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur, desto langsamer laufen enzymatische, chemische sowie auch der Verderb durch Mikroorganismen ab. Eine Temperatur von +4 °C oder darunter gewährleistet die optimale Frischhaltung und Sicherheit der gelagerten Lebensmittel.
Super-Kühlen ein-/ausschalten:
Taste super drücken.
Wenn das Super-Kühlen eingeschaltet ist, leuchtet die Taste.
11
Page 12
de Frischkühlfach
Beim Einlagern beachten
Frische, unversehrte Lebensmittel
einlagern. So bleibt Frische und Qualität länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits­oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. So vermeiden Sie Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist auf der Trennplatte und im Absteller für große Flaschen.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweise
T Frischkühlfach
Fri schkühlf ach
Die Temperatur im Frischkühlfach wird
nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die
optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Durch die Frischkühllagerung können Sie frische Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch halten als im Kühlfach – für noch längere Frische, längeren Nährstofferhalt und besseren Geschmack.
Gemüsebehälter
~ Bild ) Der Gemüsebehälter ist der optimale
Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über den Feuchtigkeitsregler der Trennplatte und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter anpassen.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagernden Ware einstellen:
überwiegend Obst sowie bei hoher
Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit einstellen
überwiegend Gemüse sowie bei
Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit einstellen
Lagern Sie in der wärmsten Zone
z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Lagern Sie empfindliche
Lebensmittel wie z. B. Fisch, Wurst und Fleisch im Frischkühlfach.
~ "Frischkühlfach" auf Seite 12
12
Page 13
Abtauen de
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten Sie für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Geräts bei Temperaturen von circa +8 °C ... +12 °C lagern.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Frischkühlbehälter
~ Bild !/)" Das Lagerklima im Frischkühlbehälter
bietet ideale Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch und Wurst.
Lagerzeiten bei 0 °C
Die Lagerzeiten sind abhängig von der Ausgangsqualität.
Frischer Fisch, Meeres­früchte:
Geflügel, Fleisch (gekocht/gebraten):
Rind, Schwein, Lamm, Wurst­waren (Aufschnitt):
Räucherfisch, Brokkoli: bis 14 Tage Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen: Weichkäse, Joghurt, Quark,
Buttermilch, Blumenkohl:
bis 3 Tage
bis 5 Tage
bis 7 Tage
bis 21 Tage
bis 30 Tage
= Abtauen
Abt au en
Kühlfach
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
D Reinigen
Rei ni g e n
Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden.
Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden: Kälteakku auf die Lebensmittel legen.
4. Wenn vorhanden: Warten, bis die
Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen.
Achtung!
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.
6. Türdichtung mit klarem Wasser
abwischen und gründlich trocken reiben.
7. Gerät wieder anschließen,
einschalten und Lebensmittel einlegen.
13
Page 14
de Reinigen
Ausstattung reinigen
Zum Reinigen die variablen Teile aus dem Gerät nehmen.
~ "Ausstattung" auf Seite 9
Trennplatte und Abdeckung Gemüsebehälter
Trennplatte herausnehmen
~ Bild *
Hebel an der Unterseite beidseitig
drücken, Trennplatte nach vorne ziehen, anheben und seitlich herausschwenken.
Abdeckung Gemüsebehälter herausnehmen
Abdeckung anheben, nach vorne
ziehen und seitlich herausschwenken.
Abdeckung Gemüsebehälter und Trennplatte einsetzen
~ Bild +
1. Abdeckung Gemüsebehälter
einsetzen.
2. Trennplatte einsetzen.
Hinweis: Damit Sie die Trennplatte
einsetzen können, müssen Sie den Feuchtigkeitsregler auf niedrige Luftfeuchtigkeit einstellen.
Auszugsschienen
~ Bild ,
Auszugsschienen ausbauen
1. Auszugsschiene herausziehen.
2. Verriegelung in Pfeilrichtung
schieben.
3. Auszugsschiene vom hinteren
Bolzen lösen.
4. Auszugsschiene
zusammenschieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und ausrasten.
Auszugsschienen einbauen
1. Auszugsschiene im ausgefahrenen
Zustand auf den vorderen Bolzen setzen.
2. Auszugsschiene zum Einrasten
leicht nach vorne ziehen.
3. Auszugsschiene am hinteren Bolzen
einsetzen.
4. Verriegelung nach hinten schieben.
14
Page 15
Gerüche de
l Gerüche
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche
feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste #
ausschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät
herausnehmen.
3. Innenraum reinigen.~ "Reinigen"
auf Seite 13
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel
luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
9 Beleuchtung
Bel eucht ung
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet. Nur der Kundendienst oder autorisierte
Fachkräfte dürfen die Beleuchtung reparieren.
> Geräusche
Geräusche
Normale Geräusche
Brummen: Ein Motor läuft,
z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Blubbern, Surren oder Gurgeln:
Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken: Motor, Schalter oder
Magnetventile schalten ein oder aus. Knacken: Automatische Abtauung
erfolgt.
Geräusche vermeiden
Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe
einer Wasserwaage ausrichten. Falls nötig etwas unterlegen.
Behälter, Ablagen oder Absteller wackeln oder klemmen:
Herausnehmbare Ausstattungsteile prüfen und eventuell neu einsetzen.
Flaschen oder Gefäße berühren sich: Flaschen oder Gefäße auseinanderrücken.
15
Page 16
de Störungen, was tun?

3 Störungen, was tun?

Stör ungen, was tun?
Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie
die Störung selbst beheben können.
Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Gerät für 5 Minuten ausschalten.
~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 10
Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach ein paar Stunden erneut prüfen. Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Folgetag erneut prüfen.
Keine Anzeige leuchtet.
Der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Die Sicherung wurde ausgelöst. Sicherungen prüfen. Der Strom ist ausgefallen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Anzeige zeigt E... an.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen.
Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus eingeschaltet. Geräte-Selbsttest starten.
~ "Kundendienst" auf Seite 17
~ "Geräte-Selbsttest" auf Seite 17
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Im Frischkühlfach ist es zu warm oder kalt.
Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B. Frost im Frischkühlfach).
--------
16
Sie können die Temperatur im Frischkühlfach um 3 Stufen wärmer oder kälter einstellen. Ist die Tem­peratur im Kühlfach auf Stufe 0 eingestellt, hat das Frischkühlfach eine Temperatur von nahe 0 °C.
1. Taste super Kühlfach drücken und gedrückt
halten bis die Anzeige Temperatur Kühlfach blinkt.
2. Taste + / – drücken um die Einstellung zu
verändern. Stufe –3 entspricht der kältesten Einstellung. Stufe +3 entspricht der wärmsten Einstellung. Nach einer Minute wird die eingestellte Stufe gespeichert.
Page 17
Kundendienst de
4 Kundendienst
Kundendie nst
Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden. ~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher,
dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein Selbsttestprogramm das Fehler anzeigt, die Ihr Kundendienst beheben kann.
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
warten.
2. Gerät einschalten.
3. Innerhalb der ersten 10 Sekunden
nach dem Einschalten die Taste super Kühlfach für 3 ... 5 Sekunden drücken und gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Das Selbsttestprogramm startet. Während der Selbsttest läuft, ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal.
Wenn nach Ende des Selbsttests 2
akustische Signale ertönen und die eingestellte Temperatur angezeigt wird: Ihr Gerät ist in Ordnung.
Wenn nach Ende des Selbsttests 5
akustische Signale ertönen und die Taste super Kühlfach 10 Sekunden blinkt: Kundendienst benachrichtigen.
Nach Ablauf des Programms geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 089 21 751 751 A 0810 550 522 CH 0848 840 040
--------
Garantie
Nähere Angaben zu Garantiezeit und Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst, Ihrem Fachhändler und auf unserer Internetseite.
17
Page 18
en

en Table of contents

en Us er manual

( Safety instructions . . . . . . . . . . 19
About these instructions . . . . . . . . . .19
Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . 19
Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Danger due to refrigerants. . . . . . . . .19
Avoiding placing children and
vulnerable people at risk . . . . . . . . . .20
Damage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Environmental protection . . . . 21
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5 Installation and connection . . . 22
Contents of package . . . . . . . . . . . . .22
Technical specifications. . . . . . . . . . . 22
Installing the appliance . . . . . . . . . . .22
Cavity depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tips for saving energy . . . . . . . . . . . .23
Before using your appliance
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Electrical connection . . . . . . . . . . . . .24
* Getting to know your
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Operating the appliance. . . . . . 26
Switching on the appliance . . . . . . . .26
Switching off and disconnecting
the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Setting the temperature . . . . . . . . . . .27
Super cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
U Refrigerator compartment. . . . .27
Note when storing food . . . . . . . . . . 28
Note the chill zones in the
refrigerator compartment . . . . . . . . . 28
T Cool-fresh compartment . . . . . .28
Vegetable container . . . . . . . . . . . . . 28
Cool-fresh container . . . . . . . . . . . . . 29
Storage times at 0 °C . . . . . . . . . . . 29
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Refrigerator compartment . . . . . . . . 29
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cleaning the equipment . . . . . . . . . . 30
l Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preventing noises. . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Faults – what to do? . . . . . . . . .32
4 Customer service . . . . . . . . . . . .33
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . 33
Repair order and advice
on faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
18
Page 19
Safety instructions en
( Safety instructions
Safety instructions
This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
About these instructions
Read and follow the
operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not
liable if you disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions.
Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
Risk of explosion
Never use electric devices
inside the appliance (e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which
contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Store high-percentage
alcohol tightly closed and standing up.
Risk of electric shock
Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
If the mains cable is
damaged: Immediately disconnect appliance from the electricity supply.
Do not use multiple sockets,
extension leads or adapters.
Have the appliance repaired
by the manufacturer, Customer Service or a similarly qualified person only.
Use original parts supplied
by the manufacturer only. The manufacturer guarantees that these parts satisfy the safety requirements.
Risk of injury
Containers which contain carbonated drinks may burst.
Danger due to refrigerants
The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes.
19
Page 20
en Safety instructions
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and
ignition sources away from the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and
pull out the mains plug.
Call the after-sales service.
Avoiding placing children and vulnerable people at risk
At risk are:
Children,
People who have limited
physical, mental or sensory abilities,
People who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the appliance.
Measures:
Ensure that children and
vulnerable people have understood the hazards.
Children or vulnerable
people must be supervised by a responsible person when using the appliance.
Only children from 8 years
and above may use the appliance.
Supervise children while the
appliance is being cleaned or maintained.
Never allow children to play
with the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a
lock: keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the
packaging and its parts.
Damage
To prevent damage:
Do not stand or support
yourself on the base, runners or doors.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
Pull the mains plug – not the
power cord.
Weight
When installing and transporting the appliance, note that it may be very heavy.
~ "Installation location" on page 22
20
Page 21
Intended use en
8 Intended use
I nt ended use
Use this appliance
only for refrigerating food.
only in the home and in the home
environment.
only according to these operating
instructions.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
7 Environmental
protection
Envi r onmental prot ect i on
Packaging
All materials are environmentally safe and recyclable:
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
:Warning
Children may become locked in the appliance and suffocate!
To prevent children from climbing in,
leave shelves and containers in the appliance.
Keep children away from the
redundant appliance.
Caution! Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation.
1. Remove the mains plug.
2. Sever the power cord.
3. Have the appliance disposed of
professionally.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
21
Page 22
en Installation and connection
5 Installation and
connection
Installation and connect i on
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, contact the dealer from whom you purchased the appliance or our after-sales service.
~ "Customer service" on page 33
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Installation material
User manual
Installation instructions
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Technical specifications
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 25
Installing the appliance
Installation location
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
~ "Getting to know your appliance" on page 25
The weight of the appliance may be up to 57 kg depending on the model.
Permitted room temperature
The permitted room temperature depends on the climatic class of the appliance.
Information on the climatic class can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 25
Climatic category
Permitted room temperature
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
The appliance is fully functional within the permitted room temperature.
If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of +5 °C.
Cavity depth
A cavity depth of 56 cm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 55 cm – the energy consumption increases slightly.
22
Page 23
Installation and connection en

Tips for saving energy

If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of
the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance must cool less frequently at low Install the appliance as far away as possible from
heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Note: If this is not possible, attach an insulating
plate between the appliance and heat source. Select an installation location at a room temperature
of approx. 20 °C. Use a cavity depth of 56 cm.
Caution! Risk of burns!
Individual parts of the appliance become hot during operation. Touching these parts may result in burns.
Do not cover or block the ventilation openings. Ventilate the room daily.
ambient temperatures and therefore consumes less power.
The air on the rear panel of the appliance does not warm up so intensely. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so Transport purchased food in a cool bag and place
quickly in the appliance.
intensely. The appliance must cool less frequently and therefore consumes less power.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment in order to utilise the low temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the rear panel.
Pack food airtight.
The air can circulate and the air humidity will remain constant. The appliance must cool less fre­quently and therefore consumes less power.
Vacuum the back of the appliance once a year. The air on the rear panel of the appliance does not Do not cover or block the ventilation openings.
--------
warm up so intensely. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
23
Page 24
en Installation and connection
Before using your appliance for the first time
1. Remove information material,
adhesive tape and protective film.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 30
Electrical connection
Caution!
Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance
to mains-controlled and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, which are not connected directly to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at
least 1 hour before connecting it to prevent damaging the compressor.
2. Connect the appliance via a
correctly installed socket. The socket must comply with the following data: Socket with 220 V ... 240 V Conductor 50 Hz Fuse 10 A ... 16 A Outside Europe: Check whether the indicated current type of the appliance corresponds with the values of your power supply. Appliance specifications are on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 25
3. Connect the appliance to a socket
near the appliance. The socket must also be freely accessible following installation of the appliance.
:Warning
Risk of electric shock!
If the length of the mains cable is inadequate, never use multiple sockets or extension leads.Instead, please contact Customer Service for alternatives.
24
Page 25
Getting to know your appliance en
* Getting to know your
appliance
Gett i ng to know your appl i ance
Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features.
Appliance
~ Fig. ! * Not all models.
# Refrigerator compartment + Cool-fresh compartment
(...H Controls P Lighting X* Extendable shelf ` Partition with humidity
h Vegetable container )" Cool-fresh container )* Rating plate )2* Butter and cheese
): Tray for large bottles
controller
compartment
Controls
~ Fig. "
( Button #
Switches the appliance on or off.
0 Button super refrigerator
compartment Switches Super cooling on or off.
8 Button + / – refrigerator
compartment Sets the temperature of the refrigerator compartment.
@ Refrigerator compartment
temperature display Indicates the set temperature in °C.
H Button alarm
Switches the warning signal off.
Interior fittings
(not all models)
Shelf
~ Fig. #
You can vary the shelf:
Pull out and remove the shelf.
Vario shelf
~ Fig. $
You can store tall items (e.g. cans or bottles):
Take out the front part of the shelf
and push under the rear part.
25
Page 26
en Operating the appliance
Extendable shelf
~ Fig. %
You can give yourself a better overview:
Pull out a shelf.
You can completely remove the shelf:
1. Press and hold down both buttons
under the shelf.
2. Pull out the shelf, lower and swing
out to the side.
Container
~ Fig. &
You can remove the container:
Lift the container at rear and remove.
You can insert the container:
Place the container on the telescopic
rails and push into the appliance.
Storage compartment
~ Fig. '
You can remove the storage compartment:
Lift up storage compartment and
remove.
Bottle holder
~ Fig. (
When you open and close the door:
The bottle holder prevents the
bottles from overturning.
1 Operating the
appliance
Operat i ng the appl i ance
Switching on the appliance
1. Press the # button.
The appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 27
Operating tips
After the appliance has been
switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached.
The sides of the housing are partly
heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press the # button.
The appliance no longer cools.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Press the # button.
The appliance no longer cools.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance open.
26
Page 27
Alarm en
Setting the temperature
Recommended temperature
Refrigerator compartment: +4 °C
Refrigerator compartment
Keep pressing the button + / – until
the display indicates the required temperature.
Cool-fresh compartment
The temperature in the cool-fresh compartment is kept at around 0 °C.
Note: If frost forms on the food items in
the cool-fresh compartment, set a higher temperature. ~ "Faults – what
to do?" on page 32
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible.
Switch on super cooling mode, e.g.:
before placing large quantities of
food in the compartment
for cooling drinks quickly
Note: When super cooling is switched
on, increased operating noises may occur.
After 15 hours the appliance switches to normal operation.
M Alarm
Al ar m
Door alarm
The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than two minutes.
Close the door or press the alarm
button. The warning signal is switched off.
U Refrigerator
compartment
Refr i ger at or compar t ment
The refrigerator compartment is suitable for storing dairy products, eggs, cooked meals, pastries, preserves once opened and hard cheese.
The temperature can be set from +3 °C ... +8 °C.
The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the selected temperature, the slower the enzymatic and chemical processes and deterioration by microorganisms. A temperature of +4 °C or lower ensures optimum freshness and safety of the stored foods.
Switching Super cooling on/off:
Press the super button.
The button is lit when Super cooling is switched on.
27
Page 28
en Cool-fresh compartment
Note when storing food
Store fresh, undamaged food.
The quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready products and
bottled goods do not exceed the minimum sell-by date or use-by-date indicated by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food well before placing it in the appliance. This avoids transference of flavours and discolouration of the plastic parts.
Leave warm food and drinks to cool
down before placing them in the refrigerator compartment.
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.
Coldest zone
The coldest zone is on the partition and in the storage area for large bottles.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of the door.
T Cool-fresh
compartment
Cool-f resh compar t ment
The temperature in the cool-fresh
compartment is kept at around 0 °C.
The low temperature and the optimum
moisture provide ideal storage
conditions for fresh food.
With cool-fresh storage, you can keep
fresh foodstuffs fresh for up to three
times longer than in the refrigerator
compartment – for even longer
freshness, nutrient retention and better
flavour.
Vegetable container
~ Fig. )
The vegetable container is the best
storage location for fresh fruit and
vegetables.You can adjust the humidity
in the vegetable container via the
humidity controller of the division plate
and a special seal.
The humidity in the vegetable container
can be set according to the type and
amount of products to be stored:
Mainly fruit as well as for a large
load – set lower air humidity
Mainly vegetables as well as for a
mixed or small load – set higher air humidity
Notes
Store e.g. hard cheese and butter in
the warmest zone. Cheese can then continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread.
Store perishable food such as fish,
sausages and meat in the cool-fresh compartment. ~ "Cool-fresh
compartment" on page 28
28
Page 29
Defrosting en
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g.
pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, courgettes, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the appliance at temperatures of approx. +8 °C ... +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust the humidity in the vegetable container with the humidity controller.
Cool-fresh container
~ Fig. !/)" The storage climate in the cool-fresh
container offers ideal conditions for the storage of fish, meat and sausage.
Storage times at 0 °C
The storage times are dependent on the original quality.
Fresh fish, seafood: up to 3 days
Poultry, meat (boiled/fried): up to 5 days
Beef, pork, lamb, sausage
up to 7 days
products (cold meat):
Smoked fish, broccoli: up to 14 days
Salad greens, fennel, apri-
up to 21 days
cots, plums:
Soft cheese, yoghurt, quark,
up to 30 days
buttermilk, cauliflower:
= Defrosting
Def r o s t i n g
Refrigerator compartment
The defrost process is performed automatically.
29
Page 30
en Cleaning
D Cleaning
Cleani ng
Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings.
Do not use abrasive, chloride or
acidic cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves
or containers in the dishwasher. The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Take out the food and store in a cool
location. If present: place ice pack on the food.
4. If present: wait until the layer of frost
has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
Caution!
The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
6. Wipe door seal with clear water and
dry thoroughly with a cloth.
7. Reconnect and switch on appliance
and put in food.
Cleaning the equipment
To clean, take the variable parts out of the appliance.
~ "Interior fittings" on page 25
Partition and vegetable container cover
Taking out the partition
~ Fig. *
Press levers on the underside on
both sides, pull partition forwards, lift and swivel out to the side.
Taking out the vegetable container cover
Lift cover, pull forwards and swivel
out to the side.
Inserting vegetable container cover and partition
~ Fig. +
1. Insert vegetable container cover.
2. Insert partition.
Note: In order to be able to insert
the partition, you must set the humidity controller to the lowest air humidity setting.
Telescopic rails
~ Fig. ,
Removing telescopic rails
1. Pull out telescopic rail.
2. Push lock in the direction of the
arrow.
3. Detach telescopic rail from the rear
pin.
4. Push telescopic rail together, push
backwards above the rear pin and disengage.
Installing telescopic rails
1. Place the extended telescopic rail on
the front pin.
2. Pull the telescopic rail forwards
slightly until it engages.
3. Insert telescopic rail on the rear pin.
4. Push lock backwards.
30
Page 31
Odours en
l Odours
Odours
If you experience unpleasant odours:
1. Switch off the appliance with
the On/Off button #.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the inside.~ "Cleaning"
on page 30
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling food in order
to avoid odours from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of
odours is still occurring after 24 hours.
9 Lighting
Li ght i ng
Your appliance features a
maintenance-free LED light. Only customer service or authorised
technicians may repair the light.
> Noises
Noi se
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g.
refrigerating unit, fan. Bubbling, buzzing or gurgling:
Refrigerant is flowing through the tubes. Clicking: Motor, switches or solenoid
valves are switching on and off. Cracking: Automatic thawing
successful.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance
using a spirit level. If required, place a little packing underneath.
Containers, shelves or storage compartments wobble or stick: Check
the removable fittings and re-insert if required.
Bottles or receptacles are touching each other: Move bottles or receptacles
away from each other.
31
Page 32
en Faults – what to do?

3 Faults – what to do?

Faul t s – wha t to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the
fault yourself.
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 26
If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.
Display indicates “E…”.
Electronics have detected a fault. Call the after-sales service.
~ "Customer service" on page 33
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Showroom mode switched on. Start the appliance self-test.
~ "Appliance self-test" on page 33
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
It is too warm or too cold in the cool-fresh compartment.
The standard setting has been set too high or low (e.g. frost in the cool-fresh compartment).
You can set the temperature in the cool-fresh com­partment to be 3 settings warmer or colder. If the temperature in the refrigerator compartment is set to setting 0, the cool-fresh compartment has a tem­perature of around 0 °C.
1. Press and hold the refrigerator
compartment super button until the display tem­perature refrigerator compartment flashes.
2. Press + / – button to change the setting.
Setting –3 corresponds to the coldest setting. Setting +3 corresponds to the warmest setting. The selected setting is saved after one minute.
--------
32
Page 33
Customer service en
4 Customer service
Cus t o mer servi ce
If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.
The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list.
When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 25
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be
sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your domestic appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test programme which displays the fault which your customer service can rectify.
1. Switch off the appliance and wait 5
minutes.
2. Switch on the appliance.
3. Within the first 10 seconds after
switching on, press and hold the super refrigerator compartment button for 3- 5 seconds until an audible signal sounds. The self-test programme starts. While the self-test is running, a long audible signal sounds in the meantime.
If 2 audible signals sound after the
end of the self-test and the set temperature is displayed, your appliance is OK.
If, at the end of the self-test, 5
audible signals sound and the super freezer compartment button flashes for 10 seconds, inform customer service.
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8999 Calls charged at local or
mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute at
peak. Off peak 0.0088 € per minute.
US 866 447 4363 toll-free
--------
Guarantee
Detailed information on the warranty period and warranty conditions in your country are available from your customer service, your dealer and on our website.
33
Page 34
fr

fr Table des matières

fr Not i ce d'utilisation

( Consignes de sécurité . . . . . . . 35
À propos de cette notice . . . . . . . . . .35
Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . .35
Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . .35
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . .35
Risques dus au fluide frigorigène . . . 36 Évitez des risques pour les enfants et les personnes
en danger : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . .36
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Prescriptions-d’hygiène-
alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
8 Conformité d'utilisation . . . . . . 38
7 Protection de
l'environnement . . . . . . . . . . . . 38
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 44
U Compartiment réfrigérateur . . .44
Consignes de rangement . . . . . . . . . 45
Tenez compte des différentes zones froides dans le
compartiment réfrigérateur . . . . . . . . 45
T Compartiment fraîcheur . . . . . .45
Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bac fraîcheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Durées de stockage à 0 °C . . . . . . . 46
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . .46
Compartiment réfrigération. . . . . . . . 46
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Nettoyage des accessoires . . . . . . . 47
5 Installation et
branchement . . . . . . . . . . . . . . . 39
Étendue des fournitures. . . . . . . . . . . 39
Données techniques . . . . . . . . . . . . .39
Installer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . .39
Profondeur de niche . . . . . . . . . . . . . 39
Economies d’énergie. . . . . . . . . . . . .40
Avant la première utilisation. . . . . . . .41
Raccordement électrique. . . . . . . . . .41
* Présentation de l’appareil . . . . 42
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Eléments de commande . . . . . . . . . .42
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
1 Utilisation de l'appareil . . . . . . 43
Mettre l'appareil sous tension . . . . . .43
Arrêt et remisage de l’appareil . . . . . 43
Régler la température . . . . . . . . . . . .44
Super-réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . 44
34
l Odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
> Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Éviter la génération de bruits . . . . . . 48
3 Dérangements, Que faire si … .48
4 Service après-vente . . . . . . . . . .50
Autodiagnostic de l’appareil. . . . . . . 50
Conseils et réparations. . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Page 35
Consignes de sécurité fr
( Consignes de sécurité
Consi gnes de sécuri t é
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le
contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces
documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
Risque d'explosion
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil
aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive.
Stockez les boissons
fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
Risque d’électrocution
Les installations et réparations non effectuées dans les règles peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Si le cordon d'alimentation
secteur est endommagé : débranchez immédiatement l'appareil du secteur.
N'utilisez pas de bloc
multiprise, de rallonge ou d'adaptateur.
Ne confiez la réparation
qu'au fabricant, au service après-vente ou à une personne présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de
rechange d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater.
35
Page 36
fr Consignes de sécurité
Risques dus au fluide frigorigène
Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l'environnement mais combustible (R600a). Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
Ne pas endommager les
tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Éloignez de l’appareil toute
flamme ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil puis
débranchez-le.
Appelez le service
après-vente.
Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :
Personnes à risques :
les enfants,
les personnes présentant un
handicap physique, psychique ou sensoriel,
les personnes qui ne savent
pas suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
Assurez-vous que les enfants
et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable
de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants
pendant le nettoyage et la maintenance.
Ne jamais laisser des
enfants jouer avec l'appareil.
Risque d'étouffement
Appareils équipés d’une
serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec l’emballage et ses pièces constitutives.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais
du socle, des glissières ou des portes comme mar­chepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
36
Page 37
Consignes de sécurité fr
Veillez à ce que les pièces
en matière plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisis-
sez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement.
Poids
Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de l'appareil que ce dernier peut être très lourd.
~ "Lieu d’installation" à la page 39
Prescriptions-d’hygiène­alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le comparti­ment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
Enlevez les emballages com-
merciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute
contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les sur­faces que vous avez préala­blement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
Avant de préparer des plats
et de saisir des produits ali­mentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles
de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, cou­teau de cuisine, etc.).
37
Page 38
fr Conformité d'utilisation
8 Conformité
d'utilisation
Confor mité d' ut i l i sat i on
Utilisez cet appareil
uniquement pour la réfrigération des
produits alimentaires.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la
présente notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
7 Protection de
l'environnement
Prot ect i on de l ' envi r onnement
Emballage
Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables :
Éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les circuits
d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Appareil usagé
Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
:Mise en garde
Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier !
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l'appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui
a cessé de servir.
Attention ! Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique et l'isolant.
1. Débrancher la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Tranchez le cordon
de raccordement au secteur.
3. Faites éliminer l'appareil
professionnellement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
38
Page 39
Installation et branchement fr
5 Installation et
branchement
Install ati on et branchement
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l'appareil ou à notre service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 50
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Matériel de montage
Mode d'emploi
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 42
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 42
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 57 kg.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible dépend de la catégorie climatique de l'appareil.
Des indications sur la classe climatique se trouvent sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 42
Catégorie climatique
Température ambiante admissible
SN +10 °C ... 32°C N +16 °C ... 32°C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible.
Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il n’est pas possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
Profondeur de niche
Une profondeur de niche de 56 cm est recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins profonde (profondeur minimum = 55 cm), la consommation d'énergie augmente légèrement.
39
Page 40
fr Installation et branchement

Economies d’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la
consommation d’énergie de l’appareil.
Installer l’appareil
Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct. En présence de températures ambiantes assez Installez l'appareil à la plus grande distance possible
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur. 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
Remarque : Si ce n'est pas possible, il faut installer
une plaque isolante entre l'appareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempé­rature ambiante d'environ 20 °C.
Utilisez une cavité de 56 cm de profondeur.
Attention ! Risque de brûlures !
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service. Le fait de toucher ces pièces peut provoquer des brûlures.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra­tion.
Aérez quotidiennement la pièce.
basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi forte­Transportez les produits alimentaires achetés dans
un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
40
ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
Page 41
Utilisation de l'appareil
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération.
--------
Avant la première utilisation
1. Enlever les supports d'information,
puis retirer les bandes adhésives et le film protecteur.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 46
Raccordement électrique
Attention !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder
l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale. Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
Installation et branchement fr
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
1. Après l'installation de l'appareil,
attendez au moins 1 heure avant de le raccorder car cela empêche d'endommager le compresseur.
2. Raccordez l'appareil via une prise
femelle réglementairement installée. La prise doit répondre aux spécifications suivantes : Prise avec 220 V ... 240 V Fil de terre 50 Hz Fusible 10 A ... 16 A Hors d’Europe : Vérifiez si le paramétrage du courant indiqué pour l'appareil correspond à celui offert par le secteur dans votre localité. Les indications se trouvent sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 42
3. Branchez l'appareil sur une prise de
courant proche de l'appareil. Cette prise doit demeurer librement accessible même après avoir installé l'appareil.
:Mise en garde
Risque d’électrocution !
N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante.Dans ce cas, contactez le service après-vente qui vous indiquera des alternatives.
41
Page 42
fr Présentation de l’appareil
* Présentation de
l’appareil
Présent at i on de l ’ appar ei l
Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations.
Appareil
~ Fig. ! * Selon le modèle.
# Compartiment réfrigérateur + Compartiment fraîcheur
(...H Eléments de commande P Éclairage X* Clayette coulissante ` Cloison séparatrice avec
h Bac à légumes )" Bac fraîcheur )* Plaque signalétique )2* Casier à beurre et à fromage ): Clayette à grandes bouteilles
régulateur d’humidité
Eléments de commande
~ Fig. "
( Touche #
Allume ou éteint l'appareil.
0 Touche super compartiment
réfrigérateur Allume ou éteint la superréfrigération.
8 Touche + / – compartiment
réfrigérateur Règle la température du compartiment réfrigérateur.
@ Affichage de la température du
compartiment réfrigérateur Affiche la température réglée en °C.
H Touche alarm
Éteint l'alarme sonore.
Équipement
(selon le modèle)
Clayette
~ Fig. #
Vous pouvez varier la position des clayettes :
Tirez la clayette à vous et sortez-la.
Clayette rétractable (Vario)
~ Fig. $
Vous pouvez ranger de produits hauts à réfrigérer (par exemple verseuses ou bouteilles) :
Retirez la partie avant de la clayette
et poussez-la sous la partie arrière.
42
Page 43
Utilisation de l'appareil fr
Clayette coulissante
~ Fig. %
Vous pouvez améliorer la visibilité :
Tirez la clayette à vous.
Vous pouvez sortir entièrement la clayette:
1. Appuyez longuement sur les deux
boutons sous la clayette.
2. Tirez la clayette à vous, abaissez-la
et faites-la basculer latéralement pour l’extraire.
Récipient
~ Fig. &
Vous pouvez retirer le récipient :
soulevez le récipient à l'arrière et
retirez-le.
Vous pouvez mettre le récipient :
posez le récipient sur les rails de
sortie et poussez-le dans l'appareil.
Rangement
~ Fig. '
Vous pouvez retirer le rangement :
Soulevez le rangement et retirez-le.
Porte-bouteilles
~ Fig. (
Lorsque vous ouvrez et fermez la porte :
Le porte-bouteille empêche les
bouteilles de se renverser.
1 Utilisation de l'appareil
Utilisation de l' appareil
Mettre l'appareil sous tension
1. Appuyez sur la touche #.
L'appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 44
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
Après sa mise en service, l’appareil
peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Arrêt et remisage de l’appareil
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche #.
L’appareil ne réfrigère plus.
Remisage de l’appareil
Si l'appareil doit rester longtemps hors service :
1. Appuyez sur la touche #.
L’appareil ne réfrigère plus.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez l'appareil ouvert.
43
Page 44
fr Alarme
Régler la température
Température recommandée
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
Compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche + / –
répétitivement jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.
Compartiment fraîcheur
La température régnant dans le compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C.
Remarque : Si du givre se forme sur
les produits placés dans le compartiment fraîcheur, réglez la température sur une valeur plus élevée.
~ "Dérangements, Que faire si …" à la page 48
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, le compartiment réfrigérateur refroidit au maximum.
Enclenchez la super-réfrigération par ex. dans les cas suivants :
avant de ranger de grandes
quantités d’aliments
pour refroidir rapidement des
boissons
Remarque : Si vous avez activé la
super-réfrigération, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
M Alarme
Al a r me
Alarme de porte
L’alarme de porte (signal sonore permanent) s'active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus de deux minutes.
Fermez la porte ou appuyez sur la
touche alarm. L'alarme sonore s’éteint.
U Compartiment
réfrigérateur
Compart i ment r éf r i gér at eur
Le compartiment réfrigérateur permet de conserver des produits laitiers, des oeufs, des aliments cuisinés, des pâtisseries, des conserves ouvertes et du fromage à pâte dure.
La température est réglable entre +3 °C et +8 °C.
En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse et plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi que la détérioration par des micro-organismes sont lents. Une température de +4 °C ou inférieure garantit un maintien au frais optimal ainsi que la sécurité des produits alimentaires stockés.
Au bout de 15 heures, l'appareil revient en service normal.
Allumer / Éteindre la super-réfrigération:
Appuyer sur la touche super.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la super-réfrigération.
44
Page 45
Compartiment fraîcheur fr
Consignes de rangement
Rangez les produits alimentaires
frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la
fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous évitez ainsi les communications d'odeurs et que les pièces en plastique se colorent.
Attendez que les produits
alimentaires chauds et les boissons aient refroidi avant de les mettre dans le compartiment réfrigérateur.
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve sur la plaque de séparation et dans le support pour grandes bouteilles.
Remarques
Rangez dans la zone la moins froide
par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
Rangez les aliments fragiles, par ex.
le poisson, la charcuterie et la viande dans le compartiment fraîcheur. ~ "Compartiment
fraîcheur" à la page 45
T Compartiment
fraîcheur
Compar t i ment fraîcheur
La température régnant dans le
compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C.
La basse température et l’humidité optimale de l’air créent des conditions de rangement idéales pour les produits alimentaires frais.
Le compartiment fraîcheur permet de préserver la fraîcheur des aliments frais jusqu’à trois fois plus longtemps que le compartiment réfrigérateur, de maintenir ainsi encore plus longtemps la fraîcheur, de préserver les substances nutritives et le goût.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
45
Page 46
fr Dégivrer l’appareil
Bac à légumes
~ Fig. ) Le bac à légumes est l’endroit optimal
où stocker les fruits et légumes frais.Le régulateur d’humidité de la cloison et un joint spécial vous permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes.
Vous pouvez adapter l’humidité de l’air régnant dans le bac à légumes en fonction de la nature et de la quantité de produits à stocker :
Fruits principalement ou bac très
rempli : réglez une humidité de l’air moins élevée
Légumes principalement ou bac
rempli de produits différents ou faiblement rempli : réglez une humidité de l’air plus élevée
Remarques
Pour préserver leur qualité et leur
arôme, il est recommandé de stocker les fruits (par exemple les ananas, bananes, papayes, agrumes) et les légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors de l’appareil à des températures comprises entre +8 °C ... +12 °C.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité.
Bac fraîcheur
~ Figure !/)" En raison du climat de stockage qui y
règne, le bac fraîcheur offre des conditions idéales pour conserver le poisson, la viande et la charcuterie.
Durées de stockage à 0 °C
Les durées de stockage sont fonction de la qualité initiale.
Poisson frais, fruits de mer : jusqu'à 3 jours
Volaille, viande (cuite/rôtie) : jusqu'à 5 jours
Bœuf, porc, agneau, charcu-
jusqu'à 7 jours
terie (en tranches) :
Poisson fumé, brocolis : jusqu'à 14 jours
Salade, fenouil, abricots,
jusqu'à 21 jours
prunes :
Fromage à pâte molle,
jusqu'à 30 jours yaourt, fromage blanc, babeurre, chou-fleur :
= Dégivrer l’appareil
Dég i v r e r l’appareil
Compartiment réfrigération
La décongélation s'effectue automatiquement.
D Nettoyage
Net t o y a ge
Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges
abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
46
Page 47
Nettoyage fr
Procédez comme suit :
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Sortez les produits alimentaires
et rangez-les dans un endroit frais. Si présent : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires.
4. Si présente : Attendez que la couche
de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec
un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
Attention !
Veillez à ce que l'eau de rinçage ne pénètre pas dans l'éclairage et qu'elle ne gagne pas la zone d'évaporation via l'orifice d'écoulement.
6. Essuyez le joint de porte avec
de l'eau propre et frottez soigneusement avec un chiffon pour le sécher.
7. Rebranchez l'appareil, allumez-le
et rangez les produits alimentaires.
Nettoyage des accessoires
Pour nettoyer, retirez les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 42
Plaque séparatrice et couvercle du bac à légumes
Extraire la cloison séparatrice
~ Figure *
Des deux côtés, appuyez
par-dessous sur les leviers, tirez la cloison séparatrice en avant, soulevez-la puis faites-la pivoter latéralement pour l’extraire.
Retirer le couvercle du bac à légumes
Soulevez le couvercle, tirez-le en
avant et faites-le basculer latéralement pour l’extraire.
Mettre en place le couvercle du bac à légumes et la cloison séparatrice
~ Figure +
1. Mettez en place le couvercle du bac
à légumes.
2. Mettez en place la cloison
séparatrice.
Remarque : Pour pouvoir mettre la
cloison séparatrice en place, vous devez régler le régulateur d'humidité sur une basse humidité.
Rails de sortie
~ Figure ,
Déposer les rails de sortie
1. Extrayez le rail de sortie.
2. Poussez le dispositif de verrouillage
dans le sens de la flèche.
3. Détachez le rail de sortie du goujon
arrière.
4. Comprimez le rail de sortie
télescopique, poussez-le en arrière au dessus du goujon arrière puis décrantez-le.
Incorporer les rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur le
goujon avant.
2. Tirez légèrement le rail de sortie en
avant pour le faire encranter.
3. Mettez le rail de sortie en place
contre le goujon arrière.
4. Poussez le dispositif de verrouillage
vers l’arrière.
47
Page 48
fr Odeurs
l Odeurs
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil par la touche
Marche / Arrêt #.
2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil.
3. Nettoyer l'intérieur de
l'appareil.~ "Nettoyage" à la page 46
4. Nettoyer tous les emballages.
5. Pour empêcher l'apparition d'odeurs,
mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
6. Rallumez l’appareil.
7. Rangez les produits alimentaires.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de
nouveau des odeurs sont apparues.
9 Éclairage
Écl a i r a g e
Votre appareil est équipé d’un éclairage
par LED ne demandant pas d’entretien. Seul le service après-vente ou des
spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
> Bruits
Br u i t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne,
par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : le dégivrage automatique est en cours.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb :
Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent :
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuellement en place.
Des bouteilles ou récipients se touchent : Éloignez les bouteilles ou
récipients les uns des autres.

3 Dérangements, Que faire si …

Dérangement s, Que faire si …
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne
vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même.
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes.
~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 43
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
48
Page 49
Dérangements, Que faire si … fr
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise
Raccordez la fiche mâle.
de courant. Fusible grillé / disjoncteur disjoncté. Vérifiez les fusibles / disjoncteurs. Une coupure de courant s'est produite. Vérifiez la présence de courant.
L’affichage indique E....
L’électronique a détecté un défaut. Appelez le service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 50
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancez le self-test de l’appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 50
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
Le compartiment fraîcheur est trop chaud ou trop froid.
La température standard est réglée sur une valeur trop haute ou trop basse (par exemple en présence de givre dans le compartiment fraîcheur).
Vous pouvez régler la température dans le comparti­ment fraîcheur plus haut ou plus bas de 3 niveaux. Si la température dans le compartiment réfrigérateur est réglée sur le niveau 0, le compartiment fraîcheur a une température proche de 0 °C.
1. Appuyer sur la touche super compartiment réfri-
gérateur et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que l'affichage de température du compartiment réfrigérateur clignote.
2. Appuyer sur la touche + / – pour modifier le
réglage. Le niveau -3 correspond à la température la plus basse. Le niveau +3 correspond à la température la plus élevée. Le niveau réglé est mémorisé au bout d’une minute.
--------
49
Page 50
fr Service après-vente
4 Service après-vente
Ser vi c e apr ès- vent e
Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 42
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi
que les réparations soient réalisées par des techniciens de SAV formés à cet effet, qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à vos appareils électroménagers.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service après-vente peut supprimer.
Si, à la fin du self-test, 2 signaux
sonores retentissent et si la température réglée s’affiche : votre appareil fonctionne parfaitement.
Si, à la fin du self-test, 5 signaux
sonores retentissent et si la touche super du compartiment congélation clignote pendant 10 secondes : prévenez le service après-vente.
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
Conseils et réparations
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente des différents pays dans la liste ci-jointe.
FR 01 40 10 12 00 B 070 222 142 CH 0848 840 040
--------
Garantie
Vous recevrez des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays auprès de votre service après-vente, de votre revendeur et sur notre site Internet.
1. Éteignez l’appareil et attendez
5 minutes.
2. Mettez l’appareil sous tension.
3. Au cours des premières
10 secondes après la mise en service, appuyez sur la touche super du compartiment réfrigérateur pendant 3 ... 5 secondes et maintenez-la enfoncée jusqu'à l'émission d'un signal sonore. Le programme de self-test démarre. Au cours du self-test, un signal sonore long retentit.
50
Page 51

it Indice

it Istruzioni per l’uso

( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . 52
Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . 52
Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . 52
Pericolo di scossa elettrica. . . . . . . . 52
Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pericoli da refrigerante . . . . . . . . . . . 53
Evitare pericoli a bambini e
persone a rischio . . . . . . . . . . . . . . . 53
Danni materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
it
U Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tenere presente nella
conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Considerare le zone fredde
nel frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
T Vano a 0 °C . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cassetto per verdure. . . . . . . . . . . . . 61
Cassetto a 0 °C . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tempi di conservazione a 0 °C. . . . . 62
8 Uso corretto . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . .54
Imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Apparecchio dismesso . . . . . . . . . . . 54
5 Installazione e
allacciamento. . . . . . . . . . . . . . . 55
Contenuto della confezione . . . . . . . 55
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Installazione dell'apparecchio . . . . . . 55
Profondità della nicchia . . . . . . . . . . 55
Risparmio energetico . . . . . . . . . . . . 56
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . 57
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . 57
* Conoscere l'apparecchio . . . . . 58
Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . 58
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Utilizzare l'apparecchio. . . . . . . 59
Accensione dell’apparecchio . . . . . . 59
Spegnere e mettere fuori servizio
l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Impostazione della temperatura . . . . 60
Super-raffreddamento . . . . . . . . . . . . 60
= Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . 62
Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
D Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pulire gli elementi in dotazione
all’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
l Odori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . 64
> Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Guasti, Che fare se? . . . . . . . . . 64
4 Servizio di assistenza
clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . . 66
Ordine di riparazione e
consulenza in caso di guasti . . . . . . . 66
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
M Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Allarme porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
51
Page 52
it Istruzioni di sicurezza
( Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicur ezza
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo.
Su questo libretto d'istruzioni
Leggere e osservare le istru-
zioni per l'uso ed il montaggio. Esse conten­gono importanti informazioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparec­chio.
Il produttore non risponde
in caso di inosservanza delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Conservare tutta
la documentazione per l'uso futuro e per eventuali suc­cessivi proprietari.
Pericolo di esplosione
Non introdurre mai apparec-
chi elettrici all’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici).
Non conservare nell'appa-
recchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili (ad es. bombolette spray) e sostanze esplosive.
Conservare alcool ad alta
gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verti­cale.
Pericolo di scossa elettrica
Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non corretto possono mettere l'utente in grave pericolo.
In caso di danni al cavo di
alimentazione: scollegare immediatamente l’apparecchio dalla corrente.
Non utilizzare prese multiple,
prolunghe o adattatori.
Fare riparare l'apparecchio
solo dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da un tecnico qualificato.
Utilizzare solo ricambi
originali del produttore. Il produttore garantisce che questi ricambi sono conformi ai requisiti di sicurezza.
Pericolo di lesioni
I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere.
52
Page 53
Istruzioni di sicurezza it
Pericoli da refrigerante
Nei tubi del circuito di raffred­damento scorre una piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoriu­scita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi.
Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
Tenere le fonti di calore lon-
tane dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina d’alimenta­zione.
Rivolgersi al servizio di assi-
stenza.
Evitare pericoli a bambini e persone a rischio
Sussiste pericolo per:
bambini,
persone con limiti fisici, psi-
chici o di percezione,
persone non sufficiente-
mente informate sull'uso sicuro dell'apparecchio.
Provvedimenti:
accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bam­bini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso dell’appa-
recchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini
durante la pulizia e la manu­tenzione.
Non permettere che i bam-
bini giochino con l'apparec­chio.
Pericolo di asfissia
Per apparecchi con serratura
della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini.
Non abbandonare parti
dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini.
Danni materiali
Per evitare danni materiali:
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte né sostenersi sugli stessi.
Tenere le parti in materiale
plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
Evitare di esercitare trazioni
sul cavo linea, ma impugnare correttamente la spina.
Peso
Nell'installazione e nel trasporto di questo apparecchio conside­rare che è molto pesante.
~ "Luogo d’installazione" a pagina 55
53
Page 54
it Uso corretto
8 Uso corretto
Us o corr ett o
Utilizzare questo apparecchio
solo per raffreddare alimenti.
solo nell'uso domestico e nella sfera
privata.
solo osservando queste istruzioni
per l'uso.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
7 Tutela dell'ambiente
Tutel a del l ' ambi e nt e
Imballaggio
Tutti i materiali sono compatibili con l'ambiente e riciclabili:
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente.
Informarsi sulle possibilità
di smaltimento presso il proprio rivenditore specializzato o presso l'amministrazione pubblica.
Apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
:Avviso
I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare!
Per rendere difficile ai bambini
l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori.
Tenere i bambini lontano
dall'apparecchio dismesso.
Attenzione! Possibile fuoruscita di refrigerante e gas dannosi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento.
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo di allacciamento
alla rete.
3. Fare smaltire l'apparecchio a regola
d'arte.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
54
Page 55
Installazione e allacciamento it
5 Installazione e
allacciamento
I nst al l az i one e al l acci ament o
Contenuto della confezione
Dopo lo sballaggio controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato oppure al nostro servizio di assistenza clienti.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 66
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio da incasso
Accessori (a secondo del modello)
Materiale di montaggio
Istruzioni per l'uso
Instruzioni per l’installazione
Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Ogni 8 g di refrigerante l’ambiente deve disporre di un volume minimo di 1 m³. La quantità di refrigerante del vostro apparecchio è indicata sulla targhetta d’identificazione nell’interno dell’apparecchio.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 58
A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino a 57 kg.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 58
Classe climatica
Temperatura ambiente ammessa
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 58
Installazione dell'apparecchio
Luogo d’installazione
Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatura del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas.
Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente.
Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C.
Profondità della nicchia
Per l'apparecchio si consiglia una profondità della nicchia di 56 cm. Una minore profondità della nicchia – minimo 55 cm – fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia.
55
Page 56
it Installazione e allacciamento

Risparmio energetico

Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di
energia dell'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi-
bile da radiatori, piano di cottura e altre fonti di calore: Da cucine elettriche o a gas: 3 cm. Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm.
Avvertenza: Quando questo non è possibile, inseri-
re un pannello isolante fra apparecchio e fonte di ca­lore.
Scegliere un luogo di installazione con una tempera­tura ambiente di ca. 20 °C.
Utilizzare una profondità della nicchia di 56 cm.
Attenzione! Pericolo di scottature!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzionamento. Un contatto con queste parti può causare ustioni.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. Ventilare l'ambiente ogni giorno.
deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
Uso dell'apparecchio
Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa
termica e metterli subito nell'apparecchio. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se
caldi, prima di introdurli nell’apparecchio! Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel fri-
gorifero, per sfruttare il freddo accumulato dai surgelati.
Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore.
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche.
56
nell'apparecchio. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno energia elettrica.
L'aria può così circolare e l'umidità dell'aria resta costante. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno energia elettrica.
Page 57
Uso dell'apparecchio
Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione.
--------
Prima del primo utilizzo
1. Prelevare il materiale informativo
e rimuovere il nastro adesivo e la pellicola protettiva.
2. Pulire l’apparecchio.
~ "Pulizia" a pagina 62
Allacciamento elettrico
Attenzione!
Non collegare l'apparecchio ad una presa a risparmio energetico elettronica.
Avvertenza: L'apparecchio può essere
collegato ad inverter gestiti dalla rete ed a inverter sinusoidali. Gli inverter gestiti dalla rete sono utilizzati in impianti fotovoltaici con collegamento diretto alla rete elettrica pubblica. In caso di soluzioni ad isola utilizzare inverter sinusoidali. Le soluzioni ad isola, ad es. sulle navi o in baite di montagna, non hanno un allacciamento diretto alla rete elettrica pubblica.
Installazione e allacciamento it
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
1. Per evitare danni al compressore,
dopo l'installazione dell'apparecchio attendere almeno 1 ora prima di collegarlo.
2. Collegare l'apparecchio tramite una
presa elettrica installata a norma. La presa elettrica deve soddisfare i dati seguenti: Presa con 220 V ... 240 V Linea di terra 50 Hz Fusibile 10 A ... 16 A Fuori dell'Europa: verificare se il tipo di corrente indicato dell'apparecchio coincide con i valori della propria rete elettrica. I dati dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 58
3. Collegare l'apparecchio ad una
presa elettrica in prossimità dell'apparecchio. La presa deve essere liberamente accessibile anche dopo l'installazione dell'apparecchio.
:Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente lungo, non utilizzare in nessun caso prese multiple o prolunghe.Contattare il servizio di assistenza clienti per le possibili alternative.
57
Page 58
it Conoscere l'apparecchio
* Conoscere
l'apparecchio
Conoscer e l ' appar ecchi o
Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure.
Apparecchio
~ Figura ! * Non in tutti i modelli.
# Frigorifero + Vano a 0 °C
(...H Elementi di comando P Illuminazione X* Ripiano estraibile ` Ripiano di separazione con
h Cassetto per verdure )" Cassetto a 0 °C )* Targhetta identificativa )2* Scomparto per burro e
): Ripiano per bottiglie grandi
regolatore umidità
formaggio
Elementi di comando
~ Figura "
( Pulsante #
Accende o spegne l'apparecchio.
0 Pulsante super frigorifero
Attiva o disattiva il super-raffreddamento.
8 Pulsante + / – frigorifero
Regola la temperatura del frigorifero.
@ Display temperatura frigorifero
Indica in °C la temperatura regolata.
H Pulsante alarm
Disattiva il segnale acustico.
Caratteristiche
(non in tutti i modelli)
Ripiano
~ Figura #
La posizione del ripiano è variabile:
estrarre il ripiano e rimuoverlo.
Ripiano variabile
~ Figura $
Possono essere introdotti contenitori alti (ad es. bricchi o bottiglie):
Estrarre la parte anteriore del ripiano
e spingerla sotto la parte posteriore.
58
Page 59
Utilizzare l'apparecchio it
Ripiano estraibile
~ Figura %
È possibile vedere meglio il contenuto:
Estrarre il ripiano.
Il ripiano può essere completamente rimosso:
1. Premere e tenere premuti i due
pulsanti sotto il ripiano.
2. Tirare i ripiani, abbassarli e ruotarli
lateralmente.
Contenitore
~ Figura &
Il cassetto può essere rimosso:
Sollevare il cassetto da dietro ed
estrarlo.
È possibile inserire il cassetto:
Inserire il cassetto sulle guide di
estrazione e spingerlo nell'apparecchio.
Balconcino
~ Figura '
Il balconcino può essere rimosso:
Sollevare ed estrarre il balconcino.
1 Utilizzare
l'apparecchio
Utilizzare l ' appar ecc hi o
Accensione dell’apparecchio
1. Premere il tasto #.
L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Regolare la temperatura desiderata.
~ "Impostazione della temperatura" a pagina 60
Istruzioni per il funzionamento
Alla prima accensione possono
trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Non introdurre alimenti prima che sia stata raggiunta la temperatura scelta.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio
Fermabottiglie
~ Figura (
Quando si apre e chiude la porta:
Il fermabottiglie impedisce la caduta
di bottiglie.
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto #.
L’apparecchio non raffredda più.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo:
1. Premere il tasto #.
L’apparecchio non raffredda più.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperto l’apparecchio.
59
Page 60
it Allarme
Impostazione della temperatura
Temperatura consigliata
Frigorifero: +4 °C
Frigorifero
Premere ripetutamente il pulsante
+ / – finché il display non indica la temperatura desiderata.
Vano a 0 °C
La temperatura del vano a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C.
Avvertenza: Se sugli alimenti refrigerati
nel vano a 0 °C si forma ghiaccio, regolare la temperatura su un valore più alto. ~ "Guasti, Che fare se?"
a pagina 64
Super-raffreddamento
Con il super-raffreddamento il frigorifero raffredda al massimo della potenza.
Inserire il super-raffreddamento per es.:
prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti
per raffreddare rapidamente
bevande
Avvertenza: Con
il super-raffreddamento attivato il rumore dell'apparecchio aumenta.
M Allarme
Al l a r me
Allarme porta
Se la porta dell’apparecchio rimane aperta per oltre due minuti si attiva l’allarme porta (suono continuo).
Chiudere la porta o premere il tasto
alarm. Il segnale acustico viene disattivato.
U Frigorifero
Fri gor i f er o
Il frigorifero è adatto per conservare latticini, uova, cibi pronti, prodotti da forno, conserve aperte e formaggio a pasta dura.
La temperatura può essere regolata da +3 °C a +8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Quanto più bassa è la temperatura selezionata, tanto più lentamente si sviluppa il deterioramento enzimatico, chimico o causato da microrganismi. Una temperatura di +4 °C o inferiore garantisce la conservazione della freschezza ottimale e la sicurezza degli alimenti conservati.
Dopo 15 ore l'apparecchio commuta a funzionamento normale.
Attivare/disattivare il super-raffreddamento:
Premere il tasto super.
Il pulsante è acceso quando il super-raffreddamento è inserito.
60
Page 61
Vano a 0 °C it
Tenere presente nella conservazione
Conservare alimenti freschi e integri.
Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
Per prodotti pronti e alimenti
confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben
confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così trasmissioni di gusto e alterazione di colore delle parti in materiale sintetico.
Lasciare raffreddare alimenti
e bevande caldi e solo dopo introdurli nel frigorifero.
Considerare le zone fredde nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti.
La zona più fredda
La zona più fredda è sul ripiano di separazione e nel balconcino per bottiglie grandi.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
Note
T Vano a 0 °C
Vano a 0 °C
La temperatura del vano a 0 °C si
mantiene vicino a 0 °C. La bassa temperatura e il livello di
umidità ottimale garantiscono condizioni di conservazione ideali per gli alimenti freschi.
Nel vano a 0 °C gli alimenti freschi possono essere conservati freschi per una durata fino a tre volte maggiore rispetto alla normale zona frigo - per conservare freschezza, sostanze nutritive e gusto ancora più a lungo.
Cassetto per verdure
~ Figura ) Il cassetto per verdure è il luogo di
conservazione ottimale per frutta e verdura fresche.L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere adattata per mezzo del regolatore umidità del ripiano di separazione e di una speciale guarnizione.
L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere regolata a seconda del tipo e della quantità dei prodotti da conservare:
prevalentemente frutta e in caso
di carico elevato, regolare un'umidità dell'aria più bassa
prevalentemente verdura e in caso
di carico misto o di carico ridotto, regolare una maggiore umidità dell'aria
Conservare nella zona meno fredda
ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
Conservare gli alimenti delicati (ad
es. pesce, salumi e carne) nel vano a 0 °C. ~ "Vano a 0 °C"
a pagina 61
61
Page 62
it Sbrinamento
Avvertenze
Per la conservazione ottimale della
qualità e dell'aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaia ed agrumi) e ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservare i prodotti fuori dall'apparecchio a temperature di circa +8 °C ... +12 °C.
A seconda della quantità e del
prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure con il regolatore umidità.
Cassetto a 0 °C
~ Figura !/)" Il clima di conservazione nel cassetto a
0 °C offre condizioni ideali per conservare pesce, carne e salumi.
Tempi di conservazione a 0 °C
I tempi di conservazione dipendono dalla qualità di partenza degli alimenti.
Pesce fresco, frutti di mare: fino a 3 giorni Pollame, carne (cotti/arro-
stiti): Manzo, suino, agnello, salumi
(affettati): Pesce affumicato, broccoli: fino a 14 giorni Insalata, finocchio, albicoc-
che, prugne: Formaggio a pasta morbida,
yogurt, ricotta, latticello, cavolfiore:
fino a 5 giorni
fino a 7 giorni
fino a 21 giorni
fino a 30 giorni
= Sbrinamento
Sbri nament o
Frigorifero
Lo scongelamento viene eseguito automaticamente.
D Pulizia
Pul i zi a
Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni.
Per la pulizia non utilizzare prodotti
abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi.
Non usare spugne abrasive o
spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione.
Non lavare i ripiani ed i contenitori
nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare.
Procedere come segue:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in
un luogo fresco. Se disponibile: mettere sugli alimenti l'accumulatore di freddo.
4. Se presente: attendere che lo strato
di brina si sia sciolto.
5. Pulire l’apparecchio con un panno
morbido e acqua tiepida leggermente saponata.
Attenzione!
L'acqua di lavaggio non deve penetrare nell'illuminazione o, attraverso il foro di scarico, nella zona di evaporazione.
6. Strofinare la guarnizione della porta
con acqua pura e asciugarla accuratamente.
7. Collegare di nuovo l'apparecchio,
accenderlo e introdurre gli alimenti.
62
Page 63
Odori it
Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio
Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili.
~ "Caratteristiche" a pagina 58
Ripiano di separazione e coperchio del cassetto per verdure
Rimozione del ripiano di separazione
~ Figura *
Premere le leve nella parte inferiore
su entrambi i lati, tirare il ripiano di separazione in avanti, sollevarlo ed estrarlo ruotando lateralmente.
Estrazione del coperchio del cassetto per verdure
Sollevare il coperchio, tirarlo in
avanti ed estrarlo ruotandolo lateralmente.
Inserimento del coperchio del cassetto per verdure e del ripiano di separazione
~ Figura +
1. Inserire il coperchio del cassetto per
verdure.
2. Inserire il ripiano di separazione.
Avvertenza: Per poter inserire il
ripiano di separazione occorre impostare il regolatore umidità su un livello di umidità basso.
Guide telescopiche
~ Figura ,
Smontaggio delle guide telescopiche
1. Estrarre la guida telescopica.
2. Spingere il fermo nella direzione
della freccia.
3. Sganciare la guida telescopica dal
perno posteriore.
4. Richiudere la guida telescopica,
spingerla all’interno sopra il perno posteriore ed incastrarla.
Montaggio delle guide telescopiche
1. Appoggiare la guida completamente
estratta sul perno anteriore.
2. Per incastrarla nel suo
alloggiamento, tirare la guida leggermente in avanti.
3. Innestare la guida telescopica nel
perno posteriore.
4. Spingere il fermo verso il fondo.
l Odori
Odori
Nel caso si avvertano odori sgradevoli:
1. Spegnere l’apparecchio con
il pulsante Acceso/Spento #.
2. Estrarre tutti gli alimenti
dall’apparecchio.
3. Pulire il vano interno.~ "Pulizia"
a pagina 62
4. Pulire tutte le confezioni.
5. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
6. Accendere di nuovo l'apparecchio.
7. Inserire gli alimenti.
8. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
63
Page 64
it Illuminazione
9 Illuminazione
Illumi nazi one
L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Solo il servizio assistenza clienti o tecnici specializzati sono autorizzati a riparare l'illuminazione.
> Rumori
Rumor i
Rumori normali
Ronzio: un motore è in funzione, ad es.
gruppo frigorifero, ventola. Ribollire, fruscìo o gorgoglìo:
refrigerante che scorre attraverso i tubi.
Clicchettio: Inserimento o disinserimento del motore, di interruttori o elettrovalvole.
Crepitio: esecuzione sbrinamento automatico.
Evitare i rumori
Appoggio non livellato dell'apparecchio: Livellare
l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. Se necessario inserire sotto spessori.
Contenitore, ripiani o balconcini vibrano o sono bloccati: controllare le
parti di attrezzatura estraibili ed eventualmente reinserirle.
Bottiglie o contenitori si toccano: distanziare le bottiglie o i contenitori.

3 Guasti, Che fare se?

Guast i , Che fare se?
Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento.
La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
Spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 59
Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore. Se la temperatura è troppo bassa, controllare di nuovo la temperatura il giorno seguente.
Tutte le spie spente.
La spina d’alimentazione non è inserita corretta­mente.
È intervenuto il dispositivo di sicurezza. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. Manca l'energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica.
64
Collegare la spina di alimentazione.
Page 65
Guasti, Che fare se? it
Il display indica E….
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 66
L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi.
Il programma dimostrativo è attivo. Avviare l'autotest dell'apparecchio.
~ "Autotest dell’apparecchio" a pagina 66
Alla fine del programma l'apparecchio passa al fun­zionamento normale.
Il vano a 0 °C è troppo caldo o troppo freddo.
La regolazione standard è impostata troppo alta o troppo bassa (ad es. gelo nel vano a 0 °C).
La temperatura nel vano a 0 °C può essere aumen­tata o abbassata di 3 livelli. Se la temperatura nel fri­gorifero è impostata sul livello 0, il vano a 0 °C ha una temperatura prossima a 0 °C.
1. Premere il tasto super del frigorifero e tenerlo
premuto finché l'indicatore di temperatura del frigorifero non lampeggia.
2. Premere il tasto + / – per modificare l'imposta-
zione. Grado -3 – regolazione della temperatura più fredda. Grado +3 – regolazione della temperatura più alta. Trascorso un minuto il grado impostato viene memorizzato.
--------
65
Page 66
it Servizio di assistenza clienti
4 Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assist enza cl i ent i
Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico.
L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti.
Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD), che si trovano sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 58
Fidatevi della competenza del costruttore. La competenza del
produttore e dei tecnici dei centri di assistenza autorizzati, garantiscono la qualità delle riparazioni, con l’impiego di parti di ricambio originali.
Autotest dell’apparecchio
L'apparecchio dispone di un programma di autotest che indica i guasti, che il servizio assistenza clienti può riparare.
1. Spegnere l’apparecchio ed
attendere 5 minuti.
2. Accendere l'apparecchio.
3. Entro 10 secondi dall'accensione
tenere premuto il tasto super del frigorifero per 3 - 5 secondi, finché non viene emesso un segnale acustico. Il programma di autotest ha inizio. Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acustico.
Se alla fine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene visualizzata la temperatura impostata: l'apparecchio funziona regolarmente.
Se alla fine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico e il tasto super del frigorifero lampeggia per 10 secondi: informare il servizio di assistenza clienti.
Alla fine del programma l'apparecchio passa al funzionamento normale.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I dati di contatto di tutti i paesi sono reperibili nell'elenco dei centri di assistenza clienti allegato.
I 800-018346 Linea verde CH 0848 840 040
--------
Garanzia
Per avere maggiori dettagli sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia nel proprio paese rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti, al proprio rivenditore specializzato o consultare il nostro sito Internet.
66
Page 67

nl Inhoud

nl Gebr ui k saanwi j z i ng

( Veiligheidsvoorschriften. . . . . . 68
Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . 68
Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gevaar voor een elektrische
schok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Risico van letsel . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gevaren door of van het
koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . . 69
Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . 69
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Correct gebruik van
het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 70
Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Oude apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . 70
nl
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Deuralarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
U Koelvak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
In acht nemen bij het bewaren . . . . . 77
Let op de koudezones in
het koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
T Verskoelruimte . . . . . . . . . . . . . 77
Groentelade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Verskoellade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bewaartijden bij 0 °C . . . . . . . . . . . . 78
= Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
D Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . 78
Schoonmaken van het interieur. . . . . 79
5 Installeren en aansluiten. . . . . . 71
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . 71
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . 71
Apparaat installeren . . . . . . . . . . . . . 71
Nisdiepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . 72
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . 73
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . 73
* Het apparaat leren kennen . . . . 74
Apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . 74
Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1 Apparaat bedienen . . . . . . . . . . 75
Apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . 75
Apparaat uitschakelen en
buiten werking stellen . . . . . . . . . . . . 75
Temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . 76
Superkoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
l Luchtjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 Verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
> Geluiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Normale geluiden . . . . . . . . . . . . . . . 80
Voorkomen van geluiden. . . . . . . . . . 80
3 Storingen, wat te doen? . . . . . . 80
4 Servicedienst. . . . . . . . . . . . . . . 82
Zelftest apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Verzoek om reparatie en advies
bij storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
67
Page 68
nl Veiligheidsvoorschriften
(
Veiligheidsvoorschriften
Veil i ghei dsvoor s chr i f t en
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord.
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
Over deze gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing
en de montagehandleiding en neem deze in acht. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
De fabrikant is niet
aansprakelijk wanneer u de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding negeert.
Bewaar alle documenten
voor later gebruik en voor eventuele volgende eigenaars.
Dranken met een hoog
alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
Gevaar voor een elektrische schok
Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat.
Bij een beschadigd aansluit-
snoer: Maak het apparaat direct los van het stroomnet.
Gebruik geen meervoudige
stopcontacten, verlengsnoe­ren of adapters.
Het apparaat uitsluitend laten
repareren door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde per­soon.
Gebruik alleen originele
onderdelen van de fabrikant. De fabrikant garandeert dat deze onderdelen voldoen aan de veiligheidseisen.
Risico van letsel
Kans op explosie
Gebruik nooit elektrische
apparaten in het apparaat (bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders).
Geen producten met
brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan.
68
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
Gevaren door of van het koelmiddel
Door de leidingen van het koel­circuit stroomt een kleine hoe­veelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar koelmiddel (R600a).
Page 69
Veiligheidsvoorschriften nl
Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broei­kaseffect niet. Vrijkomend koel­middel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
Leidingen niet beschadigen.
Bij beschadiging van de leidin­gen:
Vuur en ontstekingsbronnen
uit de buurt van het apparaat houden.
De ruimte ventileren.
Het apparaat uitschakelen en
de stekker uit het stopcon­tact trekken.
Contact opnemen met de
servicedienst.
Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen
Er bestaat gevaar voor:
kinderen;
personen met lichamelijke,
geestelijke of zintuiglijke beperkingen;
personen die onvoldoende
kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
Maatregelen:
Zorg dat kinderen en kwets-
bare personen begrijpen wat de gevaren zijn.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten gebruiken.
Een voor de veiligheid
verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.
Kans op stikken
Bij een apparaat met deurs-
lot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen.
Verpakkingsmateriaal en
onderdelen van het appa­raat zijn geen speelgoed voor kinderen.
Materiële schade
Om materiële schade te voorkomen:
Niet op de sokkel,
uitschuifdelen of deuren staan of leunen.
Kunststof onderdelen en
deurafdichtingen olie- en vetvrij houden.
Aan de stekker trekken –
niet aan de aansluitkabel.
Gewicht
Houd er bij plaatsing en transport van het apparaat rekening mee dat het apparaat erg zwaar kan zijn.
~ "De juiste opstelplaats" op pagina 71
69
Page 70
nl Bestemming van het apparaat
8 Correct gebruik van
het apparaat
Bes t e mming van het apparaat
Gebruik dit apparaat
alleen voor het koelen van
levensmiddelen.
uitsluitend voor privégebruik en
huishoudelijk gebruik.
uitsluitend volgens deze
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
7 Milieubescherming
Mi l i eubes cher ming
Verpakking
Alle materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen hergebruikt worden.
Zorg dat de verpakking
milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
Informatie over het afvoeren van
afval en het oude apparaat kunt u opvragen bij uw speciaalzaak of bij de gemeente.
Oude apparaten
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
:Waarschuwing
Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken!
Legplateaus en lades niet uit het
apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen.
Kinderen uit de buurt van een
afgedankt apparaat houden.
Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen.
Buizen van de koelmiddelkringloop en isolatie niet beschadigen.
1. Stekker uit het stopcontact halen.
2. Aansluitsnoer doorknippen.
3. Apparaat op deskundige wijze laten
afvoeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
70
Page 71
Installeren en aansluiten nl
5 Installeren en
aansluiten
Install eren en aansl ui t en
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze servicedienst.
~ "Servicedienst" op pagina 82
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
Inbouwapparaat
Uitrusting (modelafhankelijk)
Montagemateriaal
Gebruiksaanwijzing
Installatievoorschrift
Klantenserviceboekje
Garantiebijlage
Informatie over energieverbruik en
geluiden
Technische gegevens
Koelmiddel, netto inhoud van het apparaat en andere technische gegevens vindt u op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 74
Apparaat installeren
De juiste opstelplaats
Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 74
Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 57 kg bedragen.
Toegestane omgevingstemperatuur
De toegestane binnentemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat.
Informatie over de klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 74
Klimaatklasse Toegestane
omgevingstemperatuur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur.
Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een binnentemperatuur van +5 °C.
Nisdiepte
Voor het apparaat wordt een nisdiepte van 56 cm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 55 cm – wordt het energieverbruik iets hoger.
71
Page 72
nl Installeren en aansluiten

Energie besparen

Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.
Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het
energieverbruik van het apparaat.
Apparaat installeren
Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het Het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis
en andere warmtebronnen plaatsen: Naast elektrische of gasfornuizen: 3 cm. Naast een cv-installatie: 30 cm.
Aanwijzing: Als dat niet mogelijk is een isolatie-
plaat aanbrengen tussen het apparaat en de warmtebron.
Een opstelplaats met een binnentemperatuur van ca. 20 °C kiezen.
Een nisdiepte van 56 cm aanhouden.
Attentie! Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tij­dens het gebruik heet. Aanraking van deze onderde­len kan brandwonden veroorzaken.
Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren. De ruimte dagelijks luchten.
apparaat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
Gebruik van het apparaat
Deur van het apparaat slechts kort openen. De lucht in het apparaat wordt niet veel warmer. Het Gekochte levensmiddelen in een koeltas transporte-
ren en snel in het apparaat leggen.
apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
Diepvrieswaren ter ontdooiing in het koelvak leggen, om de kou van de diepvrieswaren te benutten.
Altijd wat ruimte openlaten tussen de levensmidde­len en de achterwand.
Levensmiddelen luchtdicht verpakken. Achterkant van het apparaat eenmaal per jaar
schoon zuigen. Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren.
--------
De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft constant. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
72
Page 73
Installeren en aansluiten nl
Voor het eerste gebruik
1. Infomateriaal eruit nemen en zowel
plakband als beschermfolie verwijderen.
2. Apparaat schoonmaken.
~ "Schoonmaken" op pagina 78
Elektrische aansluiting
Attentie!
Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker.
Aanwijzing: U kunt het apparaat
aansluiten op netvoedingsinverters en sinusinverters. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties met rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen dient u sinusinverters gebruiken. Losstaande systemen, bijv. op schepen of in berghutten, hebben geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet.
1. Na plaatsing van het apparaat
minstens 1 uur wachten met aansluiten, om beschadiging van de compressor te voorkomen.
2. Het apparaat aansluiten op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet voldoen aan de volgende voorwaarden: Stopcontact met 220 V ... 240 V Aardleiding 50 Hz Zekering 10A ... 16 A Buiten Europa: controleren of de vermelde stroomsoort van het apparaat overeenkomt met de waarden van uw elektriciteitsnet. De gegevens van het apparaat staan op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 74
3. Sluit het apparaat aan op een
stopcontact in de buurt van het apparaat. Het stopcontact moet ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
:Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Indien het aansluitsnoer niet lang genoeg is, mag u in geen geval meervoudige stopcontacten of verlengsnoeren gebruiken.Neem in plaats daarvan contact op met de klantenservice voor alternatieve oplossingen.
73
Page 74
nl Het apparaat leren kennen
* Het apparaat leren
kennen
Het ap par aat leren kennen
Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen.
Apparaat
~ Afb. ! * Niet bij alle modellen.
# Koelvak + Verskoelruimte
(...H Bedieningselementen P Verlichting X* Uittrekbaar legplateau ` Scheidingsplaat met
h Groentelade )" Verskoellade )* Typeplaatje )2* Boter- en kaasvak ): Vak voor grote flessen
vochtigheidsregelaar
Bedieningselementen
~ Afb. "
( Toets #
Schakelt het apparaat in of uit.
0 Toets super koelvak
Schakelt het superkoelen in of uit.
8 Toets + / – koelvak
Stelt de temperatuur van het koelvak in.
@ Indicatie temperatuur koelvak
Toont de ingestelde temperatuur in °C.
H Toets alarm
Schakelt het alarmsignaal uit.
Uitrusting
(niet bij alle modellen)
Legplateau
~ Afb. #
U kunt het legplateau variëren:
Legplateau eruit trekken en
verwijderen.
Varioplateau
~ Afb. $
U kunt hoge voorwerpen koelen (bijv. kannen of flessen):
Het voorste deel van het legplateau
verwijderen en onder het achterste deel schuiven.
74
Page 75
Apparaat bedienen nl
Uittrekbaar legplateau
~ Afb. %
U kunt zorgen voor een beter overzicht:
Legplateau eruit trekken.
U kunt het legplateau geheel verwijderen:
1. Beide knoppen onder het legplateau
indrukken en ingedrukt houden.
2. Legplateau eruit trekken, laten
zakken en zijwaarts naar buiten draaien.
Reservoir
~ Afb. &
U kunt de lade verwijderen:
Lade achteraan iets optillen en
verwijderen.
U kunt de lade aanbrengen:
Lade op de rails plaatsen en in het
apparaat schuiven.
Voorraadvakken
~ Afb. '
U kunt het flessenrek verwijderen:
Flessenrek optillen en verwijderen.
Flessenhouder
~ Afb. (
Wanneer u de deur opent en sluit:
Het flessenrek voorkomt dat de
flessen kantelen.
1 Apparaat bedienen
Apparaat bedi enen
Apparaat inschakelen
1. Toets # indrukken.
Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
~ "Temperatuur instellen" op pagina 76
Opmerkingen bij/voor het gebruik
Na het inschakelen kan het een
aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Geen levensmiddelen inruimen voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
De voorzijde van het apparaat achter
de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
Apparaat uitschakelen
Toets # indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
Apparaat buiten werking stellen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
1. Toets # indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Apparaat schoonmaken.
4. Apparat open laten.
75
Page 76
nl Alarm
Temperatuur instellen
Aanbevolen temperatuur
Koelvak: +4 °C
Koelvak
Toets + / – meermaals indrukken tot
de gewenste temperatuur verschijnt op de display.
Verskoelruimte
De temperatuur in de verskoelruimte wordt op circa 0 °C gehouden.
Aanwijzing: Wanneer rijp op de kleine
koelproducten in de verskoelruimte voorkomt: De temperatuur warmer instellen. ~ "Storingen, wat te doen?"
op pagina 80
Superkoelen
Bij het superkoelen wordt het koelvak zo koud als mogelijk is.
Het superkoelen inschakelen bijv.:
vóór het inladen van grote
hoeveelheden levensmiddelen
voor het snelkoelen van dranken
Aanwijzing: Wanneer superkoelen is
ingeschakeld, wordt het apparaat iets luider.
Na 15 uur schakelt het apparaat over op het normale werking.
M Alarm
Al a r m
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langer dan twee minuten open staat, wordt het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) ingeschakeld.
Deur sluiten of toets alarm
indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld.
U Koelvak
Koel v a k
Het koelvak is geschikt voor het bewaren van melkproducten, eieren, bereide gerechten, bakproducten, geopende conserven en harde kaas.
De temperatuur is van +3 °C ... +8 °C instelbaar.
Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de temperatuur, hoe langzamer de gistingsprocessen, de chemische processen en het bederf door micro-organismen verloopt. Een temperatuur van +4 °C of lager waarborgt een optimale versheid en veiligheid van de levensmiddelen.
Superkoelen in-/uitschakelen:
Toets super indrukken.
De toets brandt als het superkoelsysteem is ingeschakeld.
76
Page 77
Verskoelruimte nl
In acht nemen bij het bewaren
Verse, onbeschadigde
levensmiddelen inruimen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
Bij kant-en-klaarproducten en
gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden.
De levensmiddelen goed verpakt
of afgedekt inruimen, om aroma/smaak, kleur en versheid te bewaren. Zo voorkomt u smaakvermenging en verkleuring van de kunststof onderdelen.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen, dan in het koelvak zetten.
Let op de koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is op de scheidingsplaat en in het vak voor grote flessen.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
Opmerkingen
T Verskoelruimte
Verskoelruimte
De temperatuur in de verskoelruimte
wordt op circa 0 °C gehouden. De lage temperatuur en de optimale
luchtvochtigheid zorgen voor ideale omstandigheden voor het bewaren van verse levensmiddelen.
Door de verskoelmogelijkheid kunt u verse levensmiddelen tot wel drie keer langer vers houden dan in het koelvak – voor het langer vers blijven, een langer behoud van voedingsstoffen en een betere smaak.
Groentelade
~ Afb. ) De groentelade is de optimale plaats
voor het bewaren van vers fruit en verse groente.Met de vochtigheidsregelaar van de scheidingsplaat en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen.
De luchtvochtigheid in de groentelade kunt u instellen afhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen:
overwegend fruit en bij hoge
belading – lagere luchtvochtigheid instellen
overwegend groente en bij
gemengde belading of geringe belading – hogere luchtvochtigheid instellen
Bewaar in de warmste zone bijv.
harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.
Bewaar gevoelige levensmiddelen
zoals vis, worst en vlees in de verskoelruimte. ~ "Verskoelruimte"
op pagina 77
77
Page 78
nl Ontdooien
Aanwijzingen
Koudegevoelige soorten fruit (bijv.
ananas, bananen, papaja's en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten het apparaat op temperaturen van circa +8 °C ... +12 °C te worden bewaard.
Afhankelijk van de soort
levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in de groentelade condenswater vormen. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar.
Verskoellade
~ Afb. !/)" Het klimaat in verskoellade biedt ideale
omstandigheden voor het bewaren van vis, vlees en worst.
Bewaartijden bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van de uitgangskwaliteit.
Verse vis, zeevruchten: tot 3 dagen Gevogelte, vlees
(gekookt/gebraden): Rundvlees, varkensvlees,
lamsvlees, worst (broodbe­leg):
Gerookte vis, broccoli: tot 14 dagen Sla, venkel, abrikozen, prui-
men: Zachte kaas, yoghurt, kwark,
karnemelk, bloemkool:
tot 5 dagen
tot 7 dagen
tot 21 dagen
tot 30 dagen
= Ontdooien
Ontdooi en
Koelvak
Het ontdooien wordt automatisch uitgevoerd.
D Schoonmaken
Schoonmak en
Attentie! Beschadiging van het apparaat en de uitrustingsonderdelen vermijden.
Gebruik geen schoonmaak of
oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
Geen schurende of krassende
sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
De legplateaus en voorraadvakken
mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden. Ze kunnen vervormen.
Ga als volgt te werk:
1. Apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Levensmiddelen verwijderen en op
een koele plaats bewaren. De koude-accu (indien aanwezig) op de levensmiddelen leggen.
4. Indien aanwezig: Wachten tot de
rijplaag is ontdooid.
5. Het apparaat schoonmaken met
een zachte doek en lauw water met een scheutje pH neutraal schoonmaakmiddel.
Attentie!
Het afwaswater mag niet in de verlichting of via het afvoergat in het verdampingsgedeelte terechtkomen.
78
Page 79
Luchtjes nl
6. Deurafdichting afvegen met schoon
water en goed afdrogen.
7. Apparaat weer aansluiten,
inschakelen en levensmiddelen inruimen.
Schoonmaken van het interieur
De variabele onderdelen uit het apparaat nemen.
~ "Uitrusting" op pagina 74
Scheidingsplaat en afdekking groentelade
Scheidingsplaat verwijderen
~ Afb. *
Hendel aan de onderzijde aan beide
zijden indrukken, scheidingsplaat naar voren trekken, optillen en zijwaarts naar buiten draaien.
Afdekking van de groentelade verwijderen
Afdekking optillen, naar voren
trekken en zijwaarts naar buiten draaien.
Afdekking van de groentelade en scheidingsplaat aanbrengen
~ Afb. +
1. Afdekking van de groentelade
aanbrengen.
2. Scheidingsplaat aanbrengen.
Aanwijzing: Om de scheidingsplaat
aan te kunnen brengen, moet u de vochtigheidsregelaar instellen op een lage luchtvochtigheid.
Uittrekbare rails
~ Afb. ,
Uittrekbare rails demonteren
1. De rail uittrekken.
2. Vergrendeling in de richting van de
pijl schuiven.
3. Uittrekbare rail losmaken van de
achterste pen.
4. Uittrekbare rail in elkaar schuiven,
boven de achterste pen naar achteren schuiven en ontgrendelen.
Uittrekbare rails monteren
1. Uittrekbare rail in uitgetrokken
toestand op de voorste pen zetten.
2. Uittrekbare rail om vast te klikken
iets naar voren trekken.
3. Uittrekbare rail op de achterste pen
erin zetten.
4. Vergrendeling naar achteren
schuiven.
l Luchtjes
Lucht j es
Als u onaangename luchtjes ruikt:
1. Apparaat uitschakelen met
de Aan/Uit-toets #.
2. Alle levensmiddelen uit het apparaat
halen.
3. De binnenruimte
reinigen.~ "Schoonmaken" op pagina 78
4. Alle verpakkingen reinigen.
5. Sterk ruikende levensmiddelen
luchtdicht verpakken om luchtjes te voorkomen.
6. Apparaat weer inschakelen.
7. Levensmiddelen inruimen.
8. Na 24 uur controleren of er opnieuw
luchtjes zijn ontstaan.
79
Page 80
nl Verlichting
9 Verlichting
Ver l i cht i n g
Het apparaat is voorzien van een
onderhoudsvrije LED verlichting. Alleen de klantenservice of een
geautoriseerde vakman mag de verlichting repareren.
Borrelen, zoemen of gorgelen: Koelmiddel stroomt door de buizen.
Klikgeluiden: Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit.
Gekraak: automatische ontdooiing wordt uitgevoerd.
Voorkomen van geluiden
Het apparaat staat niet waterpas: Het
apparaat met behulp van een waterpas
> Geluiden
Gelui den
Normale geluiden
Brommen: Er loopt een motor, bijv.
koelaggregaat, ventilator.
stellen. Indien nodig er iets onderleggen.
Lades, legplateaus of flessenrekken wiebelen of klemmen: Uitneembare
uitrustingsonderdelen controleren en eventueel opnieuw aanbrengen.
Flessen of serviesgoed raken elkaar: Flessen of schalen uit elkaar zetten.

3 Storingen, wat te doen?

Stor i ngen, wat te doen?
Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat
u de klantenservice belt.
De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
Apparaat 5 minuten uitschakelen.
~ "Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen" op pagina 75
Wanneer de temperatuur te hoog is, de temperatuur na een paar uur opnieuw controleren. Wanneer de temperatuur te laag is, de temperatuur de volgende dag opnieuw controleren.
Geen enkele indicatie brandt.
De stekker zit niet goed in het stopcontact. Stekker in het stopcontact steken. De zekering is geactiveerd. Zekeringen controleren. De stroom is uitgevallen. Controleren of er stroom is.
80
Page 81
Storingen, wat te doen? nl
De indicatie geeft E... aan.
De elektronica heeft een fout geconstateerd. Contact opnemen met de servicedienst.
~ "Servicedienst" op pagina 82
Het apparaat koelt niet, de indicatie en verlichting branden.
Presentatielicht ingeschakeld. Zelftest starten.
~ "Zelftest apparaat" op pagina 82
Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik.
Het is te warm of koud in het verskoelvak.
De standaardinstelling is te hoog of te laag inge­steld (bijv. bij vorst in het verskoelvak).
U kunt de temperatuur in het verskoelvak 3 standen warmer of kouder instellen. Als de temperatuur in het koelvak op stand 0 is ingesteld, heeft het vers­koelvak een temperatuur van omstreeks 0 °C.
1. Toets super Vriesvak indrukken en ingedrukt
houden totdat de indicatie Temperatuur koelvak knippert.
2. Toets + / – indrukken om de instelling te wijzi-
gen. Stand –3 is de koudste instelling. Stand +3 is de warmste instelling. Na een minuut wordt de ingestelde stand opge­slagen.
--------
81
Page 82
nl Servicedienst
4 Servicedienst
Servicedienst
Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen.
De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u hier of in de lijst met Servicedienstadressen.
Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b. het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het productnummer (FD), die u op het typeplaatje vindt.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 74
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. U bent er dan van verzekerd
dat de reparatie door ervaren technici wordt uitgevoerd die gebruik maken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
Zelftest apparaat
Uw apparaat beschikt over een zelftestprogramma dat fouten aangeeft, die uw klantenservice kan verhelpen.
1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten
wachten.
2. Apparaat inschakelen.
3. Binnen de eerste 10 seconden na
het inschakelen de toets super koelvak 3 ... 5 seconden indrukken en ingedrukt houden tot er een geluidssignaal klinkt. Het zelftestprogramma start. Terwijl de zelftest wordt uitgevoerd, klinkt ondertussen een lang geluidssignaal.
Als na afloop van de zelftest
2 geluidssignalen klinken en de ingestelde temperatuur wordt weergegeven: uw apparaat is in orde.
Als na afloop van de zelftest 5
geluidssignalen klinken en de toets super Koelvak 10 seconden knippert: contact opnemen met de Service.
Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
NL 088 424 4020 B 070 222 142
--------
Garantie
Meer informatie over de garantieperiode en de garantievoorwaarden in uw land zijn verkrijgbaar bij uw klantenservice, uw speciaalzaak en op onze website.
82
Page 83
(...H
°C
!
#
+
P
X
`
h
)"
)*
e
ees
h
C
)2
):
"
+
&
#



Page 84
#$
1
2
%&
'(
Page 85
3
1
2
)*
2
1
+
,
3
1
1
2
2
3
4
3
4
Page 86
+HUJHVWHOOWYRQ%6++DXVJHUlWH*PE+XQWHU0DUNHQOL]HQ]GHU6LHPHQV$* 0DQXIDFWXUHGE\%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU7UDGHPDUN/LFHQVHRI6LHPHQV$* )DEULTXpSDU%6++DXVJHUlWH*PE+WLWXODLUHGHVGURLWVG·XWLOLVDWLRQGHODĂPDUTXH6LHPHQV$* 3URGRWWRGD%6++DXVJHUlWH*PE+LQTXDQWROLFHQ]LDWDULRGHOPDUFKLRGL6LHPHQV$* *HIDEULFHHUGGRRU%6++DXVJHUlWH*PE+RQGHUKDQGHOVPHUNOLFHQWLHYDQ6LHPHQV$*
*8001020594*
8001020594 (9710)
de, en, fr, it, nl
Page 87

Gefriergerät

Freezer

Congélateur

Congelatore

Vriesapparaat

GI..V..

de Gebrauchsanleitung ....................................................................2
en User manual .............................................................................. 18
fr Notice d'utilisation ..................................................................... 34
it Istruzioni per l’uso .....................................................................52
nl Gebruiksaanwijzing ...................................................................70
Page 88
de

de Inhaltsverzeichnis

de Gebr auchsanl ei t ung

( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . .3
Verbrennungsgefahr durch Kälte. . . . . 3
Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . .4
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete Personen. . . . . 4
Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Temperaturalarm . . . . . . . . . . . . . . . 11
W Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kleinere Lebensmittelmenge
einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maximales Gefriervermögen. . . . . . . 12
Gefriervolumen vollständig
nutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tiefkühlkost einkaufen . . . . . . . . . . . 12
Beim Einordnen beachten . . . . . . . . 13
Frische Lebensmittel einfrieren. . . . . 13
Gefriergut auftauen. . . . . . . . . . . . . . 14
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Altgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Aufstellen und Anschließen . . . 6
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nischentiefe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Side by side Aufstellung . . . . . . . . . . .6
Over and under Aufstellung. . . . . . . . . 6
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . 8
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . 8
* Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . 8
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . .10
Gerät ausschalten und stilllegen . . . .10
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . 10
Super-Gefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . .10
= Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ausstattung reinigen. . . . . . . . . . . . . 15
> Geräusche. . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . 15
Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . . 15
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . .16
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .17
Geräte-Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reparaturauftrag und
Beratung bei Störungen . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Page 89
Sicherheitshinweise de
(Sicherheitshinweise
Si cher hei t shi nwei se

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört.

Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Zu dieser Anleitung

Lesen und befolgen Sie die
Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht,
wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchs­und Montageanleitung missachten.
Bewahren Sie alle
Unterlagen für späteren Gebrauch und für nachfolgende Besitzer auf.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und stehend lagern.

Stromschlaggefahr

Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Bei beschädigter
Netzanschlussleitung: Gerät sofort vom Netz trennen.
Keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Adapter verwenden.
Gerät nur vom Hersteller,
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
Nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.

Verbrennungsgefahr durch Kälte

Explosionsgefahr

Nie elektrische Geräte
innerhalb des Geräts verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter).
Keine Produkte mit
brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im Gerät lagern.
Nie Gefriergut sofort –
nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen.
Längeren Kontakt der Haut
mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden.
3
Page 90
de Sicherheitshinweise

Verletzungsgefahr

Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.

Gefahren durch Kältemittel

In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.
Rohre nicht beschädigen.
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom
Gerät fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Kundendienst rufen.

Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen

Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich,
psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind,
Personen, die nicht
genügend Wissen über die sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder
und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit
verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.
4
Page 91
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de

Sachschäden

Um Sachschäden zu vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge
oder Türen treten oder darauf abstützen.
Kunststoffteile und
Türdichtungen öl- und fettfrei halten.
Am Stecker ziehen – nicht
am Anschlusskabel.

Gewicht

Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
~ "Aufstellort" auf Seite 6
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch

Bes t i mmungsgemäßer Gebrauc h

Verwenden Sie dieses Gerät
nur zum Gefrieren von Lebensmitteln
und zur Eisbereitung.
nur im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld.
nur gemäß dieser
Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.

7 Umweltschutz

Umwel t s c h ut z
Verpackung
Alle Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Informieren Sie sich über
Entsorgungswege bei Ihrem Fachhändler oder bei der öffentlichen Verwaltung.
Altgerät
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
:Warnung
Kinder können sich im Gerät einschließen und ersticken!
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
Achtung! Kältemittel und schädliche Gase können austreten.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und Isolierung nicht beschädigen.
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Gerät fachgerecht entsorgen lassen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
5
Page 92
de Aufstellen und Anschließen
5 Aufstellen und
Anschließen

Auf s t el l e n und Anschli eßen

Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
~ "Kundendienst" auf Seite 17
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. ~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
Gerät aufstellen
Aufstellort
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, desto größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Geräts steht auf dem Typenschild im Inneren des Geräts.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 40 kg betragen.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Nischentiefe
Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 56 cm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 55 cm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.
Side by side Aufstellung
Eine Aufstellung der Geräte nebeneinander ist nur mit einem Abstand von mindestens 15 cm möglich.
Over and under Aufstellung
Über Ihrem Gerät können Sie ein weiteres Kühlgerät aufstellen.
6
Page 93
Aufstellen und Anschließen de

Energie sparen

Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
Gerät aufstellen
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstempe­Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkör-
pern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: 3 cm zu Elektro- oder Gasherden 30 cm zu Öl- oder Kohleherden
Hinweis: Wenn das nicht möglich ist eine Isolier-
platte zwischen Gerät und Wärmequelle anbringen. Aufstellort mit einer Raumtemperatur von ca. 20 °C
wählen. Nischentiefe von 56 cm verwenden.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß. Eine Berührung dieser Teile kann zu Verbrennungen führen.
Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Raum täglich lüften.
raturen seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
Gerät nutzen
Gerätetür nur kurz öffnen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transpor-
tieren und schnell ins Gerät legen.
Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann in ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen, um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen.
Zwischen den Lebensmitteln und zu der Rückwand immer etwas Platz lassen.
Lebensmittel luftdicht verpacken.
Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. Das Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Geräterückseite einmal jährlich absaugen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
--------
nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
7
Page 94
de Gerät kennenlernen

Vor dem ersten Gebrauch

1. Infomaterial entnehmen und
Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen.
2. Gerät reinigen.
~ "Reinigen" auf Seite 15

Elektrischer Anschluss

Achtung!
Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
Hinweis: Sie können das Gerät an
netzgeführte und an sinusgeführte Wechselrichter anschließen. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen mit direktem Anschluss an das öffentliche Stromnetz verwendet. Bei Insellösungen müssen Sie sinusgeführte Wechselrichter verwenden. Insellösungen, z. B. auf Schiffen oder Gebirgshütten, haben keinen direkten Anschluss an das öffentliche Stromnetz.
1. Nach dem Aufstellen des Geräts mit
dem Anschluss mindestens 1 Stunde warten, um Schäden am Verdichter zu vermeiden.
2. Gerät über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss folgende Daten erfüllen: Steckdose mit 220 V ... 240 V Schutzleiter 50 Hz Sicherung 10 A ... 16 A Außerhalb Europas: Prüfen, ob die angegebene Stromart des Geräts mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Die Angaben zum Gerät stehen auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
3. Gerät an eine Steckdose in der Nähe
des Geräts anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Aufstellen des Geräts frei zugänglich sein.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen.

* Gerät kennenlernen

Ger ä t k ennenl er nen
Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich.
Gerät
~ Bild ! * Nicht bei allen Modellen.
(...@ Bedienelemente H Gefriergutbehälter P Gefriergutbehälter (groß) X* Gefrierkalender ` Ablage h Typenschild
8
Page 95
Gerät kennenlernen de
Bedienelemente
~ Bild "
( Taste #
Schaltet das Gerät ein oder aus.
0 Anzeige Temperatur Gefrierfach
Zeigt die eingestellte Temperatur in °C an.
8 Anzeige super
Leuchtet, wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet ist.
@ Taste °C Gefrierfach
Stellt die Temperatur des Gefrierfachs ein.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Ablage
~ Bild #
Sie können die Ablage variieren:
Ablage herausziehen und
herausnehmen.
Behälter
~ Bild $
Eisschale
Sie können Eiswürfel bereiten:
1. Eisschale zu 3/4 mit Wasser füllen
und in das Gefrierfach stellen.
Hinweis: Festgefrorene Eisschale
nur mit stumpfem Gegenstand lösen (z. B. Löffelstiel).
2. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Kälteakku
Bei einem Stromausfall oder einer Störung:
Der Kälteakku verzögert die
Erwärmung des eingelagerten Gefrierguts.
Hinweis: Die Lagerdauer ist am
längsten, wenn Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Sie können den Kälteakku zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausnehmen.
Sie können den Behälter herausnehmen:
Behälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Gefrierkalender
~ Bild !/X* Der Gefrierkalender gibt die maximale
Lagerdauer in Monaten bei einer durchgehenden Temperatur von –18 °C an.
9
Page 96
de Gerät bedienen

1 Gerät bedienen

Gerät bedienen
Gerät einschalten
1. Taste # drücken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur
einstellen.
~ "Temperatur einstellen" auf Seite 10
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Vor Erreichen der gewählten Temperatur keine Lebensmittel einlegen.
Die Stirnseiten des Gehäuses
werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Wenn sich die Gefrierfach-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder öffnen lässt: einen Moment warten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Taste # drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Taste # drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerät offen lassen.
Temperatur einstellen
Empfohlene Temperatur
Gefrierfach: –18 °C
Gefrierfach
Taste °C so oft drücken, bis die
Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Super-Gefrieren
Automatisches Super-Gefrieren
Das automatische Super-Gefrieren schaltet sich beim Einlegen warmer Lebensmittel automatisch ein.
Beim automatischen Super-Gefrieren kühlt das Gefrierfach deutlich kälter als im Normalbetrieb.
Durch das Super-Gefrieren werden Lebensmittel schnell bis zum Kern durchgefroren.
Hinweis: Wenn das automatische
Super-Gefrieren eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige super und es kann zu vermehrten Geräuschen kommen.
Nach Ablauf des automatischen Super-Gefrierens schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb.
Automatisches Super-Gefrieren manuell abbrechen:
Taste °C sooft drücken, bis die
Anzeige Temperatur Gefrierfach die gewünschte Temperatur zeigt.
10
Page 97
Alarm de
Manuelles Super-Gefrieren
Beim manuellen Super-Gefrieren kühlt das Gefrierfach so kalt wie möglich.
Super-Gefrieren einschalten z. B.:
um Lebensmittel schnell bis zum
Kern durchzufrieren
4 ... 6 Stunden vor dem Einlegen
einer Lebensmittelmenge ab 2 kg
zur Ausnutzung des max.
Gefriervermögens
~ "Maximales Gefriervermögen" auf Seite 12
Hinweis: Wenn Super-Gefrieren
eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen.
Nach ca. 2 ^ Tagen schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Gefrieren ein-/ausschalten:
Taste °C drücken.
Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige super.

M Alarm

Al ar m
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht, schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein.
Tür schließen oder Taste °C
drücken. Der Warnton wird abgeschaltet.
Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm wird, schaltet sich der Temperaturalarm (Intervallton) ein.
Achtung! Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das Gefriergut kann verderben
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Hinweis: Ohne Gefahr für das
Gefriergut kann sich der Alarm in folgenden Fällen einschalten:
Das Gerät wird in Betrieb
genommen.
Große Mengen frischer Lebensmittel
werden eingelegt.
Die Gefrierfach-Tür ist zu lange
geöffnet.
Warnton ausschalten:
Taste °C drücken.
Die Anzeige zeigt wieder die eingestellte Temperatur an.
11
Page 98
de Gefrierfach

W Gefrierfach

Gefr i er f ach
Das Gefrierfach eignet sich zum:
Lagern von Tiefkühlkost
Herstellen von Eiswürfeln
Einfrieren von Lebensmitteln
Die Temperatur ist von –16 °C ... –24 °C einstellbar.
Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel nahezu ohne merkliche Qualitätseinbußen langfristig lagern, da die tiefen Temperaturen den Verderb stark verlangsamen oder stoppen. Aussehen, Aroma und alle wertvollen Inhaltsstoffe bleiben weitestgehend erhalten.
Die langfristige Lagerung von Lebensmitteln sollte bei –18 °C oder darunter erfolgen.
Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von folgenden Faktoren:
eingestellter Temperatur
Art des Lebensmittels
Füllung des Gefrierfachs
Einlagerungsmenge und -art
Kleinere Lebensmittelmenge einlegen
Angaben zum maximalen Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
Zur Nutzung des maximalen Gefriervermögens das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel einschalten.
Voraussetzungen für das maximale Gefriervermögen
1. Circa 24 Stunden bevor Sie frische
Ware einlegen: Super-Gefrieren einschalten.
~ "Manuelles Super-Gefrieren" auf Seite 11
2. Behälter aus dem Gefrierfach
nehmen und die Lebensmittel direkt auf den Ablagen und dem Gefrierfachboden stapeln.
3. Zuerst das oberste Fach mit
Lebensmitteln füllen. Dort werden sie am schnellsten durchgefroren.
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen:
Alle Ausstattungsteile entnehmen.
Lebensmittel direkt auf den Ablagen
und dem Gefrierfachboden lagern.
Lebensmittel einlegen:
im obersten Gefriergutbehälter
von rechts außen beginnend
breitflächig
So werden sie am schnellsten durchgefroren.
Maximales Gefriervermögen
Das maximale Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in 24 Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann.
12
Tiefkühlkost einkaufen
Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
Mindesthaltbarkeitsdatum nicht
überschreiten.
Temperatur in der Verkaufstruhe
muss –18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen.
Page 99
Gefrierfach de
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel im
obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und schonend eingefroren.
Lebensmittel großflächig in die
Fächer oder Gefriergutbehälter legen.
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
Wichtig für einwandfreie
Luftzirkulation im Gerät: Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
Frische Lebensmittel einfrieren
Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden.
Lebensmittel, die gekocht, gebraten oder gebacken verzehrt werden, sind geeigneter für das Einfrieren als Lebensmittel, die roh verzehrt werden.
Vor dem Einfrieren sind je nach Lebensmittel Vorbereitungsprozesse durchzuführen, um Nährwert, Aroma und Farbe bestmöglich zu erhalten:
Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung zufügen.
Hinweise dazu finden Sie in einschlägiger Literatur.
Zum Einfrieren geeignet
Backwaren
Fisch und Meeresfrüchte
Fleisch
Wild und Geflügel
Gemüse, Obst und Kräuter
Eier ohne Schale
Milchprodukte, z. B. Käse, Butter
und Quark
fertige Gerichte und Speisereste,
z. B. Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen
Zum Einfrieren nicht geeignet
Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z. B. Blattsalate oder Radieschen
ungeschälte oder hartgekochte Eier
Weintrauben
ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Creme Fraiche und Mayonnaise
Gefriergut verpacken
Die richtige Art der Verpackung und Materialauswahl bestimmen maßgeblich den Erhalt der Produktqualität und vermeidet die Entwicklung von Gefrierbrand.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung luftdicht verschließen,
damit die Lebensmittel den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
Geeignete Verpackung:
Kunststoff-Folie
Schlauch-Folie aus Polyethylen (PE)
Alu-Folie
Gefrierdosen
13
Page 100
de Abtauen
Geeignete Verschlüsse:
Gummiringe
Kunststoff-Klipse
Kältebeständige Klebebänder
Nicht geeignete Verpackung:
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Müllbeutel und gebrauchte
Einkaufstüten
Haltbarkeit des Gefriergutes bei –18 °C
Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
Gefriergut auftauen
Die Auftaumethode ist an Lebensmittel und Verwendungszweck anzupassen, um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten.
Auftaumethoden:
im Kühlfach (besonders geeignet für
tierische Lebensmittel wie Fisch, Fleisch, Käse, Quark)
bei Raumtemperatur (Brot)
Mikrowelle (Lebensmittel zum
sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung)
Backofen/Herd (Lebensmittel zum
sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung)
Achtung!
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) können Sie es erneut einfrieren. Die maximale Lagerdauer des Gefrierguts nicht mehr voll nutzen.

= Abtauen

Abt a u e n
Gefrierfach
Da das Gefriergut nicht antauen darf, taut das Gefrierfach nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
Reifschicht regelmäßig entfernen.
Achtung! Schäden an den Rohren des Kältekreislaufs vermeiden.
Austretendes Kältemittel kann die Augen verletzen oder sich entzünden.
Nicht Reifschicht oder Eis mit
Messer oder spitzem Gegenstand abschaben.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das
Super-Gefrieren einschalten. Die Lebensmittel erreichen dadurch sehr tiefe Temperaturen und Sie können die Lebensmittel länger bei Raumtemperatur lagern.
2. Gefriergut entnehmen und an einem
kühlen Ort zwischenlagern.
3. Gerät ausschalten.
4. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
5. Um Abtauvorgang zu beschleunigen:
Topf mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Mit Tuch oder Schwamm Tauwasser
aufwischen.
7. Gefrierfach trocken reiben.
8. Gerät einschalten.
9. Gefriergut einlegen.
14
Loading...