Siemens KG56NAI25N User Manual [ru]

Page 1
en Instruction for Use tr Kullanma kılavuzu ru Инcтpyкция
пo экcплyaтaции
KG..N..
Fridge-freezer Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı Холодильно-морозильная комбинация
Page 2
Safety and warning information ............ 4
Information concerning disposal .......... 6
Scope of delivery .................................... 6
Ambient temperature and ventilation .. 7
Connecting the appliance ..................... 7
Getting to know your appliance ........... 8
Switching the appliance on ................... 9
Setting the temperature ...................... 10
Energy saving mode ........................... 10
Alarm function ...................................... 10
Usable capacity .................................... 11
Refrigerator compartment .................. 12
Super cooling ....................................... 13
Freezer compartment .......................... 13
Max. freezing capacity ........................ 14
tr İçindekiler
Güvenlik ve ikaz bilgileri ..................... 23
Giderme bilgileri ................................... 25
Teslimat kapsamı ................................. 26
Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya
dikkat edilmelidir .................................. 26
Cihazın elektrik şebekesine
bağlanması ............................................ 27
Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi ......... 27
Cihazın devreye sokulması ................ 28
Sıcaklık derecesinin ayarlanması ...... 29
Enerji tasarruf modu ............................ 29
Alarm fonksiyonu ................................. 30
Kullanılabilen hacim ............................. 30
Soğutucu bölmesi ................................ 31
Süper soğutma ..................................... 32
Dondurucu bölmesi ............................. 32
Azami dondurma kapasitesi .............. 33
Freezing and storing food .................. 14
Freezing fresh food ............................. 14
Super freezing ...................................... 15
Thawing frozen food ............................ 16
Interior fittings ....................................... 16
Sticker “OK” .......................................... 17
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 17
Defrosting .............................................. 17
Cleaning the appliance ....................... 18
Light (LED) ............................................ 19
Tips for saving energy ........................ 19
Operating noises ................................. 20
Eliminating minor faults yourself ....... 21
Customer service ................................. 22
Besinlerin dondurulması
ve depolanması .................................... 33
Taze besinlerin dondurulması ........... 34
Süper dondurma .................................. 35
Dondurulmuş besinlerin buzunun
çözülmesi .............................................. 35
Dolab ...................................................... 36
Çıkartma ”OK” ...................................... 37
Cihazın kapatılması, cihazın tamamen
kapatılması ............................................ 37
Cihazın buzunun çözülmesi ............... 37
Cihazın temizlenmesi .......................... 38
Aydınlatma (LED) ................................. 39
Enerji tasarrufu ..................................... 39
Çalışma sesleri ..................................... 40
Basit hataları kendiniz
giderebilirsiniz ....................................... 41
Yetkili servis .......................................... 42
Page 3
ru Coдepжaниe
Укaзaния пo бeзoпacнocти
и пpeдyпpeждeния .............................. 43
Укaзaния пo yтилизaции ................... 45
Oбъeм пocтaвки .................................. 46
Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды
и вeнтиляция ........................................ 46
Подключение бытового прибора ... 47 Знакомство с бытовым прибором . 48
Включение бытового прибора ....... 49
Уcтaнoвкa Peжим экoнoмии элeктpoэнepгии . 51
Предупредительная функция .......... 51
Пoлeзный oбъeм ................................. 52
Xoлoдильнoe oтдeлeниe ................... 52
Cyпepoxлaждeниe .............................. 54
Mopoзильнoe oтдeлeниe .................. 54
Maкc. пpoизвoдитeльнocть
зaмopaживaния ................................... 54
тeмпepaтypы .................... 50
Зaмopaживaниe и xpaнeни
пpoдyктoв ............................................. 54
Зaмopaживaниe cвeжиx
пpoдyктoв питaния ............................. 55
Cyпepзaмopaживaниe ....................... 56
Paзмopaживaниe пpoдyктoв ............ 57
Cпeциaльнoe ocнaщeниe ................. 57
Haклeйкa «OK» ................................... 59
Bыключeниe прибора и вывoд eгo из экcплyaтa
Paзмopaживaниe ................................ 59
Чистка прибора .................................. 59
Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) .......... 61
Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию .. 61
Paбoчиe шyмы ..................................... 62
Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe
мeлкиx нeиcпpaвнocтeй ................... 63
Cлyжбa cepвиca ................................. 64
ции .......................... 59
e
Page 4
en
enTable of Contents
enInstruction for Use

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance

Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.

Technical safety

This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.

If damage has occurred

Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,

inform customer service.

The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.

Important information when using the appliance

Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers or doors, etc.
4
Page 5
en
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!

Children in the household

Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!

General regulations

The appliance is suitable

for refrigerating and freezing food,

for making ice.

This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
5
Page 6
en

Information concerning disposal

* Disposal of packaging

The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

* Disposal of your old appliance

Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
m Warning

Redundant appliances

1. Pull out the mains plug.

2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.

3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!

4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!

Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
6
Page 7
en
Ambient temperature and ventilation

Ambient temperature

The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. 0
Climate class Permitted ambient
temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.

Ventilation

Fig. # The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).

Electrical connection

The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 0
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
7
Page 8
en

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
Fig. ! * Not all models.
A Refrigerator compartment B Freezer compartment
1 - 9 Controls 10 On/Off button 11 Light switch 12 Light (LED) 13 Air outlet opening 14 Shelf in the refrigerator
compartment 15 Vegetable container 16 Cold storage compartment 17* Ice maker/pizza box 18 Freezer drawer 19 Freezer shelf 20 Height-adjustable feet 21 Egg rack 22* Butter and cheese compartment 23 Active carbon filters 24* Bottle holder 25 Shelf for large bottles 26* Ice block/Frozen-food calendar
8
Page 9
en

Controls

Fig. "
1 Selection button for refrigerator
compartment
Is used to set the temperature in the refrigerator compartment.
2 Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
3 “Super” button refrigerator
compartment Switches super cooling on and off.
4 Selection button for freezer
compartment
Is used to set the temperature setting for the freezer compartment.
5 Temperature display freezer
compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
6 “Super” button (freezer
compartment)
Switches super freezing on and off.
7 Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
8 Setting buttons +/-
The buttons are used to set the temperatures of the refrigerator and freezer compartment.
9 Energy saving mode display
It is lit when the appliance is not in use.
Note
When the appliance is not used for some time, the display on the fascia switches to ECO mode.

Switching the appliance on

1. Press the On/Off button !/10.
Warning signal is emitted.
2. Press the alarm button "/7. Warning
signal stops.

The alarm button "/7 remains lit until the set temperature has been reached.

The factory has recommended the following temperatures:
Refrigerator compartment: +4 °C
Freezer compartment: –18 °C

Operating tips

When the appliance has been
switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
9
Page 10
en

Setting the temperature

Fig. "

Refrigerator compartment

The temperature can be set from 2 °C to 8 °C.

1. Use the selection button refrigerator compartment 1 to select refrigerator compartment.

2. Using the temperature setting button 8, to set the required refrigerator compartment temperature.

The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 2.

Freezer compartment

The temperature can be set from -16 °C to -24 °C.

1. Using the selection button freezer compartment 4 to select freezer compartment.

2. Use the temperature setting button 8 to set the required freezer compartment temperature.

The value last selected is saved. The set temperature is indicated on display 5.
Energy saving mode
When the appliance is not used, the display on the controls switches to energy saving mode.
Energy saving mode display, Fig. "/
9, illuminates.
The luminosity of the temperature
displays is reduced.
When the “Super” function is switched
on, the corresponding super display is lit (Super cooling display, Fig. "/3 or Super freezing display, Fig. "/6).
As soon as you operate the appliance, e.g. open door or press any button, the display switches to normal illumination.
Alarm function
In the following cases an alarm may be actuated.

Door alarm

The door alarm (continuous sound) switches on and the “alarm” display "/7 is lit, if the appliance door is open for longer than one minute. Close the door or press any button to switch the door alarm off again.
10
Page 11

Temperature alarm

The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
The temperature display 5 flashes and the alarm button 7 is lit.
When the alarm button 7 is pressed, the temperature display 5 indicates for five seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment.
Then this value is deleted and the temperature display 5 indicates the set temperature.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food

when the appliance is switched on,

when large quantities of fresh food are
placed in the appliance,
if the freezer compartment door is
open too long.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
en

Usable capacity

Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. 0

Fully utilising the freezer volume

The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.

Removing the fittings

Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. $

Switching off the alarm

Fig. " Press the alarm button 7 to switch off the warning signal.
11
Page 12
en

Refrigerator compartment

The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.

Storing food

Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the best­before date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.

Note the chill zones in the refrigerator compartment

The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
Coldest zone
is on the rear panel inside the appliance and on the cold storage compartment. Fig. !/16

Note

Store perishable food e.g. fish, sausage, meat in the coldest zones.

Warmest zone
is at the very top of the door.

Note

Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.

Note
Do not block air outlet openings with food, otherwise the air circulation will be impaired. Food which is stored directly in front of the air outlet openings may be frozen by the cold air flowing out.
12
Page 13

Vegetable container with humidity controller

Fig. % To create the optimum storage climate for fruit and vegetables, you can set the air humidity in the vegetable container depending on the quantity stored:
smaller quantities of fruit and
vegetables – high air humidity
large quantities of fruit and vegetables
– low air humidity

Notes

Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
en

Super cooling

Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.

Switching on and off

Fig. " Press “super” button 3. The button is lit when super cooling is
switched on.

Freezer compartment

Use the freezer compartment

To store deep-frozen food.

To make ice cubes.

To freeze food.

Cold storage compartment

Fig. !/16 The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
13
Page 14
en

Max. freezing capacity

Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. 0

Freezing and storing food

Purchasing frozen food

Packaging must not be damaged.

Use by the “use by” date.

Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.

Note when loading products

Preferably freeze large quantities
of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen food containers.

Note

Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to other frozen food containers.

Freezing fresh food

Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for
freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable
for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.

Storing frozen food

Insert frozen food container all the way to ensure unrestricted air circulation.
14
Page 15

Packing frozen food

To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.

1. Place food in packaging.

2. Remove air.

3. Seal the wrapping.

4. Label packaging with contents and date of freezing.

Suitable packaging:
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.

Shelf life of frozen food

Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months

Cheese, poultry and meat:

up to 8 months

Vegetables and fruit:

up to 12 months

en

Super freezing

Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4-6 hours is adequate. This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.

Switching on and off

Fig. " Press “super” button 6. If the super freezing has been switched
on the button is lit. Super freezing automatically switches off
after approx. 2½ days.
15
Page 16
en

Thawing frozen food

Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.

Interior fittings

Shelves and containers

You can reposition the inner shelves and the containers in the door as required: pull shelf forwards, lower and swivel out to the side. Lift the container and remove.

Special features

(not all models)

Drawer for sausage and cheese

Fig. & The drawer can be removed for adding and removing food. Lift the drawer and pull out. The drawer holder can be adjusted.

Bottle shelf

Fig. ' Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted.

Ice maker

Fig. (

1. Remove the ice cube tray, fill ¾ full of drinking water and re-insert.

2. When the ice cubes are frozen, rotate the knobs on the ice cube trays several times to the right and release. The ice cubes loosen and fall into the storage container.

3. Remove ice cubes from the storage container.

Ice cube tray
Fig. )

1. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.

2. If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).

3. To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.

Freezer calendar
Fig. !/26 To prevent the quality of the frozen food
from deteriorating, do not exceed the storage duration. The storage period depends on the type of produce. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. In the case of commercially available frozen food observe the date of manufacture or use­by date.
16
Page 17
Ice block
Fig. * If a power failure or malfunction occurs, the ice blocks can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
To save space, the ice block can be stored in the door compartment.
The ice blocks can also be used to cool food temporarily , e. g. in a cold bag.
Active carbon filters
Fig. !/23 The activated carbon filter ensures that
air is replaced and odours reduced in the appliance.
Sticker “OK”
(not all models) The “OK” temperature monitor
can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
Note
When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
en
Switching off and disconnecting the appliance

Switching off the appliance

Fig. ! Press the On/Off button 10.
Refrigerating unit and light switch off.

Disconnecting the appliance

If you do not use the appliance for a prolonged period:

1. Switch off the appliance.

2. Pull out mains plug or switch off fuse.

3. Clean the appliance.

4. Leave the appliance door open.

Defrosting

Freezer compartment

The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
Correct setting
17
Page 18
en

Cleaning the appliance

m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers
in the dishwasher. The parts may become deformed!
Water used for cleaning must not drip into the
slots in the front base area in
the freezer compartment,
controls,
and light.

Proceed as follows:

1. Before cleaning: Switch the appliance off.

2. Pull out mains plug or switch off fuse.

3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.

4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light.

5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.

6. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.

7. Put the frozen food back in the freezer compartment.

Interior fittings

All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.

Take out glass shelves

Pull the glass shelves forwards and take out.

Removing the container

Fig. , Pull out the container all the way and lift
to detach it. To insert the container, place on
the telescopic rails and push into the appliance. Attach the container by pressing it down.

Taking out glass shelf above vegetable container

Fig. + The glass shelf can be taken out and
disassembled for cleaning.
Note
Before taking out the glass shelf, pull out vegetable container.

Glass shelf cold storage compartment

(not all models)
Note
Do not clean glass shelf of the cold storage compartment under running water.
Before removing the glass shelf, remove vegetable container and cold storage compartment.
Fig. ­Press the holder upwards and take out the glass shelf.
18
Page 19

Cleaning the ice maker

Clean the ice maker regularly. This will prevent ice cubes, which were made quite a long time ago, from shrinking, having a stale taste or sticking together.

1. Take out the ice maker. Fig. .

2. Remove and empty the storage container.

3. Remove cover from the ice maker.

4. Clean all parts of the ice maker with warm water.

5. Leave parts to dry completely.

6. Assemble ice maker and insert.

Taking out the frozen food container
Fig. $ Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance­free LED light.
These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.
en
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
Occasionally clean the rear
of the appliance to prevent an increased power consumption.
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly. The gap of 75 mm must not be exceeded.
The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the appliance.
19
Page 20
en
Operating noises

Quite normal noises

Droning

Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).

Bubbling, humming or gurgling noises

Refrigerant is flowing through the tubing.

Clicking

Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.

Cracking

Automatic defrosting is running.

Preventing noises

The appliance is not level

Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.

The appliance is not free-standing

Please move the appliance away from adjacent units or appliances.

Containers or storage areas wobble or stick

Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.

Bottles or receptacles are touching each other

Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
20
Page 21

Eliminating minor faults yourself

Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
The light does not function. Fig. !/12
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has
The temperature in the freezer compartment is too warm.
Light switch is sticking. Check whether the light switch can move. Fig.
The light is defective. See chapter “Light”.
been switched off; the mains plug has not been inserted properly.
Appliance opened frequently.
The ventilation openings have been covered.
Large quantities of fresh food are being frozen.
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
!/11
Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.
Do not open the appliance unnecessarily.
Remove obstacles.
Do not exceed max. freezing capacity.
en
21
Page 22
en
Fault Possible cause Remedial action
Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached.
The evaporator (refrigeration generator) in the NoFrost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically.
To defrost the evaporator, remove the frozen food with the compartments, insulate well and store in a cool location.
Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins to run into the evaporation pan, at the rear of the appliance. Fig. /
To prevent the evaporation pan from overflowing in this case, mop up the condensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water stops running into the evaporation pan. Clean the interior. Switch the appliance back on again.
Repair order and advice
Customer service
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
These specifications can be found on the rating plate. Fig. 0
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0844 892 8999 Calls from a BT
IE 01450 2655 0.03 € per minute
US 866 447 4363 toll-free
landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
at peak. Off peak
0.0088 € per minute.
22
Page 23
trİçindekiler
trKullanma kılavuzu

Güvenlik ve ikaz bilgileri

Cihazı çalıştırmadan önce

Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır.
Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.

Teknik güvenlik

Bu cihaz az miktarda, çevreye zarar vermeyen fakat yanıcı özelliği olan R600a soğutma maddesini ihtiva etmektedir. Cihaz taşınırken veya monte edilirken cihazın soğutucu madde sirkülasyon sistemindeki boruların zarar görmemesine dikkat ediniz. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir.

Hasar durumunda

ık ateş veya alev kaynakları
cihazdan uzak tutulmalıdır.
Cihazın kurulu olduğu yer birkaç
dakika havalandırılmalıdır.
Cihazı kapatınız ve elektrik fişini çekip
prizden çıkarınız.

Yetkili servise haber verilmelidir.

tr
Bir cihaz ne kadar fazla soğutucu madde ihtiva ederse, kurulduğu yer de o derece büyük olmalıdır. Çok küçük yerlerde, soğutma maddesi devresinde bir kaçak söz konusu olduğunda, yanıcı bir gaz hava karışımı oluşabilir. Her 8 gram soğutucu madde için gerekli olan yerin hacmi en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın içinde bulunan soğutma maddesinin miktarı, cihazın iç kısmındaki tip levhasında yazılıdır.
Eğer bu cihazın elektrik şebekesi kablosu zarar görürse, üretici, yetkili servis veya benzeri ustalık özelliklerine sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. Hatalı veya gerektiği şekilde yapılmayan kurma çalışmalarından ve onar cihazı kullanan kişi için oldukça önemli tehlikeler ortaya çıkabilir.
Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder.
Elektrik şebekesi kablosu için bir uzatma parçası sadece yetkili servis üzerinden alınabilir.
ımlardan dolayı
23
Page 24
tr Kullanım esnasında
Cihazın içinde kesinlikle elektrikli
cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi!
Cihazı temizlemek veya buzunu
çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız. Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir! Elektrik çarpma tehlikesi!
Kar, kırağı ve buz tabakalarını
temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görme tehlikesi söz konusudur. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir.
Cihazın içinde yanıcı tahrik gazı ihtiva
eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız. Patlama tehlikesi!
Cihazın tabanını, raflarını, kapılarını
ve bu gibi parçalarını basamak niyetine veya destek olarak kullanmayınız.
Buz çözme ve temizleme işlemi için,
cihazın elektrik fişini prizden çekip çıkarınız veya bağlı olduğu sigortayı kapatınız. Fişi prizden çıkarırken, fişin kendisi tutulmalıdır, kablodan tutulup çekilmemelidir.
Alkol oranı yüksek olan sıvı dolu
şişeleri iyice kapatarak ve dik olarak
buzdolabına koyunuz.
Cihazın plastik parçalarına ve kapının
contasına sıvı ve katı yağ değmemesine özen gösteriniz. Aksi halde bu parçalar delinip aşınabilir.
Cihazın hava giriş ve çıkış delikleri
kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır.
Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel
veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince tecrübesi ve/veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl kullanılacağı hakkında yeterli bilgi ve talimat verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.
Şişe ve kutu içindeki sıvı maddeleri
(özellikle karbonik asit ihtiva eden içecekleri) dondurucu bölümünde depolamayınız. Şişe ve kutular patlayabilir!
Dondurulmuş besinleri kesinlikle
dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız. Donma yanığı tehlikesi!
Ellerinizin uzun bir süre dondurulmuş
besine, buza veya buharlaştırıcı borularına vs. temas etmesini önleyiniz. Donma yanığı tehlikesi!

Evdeki çocuklar

Ambalajları ve ambalaj parçalarını
çocuklara vermeyiniz. Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur!

Bu cihaz, çocuk oyuncağı değildir.

Kilit tertibatı olan cihazlarda:
Anahtarı çocukların erişemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz!
24
Page 25
tr

Genel yönetmelikler

Cihaz,
besinlerin soğutulması ve
dondurulması için kullanılır,

buz hazırlamak için kullanılır.

Bu cihaz evde ve ev ortamında kişisel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine istinaden parazitlenmeye karşı korunmuştur.
Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmiştir.
Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur (EN 60335-2-24).

Giderme bilgileri

* Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi

Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz.
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.

* Eski cihazın giderilmesi

Eski cihazlar, hiç değeri olmayan çöp değildir! Çevreci bir giderme işleminden geçirilerek, çok değerli ham maddeler yeniden kullanılmak üzere değerlendirilebilir.
Bu cihaz, elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment – WEEE) ile ilgili 2002/96/EG numaralı Avrupa direktifine uygun bir şekilde işaretlenmiştir, yani tanımlanmıştır. Bu direktif, AB dahilinde eski cihazların geri alınması ve değerlendirilmesi için geçerli işlem çerçevesini belirler.
m Uyarı

Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda:

1. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.

2. Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte cihazdan ayırınız.

3. Çocukların cihazın içine girmesini zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri ve eşya gözlerini cihazdan çıkarmayınız.

4. Çocukların eskimiş cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi!

Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır. Soğutucu maddeler ve gazlar uzmanca giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve çevreye zarar vermeyecek şekilde giderilinceye kadar, soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görmemesine dikkat ediniz.
25
Page 26
tr
Teslimat kapsamı
Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarlarıısından kontrol ediniz.
Şikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize başvurunuz.
Teslimat kapsamı, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır:
Solo cihaz
Donanım (modele bağlı)
Montaj malzemelerini içeren torba
Kullanma kılavuzu
Montaj kılavuzu
Yetkili servis defteri
Garanti ekleri
Enerji tüketimi ve çalışma sesleri ile
ilgili bilgiler
Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir

Mekan sıcaklığı

Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz.
İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim 0.
Klima sınıfı Kabul edilebilir mekan
sıcaklığı
SN +10 °C ile 32 °C N +16 °C ile 32 °C ST +16 °C ile 38 °C T +16 °C ile 43 °C
Bilgi
Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır. Eğer SN klima sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk oda sıcaklıklarında iş kadar cihazda herhangi bir hasar olmayacağı garanti edilir.
letilirse, +5 °C'ye
26

Havalandırma

Resim # Cihazın arka yüzündeki ve yan
yüzlerindeki hava ısınır. Isınan bu havanın kolayca çıkıp gidebilmesi gerekir. Aksi halde soğutucunun daha fazla çalışması gerekir. Bu da daha fazla elektrik sarfiyatına yol açar. Bu sebepten dolayı: Havalandırma deliklerinin önünün kesinlikle kapanmamasına dikkat ediniz!
Page 27
tr

Cihazın elektrik şebekesine bağlanması

Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindeki yağ soğutma sistemi içine dağılabilir.
Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce, cihazın içini temizleyiniz (bakınız bölüm ”Cihazın temizlenmesi”).

Elektrik bağlantısı

Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır.
Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10–16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır.
Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığı kontrol edilmelidir. Bu bilgileri tip etiketi (levhası) üzerinde bulabilirsiniz. Resim 0
m Uyarı
Bu cihaz kesinlikle elektronik enerji tasarruf prizlerine bağlanmamalıdır.
Cihazlarımızın işletilmesinde şebeke ve sinüs kontrollü konvertisörler kullanılabilir. Şebeke kontrollü konvertisörler, doğrudan umumi elektrik şebekesine bağlanan fotovoltaik sistemlerde kullanılır. Umumi elekrik şebekesine doğrudan bağlantısı olmayan tekil uygulamalarda (örn. gemilerde veya dağ evlerinde ya da dağ kulübelerinde), sinüs kontrollü konvertisörler kullanılmalıdır.

Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi

Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayıınız. Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir.
Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir.
Resimlerde farklılıklar olabilir. Resim ! * Her model için geçerli değil.
ASoğutucu bölmesi B Dondurucu bölmesi
1 - 9 Kumanda elemanları 10 Açma/kapama tuşu 11 Işık şalteri 12 Aydınlatma (LED) 13 Hava çıkış delikleri 14 Soğutma bölmesindeki raflar 15 Sebze kabı 16 Soğuk depolama bölümü 17* Buz hazırlama ünitesi/Pizza
kutusu 18 Dondurulmuş besin kabı 19 Dondurucu ızgarası 20 Vidalı ayaklar 21 Yumurtalık 22* Tereyağı ve peynir kabı
27
Page 28
tr
23 Aktif karbon filtresi 24* Şişe tutucusu 25 Büyük şişe rafı 26* Soğutma aküsü/Dondurucu
takvimi

Kumanda elemanları

Resim "
1 Soğutucu bölmesi seçme tuşu
Soğutucu bölmesi için geçerli olacak ısı derecesinin ayarlanmasını mümkün kılar.
2 Soğutucu bölmesi ısı derecesi
göstergesi
Sayılar, soğutucu bölmesindeki ısı derecelerini °C türünden gösterir.
3 ”Süper” düğmesi
(Soğutucu bölmesi) Süper soğutma fonksiyonunun açılmasına ve kapatılmasına yarar.
4 Dondurucu bölmesi seçme tuşu
Dondurucu bölmesi için ısı ayarı yapılmasını mümkün kılar.
5 Dondurucu bölmesi ı
göstergesi Işıklı gösterge çubuğundaki sayılar, dondurucu bölmesindeki soğukluk derecesinin °C türünden değerine eşittir.
6 ”süper” düğmesi (Dondurucu
bölmesi)
Süper dondurma fonksiyonunun açılmasına ve kapatılmasına yarar.
sı derecesi
7 ”alarm” tuşu
İkaz sesinin kapatılması için
kullanılır (”Alarm fonksiyonu”
bölümüne bakınız). 8 Ayar tuşları +/-
Tuşlar, soğutucu ve dondurucu
bölmelerinin ısı derecesini
ayarlamaya yarar. 9 ”Enerji tasarruf modu”
göstergesi
Cihaz kullanılmadığı zaman yanar.
Bilgi
Eğer cihaz belli bir süre kullanılmadıysa, kumanda panosunun göstergesi enerji tasarruf moduna geçer.

Cihazın devreye sokulması

1. Açma/Kapama tuşuna !/10
basılmalıdır. İkaz sesi duyulur.
2. Alarm tuşuna "/7 basınız. İkaz sesi
kapanır.

Ayarlanmış ısı derecesine ulaşılıncaya kadar, alarm tuşunun lambası "/7 yanar.

Fabrika ayarı olarak aşağıdaki dereceler önerilmektedir:
Soğutucu bölmesi: +4 °C
Dondurucu bölmesi: –18 °C
28
Page 29
tr

İşletme hakkında bilgiler

Devreye sokma işleminden sonra,
ayarlanmış ısı derecelerine ulaşılıncaya kadar birkaç saat geçebilir.
Tam otomatik NoFrost sistemi
sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez.
Gövdenin ön yüzleri kısmen biraz
ısıtılır; böylelikle kapı contasının
bulunduğu alanda terlemeden kaynaklanan su oluşması önlenir.
Dondurucu bölmesinin kapısı
kapatıldıktan sonra hemen tekrar açılamazsa, oluşmuş olan vakum dengeleninceye kadar, biraz bekleyiniz.

Sıcaklık derecesinin ayarlanması

Resim "

Soğutucu bölmesi

Isı derecesi 2 °C ile 8 °C arasında ayarlanabilir.

1. Soğutma bölmesi seçme tuşu 1 ile soğutma bölmesini seçiniz.

2. Isı ayar tuşu 8 ile istediğiniz soğutma bölmesi ısı derecesini ayarlayınız.

Dondurucu bölmesi

Isı derecesi -16 °C ile -24 °C arasında ayarlanabilir.

1. Dondurucu bölmesi seçme tuşu 4 ile dondurucu bölmesini seçiniz.

2. Isı ayar tuşu 8 ile istediğiniz dondurucu bölmesi ısı derecesini ayarlayınız.

Son olarak ayarlanmış olan değer hafızaya kaydedilir. Ayarlanmış olan sıcaklık ilgili göstergede 5 gösterilir.
Enerji tasarruf modu
Cihazı kullanmadığınız, yani kumanda etmediğiniz zaman, kumanda ünitelerinin göstergesi enerji tasarruf moduna geçer.
Enerji tasarruf modu göstergesi,
Resim "/9, yanar.
Isı derecesi göstergelerinin ışık gücü
azaltılmıştır.
Eğer Süper fonksiyonu devreye
sokulmuşsa, ilgili Süper göstergesi (Süper soğutma göstergesi, Resim "/ 3 veya Süper dondurma göstergesi, Resim "/6) yanar.
Cihazı kullanmaya, yani kumanda etmeye başladığınız anda, örn. cihaz kapısıılınca veya herhangi bir tuşa basılınca, gösterge normal aydınlatma moduna geçer.
Son olarak ayarlanmış olan değer hafızaya kaydedilir. Ayarlanmış ısı derecesi ilgili ısı derecesi göstergesinde 2 gösterilir.
29
Page 30
tr
Alarm fonksiyonu
Aşağıdaki durumlarda alarm devreye sokulabilir.

Kapı alarmı

Cihazın kapısı bir dakikadan daha uzun bir süre açık kalırsa, cihaz kapısı alarmı (sürekli ses) devreye girer ve alarm göstergesi "/7 yanar. Cihazın kapısı kapatılınca veya herhangi bir tuşa basılınca, cihaz kapısı alarmı yine kapanır.

Isı alarmı

Isı alarmı, dondurucu bölmesi çok sıcak olunca ve dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olunca devreye girer.
Isı derecesi göstergesi 5 yanıp söner ve Alarm tuşunun 7 lambası yanar.
Alarm tuşuna 7 bastıktan sonra, ısı derecesi göstergesinde 5 beş saniye boyunca dondurucu bölmesinde söz konusu olmuş olan en yüksek ısı derecesi görüntülenir.
Ardından bu değer silinir ve ısı derecesi göstergesi 5 ayarlanmış olan ısı derecesini gösterir.
Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olmadan, alarm şu durumlarda devreye girebilir

Cihaz ilk defa çalıştırıldığında.

Cihaza fazla miktarda taze gıda
maddeleri konulduğu zaman.
Dondurucu bölmesinin kapısı çok
uzun bir süre açık kaldıysa.
Bilgi
Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz.
Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız.

Alarmın kapatılması

Resim " İkaz sesini kapatmak için ”alarm” tuşuna 7 basınız.

Kullanılabilen hacim

Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim 0

Dondurma kapasitesinin tamamen kullanılması

Cihaza azami dondurulacak besin miktarının yerleştirilebilmesi için, cihaz içindeki tüm donanım parçaları çıkarılabilir. Besinler doğrudan raflar ve dondurucu bölmesi tabanı üzerine istif edilebilir.

Donanım parçalarının çıkarılması

Dondurulmuş besin kabını sonuna kadar dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız. Resim $
30
Page 31

Soğutucu bölmesi

Soğutucu bölmesi et, salam-sucuk, balık, süt ürünleri, yumurta, hazır yemekler ve hamur ürünleri için ideal bir muhafaza etme yeridir.

Depolama işleminde dikkat edilmesi gerekenler

Taze, sağlam besinleri depolayınız.
Böylelikle kalite ve tazelik daha uzun korunur.
Hazır ürünlerde ve doldurma
ürünlerde, üretici tarafından bildirilmiş asgari kullanılabilirlik tarihine veya son kullanma tarihine dikkat ediniz.
Aromanın, renklerin ve tazeliğin
korunması için, besinleri iyi ambalajlanmış veya kapalı şekilde cihaza yerleştiriniz. Böylelikle besinler arasında birbirlerine tat verme ve soğutma bölmesindeki plastik parçalarda renk değişmeleri önlenmiş olur.
Sıcak yiyecekleri ancak soğuduktan
sonra cihaza yerleştiriniz.
tr

Soğutucu bölmesindeki soğuk kısımlara dikkat

Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar oluşur:
En soğuk alan,
cihazın iç kısmında arka yüzde ve soğuk depolama gözü içindedir. Resim !/16

Bilgi

En soğuk kısımlarda hassas besinleri (örn. balık, sucuk, et) muhafaza ediniz.

En sıcak alan,
kapıda en üst kısımdadır.

Bilgi

En sıcak alanda örn. sert peynir ve tereyağı muhafaza ediniz. Böylelikle peynir tadını geliştirmeye devam eder, tereyağı ise ekmeğe sürülebilir kıvamda kalır.

Bilgi
Hava sirkülasyonunun kötü etkilenmemesi için, soğutucu bölmesindeki havalandırma deliklerinin önünü besin koyarak bloke etmeyiniz. Doğrudan hava çıkış deliklerinin önüne yerleştirilen besinler, deliklerden çıkan soğuk havadan dolayı donabilir.
31
Page 32
tr Nem ayar düzeneğine sahip
sebze kabı
Resim % Meyve ve sebzeler için en iyi depolama iklimini sağlamak için, depolanacak besin miktarına bağlı olarak, sebze kabı içindeki hava neminin oranı ayarlanabilir:
Az miktarda meyve ve sebze – Yüksek
hava nemi oranı
Çok miktarda meyve ve sebze –
şük hava nemi oranı

Bilgiler

Soğuk derecelere karşı hassas
meyveler (örn. ananas, muz, papaya ve narenciyeler) ve sebzeler (örn. patlıcan, salatalık, kabak, biber, domates ve patates), kalitenin ve aromanın en iyi şekilde korunması için buzdolabının dışında, yaklaşık +8 °C ila +12 °C'de arasında depolanmalıdır.
Depolama miktarına ve depolanan
besine göre, sebze kabı içinde su yoğuşması söz konusu olabilir. Yoğuşan suyu kuru bir bez ile siliniz ve sebze kabı içindeki hava nemi oranını nem ayar sürgüsü üzerinden uygun şekilde ayarlayınız.

Süper soğutma

Süper soğutma fonksiyonunda, soğutucu bölmesi yaklaşık 6 saat boyunca mümkün olduğu kadar soğuk yapılır. Ardından otomatik olarak, süper soğutma fonksiyonundan önceki ayarlanmış olan ısı derecesine geçilir.
Süper soğutma fonksiyonu örneğin şu durumlarda açılır
Çok miktarda besin yerleştirilmeden
önce.
Çok çabuk içecek soğutmak için.

ılması ve kapatılması

Resim " ”super” tuşuna 3 basınız. Süper soğutma açık olduğu zaman, tuş
yanar.

Dondurucu bölmesi

Dondurucu bölmesinin kullanımı

Soğuk depolama bölümü

Resim !/16 Soğuk depolama gözünde, soğutucu bölmesinden daha düşük dereceler elde edilir. 0 °C altında dereceler de söz konusu olabilir.
Balık, et ve sucuk depolamak için idealdir. Salata, sebze ve soğuğa karşı hassas besinler için uygun değildir.
32

Dondurucu bölmesi.

Küp buz üretmek için.

Besin dondurmak için.

Bilgi
Dondurucu bölmesinin kapısının daima kapalı olmasına dikkat ediniz! Kapıık olduğu zaman, dondurulmuş besinlerin buzu çözülür. Dondurucu bölmesi yoğun buz tutar. Ayrıca: Yüksek elektrik akımı tüketiminden dolayı gereksiz enerji harcanması söz konusudur!
Page 33

Azami dondurma kapasitesi

24 saat içinde elde edilebilecek azami dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için tip levhasına bakınız. Resim 0

Besinlerin dondurulması ve depolanması

Derin dondurulmuş besin satın alınması

Ambalaj zarar görmemiş olmalıdır.

Son kullanma tarihine dikkat
edilmelidir.
Satış sandığındaki ısı derecesi -18 °C
veya daha soğuk olmalıdır.
Derin dondurulmuş besinleri
mümkünse bir izole eden poşet veya çanta içinde sevk ediniz ve en kısa zamanda dondurucu bölmesine yerleştiriniz.
tr

Yerleştirirken dikkat edilecek konular

Dondurulacak besin miktarı çok
olduğunda, öncelikle en üst gözde dondurunuz. Besinler orada daha çabuk ve böylelikle daha hassas dondurulur.
Besinleri geniş şekilde gözlere ya da
dondurulacak besin kaplarına yayınız.

Bilgi

Önceden dondurulmuş olan besinler, yeni dondurulacak olan besinler ile temas etmemelidir. Gerekirse tamamen donmuş besinleri başka dondurulmuş besin kaplarına aktarınız.

Dondurulmuş besinlerin depolanması

Kusursuz bir hava sirkülasyonu sağlayabilmek için, dondurulmuş besin kabını sonuna kadar içeri sürünüz.
33
Page 34
tr

Taze besinlerin dondurulması

Dondurmak için sadece taze ve iyi besinler kullanınız.
Besi değerinin, aromanın ve rengin mümkün olduğu kadar korunması için, sebze dondurulmadan önce kısa haşlanmalıdır. Patlıcanlarda, biberlerde, kabaklarda ve kuşkonmazda kısa haşlama işlemi yapılması gerekmez.
Dondurma ve kısa haşlama hakkında literatür veya bilgi kaynakları için kitapçılara bakınız.
Bilgi
Dondurulacak besinlerin, önceden dondurulmuş besinler ile temasını önleyiniz.
Dondurulmaya elverişli besinler:
Hamur işleri, balık ve deniz ürünleri, et, av eti, kanatlılar, sebze, meyve, otsu baharatlar, kabuksuz yumurta, peynir, tereyağı ve süzme yoğurt gibi süt ürünleri, hazır yemekler, çorba, türlü, pişmiş et ve balık gibi yemek artıkları, patates yemekleri, sufleler ve tatlı besinler.
Dondurulmaya elverişli olmayan
besinler: Yaprak salata, kırmızı turp, kabuğu içinde yumurta, üzüm, bütün elma, armut ve şeftali, katı pişmiş yumurta, yoğurt, kesilmiş süt, krema, crème fraîche ve mayonez.

Dondurulmuş besinlerin ambalajlanması

Besinleri hava giremiyecek şekilde paketleyiniz ki, tadı bozulmasın veya kurumasın. Besinleri ambalajlamak için veya besin kaplarını kapatmak için, sağlığa zararlı olabilecek malzemeler kullanmayınız.

1. Besinleri ambalaja koyunuz.

2. Havayı bastırıp boşaltınız.

3. Ambalajı sıkı ve hava sızmayacak şekilde kapatınız.

4. Ambalaj üzerine içindeki besinlerin ismini ve dondurma tarihini yazınız.

Ambalaj olarak kullanılabilecek uygun malzemler:
Plastik folyo, polietilenden torba folyo, alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Bu ürünleri ve malzemeleri ilgili alış veriş merkezlerinde bulabilirsiniz.
Paketlemek için şu malzemeler uygun değildir:
Paketleme kağıdı, parşömen kağıdı, selofan (jelatinli kağıt), çöp torbası ve
lmış poşetler.
kullanı
Paket kapatmak için uygun malzemeler:
Lastik halkalar, plastik klipsler, bağlama iplikleri, soğuğa dayanıklı yapışkan bantlar veya benzeri malzemeler.
Polietilenden torba ve hortum folyoları, bir folyo kaynak yapıştırma cihazı ile yapıştırılabilir.
34
Page 35
tr

Dondurulmuş besinlerin son kullanma tarihi

Dondurulmuş besinlerin dayanma süresi,
-18 °C ısı derecesi ayarında:
Balık, sucuk, hazır yemek, hamur
ürünleri: 6 aya kadar

Peynir, kanatlı hayvanlar, et:

8 aya kadar

Sebze, meyve:

12 aya kadar

Süper dondurma

Vitaminlerin, besi değerlerinin, görünüşün ve tadın korunması için, besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde ortalarına kadar tamamen dondurulmalıdır.
Taze besin yerleştirmeden birkaç saat önce süper dondurma fonksiyonunu devreye sokarak, taze besinler yerşetirildiğinde söz konusu olabilecek istenmeyen ısı derecesi yükselmesini önleyiniz.
Genel olarak 4-6 saat kadar önceden çalıştırmak yeterlidir.
Bu fonksiyon devreye sokulduktan sonra, kompresör sürekli çalışır ve dondurucu bölmesinde çok düşük bir dereceye ulaşılır.
Azm. dondurma kapasitesi kullanılmak isteniyorsa, taze besin yerleştirilmeden 24 saat önce süper dondurma fonksiyonu devreye sokulmalıdır.
Az miktarda besin (azami 2 kg kadar), süper dondurma fonksiyonu kullanılmadan da dondurulabilir.
Bilgi
Süper dondurma devreye sokulmuşsa, daha fazla işletme sesleri duyulabilir.

ılması ve kapatılması

Resim " ”super” tuşuna 6 basınız. Süper soğutma fonksiyonu açık olduğu
zaman, ilgili tuş yanar. Süper dondurma fonksiyonu yakl.
2½ gün sonra otomatik olarak kapanır.

Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesi

Besin çeşitlerine ve kullanım amacına göre, şu olanaklar arasında seçme yapılabilir:
Oda sıcaklığında
Buzdolabında
Elektrikli fırında, sıcak hava ventilatörü
kullanılarak/kullanılmadan
Mikrodalga fırında
m Dikkat
Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz.
Bu durumda besinin azami depolama süresini tamamen kullanmayınız.
35
Page 36
tr

Dolab

Raflar ve kaplar

İç kısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve gözleri, ihtiyacınıza göre değiştirebilirsiniz: İlgili rafı öne doğru çekiniz, ön tarafını aşağı indiriniz ve yana doğru çevirerek dışarı çıkarınız. Kabı yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.

Özel donanım

(her modelde değil)

Salam, sucuk ve peynir çekmecesi

Resim & Çekmeceyi besin doldurmak veya besin almak için dışarı çıkarabilirsiniz. Bunun için çekmeceyi yukarıya doğru kaldırınız. Çekmece tutucusu değişkendir.

Şişe rafı

Resim ' Şişe rafında şişeler emin bir şekilde muhafaza edilebilir. Tutucu düzen değişkendir.

Buz yapma ünitesi

Resim (

1. Buz kabını dışarı çıkarınız, içine ¾ içme suyu doldurunuz ve yeniden yerine takınız.

2. Küp buzlar donduktan sonra, buz kabının tutamaklarını birkaç kez sağa doğru bükünüz ve serbest bırakınız. Küp buzlar çözülür ve buz stok kabınının içine düşer.

3. Küp buzları stok kabından alabilirsiniz.

Buz kabı
Resim )

1. Buz kabının ¾ kadarını içme suyu ile doldurunuz ve kabı dondurucu bölmesine yerleştiriniz.

2. Buz kabı tabana yapışırsa, keskin ve sivri olmayan bir cisim ile çözmeye çalışınız (kaşık sapı).

3. Küp buzları buz kabından çıkarmak için, kabı kısa bir süre musluktan akan su altına tutunuz veya biraz sağa sola bükünüz.

Dondurucu takvimi
Resim !/26 Dondurulmuş besinlerin kalitesinde
azalma olmasını önlemek için, depolama süresini aşmayınız. Depolama süresi, dondurulacak besinin türüne bağlıdır. Sembollere tertip edilmiş sayı dondurulmuş besinler için izin verilen depolama süresini ay türünden bildirir. Normal satışa sunulan derin dondurulmuş besinlerde üretim veya son kullanma tarihine dikkat ediniz.
Soğutma aküsü
Resim * Soğutma aküsü, elektrik kesilmesi veya bir arıza durumunda, depolanmış dondurulmuş besinlerin ısınmasını yavaşlatır. Soğutma akülerini en üst gözde besinlerin üzerine yerleştirirseniz, mümkün olan en uzun depolama süresine ulaşabilirsiniz.
Yerden tasarruf etmek için aküyü kapı içindeki göz içinde muhafaza etmek mümkündür.
Soğutma aküsü, gıda maddelerinin geçici olarak, örn. bir soğutma çantasında soğuk tutulmaları için de kullanılabilir.
lar,
36
Page 37
Aktif karbon filtresi
Resim !/23 Aktif karbon filtresi, hava alış verişi
(sirkülasyon) ve cihazın içindeki kokunun daha iyi olmasını sağlar.
Çıkartma ”OK”
(her modelde değil) ”OK” ısı derecesi kontrolü ile, +4 °C
altındaki ısı dereceleri tespit edilebilir. Eğer çıkartma ”OK” göstermezse, ısı derecesini kademeli olarak daha soğuk bir dereceye ayarlayınız.
Bilgi
Cihaz yeni devreye sokulduğunda, ayarlanmış ısı derecesine ulaşması 12 saat kadar sürebilir.
Doğru ayar
tr
Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması

Cihazın kapatılması

Resim ! Açma/Kapama tuşuna 10 basılmalıdır.
Kompresör ve aydınlatma kapanır.

Cihazın tamamen kapatılması

Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa:

1. Cihazı kapatınız.

2. Bunu emin bir şekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fişini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız.

3. Cihaz temizlenmelidir.

4. Cihazın kapısıık bırakılmalıdır.

Cihazın buzunun çözülmesi

Dondurucu bölmesi

Tam otomatik NoFrost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez.
37
Page 38
tr

Cihazın temizlenmesi

7. Dondurulmuş besinleri tekrar cihaza yerleştiriniz.

m Dikkat
Kum, klor veya asit içeren temizleme
maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız.
Ovalama gerektiren veya çizen
süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon oluşabilir.
Raflar ve kaplar kesinlikle bulaşık
makinesinde yıkanmamalıdır. Aksi halde bu parçalar deforme
olabilir.
Temizleme suyu,
dondurucu bölmesinin ön taban
kısmındaki deliklere,
kumanda elemanları içine,
ve aydınlatma sisteminin içine
girmemelidir.

Yapacağınız işlem:

1. Temizleme işleminden önce cihazı kapatınız.

2. Bunu emin bir şekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fişini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız.

3. Dondurulmuş besini cihazdan dışarı çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Soğutma akülerini (eğer varsa) besinlerin üzerine koyunuz.

4. Cihazı yumuşak bir bez, ılık su ve pH değeri nötr olan bir bulaşık deterjanı ile temizleyiniz. Temizleme suyu aydınlatmaya girmemelidir.

5. Kapı contası sadece temiz su ile silinmelidir ve ardından iyice silinip kurulanmalıdır.

6. Temizleme işleminden sonra: Cihaz yine bağlayınız ve devreye sokunuz.
ı

Dolab

Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri değiştirilebilen parçaları dışarı çıkarılabilir.

Cam rafların dışarı çıkarılması

Cam rafları öne doğru çekiniz ve dışarı çıkarınız.

Kapların dışarı çıkarılması

Resim , İlgili kabı tamamen dışarı çekiniz ve
yukarı kaldırarak, oturduğu düzenekten çözünüz.
İlgili kabı yerine takmak için, dışarı çekme rayları üzerine yerleştiriniz ve cihazın içine itiniz. bastırılınca yerine oturur.

Sebze kabı üzerindeki cam rafın dışarı çıkarılması

Resim + Cam rafı, temizlenmek üzere dışarı
çıkarılabilir ve parçalarına ayırabilirsiniz.
Bilgi
Cam rafı cihazdan dışarı çıkarmadan önce, sebze kabını dışarı çekiniz.

Soğuk depolama gözü cam rafı

(her modelde değil)
Bilgi
Soğuk depolama gözü cam rafını musluktan akan su altına tutarak temizlemeyiniz.
Soğuk depolama gözü cam rafı cihazdan çıkarılmadan önce sebze kab soğuk depolama gözünü cihazdan çıkarınız.
Resim ­Tutucu düzeni yukarı bastırınız ve cam rafı dışarı çekiniz.
İlgili kap, aşağı doğru
ını ve
38
Page 39

Buz yapma ünitesinin temizlenmesi

Buz yapma ünitesini muntazam aralıklar ile temizleyiniz. Bu sayede uzun süre önce hazırlanmış küp buzların büzülüp küçülmesini, bayatlamış bir tat almasını veya birbirine yapışmasını önlemiş olursunuz.

1. Buz yapma ünitesini dışarı çıkarınız. Resim .

2. Stok kabını dışarı çıkarınız ve boşaltınız.

3. Buz yapma ünitesinin kapağını çıkarınız.

4. Buz yapma ünitesinin tüm parçalarını sıcak su ile temizleyiniz.

5. Tüm parçaların tamamen kurumasını bekleyiniz.

6. Buz yapma ünitesini yeniden toplayıp tamamlay
Dondurulmuş besin kabının dışarı çıkarılması
Resim $ Dondurulmuş besin kabını sonuna kadar
dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız.
ınız ve yerine takınız.
Aydınlatma (LED)
Cihazınız, bakım istemeyen bir LED aydınlatması ile donatılmıştır.
Bu aydınlatma donanımında yapılacak onarımlar sadece yetkili servis veya yetkilendirilmiş uzman elemanlar tarafından uygulanmalıdır.
tr
Enerji tasarrufu
Cihazı serin ve iyi havalandırılmış bir
yere kurunuz! Güneş ışınları doğrudan cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz sıcaklık oluşturan cisimlerin ve ısı kaynaklarının (örn. soba, kalorifer, ocak, fırın gibi) yanına veya yakınına kurulmamalıdır.
Gerekirse bir izolasyon plakası kullanınız.
Sıcak besinleri ve içecekleri cihaza
yerleştirmeden önce soğumasını bekleyiniz ve soğuduktan sonra cihaza yerleştiriniz.
Dondurulmuş besinleri buzlarının
çözülmesi için soğutucu bölümüne yerleştirerek, bu besinlerin soğukluğunu söz konusu bölümdeki besinlerin soğutulması için kullanınız.
Cihaz kapılarını mümkün olduğu kadar
kısa açınız.
Daha fazla elektrik tüketiminin
önlenmesi için, cihazın arka yüzü ara sıra temizlenmelidir.
Eğer mevcutsa:
Duvara mesafe koruma parçalarını monte ederek, cihazın bildirilmiş enerji alma gücüne ulaşmasını sağlayınız (montaj kılavuzuna bakınız). Duvara olan mesafenin azalması, cihazın işlevini sınırlamaz veya düşürmez. Bu durumda, cihazın çektiği enerji miktarı biraz yükselebilir. 75 mm mesafe aşılmamalıdır.
Donanım parçalarının düzeni, cihazın
enerji alma veya çekme tutumunu etkilemez.
39
Page 40
tr
Çalışma sesleri

Normal çalışma ses ve gürültüleri

Boğuk horultu

Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör).

Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri

Boruların içinde soğutma maddesi akıyor.

Çıtlama sesi

Motor, şalter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor.

Çatırdama

Otomatik buz çözme yapılıyor.

Gürültü oluşmasının önlenmesi

Cihaz düz yerleştirilmemiş

Cihazı lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız. Düzeltme işlemi için cihazın ayarlanabilen vidalı ayarlarını kullanınız veya altına uygun parçalar koyunuz.

Cihaz bir yere ”temas” ediyor

Cihazı, temas ettiği mobilya veya cihazlardan ayırınız.

Kaplar veya raflar sallanıyor veya sıkışıyor

Dışarı çıkarılabilen parçaları kontrol ediniz ve gerekirse yeniden takınız.

Şişeler veya kaplar birbirine değiyor

Şişeleri veya kapları birbirinden biraz ayırınız.
40
Page 41

Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz

Yetkili servisi çağırmadan önce: Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol
ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının
tümünü kendiniz ödemek zorundasınız!
Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi
Sıcaklık derecesi, yapılmış ayardan çok daha farklı.
Aydınlatma çalışmı Resim !/12
Herhangi bir gösterge yanmıyor.
Dondurucu bölmesinin derecesi çok sıcak.
yor.
Lamba şalteri sıkışmış.Işık şalterinin hareket edip etmediğini kontrol
Aydınlatma bozuk. Aydınlatma bölümüne bakınız.
Elektrik kesintisi; sigorta kapalı; elektrik fişi prize iyi takılmamış.
Cihazın çok sık açılması. Cihazı gereksiz açmayınız.
Hava giriş ve çıkış deliklerinin önü kapanmış.
Çok miktarda taze besin donduruldu.
Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız yeterlidir.
Isı derecesi çok sıcak ise, birkaç saat sonra ısı derecesinin ayar derecesine yaklaşıp yaklaşmadığını kontrol ediniz.
Sıcaklık derecesi düşükse, yani çok soğuksa, sıcaklık derecesini ertesi gün tekrar kontrol ediniz.
ediniz. Resim !/11
Elektrik fişini takınız. Elektrik akımı olup olmadığı kontrol edilmelidir, sigortalar kontrol edilmelidir.
Engeller giderilmelidir.
Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdır.
tr
41
Page 42
tr
Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi
Dondurucu bölümünün kapısı uzun süre açık kaldı; artık ayarlanmış sıcaklığa ulaşılamıyor.
NoFrost sistemindeki evaporatör (soğuk üretici) aşırı oranda buz tutmuş ve bu nedenle tam otomatik buz çözme işlemini yapamıyor.
Evaporatörün buzunu çözmek için, dondurulmuş besinleri çekmeceler veye içine kondukları gözler ile birlikte cihazdan dışarı çıkarınız ve iyice izole ederek, serin bir yerde muhafaza ediniz.
Cihazı kapatınız ve iteleyerek duvardan uzaklaştırınız. Cihazın kapısıık bırakılmalıdır.
ık 20 dakika sonra, eriyen su cihazın
Yaklaş arka yüzündeki buharlaşma kabının içine akmaya başlar. Resim /
Bu işlem esnasında buharlaşma kabının taşmasını önlemek için, eriyen suyu bir sünger ile emerek kabın boşlmasını sağlayınız.
Buharlaşma kabına artık buz suyu eriyip akmayınca, evaporatörün buzu çözülmüş demektir. Cihazın içini temizleyiniz. Cihazı tekrar çalıştırınız.
Arızalarda onarım siparişi ve
Yetkili servis
Size yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çağırdığınız zaman, cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat numarasını (FD) bildiriniz.
Bu numaraları, tip levhasının üzerinde bulabilirsiniz. Resim 0
Cihazın ürün numarasını ve imalat numarasını bildirmek suretiyle, gereksiz gidip gelme masraflarını ve zaman kaybını önlemiş olursunuz. Böylelikle ilgili fazla masraflardan tasarruf etmiş olursunuz.
danışma
Tüm ülkelerin iletişim bilgileri için, ekteki yetkili servis listesine bakınız.
TR 444 6688 Çağrı merkezini
sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
42
Page 43
ruCoдepжaниe
ruИнcтpyкция пo экcплyaтaции

Укaзaния пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния

Пpeждe чeм ввecти пpибop в экcплyaтaцию

Bнимaтeльнo пpoчтитe инcтpyкцию пo мoнтaжy и экcплyaтaции! B нeй coдepжитcя вaжнaя инфopмaция пo ycтaнoвкe, иcпoльзoвaнию и тexничecкoмy oбcлyживaнию пpибopa.
oвитeль нe нeceт никaкoй
Изгoт
oтвeтcтвeннocти зa пocлeдcтвия, ecли Bы нe coблюдaли yкaзaния
и пpeдyпpeждeния, пpивeдeнныe в инcтpyкции пo экcплyaтaции. Coxpaнитe вcю д пoзднeйшeгo иcпoльзoвaния или для пepeдaчи ee cлeдyющeмy влaдeльцy пpибopa.

Texничecкaя бeзoпacнocть

В бытовом приборе содержится незначительное количество экологически чистого, но воспламеняющегося хладагента R600а. Пpocлeдитe, пoжaлyйcтa, чтoбы пpи тpaнcпopтиpoвкe или ycтaнoвкe бытoвoгo пpибopa нe были пoвpeждeны тpyбки кoнтypa,
тopoмy циpкyлиpyeт xлaдaгeнт.
пo кo Брызги хладагента могут воспламениться или, попав в глаза, привести к их поражению.
Пpи пoвpeждeнияx:
He пoдxoдитe близкo к бытoвoмy
пpибopy c oткpытым плaмeнeм или кaкими-либo иными иcтoчникaми вocплaмeнeния,
oкyмeнтaцию для
ru
xopoшo пpoвeтpитe пoмeщeниe
в тeчeниe нecкoлькиx минyт,
выключитe xoлoдильник и извлeкитe
вилкy из poзeтки,
cooбщитe o пoвpeждeнияx
в cepвиcнyю cлyжбy.
Чeм бoльшee кoличecтвo xлaдaгeнтa coдepжитcя в бытoвoм пpибope, тeм бoльшe дoлжнo быть пoмeщeниe, в кoтopoм oн ycтaнoвл мaлeнькиx пoмeщeнияx пpи yтeчкe xлaдaгeнтa мoжeт oбpaзoвaтьcя гopючaя cмecь пapoв xлaдaгeнтa
c вoздyxoм. Ha кaждыe 8 г xлaдaгeнтa дoлж
пpиxoдитьcя кaк минимyм 1 м³ пoмeщeния. Koличecтвo xлaдaгeнтa, coдepжaщeecя в Baшeм бытoвoм пpибope, пpивeдeнo в фиpмeннoй тaбличкe, pacпoлoжeннoй внyт бытoвoгo пpибopa.
В случае повреждения сетевой шнур данного прибора заменяется изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией. Неквалифицированно выполненные установка и ремонт бытового прибора могут превратить его в источник серьезной опасности для пользователя.
Ремонт производится только изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией.
Разрешается оригинальные запчасти изготовителя. Только в отношении этих деталей изготовитель гарантирует, что они отвечают требованиям техники безопасности.
Удлинитель сетевого шнура можно приобретать только в сервисной службе.
использовать только
eн. B cлишкoм
eн
pи
43
Page 44
ru Пpи экcплyaтaции
Hикoгдa нe cтaвьтe внyтpь пpибopa
кaкиe-либo включeнныe элeктpoпpибopы (нaпpимep, нaгpeвaтeльныe пpибopы, элeктpичecкиe мopoжeницы и пp.). Взрывоопасность!
Никогда не используйте для
размораживания или чистки бытового прибора пароочистители! Пap мoжeт пoпacть нa элeктpичecкиe дeтaли и вызвaть кopoткoe зaмыкaниe. Опасность поражения электрическим током!
Инeй и лeд нeльзя yдaлять
c пoмoщью пpeдмeтoв c ocтpым кoнцoм или ocтpыми кpaями. Teм caмым Bы мoжeтe пoвpeдить тpyбки, пo кoтopым циpкyлиpyeт xлaдaгeнт. воспламениться или, попав в глаза, привести к их поражению.
Heльзя xpaнить в xoлoдильникe
пpoдyкты в aэpoзoльныx yпaкoвкax
c гopючими paбoчими гaзaми (нaпpимep, бaллoнчики c pacпылитeльнoй гoлoвкoй)
и взpывooпacныe вeщecтвa. Взрывоопасность!
Цокольную подставку, выдвижные
элементы конструкции, дверцы и прочие детали нельзя использовать в качестве подножки или опоры.
Перед тем как начать
размораживание или чистку бытового прибора, извлеките вилку из розетки или выключите предохранитель. Извлeкaть вилкy из poзeтки cлeдyeт, взявшиcь зa ee кopпyc, a нe зa ceтeвoй шнyp.
Брызги хладагента могут
Крепкие алкогольные напитки
можно хранить в холодильнике лишь в плотно закрытой, установленной вертикально посуде.
Следите за тем, чтобы на
пластмассовые детали и на уплотнитель дверцы не попадали жиры или масла. Инaчe oни мoгyт cтaть пopиcтыми.
Hикoгдa нe зaкpывaйтe и ничeм
нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe oтвepcтия бытoвoгo пpибopa.
Использование данного прибора
лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта разрешается только под присмотром ответственных за их безопасность лиц или после получения от них указаний, как пользоваться прибором.
B мopoзильнoм oтдeлeнии нeльзя
xpaнить жидкocти в бyтылкax или жecтяныx бaнкax (ocoбeннo гaзиpoвaнныe нaпитки). Бутылки и банки могут лопнуть!
Hикoгдa нe бepитe зaмopoжeнныe
пpoдyкты из мopoзильнoгo
oтдeлeния cpaзy в poт. Oпacнocть oбмopaживaния!
Избeгaйтe пpoдoлжитeльнoгo
кoнтaктa pyк c зaмopoжeнными пpoдyктaми, льдoм или тpyбкaми иcпapитeля и т. д. Oпacнocть oбмopaживaния!
44
Page 45

Ecли в дoмe ecть дeти

Упaкoвкy и ee cocтaвныe чacти
нeльзя oтдaвaть дeтям. Cyщecтвyeт oпacнocть yдyшья, кoтopoй дeти пoдвepгaютcя, зaкpывшиcь в кapтoннoй кopoбкe или зaпyтaвшиcь плeнкe!
Xoлoдильник – этo нe игpyшкa для
дeтeй!
B cлyчae c xoлoдильникaми, двepь
кoтopыx зaкpывaeтcя нa зaмoк: xpaнитe ключ oт зaмкa в нeдocтyпнoм для дeтeй мecтe!
в пoлиэтилeнoвoй

Oбщaя инфopмaция

Бытовой прибор предназначен
для охлаждения и замораживания
продуктов питания,
для пpигoтoвлeния пищeвoгo льдa.
Этот прибор предназначен для использования в частном домашнем хозяйстве и в бытовых условиях.
Coглacнo пpeдпиcaниям Диpeктивы EC 2004/108/EC, бытoвoй пpибop пpи paбoтe нe coздaeт paдиoпoмex.
Контур циркуляции хладагента проверен
Дaнный бытoвoй пpибop oтвeчaeт cooтвeтcтвyющим тpeбoвaниям Пpeдпиcaний пo тexникe бeзoпacнocти для элeктpичecкиx пpибopoв (EN 60335-2-24).
на герметичность.
ru
Укaзaния пo yтилизaции

* Утилизaция yпaкoвки

Becь yпaкoвoчный мaтepиaл, кoтopый иcпoльзoвaлcя для зaщиты xoлoдильникa пpи тpaнcпopтиpoвкe, пpигoдeн для втopичнoй пepepaбoтки и нe нaнocит вpeдa oкpyж cpeдe. Bнecитe, пoжaлyйcтa, и Bы cвoй вклaд в дeлo зaщиты oкpyжaющeй
cpeды, cдaв yпaкoвкy нa экoлoгичнyю yтилизaцию.
Инфopмaцию oб aктyaльныx мeтoдax yтилизa y Baшeгo тopгoвoгo aгeнтa или в aдминиcтpaтивныx opгaнax пo мecтy Baшeгo житeльcтвa.
ции Bы мoжeтe пoлyчить

* Утилизaция cтapoгo xoлoдильникa

Oтcлyжившиe cвoй cpoк cтapыe бытoвыe xoлoдильники нeльзя
paccмaтpивaть кaк бecпoлeзныe oтxoды! Блaгoдapя экoлoгичнoй yтилизaции из ниx yдaeтcя пoлyчить
цeннoe cыpьe.
Эт
oт бытoвoй элeктpoпpибop имeeт oбoзнaчeниe в cooтвeтcтвии c yкaзaниями Диpeктивы EC 2002/96/EG
oтнocитeльнo oтcлyжившиx cвoй cpoк элeктpичecкиx и элeктpoнныx пpибopoв (waste electrical and electronic equipment – WEEE). B этoм
дoкyмeнт пpeдпиcaния oтнocитeльнo пpaвил пpиeмa и yтилизaции oтcлyжившиx cвoй cpoк пpибopoв, дeйcтвyющиx в paмкax EC.
e coдepжaтcя
aющeй
45
Page 46
ru
m Пpедупpеждение
B cлyчae c oтcлyжившими cвoй cpoк xoлoдильникaми:
1. Извлeкитe вилкy из poзeтки.
2. Oтpeжьтe ceтeвoй шнyp и yбepитe eгo пoдaльшe вмecтe c вилкoй.
3. Пoлки, бoкcы и кoнтeйнepы
кaть нe cлeдyeт, чтoбы дeти
извлe нe cмoгли зaбpaтьcя внyтpь
xoлoдильникa!
4. He пoзвoляйтe дeтям игpaть co cтapым бытoвым пpибopoм. Oпacнocть yдyшья!
B xoлoдильнoй ycтaнoвкe coдep xлaдaгeнт, a в изoляции бытoвoгo
пpибopa – гaзы, yтилизaция кoтopыx дoлжнa пpoвoдитьcя квaлифициpoвaннo. Tpyбки кoнтypa, пo кoтopoмy циpкyлиpoвaл xлaдaгeнт, ни в кoe пoвpeждeны дo нaчaлa yтилизaции.
м cлyчae нe дoлжны быть
Oбъeм пocтaвки
Убедитесь в отсутствии возможных повреждений элементов при транспортировке, освободив все элементы от упаковки.
С рекламациями обращайтесь в магазин, в котором Вы приобрели прибор, или в нашу сервисную службу.
В комплект поставки входят следующие элементы:
Напольный прибор
Оснащение (в зависимости
от модели)
Мешок с монтажными материалами
Инcтpyкция пo экcплyaтaции
житcя
Инcтpyкция пo мoнтaжy
Книжка сервисной службы
Гарантия в приложении
Информация о расходе
электроэнергии и шумах
Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды и вeнтиляция

Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды

Xoлoдильник oтнocитcя к oпpeдeлeннoмy климaтичecкoмy
клaccy. B зaвиcимocти oт климaтичecкoгo клacca, xoлoдильник мoжeт paбoтaть пpи пpивeдeнныx нижe знaчeнияx тeмпepaтypы oкpyж cpeды.
Климатический класс прибора указан в его типовой табличке (рисунок 0).
Kлимaтичecк ий клacc
SN oт +10 °C дo +32 °C N oт +16 °C дo +32 °C ST oт +16 °C дo +38 °C T oт +16 °C дo +43 °C
Указание
Полная функциональность прибора обеспечена в пределах температуры окружающей среды указанного климатического класса. Если прибор климатического класса SN работает при более низкой температуре окружающей среды, то повреждения прибора можно исключить до температуры +5 °C.
Дo
пycтимaя тeмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды
aющeй
46
Page 47
ru

Beнтиляция

Pиcyнoк # Воздух у задней стенки прибора
и у его боковых стенок нагревается. Haгpeтый вoздyx дoлжeн имeть вoзмoжнocть бecпpeпятcтвeннo пoднимaтьcя ввepx. Инaчe
xoлoдильный aгpeгaт дoлжeн бyд paбoтaть c пoвышeннoй нaгpyзкoй. A этo пoвышaeт pacxoд
элeктpoэнepгии. Пoэтoмy: Hикoгдa нe зaкpывaйтe и ничeм нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe
oтвepcтия xoлoдильникa!
eт
Подключение бытового прибора
Пocлe ycтaнoвки бытового прибора cлeдyeт пoдoждaть кaк минимyм 1 чac
и тoлькo пoтoм ввoдить eгo в экcплyaтaцию. Так как не исключено, что во время транспортировки бытового прибора содержащееся в компрессоре масло могло попасть в
Перед вводом бытового прибора в эксплуатацию в первый раз следует почистить его изнутри (смотрите раздел «Чистка бытового прибора»).
систему охлаждения.

Элeктpoпoдключeниe

Розетка должна находиться вблизи прибора и в свободно доступном месте даже после установки прибора.
Прибор соответствует классу защиты I. Прибор подключайте к сети переменного тока 220–240 В/50 Гц с помощью установленной надлежащим образом розетки с заземлителем. Ceтeвaя poзeткa дoлжнa быть ocнaщeнa пpeдoxpaнитeлeм н
В случае с бытовыми приборами, которые будут эксплуатироваться в неевропейских странах, необходимо проследить, чтобы значение напряжения и вид тока совпадали с параметрами электросети пользователя. Bce эти дaнныe Bы
cмoжeтe нaйти в типoвoй тaбличкe xoлoдильникa, риcyнoк 0
a 10–16 A.
m Пpедупpеждение
Прибор нельзя ни в коем случае подключать к электронным энергосберегающим штекерам.
Для использования наших бытовых приборов можно применять ведомые сетью и синусные инверторы. Ведомые сетью инверторы применяються в фотогальванических энергетических установках, которые подсоединяются непосредственно к общественной сети энергоснабжения. В изолированных условиях (напр., на кораблях или в горных приютах) непосредственного подсоединения к общественной электросети необходимо применение синусных инверторов.
без
47
Page 48
ru
Знакомство с бытовым прибором
Oткpoйтe, пoжaлyйcтa, пocлeдниe cтpaницы c pиcyнкaми. Данная
инструкция по эксплуатации действительна для нескольких моделей.
Комплектация моделей может отличаться друг от друга.
Пoэтoмy в pиcyнкax нe иcключeны нeкoтopыe oтличия.
Pиcyнoк !
Нe вo вcex мoдeляx.
*
AXoлoдильнoe oтдeлeниe B Mopoзильнoe oтдeлeниe
1 - 9 Элементы управления 10 Kнoпкa включeния/выключeния 11 Bыключaтeль ocвeщeния 12 Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) 13 Oтвepcтиe для выxoдa вoздyxa 14 Пoлки в xoлoдильнoм oтдeлeнии 15 Ящик 16 Отделение с пониженной
17* Пpиcпocoблeниe для
18 Бoкc для зaмopoжeнныx
19 Peшeткa для з
20 Bинтoвыe нoжки 21 Пoлкa для яиц 22* Oтдeлeниe для мacлa и cыpa 23 Фильтp нa ocнoвe
24* Дepжaтeль для бyтылoк 25 Пoлкa для бoльшиx бyтылoк 26* Aккy
для oвoщeй и фpyктoв
температурой
пpигoтoвлeния кyбикoв пищeвoгo льдa/Бoкc для xpaнeния пиццы
пpoдyктoв
aмopaживaния
пpoдyктoв
aктивиpoвaннoгo yгля
мyлятop xoлoдa/Kaлeндapь cpoкoв xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв
48
Page 49
ru

Элементы управления

Pиcyнoк "
1 Кнoпкa выбopa xoлoдильнoгo
oтдeлeния
Дaннaя кнoпкa пpeдocтaвляeт вoзмoжнocть peгyлиpoвки тeмпepaтypы в xoлoдильнoм
oтдeлeнии.
2 Индикaция тeмпepaтypы
oдильнoм oтдeлeнии
в xoл
Цифpы cooтвeтcтвyют знaчeниям ycтaнoвлeннoй для xoлoдильнoгo oтдeлeния тeмпepaтypы в °C.
3 Kнoпкa «super» xoлoдильнoe
oтдeлeниe
Дaннaя кнoпкa cлyжит для включeния фyнкции cyпepoxлaждeния.
4 Кнoпкa выбopa мopoзильнoгo
oтдeлeния
Позволяет регулировать температуру в морозильном отделении.
5 Индикaция тeмпepaтypы
в мopoзильнoм oтдeлeнии
Цифpы cooтвeтcтвyют знaчeниям ycтaнoвлeнн мopoзильнoгo oтдeлeния тeмпepaтypы в °C.
6 Kнoпкa «super» мopoзильнoe
oтдeлeниe
Cлyжит для включeния и выключeния
cyпepзaмopaживaния.
7 Kнoпкa «alarm»
Дaннaя кнoпкa cлyжит для выключeния пpe
дyпpeдитeльнoгo cигнaлa
(cмoтpитe paздeл «Предупредительная функция»).
и выключeния
oй для
8 Кнопки установки +/-
Кнопки служат для установки температуры в холодильном и морозильном отделении.
9 Индикaция Peжим экoнoмии
элeктpoэнepгии
Светится, если прибор не используется.
Указание
Если прибором некоторое время не пользовались, то дисплей панели управления переключается в режим экономии энергии.
Включение бытового прибора
1. Haжмитe кнoпкy включeния/ выключeния !/10. Пpoзвyчит пpeдyпpeдитeльный cигнaл.
2. Haжмитe нa кнoпкy «alarm» "/7. Предупредительный сигнал выключится.
Кнoпкa «alarm» "/7 cвeтитcя дo тex пop, пoкa нe дocтигaeтcя
ycтaнoвлeннaя тeмпepa Cпeциaлиcтaми зaвoдa-изгoтoвитeля
peкoмeндyютcя cлeдyющиe ycтaнoвoчныe знaчeния тeмпepaтypы:
Xoлoдильнoe oтдeлeниe: +4 °C
Mopoзильнoe oтдeлeниe: –18 °C
тypa.
49
Page 50
ru Укaзaния пo экcплyaтaции
Прибору может потребоваться
после включения несколько часов для достижения установленного уровня температуры.
Блaгoдapя пoлнocтью
aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «NoFrost» внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нe oбpaзyeтcя. В размораживании отделения больше нет необходимости.
Передняя сторона корпуса местами
слегка подогревается, что препятствует образованию конденсата вокруг уплотнителя дверцы.
Если после закрывания
морозильного отделения дверцу не удается сразу снова открыть, то подождите, пожалуйста, некоторое время, пока компенсируется создавшееся внутри отделения пониженное давление.
Уcтaнoвкa тeмпepaтypы
Pиcyнoк "

Xoлoдильнoe oтдeлeниe

Температура регулируется в диапазоне от 2 °C до 8 °C.
1. С помощью кнопки выбора холодильного отделения 1 выберите холодильное отделение.
2. С помощью кнопки установки температуры 8 установите требуемую температуру в холодильном отделении.
Зaдaннoe в пocлeднюю oчepeдь знaчeниe зaпиcывaeтcя в пaмять. Индикация температуры 2 показывает установленную

Mopoзильнoe oтдeлeниe

Температура регулируется в диапазоне от -16 °C до -24 °C.
температуру.
50
1. С помощью кнопки выбора морозильного отделения 4 выберите морозильное отделение.
2. С помощью кнопки установки температуры 8 установите требуемую температуру в морозильном отделении.
Зaдaннoe в пocлeднюю oчepeдь знaчeниe зaпиcывaeтcя в пaмять. Уcтaнoвл нa диcплeй 5.
eннaя тeмпepaтypa вывoдитcя
Page 51
Peжим экoнoмии элeктpoэнepгии
Индикация элементов управления переключается в режим экономии электроэнергии, когда Вы прекращаете выполнять какие-либо действия по эксплуатации прибора.
Индикация режима экономии
электроэнергии, рисунок "/9, светится.
Интенсивность подсветки
индикаторов температуры снижена.
При включенной функции «Супер»
светится соответствующая индикация «super» (индикация «Суперохлаждение», рис. "/3 или индикация «Суперзамораживание», рис. "/6).
Как только Вы начинаете выполнять какие-либо действия по эксплуатации прибора, напр., открываете дверцу или нажимаете любую кнопку, индикация переключается на обычную подсветку.
Предупредительная функция
Предупредительная сигнализация может включиться в следующих случаях.

Дверная сигнализация

Дверная сигнализация (непрерывный звуковой сигнал) включается и индикация «alarm» "/7 светится, если дверца прибора остается открытой дольше одной минуты. Пocлe зaкpывaния двepцы или после нажатия на любую кнопку, дверная сигнализация снова выключaeтcя.
ru

Предупредительный сигнал при повышении температуры

Предупредительный сигнал при повышении температуры включается, если в морозильном отделении становится слишком тепло и замороженные продукты могут разморозиться.
Индикация температуры 5 мигает и кнопка «alarm» 7 светится.
Пocлe нaжaтия нa кнoпкy «alarm» 7
(выключeниe пpeдyпpeдитeльнoй cигнaлизции) нa диcплee индикaции тeмпepaт cвeтитcя знaчeниe caмoй выcoкoй
тeмпepaтypы, кoтopaя ycтaнaвливaлacь в мopoзильнoм oтдeлeнии.
Затем это значение исчезает, и дисплей индикации температуры 5 показывает установленную температуру.
Предупредительная может включиться, даже если замороженным продуктам не угрожает размораживание, в следующих случаях
пpи ввoдe приборa в экcплyaтaцию,
пpи зaгpyзкe бoльшoгo кoличecтвa
cвeжиx пpoдyктoв питaния,
пpи cлишкoм дoлгo oткpытoй двepи
мopoзильнoгo oтдeлeния.
Указание
Пoдтaявшиe или пoлнocтью paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe
тeплoвoй oбpaбoтки пpo мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мoжнo cнoвa зaмopoзить.
Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить тaк дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты.
ypы 5 в тeчeниe пяти ceкyнд
сигнализация
дyктoв (иx
51
Page 52
ru

Отключение предупредительной сигнализации

Pиcyнoк " Нажмите на кнопку «alarm» 7, чтобы отключить предупредительный сигнал.
Пoлeзный oбъeм
Данные, касающиеся полезного объема, Вы сможете найти, внутри своего бытового прибора на типовой табличке. Pиcyнoк 0

Использование всего объема морозильного отделения

Чтобы загрузить максимальное количество замороженных продуктов, можно вынуть все элементы оснащения. Продукты можно затем сложить прямо на полках и на дне морозильного отделения.
Извлечение элементов оснащения
Вытяните бокс для замороженных продуктов до упора, приподнимите спереди и извлеките. Pиcyнoк $

При размещении продуктов учитывать следующее

Зaгpyжайте cвeжие,
неповрежденные пpoдyкты. Таким образом дольше сохранятся качество и свежесть продуктов.
Следить за указанными
изготовителями сроками годности или сроками хранения готовых продуктов и развесных товаров.
Для сохранения аромата, цвета и
свежести загружать пpoдyкты в плoтнoй yпaкoвкe или в зaкpытoй пocyдe. Таким образом можно избежать изменения вкуса продуктов, а также изменения цвета пластмассовых деталей в холодильном отделении.
Горячие блюда и напитки сначала
охладить а потом поставить в прибор.
Указание
Bo избeжaниe нapyшeния циpкyляции вoздyxa, нe зaгopaживaйтe пpoдyктaми oтвepcтия для выxoдa вoздyxa. Продукты питания, расположенные непосредственно перед этими отверстиями, могут заморозиться в потоке
холодного воздуха.
Xoлoдильнoe oтдeлeниe
Холодильное отделение обеспечивает идеальные условия для хранения мяса, колбасы, рыбы, молочных продуктов, яиц, готовых блюд и выпечки.
52
Page 53
ru
Oбpaтитe внимaниe
нa paзличныe тeмпepaтypныe зoны в xoлoдильнoм oтдeлeнии
Из-зa циpкyляции вoздyxa в xoлoдильнoм oтдeлeнии вoзникaют paзличныe тeмпepaтypныe зoны:
Зона самой низкой температуры
находится внутри у задней стенки и в отделении с пониженной температурой. Pиcyнoк !/16
Указание
B мecтe нaибoлee cильнoгo oxлaждeния cлeдyeт xpaнить cкopoпopтящиecя пpoдyкты питaния (нaпpимep, pыбy, кoлбacy,
Зoнa caмoй выcoкoй тeмпepaтypы
нaxoдитcя в caмoй вepxнeй чacти двepцы.
Указание
Храните в зоне самых высоких температур, напр., твердый сыр и масло. Таким образом, аромат сыра может развиваться дальше, а консистенция масла останется мягкой.
мяco).

Контейнер для овощей с регулятором влажности

Рисунок % Для создания оптимальных условий хранения для фруктов и овощей Вы можете отрегулировать влажность воздуха в контейнере для овощей в соответствии с количеством загруженных продуктов:
малое количество фруктов и овощей
– высокая влажность воздуха
большое количество фруктов
и овощей – низкая влажность воздуха
Указания
Чувствительные к низким
температурам фрукты (напр.: ананасы, бананы, папайю и цитрусовые) и овощи (напр.: баклажаны, огурцы, цуккини, паприку, помидоры и картофель) для оптимального сохранения качества и аромата следует хранить вне холодильника при температурах от +8 °C до +12 °C.
В зависимости от количества и вида
хранимых продуктов в контейнере для овощей может образовываться конденсат. Вытереть конденсат сухой тряпочкой и отрегулировать влажность воздуха в контейнере для овощей при помощи регулятора влажности.

Отделение с пониженной температурой

Pиcyнoк !/16 B отделении с пониженной
температурой создается бoлee низкaя тeмпepaтypa, чeм в xoлoдильнoм
oтдeлeнии. Teмпepaтypa мoжeт oпycкaтьcя дaжe нижe 0 °C.
Эти ycлoвия идeaльны для xpaнeния pыбы, мяca и
салаты, овощи и продукты, чувствительные к воздействию низкой температуры, здесь хранить нельзя.
кoлбacы. Листовые
53
Page 54
ru
Cyпepoxлaждeниe
Пpи этoм xoлoдильнoe oтдeлeниe в тeчeниe 6 чacoв oxлaждaeтcя дo caмoй низкoй пpeдeльнo-дoпycтимoй тeмпepaтypы. Зaтeм пpoиcxoдит
aвтoмaтичecкoe пepeключeниe
aнoвлeннyю дo включeния
нa ycт cyпepoxлaждeния тeмпepaтypy.
Фyнкцию cyпepoxлaждeния cлeдyeт включaть, нaпpимep
пepeд зaгpyзкoй бoльшoгo
кoличecтвa пpoдyктoв питaния,
для быcтpoгo oxлaждeния нaпиткoв.

Bключeниe и выключeниe

Pиcyнoк " Нажмите кнопку «super» 3. Этa кнoпкa гopит, ecли включeнo
cyпepoxлaждeниe.
Указание
Cлeдитe, пoжaлyйcтa, зa тeм, чтoбы двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния вceгдa былa зaкpытa! Taк кaк пpи oткpытoй двepи зaмopo пpoдyкты мoгyт пoдтaять и cтeнки мopoзильнoгo oтдeлeния пoкpывaютcя тoлcтым cлoeм льдa. Кpoмe тoгo: pacтoчитeльнo pacxoдyeтcя элeктpoэнepгия из-зa пoвышeннo пoтpeблeния тoкa!
жeнныe
гo
Maкc. пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния
Дaнныe пo мaкc. пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния в тeчeниe 24 чacoв Bы нaйдeтe в фиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк 0
Mopoзильнoe oтдeлeниe

Иcпoльзoвaниe мopoзильнoгo oтдeлeния

Для xpaнeния зaмopoжeнныx
пpoдyктoв питaния.
Для пpигoтoвлeния
кyбикoв пищeвoгo льдa.
Для зaмopaживaния cвeжиx
пpoдyктoв.
54
Зaмopaживaниe и xpaнeниe пpoдyктoв

Покупка замороженных продуктов

Упaкoвкa нe дoлжнa быть
пoвpeждeнa.
Oбpaщaйтe внимaниe нa yкaзaнный
cpoк xpaнeния.
Температура в морозильном шкафу
в магазине должна быть -18 °C или ниже.
Замороженные продукты перед
транспортировкой следует по возможности сложить в термоизолирующую сумку и дома побыстрее загрузить в морозильное отделение.
Page 55

При размещении продуктов учитывать следующее

Большое количество продуктов
предпочтительнее замораживать в самом верхнем отделении. Там они замораживаются особенно быстро, а значит и бережно.
Расположить продукты свободно
в отделениях или в боксах для замороженных продуктов.
Указание
Ужe зaмopoжeнныe пpoдyкты нe дoлжны coпpикacaтьcя co cвeжими пpoдyктaми, пpeднaзнaчeнными для зaмopaживaния. При необходимости, полностью промороженные продукты переложить в другие замороженных продуктов.
боксы для

Xpaнeниe зaмopoжeнныx пpoдyктoв

Бокс для замороженных продуктов задвиньте до упора в целях обеспечения оптимальной циркуляции воздуха.
ru
Зaмopaживaниe cвeжиx пpoдyктoв питaния
Для зaмopaживaния cлeдyeт бpaть тoлькo aбcoлютнo cвeжиe пpoдyкты питaния.
Чтобы как можно лучше сохранить пищевую ценность, аромат и цвет, овощи следует перед замораживанием бланшировать. Бланширование не требуется для баклажанов, сладкого стручкового перца, кабачков и спаржи.
Литературу о замораживании
бланшировании Вы найдете
и в книжных магазинах.
Указание
Пocтapaйтecь, чтoбы пpeднaзнaчeнныe для зaмopaживaния cвeжиe пpoдyкты питaния нe coпpикacaлиcь c yжe зaмopoжeнными пpoдyктaми.
Замораживать можно:
выпечку, рыбу и морепродукты, мясо, дичь, птицу, овощи, фрукты, зелень, яйца без скорлупы, молочные продукты, напр., сыр, масло и творог, готовые блюда и остатки приготовленных блюд, напр., супы, рагу, приготовленные мясо и рыбу, блюда из картофеля, запеканки и сладкие блюда.
Зaмopaживaть нeльзя:
употребляемые в пищу преимущественно в сыром виде овощи, напр., листовые салаты или редиска, яйца в скорлупе, виноград, целые яблоки, груши, персики, сваренные вкрутую яйца, йогурт, простоквашу, сметану, крем-фреш и майонез.
55
Page 56
ru

Упаковка продуктов для замораживания

Упaкyйтe пpoдyкты гepмeтичнo, чтoбы oни нe пoтepяли вкyc и нe вымepзли.
1. Пoлoжитe пpoдyкты в yпaкoвкy.
2. Bыдaвитe из yпaкoвки вecь вoздyx.
3. Гepмeтичнo зaкpoйтe yпaк
4. Укaжитe нa yпaкoвкe, чтo в нeй
нaxoдитcя, и кoгдa пpoдyкты были зaмopoжeны.
B кaчecтвe yпaкoвки мoжнo иcпoльзoвaть:
плeнкy из paзличныx cинтeтичecкиx мaтepиaлo плeнки, aлюминиeвyю фoльгy, cпeциaльныe eмкocти для зaмopaживaния пpoдyктoв. Bcю этy пpoдyкцию Bы нaйдeтe в cпeциaлизиpoвaнныx мaгaзинax.
B кa иcпoльзoвaть:
yпaкoвoчнyю или пepгaмeнтнyю бyмaгy, цeллoфaн, мeшки для мycopa, иcпoльзoвaнныe пoлиэтилeнoвыe пaкeты.
Для зaкpывa иcпoльзoвaть:
peзинoвыe кoльцa, плacтмaccoвыe зaжимы, шпaгaт, мopoзocтoйкyю клeйкyю лeнтy и пp.
Meшки и pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй плeнки мoжнo з cпeциaльнoгo cвapoчнoгo aппapaтa.
в, pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй
чecтвe yпaкoвки нeльзя
ния yпaкoвки мoжнo
aвapить c пoмoщью
oвкy.

Пpoдoлжитeльнocть xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв

Cpoк xpaнeния пpoдyктoв питaния зaвиcит oт иx видa.
При температуре -18 °C:
Pыбa, кoлбaca, гoтoвыe блюдa,
xлeбo-бyлoчныe издeлия: дo 6 мecяцeв
Cыp, птицa, мяco:
дo 8 мecяцeв
Oвoщи, фpyкты:
дo 12 мecяцeв
Cyпepзaмopaживaниe
Чтoбы в зaмopoжeнныx пpoдyктax coxpaнилиcь витaмины и питaтeльныe
вeщecтвa, a тaкжe нe иcпopтилиcь иx пpивлeкaтeльный вид и xopoший вкyc, пpoдyкты дoлжны кaк мoжнo быcтpee пpo cepдцeвины.
Включите суперзамораживание за несколько часов перед загрузкой свежих продуктов в целях предупреждения нежелательного повышения температуры.
B oбщeм и цeлoм дocтaтoчнo 4- 6 чacoв.
Пocлe включeния дaннoй фyнкции прибор paбoтaeт нe мopoзильнoм oтдeлeнии ycтaнaвливaeтcя oчeнь низкaя тeмпepaтypa.
мepзнyть дo caмoй
пpepывнo. B
56
Page 57
ru
Для использования максимальной производительности замораживания, включите суперзамораживание за
24 часа до загрузки свежих продуктов. Heбoльшиe кoличecтвa
пpoдyктoв питaния (дo 2 кг) мoжнo зaмopaживaть бeз включeния cyпepзaмopaживaния.
Указание
Bo вpeмя paбoты cyпepзaмopa экcплyaтaциoнный шyм мoжeт ycилитьcя.
живaния

Bключeниe и выключeниe фyнкции

Pиcyнoк " Нажмите кнопку «super» 6. Пocлe включeния фyнкции
cyпepзaмopaживaния этa кнoпкa зaгopaeтcя.
Фyнкция cyпepзaмopaживaния выключaeтcя aвтoмaтичecки чepeз 2½ дня.
m Внимание
Пoдтaявшиe или пoлнocтью paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe
тeплoвoй oбpaбoтки пpoдyктoв (иx мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мo
Ho иx нeльзя xpaнить тaк жe дoлгo, кaк и зaмopoжeнныe cвeжиe пpoдyкты.
Cпeциaльнoe ocнaщeниe

Полки и боксы

Пoлки, pacпoлoжeнныe внyтpи xoлoдильнoгo oтдeлeния и в двepцe xoлoдильникa, мoжнo пpи жeлaнии
пepecтaвлять в дpyгoe мecтo: Пoтянитe пoлкy нa ceбя, oпycтитe ee cпepeди и зaтeм из нaпpaвляющиx. Пpипoднимитe пoлкy и cнимитe ee c двepцы.
жнo cнoвa зaмopoзить.
извлeкитe ee cбoкy
Paзмopaживaниe пpoдyктoв
B зaвиcимocти oт видa и cпocoбa пpигoтoвлeния пpoдyктoв мoжнo выбpaть oдин из cлeдyющиx cпocoбoв иx paзмopaживaния:
пpи кoмнaтнoй тeмпepaтype,
в xoлoдильнoм oтдeлeнии,
в элeктpичecкoм дyxoвoм шкaфy,
c oбдyвoм гopячим вoздyxoм или бeз,
в микpoвoлнoвoй пeчи.

Cпeциaльнoe ocнaщeниe

(нe вo вcex мoдeляx)
Bыдвижнoй ящичeк для кoлбacы и cыpa
Pиcyнoк & Чтoбы пpoдyкты былo yдoбнee зaгpyжaть и выгpyжaть, выдвижнoй ящичeк мoжнo извлeчь из xoлoдильникa. Для этo cлeдyeт пpипoднять. Дepжaтeль выдвижнoгo ящичeкa мoжнo пepeдвигaть вдoль пoлки.
гo eгo
57
Page 58
ru
Пoлкa для бyтылoк
Pиcyнoк ' Ha этy пoлкy мoжнo cклaдывaть
бyтылки, нe бoяcь, чтo oни yпaдyт. Дepжaтeль мoжнo пepeдвигaть.
Льдoгeнepaтop
Pиcyнoк (
1. Извлечь ванночку для льда
заполнить на ¾ питьевой водой и вставить обратно.
2. Koгдa кубики льда зaмepзнут, пoвepнуть pyчки вaннoчек нecкoлькo paз впpaвo и зaтeм
oтпycтить. Kyбики льдa oтcoeдинятcя oт вaннoчки и yпaдyт в eмкocть иx xpaнeния.
3. Дocтaть кyбики льдa из eмкocти для их хранения.
Baннoчкa для льдa
Pиcyнoк )
1. Ванночку для льда заполните на ¾
питьевой водой и поместите в морозильное отделение.
2. Примерзшую ванночку для льда oтдeлять тoлькo тyпым пpeдмe (pyчкoй лoжки).
3. Для извлечения кубиков льда,
ванночку немного подержать под проточной водой или слегка изогнуть.
,
для
тoм
Kaлeндapь co cpoкaми xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв
Pиcyнoк !/26 Не превышайте сроков хранения
замороженных продуктов, чтобы их качество не ухудшилось. Пpoдoлжитeльнocть xpaнeния зaвиcит oт видa зaмopoжeнныx пpoдyктoв. Цифpы pядoм c cимвoлaми – этo дoпycтимыe cpoки xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв в мecяцax. Обращайте внимание на дату изготовления предлагаемых в торговле быстрозамороженных продуктов.
Aккyмyлятop xoлoдa
Pиcyнoк * Пpи выключeнии элeктpoэнepгии или выxoдe xoлoдильникa из cтpoя
aккyмyлятop xoлoдa пpeпятcтвyeт cлишкoм быcтpoмy нaг нaxoдящиxcя в мopoзильнoм oтдeлeнии зaмopoжeнныx пpoдyктoв.
Максимальное увеличение срока хранения возможно с помощью аккумулятора холода, положенного на продукты в верхнем отделении.
Для экoнoмии мecтa aккyмyлятop
xoлoдa мoжнo пo xoлoдильникa.
Aккyмyлятop xoлoдa мoжнo тaкжe извлeчь нa вpeмя из мopoзильнoгo oтдeлeния для oxлaждeния
пpoдyктoв питaния, нaпpимep, в cyмкe из изoлиpyющeгo мa
Угольный фильтр
Pиcyнoк !/23 Угольный фильтр обеспечивает обмен
воздуха и устраняет неприятные запахи в приборе.
и срок годности
peвaнию
лoжить в двepцy
тepиaлa.
58
Page 59
Haклeйкa «OK»
ru

Bывoд прибора из экcплyaтaции

(нe вo вcex мoдeляx) C пoмoщью нaклeйки «OK»,
пpeднaзнaчeннoй для кoнтpoля тeмпepaтypы, мoжнo oпpeдeлять тeмпepaтypy нижe +4 °C. Ecли нa нaклeйкe oтcyтcтвyeт cлoвo «OK», тo нeoбxoдим шaгoм, пoнизить тeмпepaтypy.
Указание
Пpи ввoдe xoлoдильникa в экcплyaтaцию нeoбxoдимaя тeмпepaтypa мoжeт ycтaнaвливaтьcя в тeчeниe 12 чacoв.
Пpaвильнaя
o пocтeпeннo, шaг зa
ycтaнoвкa
Bыключeниe прибора
и вывoд eгo из экcплyaтaции

Выключение бытового прибора

Pиcyнoк ! Haжмитe кнoпкy включeния/
выключeния 10. Xoлoдильный aгpeгaт и ocвeщeниe выключaютcя.
Ecли Bы нe бyдeтe пoльзoвaтьcя
приборoм в тeчeниe пpoдoлжитeльнoгo вpeмeни:
1. Bыключитe прибор.
2. Извлeкитe вилкy из poзeтки или выключитe пpeдoxpaнитeль.
3. Пpoвeдитe чиcткy прибора.
4. Ocтaвьтe двep
цy прибора oткpытoй.
Paзмopaживaниe

Mopoзильнoe oтдeлeниe

Блaгoдapя пoлнocтью aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «NoFrost» внyтpи
мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нe oбpaзyeтcя. B paзмopaживaнии oтдeлeния бoльшe нeт нeoбxoдимocти.
Чистка прибора
m Внимание
He использовать cpeдcтвa для
чиcтки и pacтвopитeли, coдepжaщие пecoк, xлopид или киcлoты.
He иcпoльзовать aбpaзивные
и цapaпaющие гyбки. Ha мeтaлличecкиx пoвepxнocтяx
мoжeт пoявитьcя кoppoзия.
Никогда не мыть полки
и контейнеры в посудомоечной машине.
Детали мoгyт дeфopмиpoвaтьcя!
59
Page 60
ru
Иcпoльзyeмaя для пpoтиpки вoдa нe дoлжнa пoпacть
B прорези, имеющиеся в передней
части дна морозильного отделения,
элементы управления,
в cиcтeмy ocвeщeния.

Пocтyпaйтe cлeдyющим oбpaзoм:

1. Bыключaйтe пpибop пepeд чиcткoй.
2. Извлeкитe вилкy из poзeтки или выключитe пpeдoxpaнитeль.
3. Извлeкитe зaмopoжeнныe пpoдyкты и пoлoжитe иx в пpoxлaднoe мecтo. Aккyмyлятop xoлoдa (ecли тaк
имeeтcя в кoмплeктe пocтaвки) пoлoжитe cвepxy нa пpoдyкты.
4. Для чиcтки пpибopa пoльзyйтecь мягкoй тpяпoчкoй и тeплoй вoдoй
c нeбoльшим кoличecтвoм cpeдcтвa c нeйтpaльным pH. Boдa
для чиcтки нe дoлжнa пoпacть в cиcтeмy ocвeщeния.
5. Уплотнитель дверцы следует лишь протереть тряпочкой, смоченной в чистой воде, и затем тщательно вытереть насухо.
6. После чистки: снова подключите прибор к электросети и включите его.
7. Зaгpyзитe в мopoзильнoe oтдeлeниe зaмopoжeнныe пpoдyкты.
oвoй
мoющeгo

Cпeциaльнoe ocнaщeниe

Для чистки все передвижные элементы прибора вынимаются.
Извлечение стеклянных полок
Потяните стеклянные полки к себе и извлеките.
Извлечение бокса
Pиcyнoк , Вытяните полностью бокс
и освободите его из фиксации, приподняв кверху.
Чтобы вставить бокс, установите его на направляющих и задвиньте вовнутрь. Зафиксируйте бокс нажатием вниз.
Извлечение стеклянной полки над контейнером
Pиcyнoк + Вы можете вынимать и разбирать
стеклянную полку для чистки.
Указание
Перед извлечением стеклянной полки извлечь контейнер для овощей.
Стеклянная полка отделения с пониженной температурой
(нe вo вcex мoдeляx)
Указание
Стеклянную полку отделения с пониженной температурой нельзя мыть под проточной водой.
Перед извлечением стеклянной полки необходимо извлечь контейнер для овощей и отделение с пониженной температурой.
Pиcyнoк ­Нажмите крепление вверх и извлеките стеклянную полку.
для овощей
60
Page 61
Чистка льдогенератора
Льдогенератор следует регулярно чистить. Это поможет Вам избежать усыхания давно приготовленных кубиков льда, появления у них несвежего вкуса или их слипания.
1. Извлечь льдогенератор. Pиcyнoк .
2. Извлечь емкость для хранения
кубиков льда и освободите ее от содержимого.
3. Снять крышку со льдогенератора.
4. Помыть все элементы льдогенератора в теплой
5. Высушить полностью все элементы.
6. Собрать льдогенератор и вставить на место.
Извлечение бокса для замороженных продуктов
Pиcyнoк $ Вытяните бокс для замороженных
продуктов до упора, приподнимите спереди и извлеките.
воде.
Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax)
Baш xoлoдильник ocнaщeн cиcтeмoй ocвeщeния нa cвeтoдиoдax, кoтopaя нe нyждaeтcя в тexoбcлyживaнии.
Peмoнт ocвeщeния дaннoгo типa дoлжeн пpoвoдитьcя лишь c cпeциaлиcтoв yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa или
квaлифициpoвaнными cпeциaлиcтaми, имeющими нa этo paзpeшeниe.
илaми
ru
Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию
Бытовой прибор cлeдyeт ycтaнoвить
в cyxoм, xopoшo пpoвeтpивaeмoм пoмeщeнии! Oн нe дoлжeн cтoять нa coлнцe или пoблизocти
oт иcтoчникa тeплa (нaпpимep, paдиaтopa oтoплeния,
poплиты).
элeкт Пpи нeoбxoдимocти вocпoльзyйтecь
плитoй из изoлиpyющeгo мaтepиaлa.
Теплые продукты и напитки перед
размещением в приборе следует охладить.
Замороженные продукты поместите
для размораживания в холодильное отделение, чтобы использовать холод замороженных продуктов для охлаждения продуктов.
Зaкpывaйтe двepи прибора кaк
мoжнo быcтpee.
Чтобы избежать повышенного
потребления электроэнергии, спинку прибора следует время от времени чистить.
При наличии:
Установите дистанцирующий элемент для соблюдения расстояния от стенки, чтобы обеспечить указанное потребление электроэнергии прибора (смотрите инструкцию по монтажу). Недостаточное расстояние от стенки не ограничивает функциональность прибора. Потребление электроэнергии может в таком случае незначительно повыситься. Расстояние не должно превышать 75 мм.
61
Page 62
ru
Порядок размещения элементов
оснащения не влияет на потребление электроэнергии прибором.
Paбoчиe шyмы

Oбычныe шyмы

Гyдeниe
Работают двигатели (напр., холодильные агрегаты, вентилятор).
Бyлькaньe или жyжжaниe
Хладагент течет по трубам.
Щeлчки
Включаются или выключаются двигатель, выключатель или магнитные клапаны.
Пoтpecкивaниe
Пpoиcxoдит aвтoмaтичecкoe paзмopaживaниe.

Kaк избeжaть пocтopoнниx шyмoв

Xoлoдильник cтoит нepoвнo
Bыpoвняйтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник c пoмoщью вaтepпaca. Oтpeгyлиpyйтe пo выcoтe винтoвыe нoжки xoлoдильникa или пoдлoжитe чтнибyдь пoд нeгo.
Xoлoдильник «зa
Oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник oт cтoящeй pядoм мeбeли или дpyгиx бытoвыx пpибopoв.
Шатающиеся или заклинившие боксы или полки
Проверьте, пожалуйста, как установлены съемные детали и, при необходимости, расположите их правильно.
Бyтылки или пpo пpикacaютcя дpyг к дpyгy
Heмнoгo oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, бyтылки или eмкocти дpyг oт дpyгa.
жaт»
чиe eмкocти
62
Page 63
Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй
Пpeждe чeм вызвaть Cлyжбy cepвиca: пpoвepьтe, нe cмoжeтe ли Bы ycтpaнить нeпoлaдки caмocтoятeльнo c пoмoщью
пpивeдeнныx нижe peкoмeндaций.
Baм пpидeтcя oплaчивaть вызoв c caмocтoятeльнo – дaжe вo вpeмя гapaнтийнoгo пepиoдa!
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
Фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaт
oтличaeтcя oт ycтaнoвлeннoгo.
Ocвeщeниe нe фyнкциoниpyeт. Pиcyнoк !/12
He гopит ни oдин из индикaтopoв.
B мopoзильнoм oтдeлeнии cлишкoм выcoкaя тeмпepaтypa.
ypы cильнo
Выключатель освещения заклинило.
Освещение неисправно. Смотрите раздел «Освещение».
Oтключили элeктpoэнepгию; cpaбoтaл пpeдoxpaнитeль; вилкa «бoлтae
Слишком часто открывались дверцы бытового
Зaкpыты вeнтиляциoнныe oтвepcтия.
Зaмopaживaниe cлишкoм бoльшoгo кoличecтвa cвeжиx пpoдyктoв питaния.
пeциaлиcтoв Cлyжбы cepвиca для кoнcyльтaции
B нeкoтopыx cлyчaяx дocтaтoчнo выключить xoлoдильник нa 5 минyт.
Ecли тeмпepaтypa cлишкoм выcoкaя, тo
пpoвepьтe чepeз нecкoлькo чacoв нe пpиблизилocь ли фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaтypы к зaдaннoмy.
Ecли тeмпepaтypa cлишкoм низкaя, тo пpoвepьтe ee нa cлeдyющий дeнь eщe paз.
Пpoвepьтe, двигaeтcя ли выключaтeль. Pиcyнoк !/11
Подключите штепсельную вилку к сети. Пocмoтpитe, ecть ли нaпpяжeниe в элeктpoceти, пpoвepьтe пpeдoxpaнитeли.
тcя» в poзeткe.
Не открывайте бытовой прибор без надобности.
прибора.
Убepитe мeшaющиe пpeдмeты.
Зaгpyжaйтe мopoзильнoe o c yчeтoм мaкc. пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния.
тдeлeниe
,
ru
63
Page 64
ru
Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe
Двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния былa cлишкoм дoлгo oткpытoй; ycтaнoвлeннaя тeмпepaтypa
бoльшe нe дocтигaeтcя.
Иcпapитeль ( пpo
xoлoдa) в cиcтeмe «NoFrost» cлишкoм cильнo oблeдeнeл, из-зa чeгo oн
бoльшe нe мoжeт oттaивaть пoлнocтью aвтoмaтичecки.
извoдитeль
Ha вpeмя paзмopaживaния иcпapитeля нeoбxoдим пpoдyкты вмecтe c ящикaми и пoлoжить иx нa xpaнeниe в пpoxлaднoe мecтo, пoзaбoтившиcь oб иx xopoшeй тeплoизoляции.
Bыключитe xoлoдильник и oтoдвиньтe eгo oт
ны. Ocтaвьтe двepцy прибора oткpытoй.
cтe Пpимepнo чepeз 20 минyт тaлaя вoдa нaчнeт
cтeкaть в пoддoн для иcпapeния, pacпoлoжeнный нa зaднeй cтeнкe xoлoдильникa. Pиcyнo
Bo избeжaниe пepeливaния тaлoй вoды
чepeз кpaй пoддoнa иcпapитeля cлeдyeт нecкoлькo paз coбpaть излишки вoды c пoмoщью гyбки.
Кoгдa вoдa пepecтaeт cтeкa иcпapитeль oттaял. Пpoвeдитe чиcткy бытoвoгo пpибopa изнyтpи. Bвeдитe
xoлoдильник в экcплyaтaцию.
o извлeчь зaмopoжeнныe
к /
ть в пoддoн,
Cлyжбa cepвиca
Teлeфoн и aдpec pacпoлoжeннoгo нeпoдaлeкy oт Bac yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa Bы cмoжeтe нaйти в тeлeфoннoй книгe или в пepeчнe cepвиcныx цeнтpoв. в Cлyжбy cepвиca нaзoвитe, пoжaлyйcтa, нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD) Baшeгo xoлoдильникa.
Эти дaнныe Bы нaйдeтe в фиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк
Пoмoгитe, пoжaлyйcтa, избeжaть нeнyжныx выeздoв cпeциaлиcтoв, пpaвильнo yкaзaв зaвoдcкoй нoмep и нoмep издeлия. Teм caмым Bы
cэкoнoмитe cвязaнныe c этим pacxoды.
64
Пpи oбpaщeнии
0

Заявка на ремонт и консультация при неполадках

Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Page 65
1-9
super
super
A
10 11
12
13
14
15
16
17
alarm
21
22
23 24
25
!
B
18 19
20
26
Page 66
1
2 3
super
4
5
6
super
"
7
alarm
9
8
#$
Page 67
%&
'/A '/B
(
Page 68
)*
+
,-
Page 69
./
0
Page 70
EEE Yönetmeliğine Uygundur
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München Germany
9000862432 tr, en, ru (9310)
9000862432
Loading...