Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen
über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie
die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanleitung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das
umweltfreundliche aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf,
dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage
nicht beschädigt werden.
Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
■ offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
■ Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
■ Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
■ Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,
umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf
dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Unsachgemäße Installationen
und Reparaturen können den Benutzer
erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den
Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person durchgeführt
werden.
Es dürfen nur Originalteile des
Herstellers benutzt werden. Nur bei
diesen Teilen gewährleistet der
Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der
Netzanschlussleitung darf nur über den
Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■ Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann an
elektrische Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
5
de
■ Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie
könnten damit die Kältemittel-Rohre
beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder
zu Augenverletzungen führen.
■ Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und
keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
■ Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Am Netzstecker ziehen,
nicht am Anschlusskabel.
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und Türdichtung
werden sonst porös.
■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
■ Vermeidung von Risiken für Kinder
und gefährdete Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die
körperlich, psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung eingeschränkt sind
sowie Personen, die nicht genügend
Wissen über die sichere Bedienung
des Gerätes haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und
gefährdete Personen die Gefahren
verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche
Person muss Kinder und gefährdete
Personen am Gerät beaufsichtigen
oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät
benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder
beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen
lassen.
Kinder im Haushalt
■ Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons
und Folien!
■ Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
■ Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
6
de
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich zum Kühlen
von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch im Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EURichtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit
geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Hinweise zur
Entsorgung
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportschäden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht
herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und
Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten
Entsorgung nicht beschädigen.
7
de
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden
Teilen:
■ Standgerät
■ Ausstattung (modellabhängig)
■ Beutel mit Montagematerial
■ Gebrauchsanleitung
■ Montageanleitung
■ Kundendienstheft
■ Garantiebeilage
■ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Raumtemperatur und
Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
der Klimaklasse kann das Gerät bei
folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild 3.
Klimaklassezulässige
Raumtemperatur
SN+10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST+16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der
Raumtemperaturgrenzen der
angegebenen Klimaklasse voll
funktionsfähig. Wird ein Gerät der
Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können
Beschädigungen am Gerät bis zu einer
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen
werden.
8
de
Belüftung
Bild #
Die Luft an der Rückwand und an den
Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich.
Die erwärmte Luft muss ungehindert
abziehen können. Die Kühlmaschine
muss sonst mehr leisten. Dies erhöht
den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und
Entlüftungsöffnungen abdecken oder
zustellen!
Gerät anschließen
Das Gerät von einem Fachmann nach
beiliegender Montageanleitung aufstellen
und anschließen lassen.
Die Transportsicherungen der Ablagen
und Absteller erst nach dem Aufstellen
entfernen.
Wasseranschluss unbedingt vor dem
elektrischen Anschluss durchführen.
Neben den gesetzlich vorgeschriebenen
nationalen Vorschriften sind die
Anschlussbedingungen der örtlichen
Elektrizitäts- und Wasserwerke
einzuhalten.
Nach dem Aufstellen des Gerätes
mindestens 1 Stunde warten, bis das
Gerät in Betrieb genommen wird.
Während des Transports kann es
vorkommen, dass sich das im Verdichter
enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe
Kapitel Gerät reinigen).
Wasseranschluss
Der Wasseranschluss darf nur von einem
sachkundigen Installateur nach den
örtlichen Vorschriften des zuständigen
Wasserwerkes vorgenommen werden.
Der Wasserhahn muss nahe dem Gerät
und auch nach dem Aufstellen des
Gerätes frei zugänglich sein.
Das beigelegte Schlauch-Set hat eine
Länge von 2 Metern.
m Achtung
Nur das beigelegte oder ein über den
Kundendienst bezogenes Schlauch-Set
zum Anschluss an das Trinkwassernetz
verwenden.
Vorhandene oder bereits benutzte
Schlauchsätze auf keinen Fall
verwenden.
Das Gerät nur an eine Trinkwasserleitung
anschließen:
■ Min. Druck: 0,2 MPa (2 bar)
■ Max. Druck: 0,8 MPa (8 bar)
■ Wenn Druck über 0,8 MPa (8 bar):
Druckbegrenzer zwischen
Trinkwasseranschluss und SchlauchSet installieren
m Achtung
Wasserzulaufschlauch nicht knicken,
quetschen, verändern oder
durchschneiden! Bild .
Hinweis
Der maximale Außendurchmesser der
Wasserleitung (ohne Verbindungsstücke)
beträgt 25 mm.
m Achtung
Prüfen Sie nach der ersten Entnahme die
Dichtheit der Anschlüsse! Bild 2
9
de
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät
und auch nach dem Aufstellen des
Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an
220-240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung
abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen
Ländern betrieben werden, ist zu
überprüfen, ob die angegebene
Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese
Angaben finden Sie auf dem
Typenschild, Bild 3.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an
elektronische Energiesparstecker
angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können
sinus- und netzgeführte Wechselrichter
verwendet werden. Netzgeführte
Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die
direkt ans öffentliche Stromnetz
angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder
Gebirgshütten), die keinen direkten
Anschluss ans öffentliche Stromnetz
haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann
variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
1-5Bedienelemente
6Beleuchtung (LED)
7Glasablage
8Tauwasserablauf
9Gemüsebehälter
10Schraubfüße
11Butter- und Käsefach
12Ablage für Eier*
13Türablage „EasyLift“
14Ablage für große Flaschen
15Wasserausgabe
10
de
Bedienelemente
Bild "
1Ein/Aus-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten
des Gerätes.
2Super-Taste
Dient zum Einschalten der
Funktion Super-Kühlen (siehe
Kapitel Super-Kühlen).
3Temperatur-Einstelltaste
Mit dieser Taste wird die
Temperatur eingestellt.
4Temperaturanzeige
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten KühlraumTemperaturen in °C.
5Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des
Warntons (siehe Kapitel
Alarmfunktion).
Gerät einschalten
Bild "
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1
einschalten.
Die Temperaturanzeige 4 zeigt die
eingestellte Temperatur an.
Das Gerät beginnt zu kühlen, die
Beleuchtung ist bei geöffneter Tür
eingeschaltet.
Es kann nach dem Einschalten mehrere
Stunden dauern, bis die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Vorher keine
Lebensmittel in das Gerät legen.
Hinweise zum Betrieb
■ Während die Kühlmaschine läuft,
bilden sich Wasserperlen oder Reif an
der Rückseite des Kühlraumes, dies
ist funktionsbedingt. Ein Abschaben
der Reifschicht oder Abwischen der
Wasserperlen ist nicht notwendig. Die
Rückwand taut automatisch ab. Das
Tauwasser wird in der Tauwasserrinne
aufgefangen, zur Kühlmaschine
geleitet und dort verdunstet.
■ Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im
Kühlraum, insbesondere auf den
Glasablagen, Kondenswasser bilden.
Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel
verpackt einlagern und eine kältere
Kühlraum-Temperatur wählen.
Temperatur einstellen
Kühlraum
Bild "
Temperatur-Einstelltaste 3 so oft
drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert.
Die eingestellte Temperatur wird auf der
Temperaturanzeige 4 angezeigt.
Vom Werk aus empfehlen wir im
Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht
wärmer als +4 °C gelagert werden.
11
de
Alarmfunktion
Türalarm
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich
ein, wenn die Gerätetür länger als zwei
Minuten offen steht. Durch Schließen der
Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Alarm abschalten
Bild "
Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton
abzuschalten.
AquaStop Alarm
Das integrierte AquaStop System
schaltet sich ein, wenn Wasser aus dem
Leitungssystem austritt. Die
Wasserzufuhr wird automatisch
unterbrochen. Die Tasten „lock“ und
„on/off“ blinken. Die Kühlfunktion des
Gerätes wird nicht beeinflusst.
Stellen Sie die Wasserzufuhr ab und
benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 3
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale
Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst,
Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige
Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
■ Lagern Sie frische, unversehrte
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität
und Frische länger erhalten.
■ Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller
angegebene Mindesthaltbarkeits- oder
Verbrauchsdatum beachten.
■ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt
oder abgedeckt einordnen.
Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im
Kühlraum werden dadurch vermieden.
■ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen
Lebensmitteln und Rückwand. Die
Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen
könnten an der Rückwand festgefrieren.
12
de
Kältezonen im Kühlraum
beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum
entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■ Kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Glasablage.
Bild $
Hinweis
Lagern Sie in der kältesten Zone
empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch,
Wurst, Fleisch).
■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben und im unteren Gemüsebehälter.
Hinweis
Lagern Sie in der Tür ganz oben z. B.
Hartkäse und Butter. Käse kann so
sein Aroma weiter entfalten, die Butter
bleibt streichfähig.
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
Bild *
Der Gemüsebehälter ist der optimale
Lagerort für frisches Obst und Gemüse.
Über einen Feuchtigkeitsregler und eine
spezielle Abdichtung kann die
Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter
angepasst werden. Damit kann frisches
Obst und Gemüse bis zu zweimal länger
gelagert werden als bei konventioneller
Lagerung.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter
können Sie nach Art und Menge der
einzulagernden Ware einstellen:
■ überwiegend Obst sowie bei hoher
Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit
■ überwiegend Gemüse sowie bei
Mischbeladung oder geringer
Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit
Hinweise
■ Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und
Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
Auberginen, Gurken, Zucchini,
Paprika, Tomaten und Kartoffeln)
sollten für den optimalen Erhalt von
Qualität und Aroma außerhalb des
Kühlschrankes bei Temperaturen von
circa +8 °C bis +12 °C gelagert
werden.
■ Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter
Kondenswasser bilden.
Kondenswasser mit einem trockenen
Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im
Gemüsebehälter über den
Feuchtigkeitsregler anpassen.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum
ca. 15 Stunden lang so kalt wie möglich
gekühlt. Danach wird automatisch auf
die vor dem Super-Kühlen eingestellte
Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
■ vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.
■ zum Schnellkühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann
es zu erhöhten Betriebsgeräuschen
kommen.
Ein- und Ausschalten
Bild "
Super-Taste 2 drücken.
Die Taste leuchtet, wenn das Super-
Kühlen eingeschaltet ist.
13
de
Wasserausgabe
Über die Wasserausgabe kann dem
Gerät kaltes Wasser entnommen
werden.
Bei Inbetriebnahme beachten
Die Wasserausgabe funktioniert nur,
wenn das Gerät an das Wassernetz
angeschlossen ist.
Nach dem Anschließen befinden sich
noch Luftblasen in den Leitungen.
Trinkwasser so lange zapfen und
wegschütten, bis Wasser blasenfrei
gezapft werden kann. Die ersten
10 Gläser (ca. 1,5 Liter) wegschütten.
Nach Aufstellen und Inbetriebnahme
kann es bedingt durch
Temperaturunterschiede dazu kommen,
dass Wassertropfen aus dem Dispenser
austreten.
Nach der Inbetriebnahme kann es
mehrere Minuten dauern, bis Wasser
ausgegeben wird.
Trinkwasserqualität beachten
Alle verwendeten Materialien des
Getränkespenders sind geruchs- und
geschmacksneutral.
Sollte Wasser einen Beigeschmack
haben, kann es folgende Ursachen
haben:
■ Mineral- und Chlorgehalt des
Trinkwassers.
■ Material der Hauswasser- und
Anschlussleitung.
■ Frische des Trinkwassers. Wenn lange
Zeit kein Wasser entnommen wurde,
kann das Wasser „abgestanden“
schmecken. In diesem Fall ca.
10 Gläser (ca. 1,5 Liter) Wasser
abfüllen und wegschütten.
Wir empfehlen dem Wasserbereiter
regelmäßig etwas Frischwasser zu
entnehmen und das Gerät nicht
auszuschalten. Dadurch wird die beste
Wasserqualität erhalten.
Wasser entnehmen
Bild %
Taste so lange drücken, bis die
gewünschte Menge im Glas ist.
Die Ausgabe ist auf eine Zeit von
30 Sekunden begrenzt. Anschliessend
muss bei Bedarf die Ausgabetaste
erneut gedrückt werden.
Hinweis
Das Wasser vom Wasserspender ist
mundgerecht gekühlt. Wenn das Wasser
kälter gewünscht wird, vor dem Zapfen
zusätzlich Eiswürfel ins Glas geben.
Hinweis
Bei Entnahme größerer Mengen Wasser
kann das entnommene Wasser wärmer
werden.
Wasserausgabe ein-/
ausschalten
Bild %
Taste Wasserausgabe Ein/Aus 1
drücken. Die Taste leuchtet wenn die
Wasserausgabe eingeschaltet ist.
Tastensperre ein-/ausschalten
Bild %
Mit der Tastensperre kann das Gerät vor
unerwünschter Bedienung gesichert
werden.
Taste Tastensperre 2 drei Sekunden
drücken. Die Taste leuchtet wenn die
Tastensperre eingeschaltet ist.
14
de
Ausstattung
Sie können die Ablagen des Innenraums
und die Türablagen nach Bedarf
variieren:
■ Dazu Ablage herausziehen, vorne
anheben und herausnehmen. Bild &
■ Türablage anheben und
herausnehmen. Bild '
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Variable Ablage
Bild (
Die Ablage kann bei Bedarf nach unten
geklappt werden: Ablage nach vorne
ziehen, absenken und nach hinten
drücken.
Sie eignet sich zum Lagern von
Lebensmitteln und Flaschen.
Flaschenablage
Bild )
In der Flaschenablage können Sie
Flaschen sicher ablegen.
Verstellbare Türablage „EasyLift”
Bild +
Die Ablage lässt sich in der Höhe
verstellen ohne herausgenommen zu
werden.
Seitliche Knöpfe an der Ablage
gleichzeitig drücken, um die Ablage
nach unten zu bewegen. Nach oben
lässt sie sich ohne Drücken der Knöpfe
bewegen.
Flaschenhalter
Bild ,
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen
der Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Tür.
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle
können Temperaturen unter +4 °C
ermittelt werden. Stellen Sie die
Temperatur stufenweise kälter, falls der
Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es
bis zu 12 Stunden dauern, bis die
Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild "
Ein/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die
Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Wasserzufuhr zum Gerät
unterbrechen.
2. Gerät ausschalten.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
4. Gerät reinigen.
5. Gerätetür offen lassen.
6. Wasserzufuhr abstellen.
15
de
Gerät reinigen
m Achtung
■ Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel
verwenden.
■ Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den
metallischen Oberflächen könnte
Korrosion entstehen.
■ Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile
können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut
ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pHneutralem Spülmittel reinigen. Das
Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem
Wasser abwischen und danach
gründlich trocken reiben.
7. Spülwasser darf nicht durch das
Ablaufloch in den
Verdunstungsbereich laufen.
8. Ablaufrinne in der Ausgabeeinheit
reinigen, dazu Abdeckung entfernen
und Rinne mit einem Tuch reinigen
und trocknen.
9. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
10.Lebensmittel wieder einlegen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Bild &
Dazu Ablage herausziehen, vorne
anheben und herausnehmen.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild '
Ablagen nach oben anheben und
herausnehmen.
Oberen Gemüsebehälter
herausnehmen
Bild Gemüsebehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Glasablage über dem Gemüsebehälter
herausnehmen
Bild /
Die Glasablage können Sie zum
Reinigen herausnehmen und
auseinanderbauen.
Hinweis
Vor dem Herausnehmen der Glasablage
Gemüsebehälter herausziehen.
Unteren Gemüsebehälter
herausnehmen
Bild 0
Gemüsebehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Zum Einsetzen Gemüsebehälter auf die
Auszugsschiene setzen und einrasten.
Tauwasserrinne
Bild 1
Tauwasserrinne und Ablaufloch
regelmäßig mit Wattestäbchen oder
ähnlichem reinigen, damit das
Tauwasser ablaufen kann.
16
de
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung
dürfen nur vom Kundendienst oder
autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
Energie sparen
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, sollte die Geräterückseite
gelegentlich gereinigt werden.
■ Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um
die ausgewiesene Energieaufnahme
des Gerätes zu erreichen (siehe
Montageanleitung). Ein reduzierter
Wandabstand schränkt das Gerät in
seiner Funktion nicht ein. Die
Energieaufnahme kann sich dann
geringfügig erhöhen.
■ Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die
Energieaufnahme des Gerätes.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu
die Schraubfüße oder legen Sie etwas
unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.
17
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Keine Anzeige leuchtet.Stromausfall;
die Sicherung hat ausgelöst;
der Netzstecker sitzt nicht
fest.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Der Boden des Kühlraums ist
nass.
Im Kühlraum ist es zu kalt.Temperatur ist zu kalt
Die Kältemaschine schaltet
immer häufiger und länger
ein.
Gerät kühlt nicht,
Temperaturanzeige und
Beleuchtung leuchten.
Die LED-Beleuchtung ist
defekt.
Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca.
10 Minuten abgeschaltet.
Die Tauwasserrinne oder das
Ablaufloch sind verstopft.
eingestellt.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Ausstellungsmodus ist
eingeschaltet.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät
für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach
wenigen Stunden, ob eine
Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am
nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom
vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die
Beleuchtung wieder an.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das
Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Bild 1
Temperatur wärmer einstellen.
Hindernisse entfernen.
Alarm-Taste Bild "/5 für 10 Sekunden
gedrückt halten, bis ein Bestätigungston
ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät
kühlt.
18
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Wasserspender funktioniert
nicht.
Wasserspender funktioniert
nicht.
Die Tasten „lock“ und „on/
off“ blinken.
Wasserspender funktioniert
nicht.
Die Taste „lock“ leuchtet
auch nach drei Sekunden
Drücken weiter.
Wasserhahn geschlossen.Wasserhahn öffnen.
Sieb am Wasseranschluss ist
verschmutzt.
Wasserversorgung ist
unterbrochen. Wasserdruck
zu niedrig.
Zulaufschlauch ist geknickt
oder gequetscht. Bild .
Wasser ist aus dem
Leitungssystem ausgetreten.
Das integrierte AquaStopSystem hat die Wasserzufuhr
unterbrochen.
Gerätetür ist nicht
verschlossen
Sieb reinigen.
Installateur informieren.
Korrekte Verlegung des Zulaufschlauches
sicherstellen.
Stellen Sie die Wasserzufuhr ab und
benachrichtigen Sie den Kundendienst (siehe
Kapitel Alarmfunktion).
Gerätetür richtig schließen
de
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches
Selbsttestprogramm, das Ihnen
Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem
Kundendienst behoben werden können.
Geräte-Selbsttest starten
m Achtung
■ Damit der Selbsttest nicht
abgebrochen wird, Gerätetür
geschlossen halten, während das
Selbsttestprogramm läuft.
■ Da es während des Tests zu einer
Ausgabe kommen kann, während des
Selbsttest ein Glas in die
Ausgabeeinheit halten.
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
warten.
2. Gerät einschalten. Wenn ein Warnton
ertönt, dann wird dieser im weiteren
Ablauf automatisch abgeschaltet.
3. Innerhalb der ersten 10 Sekunden
nach dem Einschalten des Geräts für
3 bis 5 Sekunden die Super-Taste
Bild "/2 gedrückt halten, bis ein
akustisches Signal ertönt.
Anschliessend sofort die Tür
schließen.
Das Selbsttestprogramm startet.
Während der Selbsttest läuft, ertönt
einmalig ein langes akustisches Signal
und die Bedienelemente der
Ausgabeeinheit blinken.
19
de
Wenn der Selbsttest beendet ist und ein
akustisches Signal
■ zweimal ertönt, ist Ihr Gerät in
Ordnung.
■ fünfmal ertönt sowie die Super-Taste
10 Sekunden blinkt, handelt es sich
um einen Fehler. In der
Temperaturanzeige 4 wird ein
Fehlercode angezeigt.
Benachrichtigen Sie den
Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das
Gerät in den Regelbetrieb über.
Aqua-Stop-Garantie
Zusätzlich zu
Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer aus dem Kaufvertrag und
zusätzlich zu unserer Gerätegarantie
leisten wir Ersatz zu folgenden
Bedingungen:
1. Sollte durch einen Fehler unseres
Aqua-Stop-Systems ein
Wasserschaden verursacht werden,
so ersetzen wir Schäden privater
Gebraucher.
2. Die Haftungsgarantie gilt für die
Lebensdauer des Gerätes.
3. Voraussetzung des
Garantieanspruches ist, dass das
Gerät mit Aqua-Stop fachgerecht
entsprechend unserer Anleitung
aufgestellt und angeschlossen ist.
Dies schließt auch die fachgerechte
Aqua-Stop-Verlängerung
(Originalzubehör) mit ein. Unsere
Garantie erstreckt sich nicht auf
defekte Zuleitungen oder Armaturen
bis zum Aqua-Stop-Anschluss am
Wasserhahn.
4. Geräte mit Aqua-Stop brauchen Sie
grundsätzlich während des Betriebs
nicht zu beaufsichtigen bzw. danach
durch Schließen des Wasserhahns zu
sichern. Lediglich für den Fall einer
längeren Abwesenheit von Ihrer
Wohnung, z.B. bei einem
mehrwöchigen Urlaub, ist der
Wasserhahn zu schließen.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im
Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild 3
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D089 21 751 751
A0810 550 522
CH0848 840 040
20
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully! They
contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail
to comply with the instructions and
warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
en
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The
manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased
from customer service only.
Technical safety
This appliance contains a small quantity
of environmentally-friendly but flammable
R600a refrigerant. Ensure that the tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
If damage has occurred
■ Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
■ thoroughly ventilate the room for
several minutes,
■ switch off the appliance and pull out
the mains plug,
■ inform customer service.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be in
which the appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a flammable gas-air
mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
Important information when
using the appliance
■ Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice
maker, etc.). Risk of explosion!
■ Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam
may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of
electric shock!
■ Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers
of ice. You could damage
the refrigerant tubing. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
■ Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray
cans) or explosive substances in
the appliance. Risk of explosion!
■ Do not stand or support yourself on
the base, drawers or doors, etc.
■ Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug
or switch off the fuse. Do not pull out
the mains plug by tugging the cable.
21
en
■ Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed
and stored in an upright position.
■ Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.
■ Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
■ People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental
abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless
they are supervised or given
meticulous instructions.
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
Children in the household
■ Keep children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
■ Do not allow children to play with the
appliance!
■ If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of
children!
General regulations
The appliance is suitable for refrigerating
food.
This appliance is intended for use in
the home and the home environment.
The appliance is suppressed according
to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances (EN 60335-2-24).
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays
and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent its
useful life. Danger of suffocation!
22
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
■ Free-standing appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Bag containing installation materials
■ Operating instructions
■ Installation manual
■ Customer service booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy
consumption and noises
en
Ambient temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on
the rating plate. Fig. 3
Climate classPermitted ambient
temperature
SN+10 °C to 32 °C
N+16 °C to 32 °C
ST+16 °C to 38 °C
T+16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits
of the indicated climatic class. If
an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures,
the appliance will not be damaged up to
a temperature of +5 °C.
23
en
Ventilation
Fig. #
The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up.
Conduction of the heated air must
not be obstructed. Otherwise,
the refrigerating unit must work harder.
This increases power consumption.
Therefore: Never cover or block
the ventilation openings!
Connecting
the appliance
Have a technician install and connect
the appliance according to the enclosed
installation instructions.
Do not remove the transportation
protection devices from the shelves and
storage compartments until
the appliance has been installed.
Always connect the water before
the power.
Apart from statutory national regulations,
you should stick to the connection terms
relating to the local electricity and water
companies.
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance starts up.
During transportation the oil
in the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior
of the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Water connection
The water may be connected only by
a competent fitter according to the local
regulations of the appropriate water
supply company.
The tap must be near the appliance and
also freely accessible following
installation of the appliance.
The enclosed hose set is 2 metres long.
m Caution
Use only the enclosed hose set or
a hose set purchased from customer
service for connection to the drinking
water mains.
Do not use existing or already used hose
sets.
Connect the appliance to a drinking
water line only:
■ Minimum pressure: 0.2 Mpa (2 bar)
■ Maximum pressure: 0.8 Mpa (8 bar)
■ Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install
a pressure limiter between drinking
water connection and hose set
m Caution
Do not kink, crush, modify or cut through
the water supply hose! Fig. .
Note
The maximum outside diameter
of the water mains (without connecting
pieces) is 25 mm.
m Caution
After dispensing for the first time, check
that the connections are tight! Fig. 2
24
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
The appliance complies with the
protection class I. Connect the appliance
to 220–240 V/50 Hz alternating current
via a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must
be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the
stated voltage and current type match
the values of your mains supply. This
information can be found on the rating
plate. Fig. 3
m Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be
used for isolated applications (e.g. on
ships or in mountain lodges) which are
not connected directly to the national
grid.
en
Getting to know your
appliance
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. !
* Not all models.
1-5Controls
6Light (LED)
7Glass shelf
8Condensation outlet
9Vegetable container
10Height-adjustable feet
11Butter and cheese compartment
12Egg rack*
13Door shelf “EasyLift”
14Shelf for large bottles
15Water dispenser
25
en
Controls
Fig. "
1On/Off button
Serves to switch the appliance on
and off.
2“super” button
Is used to switch on the super
cooling (see chapter entitled
“Super cooling”).
3Temperature selection button
Press this button to set the
temperature.
4Temperature display
The numbers correspond
to the set refrigerator
compartment temperatures in °C.
5Alarm button
Used to switch off the warning
signal, see chapter “Alarm
function”.
Switching
the appliance on
Fig. "
Switch on the appliance with the On/Off
button 1.
The temperature display 4 indicates
the selected temperature.
The appliance starts to cool, the light is
switched on when the door is open.
When the appliance has been switched
on, it may take several hours until the set
temperature has been reached. Do not
put any food in the appliance
beforehand.
Operating tips
■ While the refrigeration unit is running,
water droplets or a thin layer of ice
may form at the rear panel of
the refrigerator. This is nothing
unusual. It is not necessary to scrape
off the frost or wipe off the water
droplets. The rear panel defrosts
automatically. The condensation
collects in the condensation channel
and is carried to the refrigeration unit
where it evaporates.
■ If the air humidity is high,
condensation may form
in the refrigerator compartment,
especially on the glass shelves. If this
is the case, pack or wrap the food
and select a lower temperature
in the refrigerator compartment.
Setting
the temperature
Refrigerator compartment
Fig. "
Keep pressing temperature setting
button 3 until the required refrigerator
compartment temperature is set.
The value last selected is saved.
The set temperature is indicated
on temperature display 4.
We recommend a factory setting
of +4 °C in the refrigerator compartment.
Perishable food should not be stored
above +4 °C.
26
en
Alarm function
Door alarm
The door alarm (continuous sound)
switches on if the appliance door is open
for longer than two minutes. Close
the door to switch off the warning signal.
Switching off the alarm
Fig. "
Press the alarm button 5 to switch off
the warning signal.
AquaStop Alarm
The integrated AquaStop system
switches on when water comes out
of the mains pipe. The water supply
is automatically interrupted. The “lock”
and “on/off” buttons flash. The cooling
function of the appliance is not affected.
Switch off the water supply and inform
customer service.
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. 3
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, ready meals
and pastries.
Storing food
■ Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then
be retained for longer.
■ In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the bestbefore date or use-by date specified
by the manufacturer.
■ To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food
well before placing in the appliance.
This will prevent the transfer
of flavours and the discolouration
of plastic parts in the refrigerator
compartment.
■ Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to
the rear panel.
27
en
Note the chill zones
in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
■ Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the glass
shelf situated below. Fig. $
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zone.
■ Warmest zone is at the very top
of the door and in the lower vegetable
container.
Note
Store at the very top of the door e.g.
hard cheese and butter. Cheese can
then continue to release its flavour
and the butter will still be easy
to spread.
Vegetable container with
humidity controller
Fig. *
The vegetable container is the optimum
storage location for fresh fruit and
vegetables. A humidity controller and
a special seal can be used to adjust the
air humidity in the vegetable container.
This allows fresh fruit and vegetables
to be stored twice as long as with
conventional storage.
The air humidity in the vegetable
container can be set according to the
type and amount of products to be
stored:
■ Mainly fruit as well as for a large load
– lower air humidity
■ Mainly vegetables as well as for
a mixed load or small load – higher air
humidity
Notes
■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and
vegetables sensitive to cold (e.g.
aubergines, cucumbers, zucchini,
peppers, tomatoes and potatoes)
should be stored outside
the refrigerator at temperatures
of approx. +8 °C to +12 °C for
optimum preservation of quality and
flavour.
■ Condensation may form in the
vegetable container depending on the
type and quantity of products stored.
Remove condensation with a dry cloth
and adjust air humidity in the
vegetable container with the humidity
controller.
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator
temperature to the coldest temperature
setting for approx. 15 hours. Then
the appliance automatically switches
to the temperature set prior to super
cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
■ before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
■ for the fast cooling of drinks.
28
en
Note
When super cooling is switched on,
increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. "
Press “super” button 2.
The button is lit when super cooling is
switched on.
Water dispenser
Cold water can be dispensed from
the appliance via the water dispenser.
When switching on, observe
the following
The water dispenser only works when
the appliance is connected to the water
mains.
When the appliance has been
connected, there are still air bubbles
in the lines.
Run off drinking water and pour away
until water can be dispensed without
bubbles. Pour away the first 10 glasses
(approx. 1.5 litre).
When the appliance has been installed
and switched on, temperature
differences may cause water to drip out
of the dispenser.
When the appliance has been switched
on, it may take several minutes until
water is dispensed.
Observing drinking water
quality
All materials used in the drinks
dispenser are odourless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be
caused by:
■ Mineral and chlorine content
of the drinking water.
■ Material of the domestic water line
and connection line.
■ Freshness of the drinking water. If
water has not been dispensed for
a long time, the water may have
a “stale” taste. In this case fill approx.
10 glasses (approx. 1.5 litre) of water
and throw away.
We recommend that you regularly
dispense a little fresh water from
the water maker and that you do not
switch off the appliance. This will ensure
that the best water quality is retained.
Dispensing water
Fig. %
Keep pressing the button until
the required quantity is in the glass.
Dispensing is limited to a time of
30 seconds. Then the dispenser button
must be pressed again if required.
Note
The water from the water dispenser is
cooled to a palatable temperature. If you
would like the water colder, place ice
cubes in the glass before dispensing
the water.
Note
When dispensing fairly large amounts of
water, the dispensed water may become
warmer.
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.