Siemens KG49FPI40 operation manual

Page 1
Fridge-freezer
Frigorífico / congelador
Combinazione frigorifero / congelatore
KG..F..
HQ ,QVWUXFWLRQIRU8VH HV ,QVWUXFFLRQHVGHXVR LW ,VWUX]LRQLSHU,XVR
Page 2
en Table of Contents
Information concerning disposal ......... 7
Scope of delivery ................................... 7
Installation location ................................ 8
Observe ambient temperature
and ventilation ........................................ 8
Connecting the appliance .................... 9
Getting to know your appliance .......... 9
Switching on the appliance ................ 11
Setting the temperature ...................... 11
Special functions .................................. 12
Alarm function ...................................... 13
Home Connect ..................................... 13
Usable capacity .................................... 18
Refrigerator compartment .................. 18
Super cooling ....................................... 19
The hyperFresh compartment ........... 20
es Índice
Consejos y advertencias de
seguridad ............................................... 29
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los
aparatos usados .................................. 33
Volumen de suministro (elementos
incluidos en el equipo de serie) ....... 34
Lugar de emplazamiento .................... 35
Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación
del aparato ............................................ 35
Conectar el aparato a la red
eléctrica ................................................. 36
Familiarizándose con la unidad ........ 37
Conectar el aparato ............................. 38
Ajustar la temperatura ......................... 39
Funciones especiales ......................... 39
Función alarma ..................................... 40
Home Connect ..................................... 41
Capacidad útil ...................................... 46
Compartimento frigorífico ................... 47
Freezer compartment .......................... 21
Max. freezing capacity ........................ 21
Freezing and storing food .................. 21
Freezing fresh food ............................. 22
Super freezing ...................................... 23
Thawing frozen food ............................ 23
Interior fittings ....................................... 23
Sticker “OK” .......................................... 24
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 24
Cleaning the appliance ....................... 25
Light (LED) ............................................ 26
Tips for saving energy ........................ 26
Operating noises ................................. 26
Eliminating minor faults yourself ....... 27
Appliance self-test ............................... 28
Customer service ................................. 28
Superfrío ................................................ 48
Compartimento hyperFresh ............... 48
Compartimento de congelación ....... 49
Capacidad máxima de
congelación .......................................... 50
Congelar y guardar alimentos ........... 50
Congelar alimentos frescos ............... 51
Supercongelación ................................ 52
Descongelar los alimentos ................ 53
Equipamiento ........................................ 53
Adhesivo «OK» ..................................... 54
Desconectar el aparato ...................... 54
Limpieza del aparato ........................... 55
Iluminación interior (LED) ................... 56
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica .................................. 56
Ruidos de funcionamiento del
aparato ................................................... 57
Pequeñas averías de fácil solución . 57
Autocomprobación del aparato ........ 59
Servicio de asistencia técnica ........... 59
Page 3
it Indice
Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo .............................. 60
Avvertenze per lo smaltimento .......... 63
Dotazione ............................................... 64
Luogo d’installazione ........................... 64
Osservare la temperatura
ambiente e la ventilazione .................. 65
Collegare l’apparecchio ..................... 65
Conoscere l’apparecchio ................... 66
Accensione dell’apparecchio ............ 67
Regolare la temperatura ..................... 68
Funzioni speciali ................................... 69
Funzione di allarme ............................. 70
Home Connect ..................................... 70
Capacità utile totale ............................. 75
Il frigorifero ............................................ 75
Super-raffreddamento ......................... 76
Il vano hyperFresh ............................... 77
Congelatore .......................................... 78
Max. capacità di congelamento ........ 78
Congelare e conservare ..................... 78
Congelamento di alimenti freschi ..... 79
Super-congelamento ........................... 80
Decongelare surgelati ......................... 80
Dotazione .............................................. 81
Adesivo «OK» ....................................... 82
Spegnimento dell’apparecchio ......... 82
Pulizia dell’apparecchio ...................... 83
Illuminazione (LED) .............................. 84
Risparmiare energia ............................ 84
Rumori di funzionamento ................... 84
Eliminare piccoli guasti ....................... 85
Autotest dell’apparecchio .................. 87
Servizio di assistenza clienti .............. 87
Page 4
en
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or
ignition sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room
for several minutes,
switch off the appliance and
pull out the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
4
Page 5
en
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
Important information when using the appliance
Never use electrical
appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
Never defrost or clean the
appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-
edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
Do not store products which
contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
Do not stand on or lean
heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
For defrosting and cleaning,
pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
Store high-percentage alcohol
tightly closed and standing up.
Keep plastic parts and the
door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the
ventilation openings of the appliance!
Avoid prolonged touching of
frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
5
Page 6
en
Avoiding placing children
and vulnerable people at risk:
At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children from 8 years and above may use the appliance.
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
Never allow children to play with the appliance.
Do not store bottled or
canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from
packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play
with the appliance!
If the appliance features a
lock: keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing
food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/ 108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
6
Page 7
en
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
7
Page 8
en
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.
Distance from wall
When installing the appliance, ensure that the door can be opened by 90°.
Observe ambient temperature and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. ,
Climate class Permitted ambient
temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. " The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
8
Page 9
en
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. ,
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models.
A Refrigerator compartment B hyperFresh compartment C Freezer compartment
1–20 Controls 21* Butter and cheese compartment 22 Shelf for small bottles 23 Shelf for large bottles 24 Light (LED) 25* Bottle shelf 26* Breakfast set 27 Partition with humidity controller 28 Vegetable container 29 “Cool-fresh” container 30* Frozen food container
9
Page 10
en Controls
Fig. $
1 Temperature display refrigerator
compartment The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
2 Display super cooling
This lights up if super cooling is in operation.
3 Temperature display hyperFresh
Indicates the set temperature of the hyperFresh compartment.
4 Temperature display freezer
compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
5 Display super freezing
This lights up if super freezing is in operation.
6 Display vacation
This lights up when the vacation mode is switched on.
7 Display fresh
This lights up when the freshness mode is switched on.
8 Eco mode indicator
This lights up when the eco mode is switched on.
9 Button mode
Selecting the special functions.
10 Super button
Used to switch on the functions super cooling (fridge compartment) and super freezing (freezer compartment).
11 Setting buttons +/-
The buttons are used to set the temperatures of the refrigerator and freezer compartment.
12 lock button
Used to switch on the lock function.
13 °C button to select the room and
alarm off Used to select a room. This is necessary to change its temperature or to switch on certain special functions.
Used to switch off the alarm.
14 Button “lock” function
If this function is switched on, no settings are possible via the controls.
15 Display alarm off
This lights up if the appliance becomes too warm.
16 Display alarm
This lights up if the freezer compartment is too warm.
17 Display freeze
This lights up if the freezer compartment is selected.
18 Display hyperFresh
This lights up if the hyperFresh compartment is selected.
19 Display alarm
This lights up if the fridge compartment becomes too warm.
20 Display cool
This lights up if the fridge compartment is selected.
10
Page 11
Switching on the appliance
1. First insert the plug into the connection on the back of the appliance. Check that the plug has been inserted all the way.
2. Then insert the other end of the cable into the socket.
The appliance is now switched on and a warning signal sounds.
Press the °C button to switch off the audible warning signal.
The alarm display goes out when the appliance has reached the set temperature.
The preset temperatures are reached after several hours. Do not put any food in the appliance beforehand.
The factory has recommended the following temperatures:
freezer compartment: -18°C
hyperFresh compartment: 0 °C to
2 °C
cooling compartment: +4°C
Operating tips
When the appliance has been
switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
en
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
Setting the temperature
Fig. $
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
1. Press selection button 13 until refrigerator compartment display 1 is activated.
2. Keep pressing +/– buttons 11 until the required temperature is indicated.
Perishable food should not be stored above +4 °C.
hyperFresh compartment
The temperature can be set from -1°C to 3°C.
1. Press selection button 13 until hyperFresh 3 display is activated.
2. Keep pressing +/- buttons until the required temperature is indicated.
11
Page 12
en Freezer compartment
The temperature can be set from -16°C to -24°C.
1. Select the freezer compartment using the °C button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the required temperature is indicated.
Special functions
Fig. $
Fresh mode
Fresh mode gives food an even longer shelf life.
Switching on: Press the mode button until the fresh display appears.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator section: + 2°C
hyperFresh compartment: 0°C
Freezer section: remains unchanged
Switching off: Press the mode button repeatedly until the fresh display goes off.
Switching off: Press the mode button until the "eco mode" indicator goes off.
Holiday mode
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving holiday mode.
The temperature of the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C.
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time.
Switching on:
Press the mode button repeatedly until the vacation display appears.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator section: +14°C
hyperFresh compartment: +14°C
Freezer section: remains unchanged
Note
"–" appears in the hyperFresh display. Switching off:
Press the mode button repeatedly until the vacation indicator goes off.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving operation.
Switching on: Press the mode button until the "eco mode" indicator appears.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator section: +8°C
hyperFresh compartment: +3°C
Freezer section: -16°C
12
Sabbath mode
When Sabbath mode is switched on, the following settings are switched off:
Audible signals
Interior lighting
Messages on the display panel
The background illumination of the
display panel is reduced
Buttons are locked
Switching Sabbath mode on and off: Press the super button for 15 seconds.
Page 13
Alarm function
In the following cases an alarm may be actuated.
en
Switching off the alarm
Press the °C button to switch off the audible warning signal.
Door alarm
The door alarm (continuous signal) switches on if the appliance is left open for too long and alarm appears 1 in the refrigerator section temperature display. Close the appliance to switch the door alarm off again.
Temperature alarm
An interval tone sounds, alarm appears on the temperature display of the freezer compartment 4.
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food in the following instances:
when switching on the appliance for
initial use.
when large quantities of fresh food are
placed in the appliance.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
The temperature display indicates for 5 seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment. Then the set temperature is displayed again.
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can be remotely controlled using a mobile device.
Note
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi­Fi Alliance.
If the appliance is not connected to the home network, the appliance functions like a refrigerator without a network connection, and can still be manually operated via the controls.
In order to use the Home Connect functions, connect the appliance with a Home Connect Wi-Fi dongle.
If there is no Home Connect Wi-Fi dongle included with your appliance, you can order this from customer service.
Note
Inserting and removing the plug on the rear side of the appliance is more difficult than expected. Ensure that the plug is completely plugged in.
Attach the Home Connect Wi-Fi dongle at a height of 1 metre.
13
Page 14
en
Notes
Please observe the safety instructions
and warnings in these instructions for use and ensure that these are also adhered to when you are operating the appliance using the Home Connect app and are not at home (see the section on safety instructions and warnings).
Follow the instructions in the Home Connect app as well.
The operation on the appliance always
has priority over operation via the Home Connect app. During this time, it is not possible to operate the appliance using the app.
Setting up Home Connect
Notes
Observe the Home Connect
supplementary sheet, which is available for download under http:// www.siemens-home.com with the instructions. To do so, enter the E-number of your appliance in the search field.
To implement settings with Home
Connect, the Home Connect app must be installed on your mobile device. Observe the supplied Home Connect documents for this.Follow the steps specified by the app to implement the settings.
If the appliance is not operated for a
long time, the Home Connect menu closes automatically. You can find information on how to open the Home Connect menu at the start of the appropriate sections.
Automatic connection with the home network (WLAN)
If a WLAN router with WPS function is available, you can automatically connect the refrigerator to the home network.
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until the displays AC and oF are shown.
3. Press the + button. The appliance is ready for automatic
connection. The display shows an animation for
2 minutes. Follow the steps below during this
period.
4. Activate the WPS function on the home network router (e.g. using the WPS/WLAN button; information on this topic can be found in the router documentation).
If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display. You can now connect the
refrigerator with the app.
If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection. Check whether the refrigerator is
located within the range of the home network (WLAN).
Repeat the process or establish the connection manually.
14
Page 15
en
Manual connection with the home network (WLAN)
If the WLAN router present does not have a WPS function, or if this is unknown, you can manually connect the refrigerator with the home network.
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until the displays SA and oF are shown.
3. Press the + button. The appliance is ready for manual
connection. The display shows an animation for
5 minutes. Follow the steps below during this
period.
4. The refrigerator has now set up its own WLAN network with the network name HomeConnect.
You can now access this network with your mobile device.
5. Open the settings menu of the mobile device and call up the WLAN settings.
6. Connect the mobile device with the WLAN network HomeConnect.
Password: HomeConnect It can take up to 60 seconds to
establish the connection.
7. After successful connection, open the Home Connect app on the mobile device.
The app will search for the refrigerator.
8. As soon as the refrigerator has been found, enter the network name (SSID) and the password (Key) of your own home network (WLAN) into the corresponding fields.
9. Confirm with the button Transmit to domestic appliances.
If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display. You can now connect the
refrigerator with the app.
If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection. Enter the password again, ensuring
that it is spelt correctly. Check whether the refrigerator is
located within the range of the home network (WLAN).
Repeat the process.
Connecting the refrigerator to the app
Once the connection between the refrigerator and the home network has been established, you can connect the refrigerator with the app.
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until the displays PA (pairing = connect with app) and oF are shown.
15
Page 16
en
3. Press the + button to connect the appliance with the app.
The display shows an animation. As soon as the refrigerator and the
app are connected, the display shows on.
4. The refrigerator is displayed in the Home Connect app on the mobile device. To add, select the refrigerator and add with the + button.
If the refrigerator is not automatically displayed, in the Home Connect app first select Search for domestic
appliances and then Connect domestic appliance.
5. Follow the instructions in the app until the process is complete.
The display shows PA and on.
The refrigerator has been successfully connected to the app.
If the connection has failed, please
check whether the mobile device is connected to the home network (WLAN).
Finally connect the refrigerator again to the app.
When the display shows Er, reset
the Home Connect settings and perform set-up again from the beginning.
Verify signal strength
You should verify the signal strength if no connection can be established.
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until the display shows SI. In the second display, a value appears between 0 (no reception) and 3 (full reception).
Note
The signal strength should be at least
2. If the signal strength is too low, the connection could be interrupted. Place the router and the refrigerator closer together, ensure that the connection is not disturbed by shielding walls or install a repeater to strengthen the signal.
16
Page 17
en
Resetting Home Connect settings
If the connection process does not work or you would like to log the refrigerator on to a different home network (WLAN), you can reset the Home Connect settings:
1. Press the super button and the lock button simultaneously to open the Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the same time.Button operation is locked if only the lock button is pressed for a longer period. Press the lock button again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until the displays rE and oF are shown.
3. Press the + button.
The display shows a short
animation and then again oF. The Home Connect settings have
been reset.
If the display shows Er, start the
reset again or call customer service.
Information on data protection
When your Home Connect refrigerator is connected for the first time to a WLAN network that is connected to the Internet, your refrigerator transmits the following categories of data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure a secure IT connection).
The current software and hardware
version of your refrigerator.
Status of any possible previous
resetting to factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is required only when you want to use Home Connect for the first time.
Note
Please note that the Home Connect functions can only be utilized with the Home Connect app. You can call up information on data protection in the Home Connect app.
17
Page 18
en Declaration of conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect functionality is in accordance with the basic requirements and the other relevant provisions of the directive 1999/5/EC.
A detailed R&TTE Declaration of Conformity can be found online at www.siemens-home.com among the additional documents on the product page of your appliance.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. ,
Fully utilising the freezer volume
To place the maximum amount of frozen food in the freezer compartment, you can remove the containers. You can then stack the food directly on the shelf and on the floor of the freezer compartment.
Note
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. )
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the best­before date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Do not block air outlet openings with food, otherwise the air circulation will be impaired. Food which is stored directly in front of the air outlet openings may be frozen by the cold air flowing out.
18
Page 19
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
The coldest zones are in front of the
air outlet openings and in the chill compartment, Fig. !/29.
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of the
door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. The aroma of hard cheese can then continue to develop and butter remains spreadable.
en
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Fig. $
1. Select the refrigerator section using the °C button.
2. Press the super button until the super cooling display lights up.
You do not need to switch off super cooling. After 6 hours, the previously set temperature is automatically restored.
Note
When super cooling is switched on, increased operating noises may occur.
19
Page 20
en
The hyperFresh compartment
The temperature in the cool-fresh compartment is about 0 °C. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times longer in the cool-fresh compartment than in the normal cooling zone – for even longer freshness, nutrient retention and flavour.
Vegetable container
Fig. ' The vegetable container is the optimum
storage location for fresh fruit and vegetables. The humidity controller of the partition and a special seal can be used to adjust the air humidity in the vegetable container.
The air humidity in the vegetable container can be set according to the type and amount of products to be stored:
Mainly fruit as well as for a large load
– lower air humidity
Mainly vegetables as well as for a
mixed load or small load – higher air humidity
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
“Cool-fresh” container
Fig. !/29 The storage climate in the “cool-fresh”
container offers ideal conditions for the storage of fish, meat, sausage, cheese and milk.
Storage times (at 0 °C)
Depending on the initial quality
Fresh fish, seafood up to 3 days Poultry, meat (boiled/fried) up to 5 days Beef, pork, lamb, sausage
(cold meat) Smoked fish, broccoli up to 14 days Salad greens, fennel, apricots,
plums Soft cheese, yoghurt, quark,
buttermilk, cauliflower
up to 7 days
up to 21 days
up to 30 days
20
Page 21
en
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. ,
Prerequisites for max. freezing capacity
Switch on super freezing before
placing fresh products in the compartment (see chapter entitled “Super freezing”).
Remove containers; stack food
directly on the shelf and on the floor of the freezer compartment.
Freeze large quantities of food
preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Note when loading products
Preferably freeze large quantities
of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen food containers.
Note
Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to other frozen food containers.
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to ensure unrestricted air circulation.
21
Page 22
en
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for
freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable
for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold­resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
22
Page 23
en
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. $
1. Select the freezer section using the °C button.
2. Press the super button until the super freezing display lights up.
You do not need to switch off super freezing. After approx. 2½ days, the previously set temperature is automatically restored.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Interior fittings
Shelves and containers
You can reposition the inner shelves and the containers in the door as required: pull shelf forwards, lower and swivel out to the side. Lift the container and remove.
Special features
(not all models)
Butter and cheese compartment
To open the butter compartment, gently press in the middle of the butter compartment flap.
To clean the compartment, lift it at the bottom and take out.
23
Page 24
en
Breakfast set
Fig. % The containers for the breakfast set can
be taken out and filled individually. You can take out the breakfast set for
loading and unloading. To do this, lift the breakfast set and pull out. The container holder can be moved.
Bottle shelf
Fig. & Bottles can be stored securely on the bottle shelf.
Ice cube tray
Fig. +
1. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.
Freezer calendar
Fig. * To prevent the quality of the frozen food
from deteriorating, do not exceed the storage duration. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. In the case of commercially available frozen food observe the date of manufacture or use-by date.
Ice block
If a power failure or malfunction occurs, the ice blocks can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
The ice blocks can also be used to cool food temporarily , e. g. in a cold bag.
Sticker “OK”
(not all models) The sticker “OK” lets you check whether
the refrigerator compartment achieves the safe temperature ranges of +4 °C or colder recommended for food. If the sticker does not indicate “OK”, gradually reduce the temperature.
Note
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours until the set temperature is reached.
Correct setting
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press "+" button for 10 seconds. Refrigeration unit switches off.
(Not all models).
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Clean the appliance.
3. Leave appliance doors open.
24
Page 25
en
Note
To avoid damage to the appliance, appliance doors must be opened far enough that they remain in that position on their own. Do not jam any objects into the door to prop it open.
Cleaning the appliance
m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers
in the dishwasher. The parts may become deformed!
The cleaning water must not get into the following areas:
Controls
Illumination
Ventilation openings
Openings in the separating plate
Proceed as follows:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Take out the frozen food and store in a cool location. Place ice pack (if available) on the food.
3. The rinsing water must not drip into the controls, lighting, ventilation openings or the openings in the partition!
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect the appliance.
6. Put the frozen food back into the appliance.
Features
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
Note
The separating plate between the refrigerator compartment and the hyperFresh compartment is permanently fixed. To prevent any damage to the appliance, this may only be removed by customer service or authorized specialists.
Take out shelves in the door
Fig. # Lift shelves upwards and take out.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take out.
Removing the container
Fig. ( Pull out the container all the way and lift
to detach it. To insert the container, place on
the telescopic rails and push into the appliance. Attach the container by pressing it down.
Taking out the frozen food container
Fig. ) Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
25
Page 26
en
Light (LED)
Your appliance features a maintenance­free LED light.
These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
To achieve the lowest energy
consumption, leave a small wall gap at the side.
The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
26
Page 27
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open too long.
Light is switched off after approx. 10 min.
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has
been switched off; the mains plug has not been inserted properly.
It is too cold in the cooling compartment or the hyperFresh compartment.
The temperature in the freezer compartment is too warm.
Appliance opened frequently.
The ventilation openings have been covered.
Large quantities of fresh food are being frozen.
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
When the appliance is closed and opened, the light is on again.
Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.
Increase the temperature in the cooling compartment.
Increase the temperature in the hyperFresh compartment.
Do not open the appliance unnecessarily.
Remove obstacles.
Do not exceed max. freezing capacity.
en
27
Page 28
en
Fault Possible cause Remedial action
Appliance is not cooling, temperature display and light are lit.
The side panels of the appliance are warm.
Showroom mode is switched on.
Pipes run into the side panels which heat during the cooling process.
Press and hold the °C button and the setting button @ for 5 seconds until a confirmation tone sounds.
After a short time, check whether your appliance is cooling.
That is normal behaviour for the appliance and not a fault.
Appliance self-test
Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5 minutes.
2. Switch on the appliance and within the first 10 seconds, press and hold the °C button and the "–" setting button for 3–5 seconds until an audible signal sounds.
The self-test programme starts.
When the self-test ends and an audible signal sounds twice, your appliance is in working order.
If 5 audible signals sound, there is an error. Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
Customer service
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.).
This information can be found on the rating plate. Fig. ,
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8999 Calls charged at
local or mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per minute.
US 866 447 4363 toll-free
28
Page 29
esÍndice
esInstrucciones de uso
Consejos y advertencias de seguridad
Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para ulteriores consultas o para un posible propietario posterior.
es
Seguridad técnica
En los tubos del circuito de frío fluye una pequeña cantidad de líquido refrigerante (R600a) de elevada compatibilidad medioambiental pero inflamable. Este gas no daña la capa de ozono ni aumenta tampoco el efecto invernadero. Tenga presente que la salida a chorro del líquido refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
En caso de daños
Mantener las fuentes de fuego
o focos de ignición alejados del aparato.
Ventilar el recinto durante
varios minutos.
Desconectar el aparato
y extraer el cable de conexión de la red eléctrica.
Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
29
Page 30
es
Cuanto mayor cantidad de agente refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse mezclas inflamables de aire y gas en caso de producirse fugas en el circuito de frío del aparato. Las dimensiones mínimas de la habitación o local en donde se encuentra instalado el aparato deberán ser 1 m³ por cada 8 gramos de agente refrigerante. La cantidad de agente refrigerante que incorpora su aparato figura en la placa de características, que se encuentra en el interior del mismo.
En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. La instalación o reparación efectuadas de modo erróneo o incorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario.
Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas.
Una prolongación del cable de conexión sólo se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Al usar el aparato
No usar aparatos eléctricos
en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de
limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente podría penetrar en el interior del aparato, accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. Peligro de descarga eléctrica.
30
Page 31
es
¡No rascar el hielo o la
escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
No guardar productos
combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Peligro de explosión!
No utilizar el zócalo, los
cajones o las puertas de la unidad como reposapiés.
Tenga presente que las
bebidas con un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical.
Antes de desescarchar o
limpiar el aparato, extraer el enchufe de conexión de la toma de corriente de la red o desconectar el fusible. ¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe!
No permitir que las grasas y
aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
¡Evitar el contacto prolongado
de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador!¡ ¡Peligro de quemaduras!
31
Page 32
es
Prevención de situaciones
de riesgos y peligros para niños y adultos:
Los niños o las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necesarios están expuestos a situaciones de riesgo o peligro.
Cerciórese de que los niños y estas personas hayan entendido perfectamente los peligros.
Los niños o las personas discapacitadas deberán estar vigilados o instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Permitir el uso del aparato solo a los niños mayores de 8 años.
Vigilar a los niños durante los trabajos de limpieza y mantenimiento del aparato.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
No obstruir ni cubrir nunca las
rejillas de ventilación y aireación del aparato.
No guardar en el
compartimento de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas y latas pueden estallar!
No introducir en la boca
directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras!
En caso de haber niños en el hogar
No dejar que los niños
jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
¡No permita que los niños
jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas!
¡En caso de disponer
la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños!
32
Page 33
Observaciones de carácter general
El aparato es adecuado
para la refrigeración
y congelación de alimentos,
para la preparación de
cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno.
El aparato está dotado de un dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión Europea 2004/108/EC.
La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica.
Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos (EN 60335-2-24).
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
es
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados
* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
33
Page 34
es
* Desguace de los aparatos usados
¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
m Advertencia
Antes de deshacerse de su aparato usado
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste.
4. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos. Antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Volumen de suministro (elementos incluidos en el equipo de serie)
Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
En caso de constatar daños o desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato de libre instalación
Equipamiento (según modelo)
Bolsa con material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo
de energía y los ruidos del aparato
34
Page 35
es
Lugar de emplazamiento
El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm.
Cocinas de gas-oil o de carbón,
30 cm.
El suelo en el lugar de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. Las posibles irregularidades del suelo se pueden compensar mediante calzos.
Distancia respecto a la pared
Instalar el aparato de modo que quede asegurado un ángulo de apertura de la puerta de 90°.
Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato
Temperatura de la habitación
El aparato ha sido diseñado para una determinada clase climática. En función de la clase climática concreta, el aparato puede funcionar en los márgenes de temperatura que se indican más abajo.
La clase climática a la que pertenece el aparato figura en la placa de características del mismo, Fig. ,.
Clase climática
SN +10 °C hasta 32 °C N +16 °C hasta 32 °C ST +16 °C hasta 38 °C T +16 °C hasta 43 °C
Nota
El aparato funciona perfectamente en los rangos de temperatura señalados por la clase climática. En caso funcionar un aparato de la clase climática SN a una temperatura ambiente más fría, pueden excluirse daños en el mismo hasta una temperatura de +5 °C.
Temperatura del entorno admisible
35
Page 36
es Ventilación
Fig. " El aire en las paredes posterior
y laterales se calienta durante el funcionamiento normal del aparato. El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil. Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas!
Conectar el aparato a la red eléctrica
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
Conexión a la red eléctrica
La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a una red de 220–240 V/50 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10–16 amperios.
En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que figuran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional. Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato. Fig. ,
m Advertencia
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. Para aplicaciones aisladas, como por ejemplo en buques o albergues de montaña que no disponen de conexión a la red eléctrica, tienen que emplearse rectificadores de onda sinusoidal.
36
Page 37
Familiarizándose con la unidad
Despliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
El equipamiento de los distintos modelos puede variar.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Fig. ! * No disponible en todos los modelos.
A Compartimento frigorífico B Compartimento hyperFresh C Compartimento de congelación
1–20 Elementos de mando 21* Compartimentos para guardar
la mantequilla y el queso 22 Estante para botellas pequeñas 23 Botellero para guardar botellas
grandes 24 Iluminación interior (LED) 25* Soporte para botellas 26* Juego de recipientes para el
desayuno 27 Placa separadora con regulador
de humedad 28 Cajón para la verdura
es
29 Cajón fresco 30* Cajón de congelación
Elementos de mando
Fig. $
1 Indicación de la temperatura
para el compartimento frigorífico
Las cifras indican, en °C, la temperatura ajustada en el compartimento frigorífico.
2 Indicación super cooling
Se resalta cuando la función de superfrío está activada.
3 INDICACIÓN de temperatura
hyperFresh Muestra la temperatura ajustada en el compartimento hyperFresh.
4 Indicación de la temperatura
compartimento de congelación Las cifras indican, en °C, la temperatura ajustada en el compartimento de congelación.
5 Indicación super freezing
Se resalta cuando la función de supercongelación está activada.
6 Indicación vacation
Se resalta cuando está activado el modo Vacaciones.
7 Indicación fresh
Se resalta cuando está activado el modo Fresco.
8 Indicación «eco mode»
Se resalta cuando el modo «eco» está conectado.
9 Tecla mode
Selección de las funciones especiales.
37
Page 38
es
10 Tecla Super
Sirve para activar las funciones
super cooling (compartimento
frigorífico) y super freezing
(congelador). 11 Teclas selectoras +/-
Con estas teclas se ajusta la
temperatura de los
compartimentos frigorífico y de
congelación. 12 Tecla lock
Sirve para activar la función lock. 13 Tecla °Cpara la selección de
compartimento y alarm off
Sirve para seleccionar un
compartimento. Esto es
necesario para modificar la
temperatura del mismo o activar
determinadas funciones
especiales.
Sirve para desactivar la alarma. 14 Función «lock» para bloquear
las teclas
Estando activada esta función no
se pueden realizar ajustes
a través de los elementos de
mando. 15 Indicación alarm off
Se resalta cuando la temperatura
es demasiado elevada en el
aparato. 16 Indicación alarm
Se resalta cuando la temperatura
es demasiado elevada en el
congelador. 17 Indicación freeze
Se resalta cuando está
seleccionado el congelador. 18 Indicación hyperFresh
Se resalta cuando se ha
seleccionado el compartimento
hyperFresh.
19 Indicación alarm
Se resalta cuando la temperatura es demasiado elevada en el compartimento frigorífico.
20 Indicación cool
Se resalta cuando está seleccionado el compartimento frigorífico.
Conectar el aparato
1. Insertar primero el enchufe en la conexión de la parte posterior del aparato. Cerciorarse de que el enchufe está insertado correctamente.
2. A continuación, enchufar el otro extremo del cable en la toma de corriente.
El aparato está conectado y suena una señal acústica de aviso.
Pulsar la tecla °C para desactivar la alarma acústica.
La indicación alarm se apaga tan pronto como el aparato ha alcanzado la temperatura ajustada.
Las temperaturas preajustadas se alcanzan al cabo de varias horas de funcionamiento. No introducir alimentos en el aparato antes de que haya transcurrido este período de tiempo.
De fábrica se aconseja ajustar las siguientes temperaturas:
Congelador: –18 °C
Compartimento hyperFresh: de 0 °C a
2 °C
Compartimento frigorífico: +4 °C
38
Page 39
es
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
El aparato puede necesitar varias
horas hasta alcanzar todas las temperaturas ajustadas.
Gracias al sistema automático
NoFrost, el compartimento de congelación permanece libre de escarcha, no siendo necesario efectuar su desescarchado. Por ello no hay que realizar el desescarchado del mismo.
Los lados frontales del cuerpo del
aparato son calentados ligeramente. De este modo se impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta
del compartimento de congelación inmediatamente después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta que la depresión generada haya sido compensada.
Ajustar la temperatura
Fig. $
Compartimento frigorífico
La temperatura se puede ajustar de +2 °C a +8 °C.
1. Pulsar el mando selector 13 hasta que se active en la pantalla de visualización el compartimento frigorífico 1.
2. Pulsar las teclas +/– 11 hasta que en la pantalla se muestre la temperatura deseada.
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a +4 °C.
Compartimento hyperFresh
La temperatura se puede ajustar de – 1 °C a 3 °C.
1. Pulsar la tecla selectora 13 hasta que se active la indicación hyperFresh 3.
2. Pulsar las teclas +/- hasta que se visualice la temperatura deseada.
Congelador
La temperatura se puede ajustar de ­16 °C a -24 °C.
1. Seleccionar el congelador con la tecla °C.
2. Pulsar las teclas +/- hasta que se visualice la temperatura deseada.
Funciones especiales
Fig. $
Modo Fresco
Con el modo Fresco activado los alimentos se conservan frescos durante más tiempo.
Activación: Pulsar la tecla mode repetidas veces hasta que aparezca la indicación fresh.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas:
Compartimento frigorífico: + 2 °C
Compartimento hyperFresh: 0 °C
Congelador: No se producen
modificaciones
Desactivación: Pulsar la tecla mode repetidas veces hasta que se apague la indicación fresh.
39
Page 40
es Modo Eco
Mediante la función Eco se conmuta el aparato a la modalidad de mínimo consumo energético.
Activación: Pulsar la tecla mode repetidas veces hasta que aparezca la indicación «eco mode».
El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas:
Compartimento frigorífico: +8 °C
Compartimento hyperFresh: +3 °C
Congelador: –16 °C
Desactivación: Pulsar la tecla mode repetidas veces hasta que se apague la indicación «eco mode» .
Modo «Vacaciones»
Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones».
La temperatura del compartimento frigorífico se conmuta automáticamente a +14 °C.
Durante este período no deberán guardarse alimentos en el compartimento frigorífico.
Activación:
Pulsar la tecla mode repetidas veces hasta que aparezca la indicación vacation.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas:
Compartimento frigorífico: +14 °C
Compartimento hyperFresh: +14 °C
Congelador: No se producen
modificaciones
Desactivación: Pulsar la tecla mode repetidas veces hasta que se apague la indicación vacation.
Modo Sabbath
Al activar el modo Sabbath se desconectan las siguientes funciones:
Señales acústicas
Iluminación interior
Indicaciones en la pantalla de
visualización
Se reduce la intensidad de la
iluminación de fondo de la pantalla de visualización
Las teclas se bloquean
Conexión y desconexión del modo Sabbath:
Pulsar la tecla super durante 15 segundos.
Función alarma
La alarma se puede producir en los siguientes casos.
Alarma de la puerta
Si el aparato permanece abierto durante demasiado tiempo, se activa la alarma de la puerta (sonido permanente) y en la indicación de temperatura del compartimento frigorífico 1 aparece alarm. La alarma de la puerta se desactiva cerrando la puerta del aparato.
Nota
En el display hyperFresh aparece «–».
40
Page 41
Alarma de temperatura
Suena un aviso acústico repetido y en la indicación de temperatura del congelador 4 aparece alarm.
La alarma de temperatura se activa cuando en el congelador se registra una temperatura demasiado elevada (calor) y existe el peligro de que los alimentos congelados se descongelen.
La alarma puede activarse, sin peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los casos siguientes:
Al poner en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades de
alimentos frescos.
Nota
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo de caducidad de los productos.
En la pantalla de visualización aparece durante 5 segundos la temperatura más elevada (calor) registrada en el compartimento de congelación, mostrándose a continuación la temperatura ajustada.
es
Home Connect
Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse a través de un dispositivo móvil.
Nota
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
Si no está conectado a la red doméstica, funciona como un aparato refrigerador sin conexión a la red y se puede seguir manejando manualmente con los mandos.
Para poder utilizar las funciones de Home Connect, conectar el aparato con un dongle de Wi-Fi Home Connect.
Si no se le ha suministrado ningún dongle de Wi-Fi Home Connect con el aparato, puede solicitarlo al servicio de asistencia técnica.
Nota
El enchufe de la parte posterior del aparato entra y sale con mayor dificultad de la esperada. Cerciorarse de que haber introducido el enchufe completamente.
Colocar el dongle de Wi-Fi Home Connect a 1 metro de altura.
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla °C para desactivar la alarma acústica.
41
Page 42
es
Notas
Tenga en cuenta las indicaciones y
advertencias de seguridad de este manual y asegúrese de respetarlas también si utiliza el aparato mediante la aplicación Home Connect desde fuera de casa (consultar el capítulo Indicaciones y advertencias de seguridad).
Tenga en cuenta también las indicaciones de la aplicación Home Connect.
El manejo desde el propio aparato
tiene siempre prioridad sobre el manejo a través de la aplicación Home Connect. En ese momento no es posible controlarlo desde la aplicación.
Configurar Home Connect
Notas
Tenga en cuenta la hoja adjunta de
Home Connect que está disponible para su descarga en http:// www.siemens-home.com junto con las instrucciones. Para ello introduzca el número de modelo del aparato en el campo de búsqueda.
Para poder establecer los ajustes a
través de Home Connect, la aplicación Home Connect debe estar instalada en el dispositivo móvil. Para ello, consultar la documentación adjunta de Home Connect.Seguir los pasos indicados en la aplicación para establecer los ajustes.
Si el aparato no se maneja durante un
tiempo prolongado, el menú Home Connect se cierra automáticamente. Las indicaciones para abrir el menú Home Connect se encuentran al principio del capítulo correspondiente.
Conexión automática a la red doméstica (WLAN)
Cuando existe un router WLAN con función WPS, el aparato refrigerador puede conectarse directamente con la red doméstica.
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super y la tecla lock para abrir el menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mismo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado sólo se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar la tecla lock y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C varias veces hasta que los indicadores muestren AC y oF.
3. Pulsar la tecla +. El aparato está listo para la conexión
automática. El indicador muestra durante 2
minutos una animación. En ese tiempo, realice los siguientes
pasos.
4. Activar la función WPS en el router de la red doméstica (p. ej. pulsando la tecla WPS/WLAN, consultar la información al respecto en la documentación del router).
Si la conexión se realiza bien, on
parpadea en el indicador del aparato refrigerador.
Ahora puede conectar el aparato refrigerador con la aplicación.
42
Page 43
es
Si en el indicador aparece oF, no
se ha podido establecer una conexión.
Compruebe que el aparato refrigerador se encuentre dentro del alcance de la red doméstica (WLAN).
Repetir el proceso o realizar la conexión manual.
Conexión manual a la red doméstica (WLAN)
Si el router WLAN no dispone de una función WPS o se desconoce, puede conectar el aparato refrigerador manualmente con la red doméstica.
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super y la tecla lock para abrir el menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mismo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado sólo se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar la tecla lock y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C varias veces hasta que los indicadores muestren SA y oF.
3. Pulsar la tecla +. El aparato está listo para la conexión
manual. El indicador muestra durante
5 minutos una animación. En ese tiempo, realice los siguientes
pasos.
4. El aparato refrigerador ha ajustado una red WLAN propia con el nombre de red HomeConnect.
Puede acceder a esta red con el dispositivo móvil.
5. Abrir el menú de ajustes del dispositivo móvil y acceder a los ajustes de WLAN.
6. Conectar el dispositivo móvil a la red WLAN HomeConnect.
Contraseña: HomeConnect El establecimiento de la conexión
puede durar hasta 60 segundos.
7. Una vez establecida la conexión, abrir la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil.
La aplicación busca el aparato refrigerador.
8. En cuanto se haya encontrado el aparato refrigerador, introducir el nombre de la red (SSID) y la contraseña (Key) de la propia red doméstica (WLAN) en los campos correspondientes.
9. Confirmar con la tecla Transferir a electrodomésticos.
Si la conexión se realiza bien, on
parpadea en el indicador del aparato refrigerador.
Ahora puede conectar el aparato refrigerador con la aplicación.
Si en el indicador aparece oF, no
se ha podido establecer una conexión.
Vuelva a introducir la contraseña, asegurándose de escribirla correctamente.
Compruebe que el aparato refrigerador se encuentre dentro del alcance de la red doméstica (WLAN).
Repetir la operación.
43
Page 44
es
Conectar el aparato refrigerador con la aplicación
Una vez establecida la conexión entre el aparato refrigerador y la red doméstica, se puede conectar el aparato refrigerador con la aplicación.
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super y la tecla lock para abrir el menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mismo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado sólo se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar la tecla lock y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C varias veces hasta que los indicadores muestren PA (Pairing = conectar con aplicación) y oF.
3. Pulsar la tecla + para conectar el aparato con la aplicación.
El indicador muestra una animación. En cuanto el aparato refrigerador y la
aplicación estén conectados, el indicador muestra on.
4. Esperar a que el aparato refrigerador aparezca en la aplicación Home Connect del dispositivo móvil. Para añadir el aparato refrigerador, seleccionarlo y añadirlo con el botón +.
Si el aparato refrigerador no se muestra automáticamente, primero seleccionar en la aplicación Home Connect Buscar electrodomésticos y, a continuación, seleccionar Conectar electrodoméstico.
5. Seguir las indicaciones de la aplicación hasta que finalice el proceso.
Los indicadores muestran PA y on.
El aparato refrigerador se ha conectado correctamente a la aplicación.
Si la conexión falla, comprobar si el
dispositivo móvil está conectado con la red doméstica (WLAN).
A continuación, volver a conectar el aparato refrigerador a la aplicación.
Cuando el indicador muestre Er,
restablecer los ajustes de Home Connect y volver a realizar la configuración desde el principio.
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se debe comprobar cuando no funciona el establecimiento de la conexión.
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super y la tecla lock para abrir el menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mismo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado sólo se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar la tecla lock y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
44
Page 45
es
2. Pulsar la tecla °C repetidas veces
hasta que el indicador muestre SI. En el otro indicador aparece un valor entre 0 (no hay recepción) y 3 (recepción completa).
Nota
El valor de intensidad de la señal debería ser 2 como mínimo. Si la intensidad de la señal es demasiado baja, puede interrumpirse la conexión. Coloque el router y el aparato refrigerador más cerca uno de otro y asegúrese de que la conexión no se ve perturbada por paredes de apantallamiento, o instale un repetidor para intensificar la señal.
Restablecer los ajustes de Home Connect
Si no se consigue establecer la conexión, o si desea registrar el aparato en otra red doméstica (WLAN), puede restablecer los ajustes de Home Connect:
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super y la tecla lock para abrir el menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al mismo tiempo.Las teclas se bloquean si durante un tiempo prolongado sólo se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar la tecla lock y mantenerla pulsada hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C varias veces hasta que los indicadores muestren rE y oF.
3. Pulsar la tecla +.
El indicador muestra una animación
breve y a continuación otra vez oF. Los ajustes de Home Connect se
han restablecido.
En caso de que el indicador
muestre Er, vuelva a restablecer los ajustes o póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez el aparato refrigerador Home Connect a una red WLAN asociada a Internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect (registro inicial):
Identificación clara del aparato
(compuesta por la clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación Wi-Fi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo
de comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la conexión).
Las versiones actuales del software y
el hardware del aparato refrigerador.
El estado de un posible
restablecimiento previo a los ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones Home Connect y solo es necesario la primera vez que se vaya a utilizar Home Connect.
45
Page 46
es
Nota
Tener en cuenta que las funciones Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación Home Connect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación de Home Connect.
Declaración de conformidad
Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH certifica que el aparato con la funcionalidad de Home Connect cumple con los requisitos básicos y las disposiciones generales básicas estipulados en la Directiva 1999/5/CE.
Encontrará una declaración de conformidad con la directiva R&TTE detallada en www.siemens-home.com, en la página del producto correspondiente a su aparato, dentro de la sección de documentos adicionales.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil de su aparato figuran en la placa del mismo. Fig. ,
Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato
Para introducir la máxima cantidad de alimentos en el compartimento de congelación se pueden retirar del mismo los cajones y recipientes. De esta manera, los alimentos se pueden apilar directamente sobre la balda y el fondo del compartimento frigorífico.
Nota
Evite el contacto directo de los alimentos con el panel posterior del aparato, de lo contrario la libre circulación del aire quedará afectada.
Los alimentos o envases podrían quedar adheridos al panel.
Retirar elementos del aparato
Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. Fig. )
46
Page 47
Compartimento frigorífico
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, así como pan, bollería y productos de repostería.
es
Nota
No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salida del aire a fin de permitir la libre circulación del mismo. Los alimentos colocados en las inmediaciones de las aberturas de salida del aire pueden resultar congelados como consecuencia del aire frío que sale por éstas.
Puntos a observar al guardar los alimentos
Guarde preferentemente alimentos
en estado fresco y en perfectas condiciones. De este modo conservarán su calidad y frescura durante más tiempo.
En el caso de productos
precocinados o alimentos envasados deberán observarse las fechas de caducidad o de consumo señaladas por el fabricante .
Asimismo se aconseja envolver los
alimentos bien o cubrirlos antes de introducirlos en el frigorífico a fin de que conserven su aroma, color y sabor. De este modo se evita, además, que puedan producirse transferencias de sabor de un alimento a otro o decoloraciones de las piezas de plástico en el compartimento frigorífico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.
Prestar atención a las diferentes zonas de frío del compartimento frigorífico
En función de la circulación del aire en el interior del compartimento frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío:
Las zonas de más frío están situadas
delante de las aberturas de salida del aire y en el compartimento fresco, fig. !/29.
Nota
Guarde en las zonas más frías los alimentos más delicados (por ejemplo pescado, embutido, carne).
La zona menos fría se encuentra en la
parte superior de la contrapuerta.
Nota
Guardar en la zona menos fría, por ejemplo, el queso curado y la mantequilla. De esta manera el queso curado puede desprender su aroma y la mantequilla se puede untar en el pan.
47
Page 48
es
Superfrío
Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción.
La función de superfrío se selecciona en caso de
antes de introducir grandes
cantidades de alimentos.
desear enfriar rápidamente bebidas.
Activación y desactivación
Figura $
1. Seleccionar el compartimento frigorífico con la tecla °C.
2. Pulsar la tecla Super hasta que se encienda la indicación super cooling.
No es necesario desactivar la función de superfrío. Una vez pasadas 6 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada anteriormente.
Nota
Estando activada la función de superfrío, el nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Compartimento hyperFresh
La temperatura del compartimento fresco se mantiene siempre en torno a los 0 °C. La baja temperatura y el grado de humedad del aire óptimo proporcionan unas condiciones ideales para guardar los alimentos frescos.
En el compartimento fresco se pueden guardar los alimentos frescos hasta tres veces más tiempo que en el compartimento frigorífico normal, conservando así durante más tiempo su frescura, valores nutritivos y sabor.
Cajón para la verdura
Fig. ' El cajón para la verdura es el lugar ideal
para guardar fruta y verdura frescas. La humedad del aire en el cajón para la verdura se puede ajustar a través del regulador de humedad de la placa separadora y una junta especial.
La humedad del aire en el cajón para la verdura se puede ajustar en función de la naturaleza y la cantidad de los alimentos que se vayan a guardar en el mismo:
preferentemente para guardar fruta,
así como en caso de existir una gran cantidad de alimentos frescos – menor nivel de humedad
preferentemente para guardar
hortalizas, así como en caso de existir una pequeña cantidad de alimentos frescos – mayor nivel de humedad
48
Page 49
Notas
La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos,
papayas y cítricos) y la verdura (berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos, tomates y patatas) sensibles al frío deberán guardarse fuera del frigorífico a una temperatura de aprox. +8 °C a +12 °C a fin de conservar óptimamente su calidad y sabor.
En función de la cantidad y el tipo de
alimento guardado en el cajón para la verdura, puede formarse agua de condensación en el mismo. Eliminar el agua de condensación con un paño seco y adaptar el grado de humedad del aire del cajón para la verdura a través del mando regulador.
Cajón fresco
Fig. !/29 Las condiciones de almacenamiento
reinantes en el cajón fresco son ideales para guardar pescado, carne, embutido, queso y leche.
es
Compartimento de congelación
El compartimento de congelación es adecuado
para guardar productos
ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
Nota
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del compartimento de congelación está cerrada correctamente! En caso de no estar bien cerrada la puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el compartimento de congelación se produce una fuerte acumulación de escarcha. Además se produce un elevado consumo de energía eléctrica.
Calendario de conservación (a 0 °C)
según la calidad de partida del producto
Pescado fresco, marisco hasta 3 días Aves, carne (cocida/asada) hasta 5 días Carne de vaca (buey), cerdo,
cordero, embutido cortado Pescado ahumado, brécoles hasta 14 días Lechugas, hinojo,
albaricoques, ciruelas Queso blando, yogur,
requesón, mazada (suero de mantequilla), coliflor
hasta 7 días
hasta 21 días
hasta 30 días
49
Page 50
es
Capacidad máxima de congelación
Las indicaciones relativas a la máxima capacidad de congelación en 24 horas se facilitan en la placa del aparato. Fig. ,
Condiciones para alcanzar la máxima capacidad de congelación
Conectar la función de
supercongelación antes de introducir los productos frescos en el congelador (véase el capítulo «Supercongelación»).
Retirar los cajones del compartimento
y apilar directamente los alimentos sobre la balda y el fondo del compartimento de congelación.
Colocar preferentemente grandes
cantidades de alimentos frescos en el compartimento superior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso.
Congelar y guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del
alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los
alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido.
La indicación de la temperatura del
congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de -18 °C.
Al hacer la compra, recuerde que
conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compartimento de congelación.
Prestar atención al colocar los alimentos
Colocar preferentemente grandes
cantidades de alimentos frescos en el compartimento superior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso.
Colocar los alimentos
distribuyéndolos uniformemente en los compartimentos o los cajones de congelación.
Nota
Los productos congelados que ya hubiera en el compartimento de congelación no deberán entrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. En caso necesario, recoger y apilar los alimentos congelados en otros cajones de congelación.
Guardar los alimentos congelados
Cerciorarse de que el cajón de congelación esté introducido a tope en el aparato a fin de asegurar una circulación impecable del aire por el aparato.
50
Page 51
Congelar alimentos frescos
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado.
Nota
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para
la congelación: Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y restos de comidas como por ejemplo sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, gratinados y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
es
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
Materiales apropiados para el envasado de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Estos productos pueden encontrarse en comercios especializados.
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos:
Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas de basura, bolsas de la compra usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
51
Page 52
es Calendario de congelación
El plazo de conservación varía en función del tipo del alimento congelado.
A una temperatura de -18 °C:
El pescado, el embutido y los platos
cocinados, así como el pan y la bollería:
hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible.
Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato.
Normalmente basta con 4–6 horas. Al estar activada esta función, el
compresor funciona continuamente, alcanzándose en el interior del compartimento de congelación unas temperaturas muy bajas (gran frío).
En caso de desear aprovechar la máxima capacidad de congelación del aparato deberá conectarse la función «Supercongelación» 24 horas antes de introducir los alimentación frescos en el aparato.
Pequeñas cantidades de alimentos (hasta 2 kg) se pueden congelar sin necesidad de activar la supercongelación.
Nota
Estando activada la función de supercongelación, el nivel sonoro del aparato puede aumentar.
Activación y desactivación
Figura $
1. Seleccionar el congelador con la tecla °C.
2. Pulsar la tecla Super hasta que se encienda la indicación super freezing.
No es necesario desactivar la función de supercongelación. Una vez pasados aprox. 2 días y medio el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada anteriormente.
52
Page 53
es
Descongelar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorífico
En un horno eléctrico, con/sin
calentador de aire
Con horno microondas
m ¡Atención!
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo de caducidad de los productos.
Equipamiento
Estantes y recipientes
La posición de las bandejas y estantes o recipientes del interior del aparato y de la cara interior de la puerta se puede variar libremente: Desplazar la bandeja hacia delante, inclinarla hacia abajo y extraerla inclinándola por uno de sus lados. Para extraer los soportes y estantes de la puerta deberán levantarse primero de su posición.
Equipos opcionales
(no disponible en todos los modelos)
Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso
Para abrir el compartimento de la mantequilla, presionar ligeramente en el centro de la trampilla.
Para limpiar el compartimento, alzarlo por abajo y extraerlo de su alojamiento.
Juego de recipientes para el desayuno
Fig. % Los recipientes del juego para el
desayuno se pueden retirar y llenar por separado.
Los recipientes del juego para el desayuno se pueden retirar del aparato para llenarlos o vaciarlos. Alzar a tal efecto levemente el juego de recipientes y extraerlo de su emplazamiento. El soporte del recipiente se puede desplazar.
53
Page 54
es
Balda portabotellas
Fig. & En la balda portabotellas se pueden colocar con toda seguridad las botellas.
Cubitera
Fig. +
1. Llenar ¾ partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el compartimento de congelación.
2. Desprender la cubitera adherida sólo con ayuda de un objeto sin aristas, como por ejemplo el mango de una cuchara.
3. Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocar ésta brevemente debajo del chorro de agua del grifo o doblarla.
Calendario de congelación
Fig. * Para evitar las pérdidas de calidad
y valor nutritivo de los alimentos congelados, éstos deberán consumirse antes de que caduque su plazo máximo de conservación. Las cifras que figuran junto a los símbolos señalan, en meses, el plazo de conservación admisible para los diferentes productos. En el caso de productos ultracongelados deberá observarse la fecha de congelación del producto o su fecha de caducidad.
Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío contribuyen a retardar la descongelación de los productos congelados en caso de corte o avería del suministro de corriente. El retardo más efectivo se logra colocando los acumuladores de frío en el compartimento superior, directamente sobre los alimentos.
Los acumuladores de frío se pueden extraer de su emplazamiento y usarlos para mantener alimentos frescos por breve tiempo, por ejemplo en una bolsa isotérmica.
Adhesivo «OK»
(no disponible en todos los modelos) Con el adhesivo «OK» puede comprobar
si en el compartimento frigorífico se han alcanzado los rangos de temperatura seguros de +4 °C o menos recomendados para los alimentos. En caso de que el adhesivo no muestre «OK» habrá que ajustar de modo escalonado una temperatura más baja.
Nota
Tras poner el aparato en marcha, éste puede necesitar hasta 12 horas para alcanzar la temperatura ajustada.
Ajuste correcto
Desconectar el aparato
Pulsar la tecla «+» durante 10 segundos. El compresor se desconecta.
(No disponible en todos los modelos).
Apagar el aparato
En caso de largos períodos de inactividad del aparato:
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la instalación doméstica.
2. Limpiar el aparato.
3. Dejar la puerta abierta.
54
Page 55
es
Nota
Para evitar daños en el aparato, la puerta del mismo debe abrirse de modo que permanezca abierta por sí misma. No coloque ningún objeto en la puerta para mantenerla abierta.
Limpieza del aparato
m ¡Atención!
No utilizar detergentes y disolventes
que contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
No lavar nunca las bandejas,
compartimentos o estantes del aparato en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en las siguientes zonas:
Elementos de mando
Iluminación
Aberturas de ventilación
Aberturas de la placa separadora
Modo de proceder:
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la instalación doméstica.
2. Retirar los alimentos del aparato y guardarlos en el lugar más frío posible. Colocar sobre los alimentos los acumuladores de frío (caso de disponer de ellos).
3. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe penetrar en los elementos de mando ni entrar en contacto con la iluminación, las aberturas de ventilación ni las aberturas de la placa de separación.
Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro.
4. Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara y, a continuación, secarla bien con un paño.
5. Tras concluir la limpieza, conectar el aparato a la red eléctrica.
6. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza.
Nota
La placa separadora situada entre el compartimento frigorífico y el compartimento hyperFresh es fija. Para evitar daños en el aparato, sólo puede ser retirada por el servicio de asistencia técnica o por un técnico autorizado.
Retirar los estantes de la puerta
Fig. # Levantarlos ligeramente y retirarlos de su
emplazamiento.
55
Page 56
es
Retirar las bandejas de vidrio
Desplazar las baldas de vidrio hacia el usuario y retirarlas del aparato.
Retirar los cajones
Fig. ( Desplazar los cajones completamente
hacia el cuerpo del usuario y levantarlos para soltarlos de su enclavamiento.
Para montar los cajones, colocarlos sobre los carriles telescópicos y empujarlos hacia el interior del aparato. Los cajones enclavan presionándolos hacia abajo.
Retirar el cajón de congelación
Fig. ) Desplazar el cajón de congelación hacia
el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.
Iluminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica
¡Emplazar el aparato en una
habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato.
Descongelar los productos
congelados en el interior del compartimento frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados.
Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible.
Para conseguir el menor consumo de
energía, colocar el aparato con una pequeña distancia lateral respecto a la pared.
La disposición de los elementos
y accesorios del aparato no influye en la absorción de energía.
56
Page 57
Ruidos de funcionamiento del aparato
Ruidos de funcionamiento normales del aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/ desconectan.
es
Se producen ruidos en forma de chasquidos
Se está realizando el desescarchado automático.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos en un nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los
siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones
del servicio de garantía.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado.
En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada (calor), verifique al cabo de unas pocas horas si se ha producido una aproximación a la temperatura ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (frío), verifique la temperatura nuevamente al día siguiente.
57
Page 58
es
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La iluminación no funciona. La iluminación de diodos
luminosos está defectuosa.
La puerta del aparato ha permanecido abierta durante demasiado tiempo.
La iluminación se desactiva al cabo de aproximadamente 10 minutos.
No se ilumina ninguna pantalla ni ninguno de los pilotos de aviso.
Se ha producido un corte del suministro de corriente eléctrica; el fusible se ha fundido; el enchufe del aparato no está asentado correctamente en la toma de corriente.
La temperatura es demasiado fría en el compartimento frigorífico o en el compartimento hyperFresh.
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).
La puerta del aparato se ha abierto con demasiada frecuencia.
Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas.
Se ha introducido una gran cantidad de alimentos frescos.
El aparato no enfría; la indicación de temperatura y
El modo de exposición está
activado. la iluminación interior están encendidas.
Las paredes laterales del aparato están calientes.
En el interior de las paredes
laterales hay tubos que se
calientan durante el proceso
de refrigeración.
Véase el capítulo «Iluminación interior (LED)».
Tras abrir y cerrar la puerta, la iluminación del aparato vuelve a conectarse.
Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Verificar si hay que corriente; verificar los fusibles.
Aumentar la temperatura del compartimento frigorífico.
Aumentar la temperatura del compartimento hyperFresh.
No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Eliminar la causa de la obstrucción.
No superar la máxima capacidad de congelación de alimentos frescos del aparato.
Mantener pulsadas la tecla °Cy la tecla de ajuste @ durante 5 segundos, hasta que suene una señal acústica de confirmación.
Cerciorarse al cabo de un cierto tiempo de que el aparato enfría.
Este comportamiento del aparato es normal, no se trata de una avería.
58
Page 59
es
Autocomprobación del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de autocomprobación que le muestra las causas de las posibles averías; éstas sólo pueden ser subsanadas por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Iniciar la autocomprobación del aparato
1. Desconectar el aparato y esperar 5 minutos.
2. Conectar el aparato y en los primeros 10 segundos mantener pulsada la tecla °C y la tecla de ajuste «–» durante 3–5 segundos, hasta que suene una señal acústica.
El programa de autocomprobación arranca.
Si tras concluir el ciclo de autocomprobación suenan dos señales acústicas, su aparato funciona correctamente.
Si suenan 5 señales acústicas, se trata de una avería. En este caso deberá avisar al servicio de asistencia técnica.
Concluir el ciclo de autocomprobación
Una vez concluido el programa, el aparato conmuta al modo de funcionamiento normal.
Servicio de asistencia técnica
La dirección y el número de teléfono del servicio de asistencia técnica más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o del directorio del servicio de asistencia técnica. Facilite al servicio de asistencia técnica el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato.
Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato. Fig. ,
Rogamos evitar viajes innecesarios, indicando el número de producto y de fabricación. De este modo se evitan costes innecesarios.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
E 902 11 88 21
59
Page 60
it
itIndice
itIstruzioni per I´uso
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
Elementi tecnici di sicurezza
Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi.
In caso di danni:
tenere lontano
dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
ventilare l'ambiente per alcuni
minuti,
spegnere l’apparecchio
ed estrarre la spina di alimentazione elettrica,
informare il Servizio
Assistenza Clienti autorizzato.
La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio assistenza clienti autorizzato o un elettricista qualificato ad eseguire questa operazione.
Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato
Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.
60
Page 61
it
È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato.
Nell’impiego quotidiano
Non introdurre mai apparecchi
elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
Non utilizzare oggetti appuntiti
o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. E’ possibile danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che rende inservibile l’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, può provocare irritazioni agli occhi.
Non conservare
nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze infiammabili. Pericolo di esplosione!
Non usare impropriamente lo
zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
Per lo sbrinamento e la pulizia
estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
Conservare alcool ad alta
gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
Evitare che olii o grassi
imbrattino parti plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
Non ostruire le aperture di
passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
61
Page 62
it
Evitare pericoli a bambini e
persone a rischio:
Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio.
Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli.
Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio.
Non conservare nel
congelatore liquidi inbottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
Non mettere in bocca alimenti
congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
Evitare il contatto prolungato
delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc. Pericolo di ustioni!
Bambini in casa
Non abbandonare parti
dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
L'apparecchio non
è un giocattolo per bambini!
Per apparecchi con serratura
della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
Norme generali
L’apparecchio è idoneo
per raffreddare e congelare
alimenti,
per preparare ghiaccio.
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
62
Page 63
it
L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Avvertenze per lo smaltimento
* Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco­Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico di collegamento e rimuoverlo unitamente alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio dismesso. Pericolo di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di riciclaggio.
63
Page 64
it
Dotazione
Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio
Accessori (a secondo del modello)
Busta con il materiale utile
al montaggio
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il montaggio
Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Luogo d’installazione
Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore:
Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario. Compensare gli spessori le eventuali disuguaglianze del pavimento.
Distanza dal muro
Installare l’apparecchio in modo da garantire un angolo di apertura della porta di 90°.
64
Page 65
it
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione
Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali.
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura ,
Classe climatica
SN da +10 °C a 32 °C N da +16 °C a 32 °C ST da +16 °C a 38 °C T da +16 °C a 43 °C
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura di +5 °C.
Ventilazione
Figura " L’aria lungo la parete posteriore e quelle
laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell'aria di raffreddamento.
Temperatura ambiente ammessa
Collegare l’apparecchio
Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
Allacciamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220–240 V/ 50 Hz utilizzando una presa elettrica dotata di connettore di messa a terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico di sicurezza da 10– 16 A.
Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta­dati. Figura ,
65
Page 66
it
m Avviso
I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove non sia disponibile un collegamento elettrico diretto alla rete pubblica.
Conoscere l’apparecchio
Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli,
pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili
differenze. Figura ! * Non in tutti i modelli.
A Frigorifero B Vano hyperFresh C Congelatore
1–20 Elementi di comando 21* Scomparto per burro e formaggio 22 Balconcino per bottigliette
23 Ripiano per bottiglie grandi 24 Illuminazione (LED) 25* Ripiano bottiglie 26* Set colazione 27 Ripiano di separazione con
regolatore umidità 28 Cassetto per verdure 29 Cassetto freschezza 30* Cassetto surgelati
Elementi di comando
Figura $
1 Indicatore temperatura del
frigorifero
I numeri corrispondono alle
temperature del frigorifero
regolate in °C. 2 Indicatore super cooling
Si accende quando il super-
raffreddamento è in funzione. 3 Indicazione temperatura
hyperFresh
Indica la temperatura regolata del
vano hyperFresh. 4 Indicatore temperatura
del congelatore
I numeri corrispondono alle
temperature del congelatore
regolate in °C. 5 Indicatore super freezing
Si accende quando il super-
congelamento è in funzione. 6 Indicatore vacation
Si attiva quando viene attivata la
modalità vacanza. 7 Indicatore fresh
Si attiva quando viene attivata la
modalità freschezza. 8 Indicazione «eco mode»
Viene evidenziato quando viene
attivata la modalità «eco».
66
Page 67
it
9 Pulsante mode
Per la selezione delle funzioni speciali.
10 Pulsante Super
Serve per attivare le funzioni super cooling (frigorifero) o super freezing (congelatore).
11 Pulsanti di regolazione +/-
I pulsanti servono per regolare le temperature del frigorifero e del congelatore.
12 Pulsante lock
Serve per attivare la funzione lock.
13 Pulsante °Cper la selezione del
comparto e alarm off Serve per selezionare un comparto. È necessario per modificare la temperatura o attivare determinate funzioni speciali.
Serve per disattivare l'allarme.
14 Funzione di blocco dei pulsanti
«lock» Se questa funzione è attivata, non sono possibili regolazioni die elementi di comando.
15 Indicatore alarm off
Si accende quando la temperatura nell'apparecchio aumenta troppo.
16 Indicatore alarm
Si accende quando la temperatura nel congelatore è troppo alta.
17 Indicatore freeze
Si accende quando è selezionato il congelatore.
18 Indicatore hyperFresh
Si accende quando è selezionato il vano hyperFresh.
19 Indicatore alarm
Si accende quando la
temperatura nel frigorifero è
troppo alta. 20 Indicatore cool
Si accende quando è selezionato
il frigorifero.
Accensione dell’apparecchio
1. Inserire prima la spina nel connettore
sul lato posteriore dell'apparecchio. Controllare che la spina sia completamente inserita.
2. Inserire poi l'altra estremità del cavo
nella presa.
Ora l'apparecchio è acceso e viene emesso un segnale acustico di avviso.
Per disattivare il segnale acustico premere il pulsante °C.
L'indicazione alarm si spegne quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura regolata.
Le temperature predefinite vengono raggiunte dopo diverse ore. Durante questo periodo non introdurre alimenti nell’apparecchio.
Il produttore consiglia le seguenti temperature:
Congelatore: –18 °C
Vano hyperFresh: da 0 °C a 2 °C
Frigorifero: +4 °C
67
Page 68
it Istruzioni per il funzionamento
Dopo l’accensione possono
trascorrere diverse ore prima che le temperature regolate vengano raggiunte.
Grazie al sistema NoFrost,
completamente automatico, nel congelatore non si forma ghiaccio. Uno sbrinamento non è più necessario.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
Se la porta del congelatore resiste ad
una nuova apertura subito dopo averla chiusa, attendere un attimo finché la depressione interna formatasi non si è compensata.
Regolare la temperatura
Figura $
Frigorifero
La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
1. Premere il pulsante di selezione 13
finché non è attivo il display frigorifero 1.
2. Premere i pulsanti +/– 11 finché non
viene visualizzata la temperatura desiderata.
Gli alimenti delicati non devono essere conservati a temperatura superiore +4 °C.
Vano hyperFresh
La temperatura può essere regolata da – 1 °C a 3 °C.
68
1. Premere il pulsante di selezione 13
finché non si attiva l'indicatore hyperFresh 3.
2. Premere i pulsanti +/- finché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
Congelatore
La temperatura può essere regolata da ­16 °C a -24 °C.
1. Con il pulsante °C selezionare il
congelatore.
2. Premere i pulsanti +/- finché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
Page 69
Funzioni speciali
Figura $
Modalità freschezza
Con la modalità freschezza gli alimenti si conservano ancora più a lungo.
Attivazione: premere il tasto mode finché non viene visualizzato fresh.
L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature:
Frigorifero: + 2 °C
Vano hyperFresh: 0 °C
Congelatore: resta invariato
Disattivazione: premere il tasto mode finché fresh non scompare.
Modalità eco
Con la modalità eco si commuta l’apparecchio al funzionamento a risparmio energetico.
Attivazione: premere il pulsante mode finché non viene visualizzato "eco mode".
L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature:
Frigorifero: +8 °C
Vano hyperFresh: +3 °C
Congelatore: –16 °C
Disattivazione: premere il pulsante mode finché "eco mode" non scompare.
it
Modo Vacanza
In caso di assenza prolungata si può commutare l’apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio energetico.
La temperatura del frigorifero viene commutata automaticamente a +14 °C.
In questo periodo non immettere alimenti nel frigorifero.
Attivazione:
premere il tasto mode finché non viene visualizzato vacation.
L’apparecchio regola automaticamente le seguenti temperature:
Frigorifero: +14 °C
Vano hyperFresh: +14 °C
Congelatore: resta invariato
Avvertenza
Sul display hyperFresh compare «–». Disattivazione:
premere il pulsante mode finché vacation non scompare.
Modalità Sabbath
All'attivazione della modalità vengono disattivate le impostazioni seguenti: All'attivazione della modalità Sabbath vengono disattivate le impostazioni seguenti:
Segnali acustici
Illuminazione interna
Indicazioni sul display
La retroilluminazione del display viene
ridotta
I tasti si bloccanoI tasti si bloccano
Attivazione e disattivazione della modalità Sabbath:
Premere il tasto super per 15 secondi.
69
Page 70
it
Funzione di allarme
Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti.
Disattivazione dell'allarme
Premere il pulsante °C per disattivare il segnale acustico.
Allarme porta
Se l'apparecchio resta aperto troppo a lungo si attiva l'allarme porta (segnale acustico continuo) e nell'indicazione di temperatura del frigorifero 1 compare alarm. L'allarme porta si disattiva nuovamente chiudendo l'apparecchio.
Allarme temperatura
Viene emesso un suono a intermittenza, nell'indicazione di temperatura del congelatore 4 compare alarm.
L’allarme temperatura si attiva se la temperatura nel congelatore è troppo alta e gli alimenti congelati sono a rischio.
Attivazione del segnale acustico di allarme senza che questo costituisca pericolo per gli alimenti congelati:
Messa in funzione dell’apparecchio.
Introduzione di grandi quantità di
alimenti freschi.
Avvertenza
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
Non utilizzare più interamente la durata max. di conservazione
Il display della temperatura indica per 5 secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore. Al termine viene visualizzata la temperatura regolata.
Home Connect
Questo apparecchio è dotato di connessione Wi-Fi e può essere comandato a distanza con un dispositivo mobile.
Avvertenza
Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance.
Se non è collegato alla rete domestica, l'apparecchio funziona come un frigorifero senza collegamento alla rete e può essere comandato manualmente con gli elementi di comando.
Per usare le funzioni di Home Connect, connettere l'apparecchio con un Home Connect Wi-Fi-Dongle.
Se l'apparecchio è stato fornito senza l'Home Connect Wi-Fi-Dongle è possibile ordinarlo tramite il nostro servizio clienti.
Avvertenza
Inserire e disinserire la spina a fianco dell'apparecchio è più difficoltoso di quanto previsto. Controllare che la spina sia completamente inserita.
Posizionare l'Home Connect Wi-Fi­Dongle ad un'altezza di 1 metro.
70
Page 71
it
Avvertenze
Osservare le avvertenze di sicurezza
delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispettate quando l'apparecchio viene utilizzato mediante l'app Home Connect e non si è in casa (vedere il capitolo relativo alla sicurezza).
Osservare anche le avvertenze presenti nell'app Home Connect.
I comandi impartiti direttamente
sull'apparecchio hanno sempre la priorità; quando l'apparecchio viene comandato direttamente, i comandi tramite l'app Home Connect non sono disponibili.
Configurazione di Home Connect
Avvertenze
Osservare l'allegato Home Connect
che è disponibile sotto http:// www.siemens-home.com nelle istruzioni da scaricare. Inserire nel campo di ricerca il codice (E-Nr.) dell'elettrodomestico.
Per poter eseguire le impostazioni
mediante Home Connect, l'app Home Connect deve essere installata sul proprio dispositivo mobile. Osservare la documentazione fornita di Home Connect.Seguire i passi indicati all'interno dell'app per eseguire le impostazioni.
Dopo diversi istanti di inutilizzo, il
menu di Home Connect si chiude automaticamente. Informazioni sull'apertura del menu di Home Connect sono disponibili all'inizio del capitolo corrispondente.
Connessione automatica alla rete domestica (WLAN)
Se è disponibile un router WLAN con funzione WPS, è possibile collegare automaticamente il frigorifero alla rete domestica.
1. Premere contemporaneamente il tasto
super e il tasto lock per aprire il menu Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due tasti.I tasti vengono bloccati se si preme a lungo il tasto lock da solo. Premere nuovamente il tasto lock finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché i display
non visualizzano AC e oF.
3. Premere il tasto +.
L'apparecchio è pronto per la connessione automatica.
Il display visualizza un'animazione per 2 minuti.
Durante questo intervallo eseguire le operazioni seguenti.
71
Page 72
it
4. Attivare la funzione WPS sul router della rete domestica (ad es. con il tasto WPS/WLAN, osservare le informazioni riportate nella documentazione del router).
Se la connessione è stata stabilita,
lampeggia on sul display del frigorifero.
Ora è possibile collegare il frigorifero all'app.
Se il display visualizza oF significa
che non è stato possibile stabilire la connessione.
Verificare che il frigorifero si trovi entro il campo di copertura della rete domestica (WLAN).
Ripetere la procedura oppure eseguire la connessione manualmente.
Connessione manuale alla rete domestica (WLAN)
Se il router WLAN presente non è dotato di funzione WPS o se l'utente non ne è a conoscenza, è possibile collegare il frigorifero manualmente alla rete domestica.
1. Premere contemporaneamente il tasto super e il tasto lock per aprire il menu Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due tasti.I tasti vengono bloccati se si preme a lungo il tasto lock da solo. Premere nuovamente il tasto lock finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché i display non mostrano SA e oF.
3. Premere il tasto +. L'apparecchio è pronto per la
connessione manuale. Il display visualizza un'animazione per
5 minuti. Durante questo intervallo eseguire le
operazioni seguenti.
4. Per il frigorifero è ora configurata una propria rete WLAN con il nome HomeConnect.
A questa rete è ora possibile accedere con il dispositivo mobile.
5. Aprire il menu delle impostazioni del dispositivo mobile e richiamare le impostazioni WLAN.
6. Collegare il dispositivo mobile alla rete WLAN HomeConnect.
Password: HomeConnect Per stabilire la connessione possono
essere necessari fino a 60 secondi.
7. Una volta stabilita la connessione, aprire l'app Home Connect sul dispositivo mobile.
L'app cerca il frigorifero.
8. Non appena viene rilevato il frigorifero, inserire il nome della rete (SSID) e la password (Key) della propria rete domestica (WLAN) nei campi corrispondenti.
9. Confermare con il pulsante Trasferisci agli elettrodomestici.
Se la connessione è stata stabilita,
lampeggia on sul display del frigorifero.
Ora è possibile collegare il frigorifero all'app.
72
Page 73
it
Se il display visualizza oF significa
che non è stato possibile stabilire la connessione.
Inserire nuovamente la password verificando che sia scritta correttamente.
Verificare che il frigorifero si trovi entro il campo di copertura della rete domestica (WLAN).
Ripetere l’operazione.
Collegamento del frigorifero con l'app
Una volta stabilita la connessione tra il frigorifero e la rete domestica è possibile collegare il frigorifero all'app.
1. Premere contemporaneamente il tasto super e il tasto lock per aprire il menu Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due tasti.I tasti vengono bloccati se si preme a lungo il tasto lock da solo. Premere nuovamente il tasto lock finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché non sono visualizzati PA (Pairing = collegamento all'app) e oF.
3. Premere il tasto + per collegare l'apparecchio all'app.
Il display mostra un'animazione. Non appena il frigorifero e l'app sono
collegati, il display mostra on.
4. Nell'app Home Connect sul dispositivo mobile viene visualizzato il frigorifero. Per aggiungere il frigorifero selezionarlo e aggiungerlo con il pulsante +.
Se il frigorifero non viene visualizzato automaticamente, nell'app Home Connect selezionare prima Cerca
elettrodomestici e poi Collega elettrodomestico.
5. Seguire le istruzioni dell'app fino alla fine della procedura.
I display mostrano PA e on.
Il frigorifero è stato collegato all'app.
Se la connessione non è stata
stabilita, verificare che il dispositivo mobile sia connesso alla rete domestica (WLAN).
Quindi collegare di nuovo il frigorifero all'app.
Se il display mostra Er, Home
Connect resettare le impostazioni e ripetere la configurazione dall'inizio.
Verifica dell'intensità del segnale
Se non viene instaurata la connessione occorre verificare l'intensità del segnale.
1. Premere contemporaneamente il tasto super e il tasto lock per aprire il menu Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due tasti.I tasti vengono bloccati se si preme a lungo il tasto lock da solo. Premere nuovamente il tasto lock finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché il display non mostra SI. Nel secondo display viene visualizzato un valore compreso tra 0 (nessuna ricezione) e 3 (massima ricezione).
Avvertenza
L'intensità del segnale deve essere pari almeno a 2. Se l'intensità del segnale è troppo bassa, la connessione può interrompersi. Avvicinare il router e il frigorifero, verificare che la connessione non sia disturbata da pareti schermanti oppure installare un ripetitore per rafforzare il segnale.
73
Page 74
it
Home Connect Reset delle impostazioni
Se non si riesce a stabilire la connessione oppure se si desidera registrare il frigorifero in un'altra rete (WLAN), è possibile resettare le impostazioni di Home Connect:
1. Premere contemporaneamente il tasto super e il tasto lock per aprire il menu Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due tasti.I tasti vengono bloccati se si preme a lungo il tasto lock da solo. Premere nuovamente il tasto lock finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché i display non mostrano rE e oF.
3. Premere il tasto +.
Il display mostra una breve
animazione, quindi mostra nuovamente oF.
Le impostazioni di Home Connect sono resettate.
Se il display mostra Er, eseguire
nuovamente il reset oppure contattare il servizio di assistenza clienti.
Avvertenze sulla protezione dei dati
Con il primo collegamento del frigorifero Home Connect a una rete WLAN connessa a Internet, il frigorifero trasmette le seguenti categorie di dati al server Home Connect (prima registrazione):
Identificativo univoco dell'apparecchio
(costituito dai codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di comunicazione Wi-Fi installato).
Certificato di sicurezza del modulo di
comunicazione Wi-Fi (per la protezione informatica della connessione).
La versione attuale del software e
dell'hardware del frigorifero.
Lo stato di un eventuale ripristino
precedente delle impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desidera utilizzare le funzionalità Home Connect per la prima volta.
Avvertenza
Osservare che le funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Connect. Le informazioni sulla protezione dei dati possono essere richiamate nell'app Home Connect.
74
Page 75
Dichiarazione di conformità
Con la presente BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è in conformità con i requisiti fondamentali e le disposizioni relative alla direttiva 1999/5/CE.
Una dichiarazione di conformità dettagliata R&TTE è consultabile su Internet, sul sito www.siemens-home.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.
Capacità utile totale
I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura ,
Sfruttare interamente il volume utile
I contenitori possono essere rimossi per sistemare la quantità massima di alimenti. Gli alimenti possono essere poi accumulati direttamente sul ripiano e sul fondo del congelatore.
Avvertenza
Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita.
Durante il congelamento, le confezioni degli alimenti possono attaccarsi alla parete di fondo.
Rimozione degli accessori
Estrarre i cassetti surgelati fino all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura )
it
Il frigorifero
Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
Tenere presente nella conservazione
Conservare alimenti freschi, integri.
Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
Per i prodotti pronti ed alimenti
confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben confezionati
o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così contaminazioni di gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel frigorifero.
Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi, poi metterli nell’apparecchio.
Avvertenza
Per non pregiudicare la circolazione dell’aria, non ostruire le aperture di uscita dell’aria con alimenti. Gli alimenti, che sono conservati direttamente innanzi alle aperture di uscita dell’aria, possono anche essere congelati dall’aria fredda che esce.
75
Page 76
it Considerare le zone più fredde
nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti:
Le zone più fredde sono avanti alle
aperture di uscita aria e nel cassetto di raffreddamento, figura !/29.
Avvertenza
Conservare nelle zone più fredde gli alimenti deperibili (per es. pesce, insaccati, carne).
La zona meno fredda è nella parte più
alta della porta.
Avvertenza
Conservare nelle zone meno fredde ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio duro può così conservare il suo aroma e il burro resta spalmabile.
Super-raffreddamento
Durante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. In seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del super­raffreddamento.
Inserire il super-raffreddamento per es.
prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti.
per il raffreddamento rapido
di bevande.
Attivazione e disattivazione
Figura $
1. Con il tasto °C selezionare il frigorifero.
2. Premere il tasto Super finché non si accende super cooling.
Non si deve disinserire il super­raffreddamento. Dopo 6 ore l'apparecchio passa automaticamente alla temperatura precedentemente impostata.
76
Avvertenza
Con il super-raffredamento del frigo attivo, i rumori determinati dal funzionamento saranno maggiori.
Page 77
Il vano hyperFresh
La temperatura del vano a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C. La bassa temperatura e il livello di umidità ottimale garantiscono condizioni di conservazione ideali per gli alimenti freschi.
Nel vano a 0 °C si possono conservare alimenti per una durata fino a tre volte maggiore rispetto alla normale zona frigo, per conservare più a lungo la freschezza, le sostanze nutritive e il gusto.
Cassetto per verdure
Figura ' Il cassetto per verdure è il luogo di
conservazione ottimale per frutta fresca e verdura. L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere adattata per mezzo del regolatore umidità del ripiano di separazione e di una speciale guarnizione.
L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere regolata a seconda del tipo e della quantità dei prodotti da conservare:
soprattutto frutta e in caso di carico
elevato – bassa umidità dell'aria
soprattutto verdura e in caso di carico
misto o di carico ridotto – alta umidità dell'aria
Avvertenze
Per la conservazione ottimale della
qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) ed ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarle fuori del frigorifero a temperature di +8 °C a +12 °C circa.
A seconda della quantità e del
prodotto conservato, nel cassetto verdura può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto verdura con il regolatore umidità.
Cassetto freschezza
Figura !/29 Il clima di conservazione nel cassetto
freschezza offre condizioni ideali per conservare pesce, carne, salumi, formaggio e latte.
Tempi di conservazione (a 0 °C)
a seconda della qualità iniziale
Pesce fresco, frutti di mare fino a 3 giorni Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5 giorni Manzo, suino, agnello, salumi
(affettati) Pesce affumicato, broccoli fino a 14 giorni Insalata, finocchio, albicocche,
prugne Formaggio tenero, yogurt,
ricotta, latticello, cavolfiore
fino a 7 giorni
fino a 21 giorni
fino a 30 giorni
it
77
Page 78
it
Congelatore
Usare il congelatore
Per conservare alimenti surgelati.
Per produrre cubetti di ghiaccio.
Per il congelamento di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
Max. capacità di congelamento
Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura ,
Condizioni per la max. capacità di congelamento
Prima di introdurre prodotti freschi
inserire il super congelamento (vedi il capitolo «Super congelamento»).
Estrarre il contenitore; accumulare gli
alimenti direttamente sul ripiano e sul fondo del congelatore.
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nello scomparto superiore. Qui essi vengono congelati molto rapidamente e perciò anche salvaguardandone le proprietà.
Congelare e conservare
Acquisto di alimenti surgelati
La confezione non deve essere
danneggiata.
Rispettare la data di conservazione.
La temperatura nell’espositore-
congelatore di vendita deve essere
-18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
Tenere presente nella sistemazione
Congelare le quantità più grandi
di alimenti preferibilmente nello scomparto superiore. Qui essi vengono congelati molto rapidamente e perciò anche salvaguardandone le proprietà.
Disporre gli alimenti distesi in piano
negli scomparti o nei cassetti surgelati.
Avvertenza
Gli alimenti già congelati non devono entrare in contatto con gli alimenti da congelare. Eventualmente spostare gli alimenti congelati nei altri cassetti surgelati.
Conservazione degli alimenti congelati
Per garantire la perfetta circolazione dell’aria, introdurre il cassetto surgelati fino all’arresto.
78
Page 79
Congelamento di alimenti freschi
Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come minestre, piatti unici, carne e pesce cotti a fuoco lento, vivande di patate, sformati e dolciumi.
Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e maionese.
it
Confezionamento di alimenti surgelati
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento.
Imballaggio idoneo:
pellicola di plastica, pellicola tubolare di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
Imballaggio non idoneo:
carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
I sacchetti e la pellicola tubolare di polietilene possono essere sigillati mediante saldatura con un apposito apparecchio.
79
Page 80
it Durata di conservazione dei
surgelati
La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.
Ad una di temperatura di -18 °C:
Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
prodotti da forno: fino a 6 mesi
Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
Verdura, frutta:
fino a 12 mesi
Super-congelamento
Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
Per evitare un indesiderato aumento della temperatura, inserire il super­congelamento alcune ore prima di introdurre alimenti freschi.
In linea di massima sono sufficenti 4– 6 ore.
Dopo l’inserimento l’apparecchio funziona costantemente, nel congelatore si raggiunge una temperatura molto bassa.
Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
Le quantità di alimenti più piccole (fino ad 2 kg) possono essere congelate senza super-congelamento.
Attivazione e disattivazione
Figura $
1. Con il tasto °C selezionare il congelatore.
2. Premere il tasto Super finché non si accende super freezing.
Non si deve disinserire il super­congelamento. Dopo ca. 2 giorni e ½ l'apparecchio passa automaticamente alla temperatura precedentemente impostata.
Decongelare surgelati
A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
a temperatura ambiente
nel frigorifero
nel forno elettrico, con/senza ventola
aria calda
nel forno a microonde
m Attenzione
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito, maggiori sono i rumori di funzionamento.
80
Page 81
Dotazione
Ripiani e balconcini
Se necessario, i ripiani del vano interno ed i balconcini della porta possono essere spostati: tirare i ripiani in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente. Sollevare il balconcino ed estrarlo.
Dotazione speciale
(non in tutti i modelli)
Scomparto per burro e formaggio
Per aprire il vano «burro» premere lo sportello al centro.
Per un corretta pulizia sollevare il vano ed estrarlo.
Set colazione
Figura % I contenitori del set colazione possono
essere estratti e riempiti singolarmente. Il set colazione può essere estratto per il
carico e scarico. A tal fine sollevare leggermente il set colazione ed estrarlo. Il supporto del contenitore può essere spostato.
Ripiano bottiglie
Figura & Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie.
it
Vaschetta per ghiaccio
Figura +
1. Riempire la vaschetta del ghiaccio per ¾ con acqua e riporla nel congelatore.
2. Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
3. Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
Calendario di congelamento
Figura * Per evitare perdite di qualità degli
alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione. I numeri accanto ai simboli indicano in mesi la durata di conservazione consentita per l’alimento congelato. In caso di comuni alimenti surgelati commerciali osservare la data di produzione o di scadenza.
Accumulatori del freddo
L’accumulatore del freddo ritarda il riscaldamento degli alimenti conservati in caso d'interruzione dell’energia elettrica o di guasto. La durata massima di conservazione si raggiunge deponendo l'accumulatore di freddo sopra gli alimenti nello scomparto superiore.
L’accumulatore del freddo può essere estratto anche per raffreddare temporaneamente alimenti, per es. in una borsa frigo.
81
Page 82
it
Adesivo «OK»
(non in tutti i modelli) Con l'adesivo «OK» è possibile
controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti (+4 °C o temperatura inferiore). Se l'adesivo non indica «OK», ridurre progressivamente la temperatura.
Avvertenza
Dopo la messa in funzione dell'apparecchio possono passare fino a 12 ore prima che sia raggiunta la temperatura regolata.
Corretta regolazione
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il pulsante «+» per 10 secondi. Il frigorifero si spegne.
(Non in tutti i modelli).
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo:
1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza.
2. Pulire l’apparecchio.
3. Lasciare aperte le porte dell’apparecchio.
Avvertenza
Per evitare danni all'apparecchio, le porte devono essere aperte in modo che restino aperte da sole. Non bloccare oggetti in una porta per tenerla aperta.
82
Page 83
Pulizia dell’apparecchio
m Attenzione
Non utilizzare prodotti per pulizia
e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
Non usare spugne abrasive o spugne
che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe
formarsi macchie da corrosione.
Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani
ed i contenitori. Questi elementi si possono
deformare!
L'acqua di lavaggio non deve penetrare nelle zone seguenti:
Elementi di comando
Illuminazione
Aperture di ventilazione
Aperture nel divisorio
Procedere come segue:
1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza.
2. Estrarre gli alimenti surgelati e depositarli in un luogo fresco. Disporre un panetto di ghiaccio (se disponibile) sugli alimenti.
3. L'acqua non deve penetrare negli elementi di comando, nell'illuminazione, nelle aperture di ventilazione o nelle aperture del piano divisorio!
Pulire l’apparecchio con un panno morbido, acqua tiepida e poco detergente a pH neutro.
it
4. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua pulita e poi asciugarla con cura.
5. Dopo la pulizia: ricollegare l’apparecchio.
6. Introdurre di nuovo i surgelati.
Caratteristiche
Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.
Avvertenza
Il piano divisorio tra il frigorifero e il vano hyperFresh è fisso. Per evitare di danneggiare l'apparecchio, questo piano può essere rimosso soltanto dall'assistenza tecnica o dai tecnici autorizzati.
Rimozione dei balconcini dalla porta
Figura # Sollevare ed estrarre i balconcini.
Estrarre i ripiani di vetro
Tirare i ripiani di vetro in avanti ed estrarli.
Estrarre i contenitori
Figura ( Estrarre completamente i cassetti
e liberarli dall’arresto sollevandoli. Per inserire i cassetti deporli sulle guide
di estrazione e spingerli nell’interno. Il cassetto si arresta premendolo in basso.
Estrarre i cassetti surgelati
Figura ) Estrarre i cassetti surgelati fino
all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
83
Page 84
it
Illuminazione (LED)
L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
Risparmiare energia
Installare l’apparecchio
un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
Altrimenti usare un pannello isolante.
Lasciare raffreddare gli alimenti
e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
Per scongelare un alimento surgelato
metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
Aprire la porta dell’apparecchio
il tempo più breve possibile.
Al fine di raggiungere il minimo
consumo energetico: mantenere una piccola distanza laterale dal muro.
La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
Rumori di funzionamento
Rumori normali
Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante.
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
Crepitio
Sbrinamento automatico in corso.
Evitare i rumori
L'apparecchio non è correttamente livellato
Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno spessore.
L'apparecchio è in contatto laterale
Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori.
84
Page 85
Eliminare piccoli guasti
Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti
istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento
del prodotto, è a carico del consumatore.
Guasto Causa possibile Rimedio
La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
L'illuminazione non funziona. L'illuminazione con il LED
è guasta.
La porta è rimasta troppo tempo aperta.
L'illuminazione si spegne dopo ca. 10 min..
Tutte le spie spente. Interruzione dell’energia
elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
Nel frigorifero o nel vano hyperFresh la temperatura è troppo bassa.
La temperatura nel congelatore è troppo alta.
Frequente apertura della porta dell’apparecchio.
I passaggi dell’aria per l’areazione sono ostruiti.
Congelamento di grandi quantità di alimenti freschi.
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».
L'illuminazione si riaccende chiudendo e riaprendo la porta.
Collegare la spina di alimentazione. Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
Regolare la temperatura del frigorifero su un valore più alto.
Regolare la temperatura nel vano hyperFresh su un valore più alto.
Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
Liberare le aperture.
Non superare la quantità massima di congelamento.
it
85
Page 86
it
Guasto Causa possibile Rimedio
L’apparecchio non raffredda, la spia di temperatura e l’illuminazione sono accese.
Le pareti laterali dell'apparecchio sono calde.
Il programma dimostrativo è attivo.
Nelle pareti laterali sono posati tubi che si riscaldano durante il raffreddamento.
Tenere premuti il tasto °C e il tasto di regolazione @ per 5 secondi finché non viene emesso un tono di conferma.
Dopo qualche tempo controllare se l’apparecchio raffredda.
Si tratta del funzionamento normale dell'apparecchio, non di un guasto.
86
Page 87
it
Autotest dell’apparecchio
Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti.
Avvio dell’autotest dell’apparecchio
1. Spegnere l’apparecchio ed attendere 5 minuti.
2. Accendere l'apparecchio ed entro 10 secondi tenere premuti per 3-5 secondi il tasto °Ce il tasto di regolazione «–» finché non viene emesso un segnale acustico.
Il programma di autotest ha inizio.
Alla fine dell’autotest, se viene emesso un doppio segnale acustico l’apparecchio funziona correttamente.
Se vengono emessi 5 segnali acustici, è presente un malfunzionamento. Informare il servizio assistenza clienti.
Servizio di assistenza clienti
Trovate un centro del servizio di assistenza clienti nelle vostre vicinanze nell'elenco telefonico o nella rubrica del servizio di assistenza clienti. Comunicate al servizio di assistenza la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD-Nr.) dell'apparecchio.
Trovate questi dati sulla targhetta identificativa. Figura ,
Indicando il prodotto e il numero di fabbricazione contribuite ad evitare interventi a vuoto e a evitare spese supplementari.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
I 800-018346 Linea verde CH 0848 840 040
Terminare l’autotest dell’apparecchio
Alla fine del programma l’apparecchio passa in modalità funzionamento automatico.
87
Page 88
24
A
25
1 - 20
21
!
B
C
26
27 28
29
30
22
23
"#
Page 89
1
20
19
18
17
16
15 14
13 12
11
2
3
4 5
6 7
8 9
10
$
%&
Page 90
'(
)*
+,
Page 91
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
siemens-home.bsh-group.com
0DQXIDFWXUHGE\%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU7UDGHPDUN/LFHQVHRI6LHPHQV$* )DEULFDGRSRU%6++DXVJHUlWH*PE+EDMROLFHQFLDGHPDUFDGH6LHPHQV$* 3URGRWWRGD%6++DXVJHUlWH*PE+LQTXDQWROLFHQ]LDWDULRGHOPDUFKLRGL6LHPHQV$*
*8001035745*
8001035745 (9704)
en, es, it
Loading...