SIEMENS KG32U122 User Manual

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
de
en
fr
it
nl
KG..U...
es
5300033474
pt
el
tr
4
5
6
7
8
9
A
2 3
1
22
24
A
B
1-12
13
28
20
16
17
26
27
29
14
30
23
25
9
8
7
6
5
4
32
1
10
11
12
15
19
18
21
16
14
17
1
2
4
5
6
7
7
7
8
11
15
12
13
13
16
16
9
3
10
8
12 13
14
B
A
220-240V max. 15W, E14
27
11
11
10
A
15
Änderungen vorbehalten
Subject to modification
Tous droits de modification réservés
Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
Nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones técnicas
Reservados todos os direitos quanto
a alterações
∆ËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
Deπiµiklikler olabilir
Siemens-Electrogeräte GmbH
5300033474 de/en/fr/it/nl/es/pt/el/tr (8311)
6
GR
17
E-Nr. FD-Nr.
18
de Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit 4, 5
Bestimmungen 5
Umgebungstemperatur beachten 5
Gerät aufstellen 6
Gerät kennenlernen 7–9
Einschalten und Temperaturwahl 9, 10
Ausschalten, Gerät stillegen 10
Lebensmittel einordnen 11, 12
Gefrieren und Lagern 12-14
Reinigen 15
Energiespartips 16
Hinweise zu Betriebsgeräuschen 16
Kleine Störungen selbst beheben 17, 18
Kundendienst 18
en Index
Disposal and safety information 19, 20
Regulations 20
Observe ambient temperature 20
Installation 21
Getting to know your appliance 22-24
Switching ON and setting temperatures 24, 25
Switching OFF and longer periods of disuse 25
Food arrangement 26, 27
Freezing and storing 27-29
Cleaning 29, 30
Power saving tips 30
Information about operating noises 31
Minor problems and how to rectify them yourself 31, 32
Customer Service 32
fr Sommaire
Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes 33, 34
Conditions 34
Consignes relatives à la température ambiante 34
Installation de l'appareil 35
Présentation de l’appareil 36-38
Enclenchement et sélection de la température 39, 40
Coupure et mise hors service de l’appareil 40
Rangement des aliments 41
Congélation et stockage 42-44
Nettoyage 44, 45
Economies d'énergie 45
Remarques sur les bruits de fonctionnement 46
Réparer soi-même les petites pannes 46, 47
Service après-vente 47
it Indice
Avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza 48, 49
Norme 49
Osservare la temperatura ambiente 49
Installazione dell'apparecchio 50
Conoscere l'apparecchio 51-53
Inserimento e selezione della temperatura 53, 54
Disinserire, mettere fuori servizio l’apparecchio 54
Sistemazione degli alimenti 55
Congelare e conservare 56-58
Pulizia 58, 59
Consigli per il risparmio energetico 59
Avvertenze sui rumori di funzionamento 60
Eliminare da soli piccoli guasti 60, 61
Servizio assistenza clienti 61
nl Inhoud
Afvoeren van de verpakking en van
uw oude apparaat, veiligheidsvoorschriften
62, 63
Bepalingen 63
Let op de omgevingstemperatuur 63
Plaatsing van het apparaat 64
Kennismaking met het apparaat 65-67
Inschakelen en temperatuurkeuze 67, 68
Uitschakelen en buiten werking stellen
van het apparaat 68
Levensmiddelen inruimen 69
Invriezen en opslaan 70-72
Schoonmaken 72, 73
Tips om energie te besparen 73
Aanwijzingen bij bedrijfsgeluiden 74
Kleine storingen zelf verhelpen 74, 75
Servicedienst 75
es Indice
Consejos para la eliminación y el desguace
del embalaje de los aparatos usados
Advertencias de seguridad 76, 77
Normativas 77
Prestar atención a la temperatura del entorno 77
Emplazamiento de la unidad 78
Familiarizándose con la unidad 79-81
Conexión del aparato a y selección
de la temperatura 82
Desconexión y paro del aparato 83
Colocación de alimentos 83, 84
Congelar y guardar los alimentos 84-86
Limpieza de la unidad 87
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica 88
Advertencias sobre los ruidos
de funcionamiento del aparato 88
Pequeñas averías de fácil solución 89, 90
Servicio de Asistencia Técnica 90
pt Índice
Indicações sobre reciclagem e segurança 91, 92
Determinações 92
Ter em atenção a temperatura ambiente 92
Instalação do aparelho 93
Familiarização com o aparelho 94-96
Ligação e selecção de temperatura 97
Desligar e desactivar o aparelho 98
Arrumação dos alimentos 98, 99
Congelação e conservação 100-102
Limpeza 102, 103
Conselhos para poupar energia 103
Indicações sobre ruídos de funcionamento 104
Eliminação de pequenas anomalias 104, 105
Assistência Técnica 105
el ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔ̤ӈÓ
Àԉ›ÍÂȘ ·fiÛ˘ÚÛ˘ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
106, 107
¢È·Ù¿ÍÂȘ 107
¶ЪФЫФ¯‹ ЫЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ 107
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 108
°ÓˆÚ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ 109-111
£¤ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ПВИЩФ˘ЪБ›·
О·И ВИПФБ‹ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ 111, 112
£¤ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÎÙfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜,
М·ОЪФ¯ЪfiУИ· ı¤ЫЛ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ 112
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÚÔÊ›ÌˆÓ 113
∫·Ù¿„˘ÍË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË ÙÚÔÊ›ÌˆÓ 114-116
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ 116, 117
™˘М‚Ф˘П¤˜ БИ· ЩЛУ ВНФИОФУfiМЛЫЛ ВУ¤ЪБВИ·˜ 117
Àԉ›ÍÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ˘˜ ıÔÚ‡‚Ô˘˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ 118
¶Т˜ ı· ‰ИФЪıТЫВЩВ МfiУВ˜/
ФИ Ы·˜ МИОЪФ‚П¿‚В˜ 118, 119
ÀËÚÂÛ›· Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ 120
ŸÚÔÈ EÁÁ‡ËÛ˘ 120
tr ∑çindekiler
Giderme ve güvenlik bilgileri 121, 122
Yönetmelikler 122
Çevre s∂cakl∂π∂na dikkat edilmesi 122
Cihaz∂n kurulmas∂ 123
Cihaz∂ tan∂ma 124-126
Çalıµtırmak ve sıcaklık seçimi 126, 127
Cihaz∂n kapat∂lmas∂, cihaz∂n tamamen kapat∂lmas∂ 127
G∂da maddelerinin yerleµtirilmesi 128
Dondurmak ve Depolamak 129, 130
Cihaz∂n temizlenmesi 131
Enerji tasarruf bilgileri 132
Çal∂µma sesleri hakk∂nda bilgiler 132
Kendi baµ∂n∂za giderebileceπiniz ar∂zalar 133
Yetkili servis 134
4
de
Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit
Hinweise zur Entsorgung
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch
umweltgerechte Entsorgung können
wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen
werden.
Bei ausgedienten Geräten Netzstecker
ziehen. Netzkabel durchtrennen und mit
dem Stecker entfernen.
Schloß entfernen. Sie verhindern damit,
daß sich spielende Kinder einsperren und in
Lebensgefahr kommen.
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der
Isolierung Gase, die eine fachgerechte
Entsorgung erfordern. Achten Sie darauf,
daß die Rohre bis zur Entsorgung nicht
beschädigt werden.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen
durch die Verpackung geschützt. Alle ein-
gesetzten Materialien sind umweltverträglich
und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit
und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Verpackung und ihre Teile nicht spielenden
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr
durch Faltkartons und Folien.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Hinweise zur Sicherheit
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des
Gerätes die in der Gebrauchs- und Montage-
anweisung aufgeführten Informationen
sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige
Hinweise für die Installation, den Gebrauch
und die Wartung des Gerätes.
Gebrauchs- und Montageanweisung ggf. für
Nachbesitzer sorgfältig aufbewahren.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die
nachstehenden Hinweise nicht beachtet
werden:
Ein Beitrag zum Umweltschutz –
wir verwenden Recyclingpapier.
l Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb
nehmen, im Zweifel beim Lieferanten
rückfragen.
l Anschluß und Aufstellung nach der
Montageanweisung vornehmen.
Elektrische Anschlußbedingungen und
Angaben auf dem Typenschild müssen
übereinstimmen.
l Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen
Fall ein Dampfreinigungsgerät. Der
Dampf kann an spannungsführende Teile
des Gerätes gelangen und einen
Kurzschluß oder Stromschlag
verursachen.
l Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist
nur gewährleistet, wenn das Erdungs-
system der Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert ist.
l Im Fehlerfall, bei Wartung und bei der
Reinigung Gerät vom Netz trennen.
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Am Netzstecker ziehen,
nicht am Anschlußkabel.
l Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
l Flaschen mit hochprozentigem Alkohol
nur dicht verschlossen und stehend
lagern.
Erzeugnisse mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Sahnespender, Spraydosen) und
explosive Stoffe nicht im Gerät lagern –
Explosionsgefahr!
l Flüssigkeit in Flaschen und Dosen, im
besonderen kohlensäurehaltige Getränke,
nicht im Gefrierraum lagern. Flaschen
und Dosen platzen.
l Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nicht abdecken oder zustellen.
l Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen miß-
brauchen.
Gerät aufstellen
56
de
Umgebungstemperatur
beachten
Abhängig von der „Klimaklasse“ (siehe
Typenschild) kann Ihr Gerät bei folgenden
Umgebungstemperaturen betrieben werden:
(Das Typenschild befindet sich links unten
im Gerät. Bild
G
)
Klimaklasse Umgebungstemperatur
von ... bis
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +18 °C bis 38 °C
T +18 °C bis 43 °C
Beim Unterschreiten des
Umgebungstemperaturbereiches wird es im
Kühlraum zu kalt, beim Überschreiten im
Gefrierraum zu warm.
Sinkt die Umgebungstemperatur unter die
eingestellte Temperatur im Kühlraum ab,
wird der Kühlraum genauso kalt wie die
Umgebungstemperatur.
Bei Umgebungstemperaturen unter +10 °C
kann es zu Störungen beim
vollautomatischen Abtauen kommen.
l Kinder nicht mit dem Gerät spielen
lassen.
l Bei Gerät mit Schloß, Schlüssel außer
Reichweite von Kindern aufbewahren.
l Eis am Stiel und Eiswürfel nicht direkt
vom Gefrierraum in den Mund nehmen
(Verbrennungsgefahr durch sehr tiefe
Temperaturen).
l Gefriergut nicht mit nassen Händen
berühren, die Hände könnten daran
festfrieren.
Dieses Gerät enthält in
geringer Menge das Kältemittel
Isobutan (R 600a), ein Naturgas
mit hoher
Umweltverträglichkeit aber brennbar.
Beim Transportieren und Aufstellen des
Gerätes darauf achten, daß keine Teile
des Kältemittelkreislaufes beschädigt
werden. Bei Bechädigungen offenes
Feuer oder Zündquellen vermeiden und
den Raum, in dem das Gerät steht, für
einige Minuten durchlüften
Warnung: Zum Beschleunigen der
Abtauung keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstige künstlichen
Hilfsmittel als die vom Hersteller
empfohlenen benutzen.
Bestimmungen
Das Gerät eignet sich zum Kühlen und
Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eis-
bereitung.
Es ist für die Verwendung im Haushalt
bestimmt.
Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die
für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu
beachten.
Es entspricht der Unfallverhütungsvorschrift
für Kälteanlagen (VBG 20).
Es entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte
nicht direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein.
Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden
Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten
Sie folgende Mindestabstände zur
Wärmequelle ein.
Zu Elektroherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl-
oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindest-
abstand von 2 cm erforderlich, um
Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
Das Gerät muß fest und eben stehen.
Unebenheiten des Bodens durch die beiden
Schraubfüße an der Vorderkante
ausgleichen, (Bild H).
Zwei Rollen auf der Rückseite erleichtern
das Einschieben in eine Nische.
Wechsel des Türanschlages
Arbeitsschritte in der Reihenfolge der Zahlen
(Bild F).
de
Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit
Elektrischer Anschluß
Geräte nur an 220–240 V/50 Hz
Wechselspannung über eine
vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die
Steckdose muß mit einer 10-A-Sicherung
oder höher abgesichert sein.
Bei Geräten für nichteuropäische Länder
ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob
die Anschlußspannung und Stromart mit den
Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Das Typenschild befindet sich im Kühlraum
links unten (Bild
G
).
Ein eventuell notwendiger Austausch der
Netzanschlußleitung darf nur durch den
Service des Herstellers erfolgen.
Warnung! Auf keinen Fall darf das Gerät
an elektronische „Energiesparstecker“
(z. B. Sava Plug) und an Wechselrichter,
die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom
umwandeln, angeschlossen werden
(z. B. Solaranlagen, Schiffsnetze).
Belüftung
Bild
3
Die an der Rückwand des Gerätes erwärmte
Luft muß ungehindert abziehen können.
Die Kühlmaschine muß sonst mehr leisten,
und das erhöht den Stromverbrauch.
Deshalb auf keinen Fall die Belüftungs- und
Entlüftungsöffnungen abdecken.
Nach dem Transport ...
Vor dem ersten Einschalten, Gerät ca. 1/2
Stunde senkrecht lassen.
78
de de
Gerät kennenlernen Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie vor dem Lesen die
letzten Seiten mit den Abbildungen aus.
Die Gebrauchsanweisung gilt für mehrere
Modelle, Ausstattungs- und
Detailabweichungen bei den Abbildungen
sind möglich.
Gesamtansicht
Bild
1
1-12 Bedienblende
13 Kühlgebläse
14 Innenbeleuchtung
15 Glasboden (Ablagerost)
16 Schublade für Joghurtbecher
17 Flaschenablage
18 Ablauf für Abtauwasser
19 Ablauföffnung
20 Obst- und Gemüsebehälter
21 Absteller für kleine Dosen, Tuben
22 Butter- und Käsefach
23 Eierablage
24 Flaschenhalter
25 Flaschenabsteller
26 Gefriergutbehälter
27 Gefrierkalender
*28 Gefriertablett
*29 Trennbehälter
*30 Ablage
A Kühlraum
B Gefrierraum
* nicht bei allen Modellen
Bedienblende
(Kurzübersicht)
Bild
2
1 Taste
Geräte-Hauptschalter ein/aus
2 Taste Kühlraum
EIN/AUS Schalter für Kühlraum
3 "super" taste für Kühlraum
für max. Kühlleistung.
4 Einstelltaste für Kühlraumtemperatur
kälter, wärmer
5 Anzeige für
a) Aktuelle Kühlraumtemperatur
b) Einstelltemperatur für Kühlraum
6 Anzeige "super" für Kühlraum
7 Anzeige "super" für Gefrierraum
8 Anzeige für
a) Aktuelle Gefrierraumtemperatur
b) Einstelltemperatur für Gefrierraum
c) "Wärmste" Temperatur im Gefrierraum
9 Anzeige "alarm"
10 Einstelltaste für
Gefrierraumtemperatur
kälter, wärmer
11 "super" taste für Gefrierraum
für max. Gefrierleistung
12 "alarm" taste ("alarm-aus"-taste)
a) zum Abschalten des Warntons
b) zum Anzeigen der wärmsten
Temperatur, die im Gefrierraum
geherrscht hat (nur wenn Anzeige 9
blinkt).
Die Funktion der Schalt-
und Kontrollelemente
Bild
2
1 Taste
Geräte-Hauptschalter, dient zum Ein- und
Ausschalten des gesamten Gerätes.
2 Taste Kühlraum
Dient zum Ein- und Ausschalten des
Kühlraumes. (Der Kühlraum kann nur in
Betrieb genommen werden, wenn der
Hauptschalter 1 zuvor eingeschaltet
wurde).
3 "super"-taste für Kühlraum
Dient zum Ein- und Ausschalten des
Superkühlens. Die Inbetriebnahme wird
durch Leuchten der Anzeige 6 angezeigt.
Nach Einschalten wird der Kühlraum 6
Stunden lang entsprechend der kältesten
Temperaturwähleinstellung gekühlt.
Danach wird auf die eingestellte
Kühlraumtemperatur umgeschaltet.
Das Super-Kühlen verwenden:
- Beim Einlegen grosser Mengen frischer
Lebensmittel
- Zum Schnellkühlen von Getränken
4 Einstelltaste für Kühlraumtemperatur
(Die Kühlraumtemperatur ist von +2
0
C
bis +11
0
C einstellbar).
" / °C" Taste drücken.
Die Einstelltemperatur wird 5 Sek. lang
auf der Anzeige 5 angezeigt.
Die Einstelltaste wiederholt oder ständig
drücken, bis die gewünschte Temperatur
angezeigt wird. Der zuletzt eingestellte
Wert wird gespeichert. (Die
Einstelltemperatur wird in fortlaufender
Reihenfolge von + 11
0
C bis + 2
0
C
angezeigt. Nach +2
0
C erscheint wieder
+11
0
C).
5 Temperaturanzeige für Kühlraum
Ist nur in Betrieb, wenn der Hauptschalter
2 für den Kühlraum eingeschaltet wurde
und zeigt zwei Funktion an:
a) Aktuelle Kühlraumtemperatur
Ohne eine Taste zu drücken wird die
momentan herrschende
Kühlraumtemperatur angezeigt.
b) Einstelltemperatur für Kühlraum
Nach Drücken der Einstelltaste 4 wird
die Einstelltemperatur fünf Sek. lang
angezeigt. Danach erscheint wieder
die "aktuelle" Kühlraumtemperatur.
6 Anzeige "super" (kühlen)
Sie leuchtet nur, wenn das Superkühlen
in Betrieb ist.
7 Anzeige "super" (gefrieren)
Sie leuchtet nur, wenn das Supergefrieren
in Betrieb ist.
8 Temperaturanzeige für Gefrierraum
(zeigt 3 unterschiedliche Temperaturen an)
a) Aktuelle Gefrierraumtemperatur
Ohne eine Taste zu drücken, wird hier
die momentan herrschende
Temperatur im Gefrierraum angezeigt.
b) Einstelltemperatur für Gefrierraum
Nach Drücken der Einstelltaste 10 wird
die Einstelltemperatur fünf Sek. lang
angezeigt. Danach erscheint wieder
die "aktuelle" Gefrierraumtemperatur.
c) "Wärmste Temperatur" im Gefrierraum
Wenn die Anzeige 8 blinkt, dann war
es in der Vergangenheit, bedingt durch
einen Stromausfall oder eine Störung
im Gefrierraum zu warm.
Nach Drücken der wird auf der
Anzeige 8 fünf Sek. lang die "wärmste
Temperatur", die im Gefrierraum
geherrscht hat, angezeigt.
Danach wird dieser Wert gelöscht- die
Anzeige 8 zeigt dann die "aktuelle
Gefrierraumtemperatur" ohne zu
blinken an.
9 Anzeige "alarm"
leuchtet gleichzeitig mit Ertönen des
Warntones, also wenn es im Gefrierraum
zu warm ist.
Sie erlischt, wenn der Gefrierraum seine
Betriebstemperatur erreicht hat.
Bild
2
l Stecker in Steckdose stecken.
l Beim Drücken der Tasten ertönt ein
Betätigungston.
l Geräte-Hauptschalter 1 drücken
Warnton ertönt, Anzeige "alarm" 9 und
Anzeige Kühlraumtemperatur 5 leuchten.
Anzeige "Gefrierraumtemperatur" 8
blinkt.
l - Taste 12 drücken
Warnton verstummt. Anzeige 8 hört auf
zu blink. Damit ist das Gerät in Betrieb.
l Temperatur für den Gefrierraum
einstellen
Dazu die Einstelltaste 10 wiederholt oder
ständig drücken, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird. Der zuletzt
eingestellte Wert wird gespeichert (Die
Einstelltemperatur wird in fortlaufender
Reihenfolge von –16
0
C bis –26
0
C
angezeigt. Nach –26
0
C erscheint wieder
– 16
0
C).
Wir empfehlen Ihnen eine Einstellung der
Gefrierraumtemperatur auf –18
0
C.
l Temperatur für den Kühlraum
einstellen
Die Einstelltaste 4 wiederholt oder
ständig drücken, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird. Der zuletzt
eingestellte Wert wird gespeichert. (Die
Einstelltemperatur wird in fortlaufender
Reihenfolge von + 11
0
C bis + 2
0
C
angezeigt. Nach +2
0
C erscheint wieder
+11
0
C).
Wir empfehlen Ihnen eine Einstellung der
Kühlraumtemperatur auf +4
0
C.
Die Kühlraumtemperatur verändert sich je
nach Beladung relativ langsam.
910
de de
Gerät kennenlernen
10 Einstelltaste für Gefrierraumtemperatur
/ °C –Taste 10 drücken. Die
Einstelltemperatur wird 5 Sek. lang auf
der Anzeige 8 angezeigt. Die Einstelltaste
wiederholt oder ständig drücken, bis die
gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert (Die Einstelltemperatur wird
in fortlaufender Reihenfolge von –16
0
C
bis –26
0
C angezeigt. Nach –26
0
C
erscheint wieder – 16
0
C).
11 "super"-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des
Supergefrierens.
Die Inbetriebnahme wird über die Anzeige
7 "super" angezeigt. Das Supergefrieren
dient zum Eingefrieren großer Mengen
frischer Lebensmittel und ist bis zu
24 Stunden vor dem Einlegen der
frischen Lebensmittel einzuschalten.
Die Kältemaschine arbeitet nach dem
Einschalten ständig, im Gefrierraum wird
eine sehr tiefe Temperatur erreicht.
12 "alarm" -Taste
Dient zum Abschalten des Warntons.
Der Warnton schaltet sich ein, wenn es
im Gefrierraum zu warm, also das
Gefriergut gefährdet ist. (Gleichzeitig
blinkt die Anzeige 9).
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich
der Warnton einschalten
– bei Inbetriebnahme des Gerätes
– beim Einlegen frischer Lebensmittel
ohne Einschalten des Supergefrierens
– und bei zu lange geöffneter Gefrier-
raumtür.
Nach Abschalten des Warntones wird die
„akustische Warnung“ automatisch neu
in Bereitschaft versetzt, wenn der
Gefrierraum seine Betriebstemperatur
wieder erreicht hat.
Einschalten und
Temperaturwahl
Hinweise
l Die Temperatur im Kühlraum kann
schwanken durch:
– häufiges Öffnen der Gerätetür
– Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel im Kühlraum und
Gefrierraum
– Veränderungen der
Umgebungstemperatur
– Änderung der Temperaturwähler-
Einstellung für Gefrierraum oder durch
Supergefrieren.
l Wenn während der Inbetriebnahme des
Gerätes keine Temperatur angezeigt wird,
dann ist es im Kühl- oder im Gefrierraum
noch zu warm.
l Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise beheizt, dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich der
Türdichtung.
l Sollte sich nach dem Schliessen des
Gefrierraumes die Tür nicht sofort wieder
öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis
drei Minuten, bis sich der entstandene
Unterdruck ausgeglichen hat.
l Während die Kühlmaschine läuft, bilden
sich Wasserperlen oder Reif an der
Rückwand des Kühlraumes, dieses ist
funktionsbedingt. Ein Abschaben der
Reifschicht oder Abwischen der
Wasserperlen ist nicht notwendig. Die
Rückwand taut automatisch ab. Das
Tauwasser wird in der Ablaufrinne (Bild
A/B) aufgefangen, zur Kühlmaschine
gegleitet und dort verdunstet.
l Die Temperaturanzeige des Kühl- bzw.
des Gefrierfachs verändert sich relativ
langsam, je nach Beladung der Fächer
und hat etwa das Verhalten des Kühl-
oder Gefriergutes. Die
Temperaturanzeige ändert sich nicht,
auch wenn die Tür des Kühl- oder
Gefrierfachs für einige Minuten offen
bleibt.
Einschalten und
Temperaturwahl
Ausschalten
Hauptschalter Bild
2
/1 drücken, damit ist
das Gerät ausgeschaltet.
Stillegen des kühlraumes
Wird nur der Kühlraum stillgelegt, EIN/AUS-
Schalter für den Kühlraum (Bild
2
/2) so
lange drücken, bis Anzeige (Bild
2
/5)
erlischt.
Gerät stillegen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird:
Hauptschalter Bild
2
/1 drücken, Gerät
reinigen, die Türen geöffnet lassen.
Hinweise
Wenn Sie den Kühlraum reinigen und die
Beleuchtung abschalten wollen drücken Sie
den Hauptschalter (Bild
2
/1).
Ausschalten, Gerät stillegen
11 12
de de
Lebensmittel einordnenLebensmittel einordnen
Gebläse im Kühlfach
Bild
1
/13
Das Gebläse in der Decke des Kühlfachs
erhöht die Geschwindigkeit, mit der die Luft
zirkuliert.
Das Ergebnis:
l
Eine gleichmässige Temperaturverteilung
im gesamten Kühlfach
l
Nachdem die Tür geöffnet wurde, wird
die ursprüngliche Temperatur rasch
wieder erreicht
l
Nach einer Änderung der
Temperatureinstellung wird die neue
Temperatur rasch wieder erreicht
l
Frische Lebensmittel können aufgrund
der niedrigen Luftfeuchtigkeit länger
aufbewahrt werden.
Beim Einordnen beachten
l Warme Speisen und Getränke außerhalb
des Gerätes abkühlen lassen.
l Lebensmittel möglichst verpackt oder gut
abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben
Aroma, Farbe, Feuchtigkeit und Frische
erhalten, außerdem werden Geschmacks-
übertragungen vermieden. Unverpackt
sollten nur Gemüse, Obst und Salat in
den Gemüsebehältern gelagert werden.
l Öl und Fett nicht mit den Kunststoffteilen
und der Türdichtung in Berührung
bringen (diese könnten sonst porös
werden).
l Im Gerät keine explosiblen Stoffe auf-
bewahren und hochprozentigen Alkohol
nur verschlossen, stehend lagern.
– Explosionsgefahr!
l Flaschen mit Flüssigkeiten, die gefrieren
können, nicht im Gefrierraum lagern.
Beim Gefrieren platzen die Flaschen.
* nicht bei allen Modellen
Einordnungsbeispiel
Bild
1
Kühlraum (A)
Auf den Ablagen (15) von oben nach unten
Backwaren, fertige Speisen, Molkerei-
produkte.
In der Schublade (16) Käse, Wurst, Joghurt.
In der Gemüseschale (20) Gemüse, Obst,
Salat.
In dem Absteller (21) kleine Flaschen,
Dosen.
In dem Fach (22) Butter und Käse.
In dem Flaschenabsteller (25) große
Flaschen.
Gefrierraum (B)
In den oberen Gefriergutschalen (26)
Gefriergut lagern.
* Auf dem Gefriertablett (28) kleines
Gefriergut lagern, Eis bereiten.
Die Inneneinrichtung
Die Ablagen im Kühlraum können auch bei
90°-geöffneter Tür umgesetzt werden. Zum
Umsetzen Ablage nach vorne ziehen,
absenken, herausnehmen und an
gewünschter Stelle neu einsetzen (Bild
4
).
* Flaschenablage
In den Mulden lassen sich die Flaschen sicher
ablegen und stapeln (Bild
5
,
6
).
Die kleine Schublade kann zum Beladen und
Entladen herausgenommen werden. Die
Halterung der Schublade für Joghurtbecher
kann auf der Ablageplatte nach links oder
rechts verschoben werder (Bild
9
).
Die Eiereinsätze in den Behältern können
hochgeklappt werden, dadurch können
Tuben, kleine Dosen usw. gelagert werden.
Damit die Flaschen beim Öffnen und
Schließen der Tür nicht umfallen können,
kann man sie mit dem Flaschenhalter sichern.
Bild
0
/A.
Alle Absteller und Behälter in der Tür können
zum Reinigen herausgenommen werden.
Zum Herausnehmen Behälter und Absteller
anheben. Bild
8
/A.
* Der Kleinteile-Halter, (Bild
E
) dient zum
Lagern von kleinen Gegenständen
(Fläschchen, Medikamente, u. Ä.). Er ist im
Türregal nach links oder rechts verschiebbar.
Zum Entfernen den Kleinteile-Halter nach
oben ziehen.
* nicht bei allen Modellen
Beim Einkauf von
Tiefkühlkost beachten
l Achten Sie auf die Verpackung, sie sollte
nicht beschädigt sein.
l Das Haltbarkeitsdatum darf nicht
überschritten sein.
l Die Temperaturanzeige der Verkaufstruhe
sollte –18 °C oder kälter anzeigen.
l Tiefkühlkost ganz zum Schluß einkaufen
und gut eingepackt in Zeitungspapier
oder in einer Kühltasche schnell nach
Hause transportieren und in den
Gefrierraum legen.
Lebensmittel selbst
eingefrieren
Werden Lebensmittel selbst eingefroren,
nur frische, einwandfreie Lebensmittel
verwenden.
Zum Eingefrieren geeignet sind
Fleisch- und Wurstwaren, Geflügel und Wild,
Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren,
Pizza, fertige Speisen, Speisereste, Eigelb
und Eiweiß.
Zum Eingefrieren nicht geeignet sind
Ganze Eier in der Schale, Sauerrahm und
Mayonnaise, Blattsalate, Radieschen,
Rettiche und Zwiebeln.
Blanchieren von Gemüse und Obst
Damit Farbe, Geschmack, Aroma und Vitamin
„C“ erhalten bleiben, sollte Gemüse und Obst
vor dem Eingefrieren blanchiert werden.
(Beim Blanchieren wird das Gemüse und
Obst kurzzeitig in kochendes Wasser
getaucht – Literatur über das Eingefrieren, in
der auch das Blanchieren beschrieben wird,
gibt es im Buchhandel.)
Lebensmittel verpacken
Die Waren portionsgerecht für Ihren Haushalt
abpacken.
Gemüse und Obst nicht schwerer als 1 kg,
Fleisch bis zu 2,5 kg portionieren. Kleinere
Gefrieren und Lagern
13 14
de de
Gefrieren und Lagern
Portionen frieren schneller durch und die
Qualität bleibt beim Auftauen und
Zubereiten so am besten erhalten.
Die Lebensmittel luftdicht verpacken, damit
sie nicht ihren Geschmack verlieren oder
austrocknen.
Zum Verpacken geeignet sind:
Kunststoff-Folien, Schlauchfolien aus
Polyäthylen, Alu-Folien und Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan,
Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Die Lebensmittel in die Verpackung ein-
legen. Luft völlig herausdrücken und
Packung dicht verschließen.
Zum Verschließen eignen sich:
Gummiringe, Kunststoffklipse, Bindfäden,
kältebeständige Klebebänder oder
ähnliches. Beutel und Schlauchfolien aus
Polyäthylen können mit einem
Folienschweißgerät verschweißt werden.
Vor dem Einlegen in den Gefrierraum den
Inhalt der Gefrierpakete kennzeichnen
und mit dem Einlegedatum versehen.
Max. Gefriervermögen
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
zum Kern durchgefroren werden. Nur so
bleiben Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
Geschmack erhalten. Das max. Gefrier-
vermögen Ihres Gerätes deshalb nicht
überschreiten.
Folgende Mengen an Lebensmitteln können
innerhalb von 24 Stunden in der oberen
Gefriergutschale eingefroren werden:
Bei Geräten mit 60 cm Breite max.12 kg
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht
mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln
in Berührung kommen.
Heiße Speisen und Getränke vor dem
Einlegen in den Gefrierraum auf Zimmer-
temperatur abkühlen lassen.
Super-Kühlen
Bevor Sie einkaufen gehen, sollten Sie 3-4
Stunden oder spätestens beim Einlegen
frischer Lebensmittel das Super-Kühlen
einschalten. Zum Einschalten des Super-
Kühlens einfach die Super-Kühltaste
"super" (Bild
2
/3) drücken. Die "super"-
Anzeige (Bild
2
/6) zeigt die Inbetriebnahme
an. Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum 6
lang auf eine tiefere Temperatur abgesenkt.
Danach wird automatisch auf die vor dem
Super-Kühlen eingestellte Temperatur
umgestellt.
Supergefrieren
Lagern bereits Lebensmittel in dem
Gefrierraum, ist einige Stunden vor dem
Einlegen frischer Ware das Supergefrieren
einzuschalten.
Im allgemeinen genügen 4–6 Stunden. Soll
das max. Gefriervermögen genutzt werden,
benötigt man 24 Stunden. Kleinere Mengen
Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne
Supergefrieren eingefroren werden. Zum
Einschalten des Supergefrierens einfach die
Supergefriertaste Bild
2
/11 drücken.
Die „super”-Anzeige zeigt die
Inbetriebnahme an. Nach dem Einschalten
wird im Gefrierraum eine sehr tiefe
Temperatur erreicht. Das Supergefrieren
schaltet sich ca. 53 Std. nach dem
Einschalten automatisch ab.
Lebensmittel lagern
Immer darauf achten, daß alle
Gefriergutschalen bis zum Anschlag ganz
eingeschoben sind.
Wichtig für eine einwandfreie Luftzirkulation
im Gerät.
Gefrieren und Lagern
Gefrierkalender
Bild
C
/27
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes
zu vermeiden, ist es wichtig, daß die
zulässige Lagerdauer nicht überschritten
wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des
Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den
Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in
Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger
Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist
das Herstellungsdatum oder
Haltbarkeitsdatum zu beachten.
* Gefriertablett
Bild
7
Das Gefriertablett eignet sich zum Auf-
bewahren der Eisschalen und zum einzelnen
Eingefrieren von Beeren, Obststücken,
Kräutern und Gemüse.
Zum einzelnen Eingefrieren Gefriergut auf
dem Gefriertablett gleichmäßig verteilen und
ca. 10 bis 12 Stunden durchfrieren lassen.
Danach in Gefrierbeutel oder Behälter um-
füllen.
Zum Auftauen Gefriergut wieder einzeln
nebeneinander ausbreiten.
Auftauen von Gefriergut
Je nach Art und Verwendungszweck kann
zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt
werden:
Bei Raumtemperatur,
im Kühlschrank,
im elektrischen Backofen,
mit/ohne Heißluftventilator,
im Mikrowellengerät.
An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut
eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch
nicht länger als einen Tag, anderes
Gefriergut nicht länger als drei Tage bei
Temperaturen unter +3 °C gelagert wurden.
Andernfalls, wenn Geschmack, Geruch und
Aussehen unverändert sind, durch Kochen,
Braten oder zu einem Fertiggericht
weiterverarbeiten und erneut eingefrieren.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Eis bereiten
Die Eisschale zu
3
/4 mit Wasser füllen und in
den Gefrierraum stellen.
Zum Herausnehmen der gefrorenen Würfel
aus der Eisschale Schale leicht verwinden
(Bild
B
).
* nicht bei allen Modellen
16
de
15
de
Hinweise zu
Betriebsgeräuschen
Betriebsgeräusche
Um die gewählte Temperatur konstant zu
halten, schaltet Ihr Gerät von Zeit zu Zeit
den Kompressor ein.
Die dabei entstehenden Geräusche sind
funktionsbedingt.
Sie verringern sich automatisch, sobald das
Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
Das Brummen kommt vom Motor
(Kompressor). Es kann kurzfristig etwas
lauter werden, wenn sich der Motor
einschaltet.
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt
vom Kältemittel, das durch die Rohre fließt.
Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn
der Thermostat den Motor ein- oder
ausschaltet.
Knackgeräusche können auftreten,
wenn...
- die automatische Abtauung erfolgt
- sich das Gerät abkühlt bzw. erwärmt
(Materialausdehnungen)
Bei einem Mehrzonen- oder Nofrost-Gerät
kann ein leises Rauschen von der
Luftströmung im Geräte-Innenraum
herrühren.
Sollten die funktionsbedingten Geräusche
zu laut sein, hat dies womöglich einfache
Ursachen, die sich vielfach ganz leicht
beheben lassen.
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu
die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät „steht an“
Bitte rücken Sie das Gerät von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen
wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.
l Gerät in einem kühlen, gut belüfteten
Raum aufstellen, vor direkter
Sonnenbestrahlung schützen und nicht
im Bereich einer Wärmequelle
(Heizkörper etc.) anordnen.
l Die Be- und Entlüftungsöffnungen des
Gerätes nicht zustellen.
l Warme Speisen erst nach dem Abkühlen
in den Gefrierschrank geben.
l Zum Auftauen Gefrierwaren in den
Kühlraum legen. Sie nutzen damit die
Kälte, die in der Gefrierware steckt, zur
Kühlung der Lebensmittel im Kühlraum.
l Zum Be- oder Entladen Gerätetüren so
kurz wie möglich öffnen.
Je kürzer die Gerätetür offensteht, um so
geringer ist die Eisbildung an den
Gefrierrosten.
l Wärmetauscher (schwarzes Gitter) auf
der Geräterückseite alle zwei Jahre
reinigen.
Energiespartips
* Wichtige Pflegehinweise
für die Edelstahloberflächen
Dem Gerät liegt eine Probepackung des
Pflegemittels "Chromol" bei.
UM DAS HOCHWERTIGE AUSSEHEN
IHRES GERÄTES DAUERHAFT ZU
ERHALTEN, BEHANDELN SIE DIE
EDELSTAHLOBERFLÄCHEN DES GERÄTES
SOFORT NACH DEM AUFSTELLEN MIT
DEM FLÜSSIGEN PFLEGEMITTEL
"CHROMOL". WIEDERHOLEN SIE DIESE
PFLEGE IN REGELMÄSSIGEN
ABSTÄNDEN.
Das Mittel ist im Handel unter dem Namen
„Chromol“ oder bei Ihrem Kundendienst
unter der
Ident-Nr. 310359 als 500 ml Sprühflasche
Um die Oberflächen nicht zu beschädigen,
auf keinen Fall kratzende Schwämme,
Metallbürsten, scharfkantige Gegenstände
oder Scheuermittel benutzen. Auch
chemisch aggressive Reinigungsmittel wie
Abtausprays, Backofensprays,
Lösungsmittel oder Fleckenentferner dürfen
Sie nicht verwenden.
* nicht bei allen Modellen
Reinigen
Das Gerät möglichst zweimal im Jahr
reinigen.
Vor dem Reinigen grundsätzlich
Netzstecker ziehen bzw. Sicherung
abschalten oder herausschrauben.
Keinen Dampf- oder Dampfdruckreiniger
verwenden. Der heiße Dampf kann die
Oberflächen und die Elektrik beschädigen
– Stromschlaggefahr!
Reinigungswasser darf nicht in die Kontroll-
armatur und Beleuchtung gelangen. Zur
Reinigung des gesamten Gerätes außer der
Türdichtung eignet sich lauwarmes Wasser
mit einem milden, leicht desinfizierenden
Reinigungsmittel, z.B. Handspülmittel.
Ungeeignet sind sand-, scheuermittel- oder
säurehaltige Putzmittel bzw. chem.
Lösungsmittel.
Die Türdichtung nur mit klarem Wasser ab-
wischen und danach gründlich trocken-
reiben.
Wenn möglich, sollte alle zwei Jahre auch
der Wärmetauscher (schwarzes Gitter) auf
der Geräterückseite mit einem Pinsel oder
Staubsauger gereinigt werden. Das erhält
die volle Leistungsfähigkeit des Gerätes und
spart Strom.
Sammelrinne (Bild A/B) und Ablaufloch
(Bild A/A) im Kühlraum häufiger reinigen,
damit das Tauwasser ungehindert ablaufen
kann.
18
de
17
de
KundendienstKleine Störungen selbst beheben
Nach Drücken der alarm -Taste wird auf
der Anzeige 8 (nicht blinkend) fünf Sekunden
lang die wärmste Temperatur, die im
Gefrierraum geherrscht hat, angezeigt.
Danach wird dieser Wert gelöscht. – Die
Anzeige 8 zeigt dann die aktuelle
Gefrierraumtemperatur ohne zu blinken an.
Wenn die Anzeige wärmer als +3 °C
angezeigt hat, ist das Gefriergut zu
überprüfen.
Wenn Geschmack, Geruch und Aussehen
unverändert sind, Gefriergut durch Kochen,
Braten zu einem Fertiggericht weiter-
verarbeiten und erneut eingefrieren.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Wenn nach längerem Betrieb die Anzeige
Bild
2
/8 blinkt und der Warnton ertönt:
Störung, im Gefrierraum ist es zu warm!
Auf der Anzeige wird die aktuelle
Gefrierraumtemperatur angezeigt.
Zum Abschalten des Warntones “alarm”
-Taste drücken.
Mögliche Ursachen der Störung:
– Der Luftspalt oben am Gerät bzw. im
Sockel ist verdeckt,
– die Gefrierraumtür ist nicht richtig
geschlossen,
– es wurden frische Lebensmittel ohne
Supergefrieren eingefroren,
– es wurden zu viele frische Lebensmittel auf
einmal zum Gefrieren eingelagert,
– hohe Umgebungstemperatur.
Nach Beheben der Störung “alarm” -
Taste drücken; das Blinken der Anzeige hört
auf, wenn der Gefrierraum seine
Betriebstemperatur wieder erreicht hat.
Wenn die Gefrierraumtür lange Zeit offen
war und nun der Gefrierraum seine
eingestellte Temperatur nicht mehr
erreicht,
ist der Verdampfer (Kälteerzeuger) so stark
vereist, daß das vollautomatische Abtau-
system die Eismenge nicht mehr abtauen
kann. In diesem Fall Gefrierwaren aus dem
Gerät herausnehmen und gut isoliert an
einem kühlen Platz lagern.
Gerät ausschalten und Gefrierraumtür offen
lassen. Nach ca. 12 Stunden ist das Eis im
Kühlsystem abgetaut. Gerät wieder
einschalten und Gefriergut einlegen.
Kann die Störung anhand der zuvor auf-
geführten Hinweise nicht beseitigt werden,
rufen Sie bitte in jedem Fall den
Kundendienst.
Öffnen Sie die Türen nicht unnötig oft, damit
Kälteverlust vermieden wird.
Führen Sie keine weiteren Arbeiten, vor
allem an den elektrischen Teilen des
Gerätes, selbst aus.
Typenschild
Bild
G
Bitte geben Sie bei der Anforderung des
Kundendienstes die E-Nummer und die
FD-Nummer an.
Beide Ziffern finden Sie im schwarz-
umrandeten Feld des Typenschildes unten
links im Kühlraum neben der Gemüseschale.
Die Anschrift und die Telefonnummer des
Kundendienstes finden Sie im
Kundendienststellen-Verzeichnis oder im
amtlichen Telefonbuch.
Kleine Störungen selbst
beheben
Nicht jede Störung ist ein Fall für den
Kundendienst. Oft ist nur eine Kleinigkeit
zu beheben. Prüfen Sie deshalb bitte,
bevor Sie den Kundendienst rufen, ob Sie
auf selbst beheben können.
In solchen Fällen muß nämlich auch
während der Garantiezeit der volle Aufwand
des Monteureinsatzes berechnet werden.
Wenn die Anzeige Bild
2
/5-8 nicht
leuchtet:
Prüfen Sie bitte, ob Strom vorhanden ist, der
Stecker richtig in der Steckdose sitzt und ob
das Gerät eingeschaltet ist.
Wenn während der Inbetriebnahme des
Gerätes wird die Anzeige Bild
2
/5
"E1"(blinkend) angezeigt:
Im Kühlraum herrscht eine sehr hohe
Temperatur. Wenige Minuten nach der
Inbetriebnahme des Gerätes wird die
aktuelle Kühlraumtemperatur angezeigt.
Wenn während der Inbetriebnahme des
Gerätes wird die Anzeige Bild
2
/8
"E2"(blinkend) angezeigt:
Im Gefrierraum herrscht eine sehr hohe
Temperatur. Wenige Minuten nach der
Inbetriebnahme des Gerätes wird die
aktuelle Gefrierraumtemperatur angezeigt.
Wenn die Kühlraumbeleuchtung nicht
funktioniert:
– Die Glühlampe ist defekt. Netzstecker
ziehen, Abdeckung (Bild
D
/A) abnehmen,
Glühlampe max. 15 W, 230 V, Sockel E14
des gleichen Typs auswechseln.
– Der Lichtschalter klemmt (Bild
D
/B).
Prüfen Sie, ob er sich bewegen läßt. Wenn
nicht, rufen Sie bitte den Kundendienst.
Wenn die Anzeige Bild
2
/8 blinkt, das
akustische Warnsignal aber nicht ertönt,
dann war es in der Vergangenheit, bedingt
durch einen Stromausfall oder eine Störung,
im Gefrierraum zu warm.
19
en
Disposal and safety information
Notes on disposal
Old appliances still have some residual
value. An environment-friendly method
of disposal will ensure that valuable raw
materials can be recovered and used again.
Unplug your old appliance, cut through the
mains cable and throw away cable and plug
together.
Remove the door lock so that children at
play cannot become trapped inside and risk
suffocation.
The refrigerant used in fridge/freezers and
the gases in the insulation material require
special disposal procedures. Ensure that
none of the pipes on the back of the
appliance are damaged prior to disposal.
Your new appliance was protected by
adequate packaging while it was on its way
to you. All materials used for this purpose
are environment-friendly and suitable for
recycling. Please contribute to protecting the
environment by disposing of the packaging
appropriately.
Do not allow children to play with any
parts of the packaging. There is a risk of
suffocation by the cardboard boxes and
plastic wrapping.
Up-to-date information concerning options
for disposing of your old appliance and the
packaging from the new one can be obtained
from your retailer or local council office.
Safety information
Before starting the appliance for the first
time, you should read the information
contained in the operating and installation
instructions carefully. This information is vital
for the installation, operation and servicing
of the appliance.
Keep the operating and installation
instructions in a safe place and remember to
hand them over to any subsequent owner.
The manufacturer shall not be liable if the
following instructions are not observed:
l Never start up an appliance showing any
signs of damage. If in doubt, consult your
dealer.
l Installation and connection of the
appliance must be carried out according
to the installation instructions. Supply
conditions and data must coincide with
the data on the rating plate.
l Do not under any circumstances use
a steam cleaner on this appliance. The
steam could come into contact with live
parts of the appliance and cause a short-
circuit or electric shock.
l Electrical safety of the appliance is only
guaranteed if the household earthing
system has been installed in compliance
with regulations.
l Disconnect appliance from the mains in
case of malfunction and when cleaning or
servicing the appliance. Either withdraw
the plug or turn off at the fuse. Pull the
plug itself and not the cable.
l Repairs and maintenance of the appliance
should only be performed by a qualified
technician. Incorrect repairs carried out
by someone unqualified are a potential
source of danger that may have critical
consequences for the user of the
appliance.
l Bottles containing high-proof alcoholic
drinks should be properly sealed and
stored standing up.
Products that make use of a flammable
propellant gas (e.g. whipped cream
sprays, aerosols) and explosive
substances should not be stored inside
this appliance – explosion hazard!
l Liquids in bottles and cans, in particular
carbonated drinks, should never be stored
in the freezer as the bottles and cans will
burst.
l Do not cover or block the vents or grilles
of your appliance.
l Do not use the base panel, pull-out parts,
doors etc. to stand or lean on.
21
en
20
en
Installation
Siting
A dry and adequately ventilated room is the
best location for installing the appliance.
Remember that the appliance should not be
exposed to direct sunlight, nor should it be
close to a direct source of heat such as a
cooker, radiator, etc. Where installation close
to a heat source is unavoidable, ensure
that a suitable insulating panel is used or
maintain the following minimum clearances
between the appliance and the heat source:
3 cm clearance (electric cookers)
30 cm clearance (oil or coal-fired stoves).
If the appliance is placed next to another
refrigerator or freezer, keep a minimum 2 cm
clearance at the side in order to prevent
condensation.
The appliance must be stable and level. To
compensate for an uneven floor, use the two
height-adjustable feet at the front of the
appliance, Fig. H.
Two castors at the rear of the appliance
facilitate installation into a recess.
Changing over door hinges
Proceed in numerical sequence (Fig. F).
Electrical connection
Only connect appliances to a 220–240 V/
50 Hz a.c. supply by means of a safety
socket installed in accordance with
regulations.
Make sure that the socket is protected by
a 10 amp fuse or higher.
With appliances destined for non-European
countries, check the rating plate to make
sure that supply voltage and type of current
indicated coincide with the values of your
power supply. The rating plate is located at
the bottom left of the refrigerator. Figure
G
.
In the event that the mains cable needs to
be replaced, this must only be carried out by
a service technician of the manufacturer.
Warning! NEVER connect the appliance to
electronic energy saver plugs (e.g. Sava
plug) or to power inverters which convert
the direct current to 230 V alternating
current (e.g. solar equipment, power
supplies on ships).
Ventilation
Figure
3
The warm air generated at the back of
the appliance must be allowed to escape
unhindered. Otherwise the refrigerating
machine will have to work harder which in
turn increases energy consumption. For this
reason, never cover up the vents and grilles.
After shipping ...
Before switching on for the first time, allow
the appliance to set vertically for
approximately 1/2 hour.
l Do not allow children to play with this
appliance.
l If the appliance is fitted with a lock, keep
the key in a safe place out of the reach of
children.
l Never put ice cubes or ice lollies straight
from the freezer into your mouth. (The low
temperature may cause “freezer burns”.)
l Never touch any frozen food if your hands
are wet, as they may stick to it.
This unit contains the coolant
isobutane (R 600a), a natural
gas which is very
environmentally friendly but
also combustible. When transporting and
installing the unit care must be taken to
ensure that none of the refrigeration
circuit components become damaged. In
the event of damage avoid naked flames
or ignition sources and ventilate the room
in which the unit is placed for a few
minutes.
Warning - Do not use mechanical devices
or other artificial means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended dy the manufacturer.
Regulations
The appliance is suitable for refrigerating
and freezing food, and making ice cubes.
It is designed for domestic use.
If using the appliance for commercial
purposes, please observe the statutory
regulations applicable for the trade sector in
question.
The appliance adheres to current German
regulations for the prevention of accidents
caused by refrigerating equipment (VBG 20).
This product meets all the relevant safety
regulations applicable to electrical appliances.
The refrigerating circuit has been leak-tested.
Disposal and safety information
Observe ambient
temperature
Depending on the “climatic category” (see
rating plate), the appliance can be operated
at the following ambient temperatures.
(The rating plate can be found inside the
appliance at the bottom left-hand side.
Fig.
G
).
Climatic Ambient temperature
category from ... to
SN +10 °C to 32 °C
N +16 °C to 32 °C
ST +18 °C to 38 °C
T +18 °C to 43 °C
If the temperature drops below the ambient-
temperature range, the refrigerator compart-
ment will become too cold. If the temperature
exceeds the ambient-temperature range, the
freezer compartment will become too warm.
If the ambient temperature drops below the
set temperature in the refrigerator, the latter
will drop to the ambient temperature.
At ambient temperatures below +10 °C,
functional irregularities may occur during
automatic defrosting of the refrigerator
interior.
As a contribution to environmental
protection, we use recycled paper.
23
en
22
en
Getting to know your appliance
Description of control
functions
Figure
2
1 Button
Appliance main switch, serves for
switching on and off the entire appliance.
2 Button
Used for switching on/off the refrigerator
compartment. (The refrigerator
compartment will not function until the
main switch 1 has been switched on.)
3 "Fast freeze" button for refrigerator
compartment
Used for switching on/off "fast cooling".
Illuminated display 6 indicates that "fast
cooling" is on. When "fast cooling" has
been switched on, the refrigerator
compartment is cooled for 6 hours at the
coldest temperature selector setting. The
temperature in the refrigerator
compartment is then switched back to
the set temperature. "Fast cooling" is
ideal for the rapid cooling of beverages.
4 Button for selecting temperature in
refrigerator compartment
(The temperature in the refrigerator
compartment can be selected from +2
0
C
to +11
0
C)
Press
/
0
C button
The preset temperature is displayed for 5
seconds in display 5.
Press the selection button repeatedly or
continuously until the desired
temperature is displayed. (The
temperature selection is displayed
consecutively from +11
0
C to +2
0
C.
+11
0
C is redisplayed after +2
0
C).
5 Display for refrigerator compartment
Illuminates only when the main switch 2
for the refrigerator compartment has
been switched on and displays two
functions:
a) Current temperature in refrigerator
compartment
No need to press a button - the current
temperature in the refrigerator
compartment is displayed here.
b) Setting the temperature in the
refrigerator compartment
When selection button 4 is pressed,
the temperature selection is displayed
for 5 seconds.
Then the "current temperature in the
refrigerator compartment" is
redisplayed.
6 "super" display (cool)
Illuminates only if "fast cooling" is on.
7 "super" display (freeze)
Illuminates only if "fast freeze" is on.
8 Temperature display for freezer
compartment
(displays 3 different temperatures)
a) Current temperature in freezer
compartment
The current temperature in the freezer
compartment is displayed here,
without any buttons having been
pressed.
b) Temperature selection for freezer
compartment
When selection button 10 is pressed,
the temperature selection is displayed
for five seconds. Then the "current
temperature in the freezer
compartment" is redisplayed.
c)"Warmest temperature" in the
freezer compartment
If display 8 flashes, the freezer
compartment became too warm due
to a power failure or a malfunction.
When the is pressed, the warmest
temperature reached in the freezer
compartment is indicated on display 8
for 5 seconds.
9 The "alarm" display
Illuminates and the warning tone sounds
simultaneously, when it becomes too
warm in the freezer compartment.
This extinguishes when the freezer
compartment has reached its operation
temperature.
Getting to know your appliance
Before reading on, please unfold the pages
at the back of this manual featuring the
illustrations.
These operating instructions apply to
various models. It is possible that some
details of the illustrations do not coincide
exactly with the particular characteristics
of your appliance.
General view
Figure
1
1-12 Control panel
13 Fridge fan
14 Interior light
15 Crystal shelf (wire grid)
16 Yogurt box
17 Bottle rack
18 Discharge gutter for fridge
defrosting water
19 Discharge outlet
20 Vegetable and fruit container
21 Tray for small cans, tubes
22 Butter and cheese compartment
23 Egg rack
24 Bottler holder
25 Bottle shelf
26 Frozen food container
27 Freezer calender
*28 Freezer tray
*29 Shelf divider
*30 Shelf
A Fridge section
B Freezer section
* Not on all models
Control panel
(Quick guide)
Figure
2
1 Button
Appliance main switch for on/off
2 Button
Main on/off switch for fridge
3 "super" button
Maximum capacity for Refrigerator
Compartment
4 Temperature selection button for
Refrigerator Compartment
Colder/Warmer
5 Display for Refrigerator Compartment:
a) Current temperature
b) Selected temperature
6 "super" display of Refrigerator
Compartment
7 "super display of Freezer
Compartment
8 Display for Freezer Compartment
a) Current temperature
b) Selected temperature
c) "warmest" temperature
9 "alarm" display
10 Temperature selection button for
Freezer Compartment
Colder/Warmer
11 "super" button
Maximum capacity for Freezer
Compartment
12 "alarm" button ("alarm off" switch)
a) For switching off the warning buzzer.
b) For displaying the warmest
temperature which has prevailed in the
freezer compartment (only if display 9
flashes).
25
en
24
en
Getting to know your
appliance
10 /
0
C Button for selecting
temperature in freezer compartment
Press / °C button 10.
The preset temperature is displayed for 5
seconds in display 8.
Press the selection button repeatedly or
continuously until the desired
temperature is displayed. The value last
selected is stored. (The temperature
selection is displayed consecutively from
-16
0
C to -26
0
C. -16
0
C is redisplayed
after -26
0
C).
11 "super" button
Serves to switch fast-freeze on and off.
Operation is indicated via display 7,
"super". The fast freezing serves for
freezing of large quantities of fresh food
and should be switched on up to 24
hours before placing the fresh food in
the freezer compartment.
The refrigerating unit operates continually
after being switched on, a very low
temperature is achieved in the freezer
compartment.
12 "alarm" button
Serves for switching off the warning
buzzer.
The warning buzzer sounds if the freezer
temperature is too warm, i.e. if the
frozen-food is in danger (display 9 flashes
simultaneously).
There are occasions when the warning
buzzer may sound without the frozen-
food being in any danger:
- when you start up the appliance
- when placing fresh food in the freezer
without switching on fast freezing
- and if the freezer compartment door is
open too long.
Once the warning buzzer has been
switched off, the "acoustic warning"
automatically returns to stand-by, if the
freezer compartment has reached its
operating temperature again.
Switching ON and setting
temperatures
Fig.
2
l Put the plug in the socket.
l When the buttons are pressed, an
acknowledgement signal is emitted.
l Press the appliance main switch 1.
Warning signal is emitted, "alarm" display
9 and "current temperature in refrigerator
compartment" display 5 illuminate.
"Current temperature in freezer
compartment" display 8 flashes.
l Press "alarm" button 12.
Display 8 stops flashing. The appliance is
now operating.
l Set the temperature for the freezer
compartment.
Press the selection button 10 repeatedly
or continuously until the desired
temperature is displayed. The value last
selected is stored. (The temperature
selection is displayed continuously from
-16
0
C to -26
0
C. -16
0
C is redisplayed
after -26
0
C). We recommend setting the
temperature of the freezer compartment
at -18
0
C.
l Set the temperature for the refrigerator
compartment.
Press the selection button 4 repeatedly or
continuously until the desired temperature
is displayed. The value last selected is
stored. (The temperature selection is
displayed continuously from +11
0
C to
+2
0
C. +11
0
C is redisplayed after +2
0
C).
We recommend setting the temperature
of the refrigerator compartment at 4
0
C.
The temperature setting can also be
corrected slowly.
Note
l The temperature in the refrigerator
compartment may fluctuate because:
– The appliance door is opened frequently
– Large quantities of fresh food are placed
in the refrigerator compartment and/or
freezer compartment
– The ambient temperature changes
– The temperature-selector setting for the
freezer compartment changes or
"super" freeze has been activated.
l If no temperature is displayed when
starting the appliance, it is still too warm
in the refrigerator or freezer compartment.
l To prevent condensation in the area of
the door seal, the sides of the housing
are partially heated.
l You may notice that the door of the
freezer sometimes refuses to open again
directly after having been closed. If this
does happen, wait two or three minutes
for the vacuum to equilibrate.
l While the refrigerating machine is running,
water droplets of frost will form on the rear
panel of the refrigerator, simply caused by
the refrigerating machine functioning. It is
not necessary to scrape off the frost or
wipe off the water. The rear panel defrosts
automatically. The defrosting water
collects in the gutter (Fig.A/B), and then
routed to the refrigerating machine where
it evaporates.
l The temperature display of the
refrigerator compartment or/and the
freezer compartment changes slowly
depending on the quantity of food we
put in the fridge. The temperature
display doesn’t change even if the door
of the refrigerator or the freezer
compartment is open for a few minutes.
Switching ON and setting
temperatures
Switching OFF
Press the main switch, Figure
2
/1. The
whole appliance is then switched off.
Disconnecting the
refrigerator compartment
If only the refrigerator compartment is
disconnected, press the main switch for the
refrigerator compartment (Fig.
2
/2 ) until the
display (Fig
2
/5) goes out.
Longer periods of disuse
If the appliance is not going to be used for
a longer period of time:
Press the main switch, Figure
2
/1, clean
the appliance and leave the doors open.
Note
If you want to clean the refrigerator
compartment and you want to switch off the
interior light simply press the main switch off
(Fig.
2
/1).
Switching OFF and longer
periods of disuse
27
en
26
en
Food arrangement Food arrangement
Fan inside refrigerator
compartment
Fig. 1/13
The fan at the top of the refrigerator
compartment increases the speed at which
air circulates.
The results are...
l a uniform temperature throughout the
refrigerator compartment
l after the door has been opened, the
original temperature is restored rapidly
l when the temperature setting is altered,
the new level is reached more quickly
l fresh food can be kept for a longer period
of time due to decreased air humidity.
When loading the food,
note the following:
l Allow warm food and beverages to cool
down before storing inside the appliance.
l Ensure that food is well wrapped or
covered before it is stored. This will pre-
vent food from dehydrating, deteriorating
in colour or losing in taste and will help
maintain freshness. It will also prevent
cross-flavouring. Vegetables, fruit and
salad need not be wrapped provided they
are stored in the vegetable bins of the
refrigerator.
l Never let any oil or grease come into
contact with plastic fittings or the door
seal as these materials easily become
porous.
l Never store any explosive substances
inside the appliance. High-proof alcohol
should only be stored upright in tightly
sealed containers.
Danger of explosion!
l Glass bottles containing liquid that can
freeze should never be stored in the
freezer as the glass bursts when the
contents freeze.
Example of food
arrangement
Fig.
1
Refrigerator compartment (A)
Bread, cakes and pastries, ready-made
meals and dairy products, from top to
bottom on the shelves (15).
Cheese, sausages and yoghurt in the
drawer (16).
Fruit, vegetables and salads in the
vegetable container (20).
Small bottles and cans on the shelf (21).
Butter and cheese in the compartment (22).
Large bottles on the bottle shelf (25).
Freezer compartment (B)
Use the top frozen goods containers (26)
to store frozen foods.
* Use the freezer tray (28) to store small
frozen goods and make ice cubes.
Interior fittings
The shelves in the refrigerator compartment
can be re-arranged when the door is opened
at a 90° angle. Pull the shelf forwards, lower,
pull out and re-insert in the desired position
(Fig.
4
).
* Bottle rack
Bottles can be placed and stacked securely in
the recesses (Fig.
5
,
6
).
The underside of the bottle rack is smooth.
* not on all models
The small drawer can be taken out to
facilitate insertion and removal of food. The
drawer holder for yoghurt cartons can be
moved to the left or right on the shelf plate,
Figure
9
.
The egg racks inserted into the door shelves
can be folded up to enable tubes, small tins,
etc. to be stacked in their place.
The bottle rack is provided with a retainer to
prevent bottles from falling over when the
door is opened or closed, Figure
0
/A.
All trays, racks and containers attached
to the door can be removed for cleaning
purposes.
To remove, simply lift them up, Fig.
8
/A
* The small accessories holder, (Figure
E
)is
used to store small objects (bottles,
medicines, etc.). It can be moved to the left
or right side of the door shelf. Remove the
small accessories holder by pulling it up.
* not on all models
Freezing and storing
Note the following when
buying frozen food
l Inspect packaging: it should not be
damaged in any way.
l Make sure the “Best before ...” date has
not expired.
l Check thermometer of the vendor's
freezer. It should read –18 °C or colder.
l Ensure that the frozen foods are the last
items to be bought. Wrap in several layers
of newspaper or place in a thermo-
insulated bag and take home at once.
Store frozen products in the freezer with-
out delay.
Freezing at home
If freezing at home, use only foodstuffs which
are absolutely fresh and in perfect condition.
Foodstuffs that freeze well
Meat, cold slices and sausage, poultry and
game, fish, vegetables, aromatic herbs, fruit,
bread and pastries, pizza, precooked meals,
leftovers, egg yolks and whites.
Foodstuffs not suitable for freezing
Whole eggs in their shells, soured cream
and mayonnaise, lettuces, radishes,
horseradish and onions.
Blanching vegetables and fruit
It is advisable to blanch vegetables and fruit
before freezing in order to preserve colour,
flavour, aroma and vitamin C.
(To blanch, bring a large saucepan of water
to a fast boil and completely immerse fruit or
vegetables briefly. Most book stores offer a
wide selection of literature on freezing which
will also deal with blanching.)
Wrapping food
Pack the food in portions suitable for your
household.
Vegetable and fruit portions should be no
heavier than 1 kg, while meat portions can
29
en
28
en
be up to 2.5 kg. Smaller portions freeze
through more quickly and the quality is
thereby maintained better when defrosting
and preparing the food.
It is important to seal food airtight before
freezing to prevent it from losing its taste
or dehydrating.
Suitable wrapping materials:
plastic foil, polyethylene tubular film,
aluminium foil and freezing containers.
These items are available from any dealer.
Unsuitable wrapping materials:
wrapping paper, greaseproof paper, cello-
phane, bin bags or used carrier bags.
Place food in the wrapping, press out any
air and seal it airtight.
Suitable sealing materials:
rubber bands, plastic clips, string, freezer
tape or similar. Polyethylene tubular film and
bags may be heat-sealed using a special
sealing iron or press.
Before placing in the freezer, each
package should be clearly labelled
with the contents and date of freezing.
Maximum freezing
capacity
Foodstuffs should be frozen right through
as quickly as possible. Only in this way it
is possible to retain vitamins, nutrients,
appearance and taste. You should therefore
never exceed your appliance's maximum
freezing capacity.
Within 24 h a max 12 kg of food for 60 cm
width appliances, can
be frozen at once in the
upper compartments.
Food that is already frozen should never
come into contact with fresh food about
to be frozen.
Allow hot food and drinks to cool down
to room temperature before placing in the
freezer.
Freezing and storingFreezing and storing
Super cooling
If you are going to buy fresh food you should
switch on super cooling 3-4 hours before or
at the latest when placing fresh food in the
refrigerator. To switch on "super cooling"
simply press the "super cooling" button
(Fig. 2/3). "Super cooling" reduces the
temperature in the refrigerator compartment
for 6 hours. Then the appliance
automatically switches to the temperature,
which was selected prior to "super cooling"
Fast freezing
If frozen food is already being stored in the
freezer, you should switch on fast freeze
several hours before putting in fresh food
to freeze.
Normally, it will suffice to switch on fast
freeze 4–6 hours ahead. If you are planning
to make full use of maximum freezing
capacity, switch on 24 hours in advance.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can
be frozen without the fast freeze facility. To
switch on "super" freeze, simply press the
"super" freeze button, Fig.
2
/11.
The "super" indicator lights up to show that
the fast freeze function is operating.
After switching on, a very low temperature is
achieved in the freezer compartment. Fast-
freezing switches off automatically
approximately 53 hours after being
switched on.
Storage of food
Make sure that all the frozen goods
containers are pushed in as far as they will go.
This is important so that the air inside the
freezer can circulate properly.
Frozen food calendar
Figure
C
/27
It is important not to exceed maximum
permissible storage times in order to avoid
impairing the quality of the frozen goods.
The actual storage time depends on the type
of food. The numbers next to the symbols
indicate the permissible storage time in
months. In the case of frozen goods
purchased from a shop, observe the
production date or ‘Best before …’ date.
* Freezer tray
Fig.
7
The freezer tray is suitable for storing ice
cube trays and for freezing individual berries,
pieces of fruit, herbs and vegetables.
To freeze individual items of food, distribute
the produce uniformly on the freezer tray
and leave to freeze for approx. 10–12 hours.
Then transfer the produce into freezer bags
or containers.
To thaw, spread out the individual items of
food.
Thawing frozen food
Depending on the nature of the food and
the preparation or cooking method you are
going to employ, you may choose one of
the following thawing methods:
at room temperature,
in the refrigerator,
in an electric oven,
fan-assisted or not,
in the microwave oven.
Food that has been partially or completely
defrosted can be refrozen provided that
these items are stored at temperatures
below +3 °C and for no longer than one day
where meat and fish is involved, or no longer
than 3 days for other items.
Otherwise, provided that taste, smell and
appearance remain unchanged, you can
boil, fry or process the food further into
a ready-made dish and then refreeze.
Observe that in this case the admissible
shelf-life will be shorter than normal.
Making ice-cubes
Fill the ice-cube tray three-quarters full with
water and place it in the freezer.
Twist the tray slightly to remove the ice-cubes.
(Fig. B)
Cleaning
You should clean the appliance twice
annually.
Before cleaning, you should always
unplug the appliance and/or switch off
or disengage the household fuse.
Do not use a steam cleaner. The hot
steam could damage the surface of the
appliance or the electrical components
– electric shock hazard!
Ensure that cleaning water does not get
into the control panel or any of the lights.
Lukewarm water with a little mildly
disinfectant detergent such as washing-up
liquid is ideal for cleaning the entire
appliance, except the door seal. Never use
cleaning agents containing abrasives, acids,
chemical solvents or polishers.
Simply clean the door seal with clear water
and dry thoroughly afterwards.
If possible, the heat exchanger (black grid)
at the back of the appliance should be
cleaned with a brush or vacuum cleaner
every two years. This will maintain the full
efficiency of the appliance and helps to save
electricity.
Clean the refrigerator gutter (Fig. A/B) and
drainage outlet (Fig. A/A) more frequently to
ensure that defrosting water can always
drain.
* not on all models
31
en
30
en
Cleaning
l Install the appliance in a cool, dry room with
adequate ventilation. Ensure that it is not
exposed to direct sunlight and never put it
near a direct source of heat (radiator, etc.).
l Never block any vents or grilles on the
appliance.
l Allow warm food to cool down before
placing in the appliance.
l Put frozen food in the refrigerator to thaw.
You can then use the low temperatures
of the frozen products to cool food in the
refrigerator.
l Do not keep the door of the appliance
open for too long when loading or taking
out food.
The shorter the time that the door is
opened, the less ice will form on the
freezer grids.
l Clean the heat exchanger (black grid) at
the back of the appliance every two years.
Power saving tips Information about
operating noises
Operating noises
In order to maintain the pre-set temperature
at a constant level, the appliance compressor
switches on from time to time.
The noises that can be heard while it is
running are perfectly normal.
The noise reduces automatically when the
appliance reaches its operating temperature.
The humming noise is emitted by the motor
(compressor). When the motor switches ON,
the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is
emitted by the refrigerant as it flows through
the pipes.
The clicking noise can always be heard
when the thermostat switches ON/OFF the
motor.
Cracking noises may occur if ...
- the automatic defrosting is operating.
- the appliance is cooling down or
warming up (material expansion).
A multi-zone or No-Frost appliance may
cause a low hissing noise emitted by the
air flow inside the appliance.
If these noises are excessively loud, the
causes are probably not serious and are
usually very easy to eliminate.
The appliance is not level
Please level the appliance with the aid of
a spirit level. Use the height-adjustable feet
or place packing under the feet.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from
kitchen units or other appliances.
Drawers, baskets or shelves are loose or
stick
Please check the detachable components
and, if required, refit them.
Bottles and/or receptacles are touching
each other
Please move bottles and/or receptacles
away from each other.
*Important information for
the care of stainless steel
surfaces
A trial pack of "Chromol" cleaning agent is
enclosed with the appliance.
TO RETAIN THE HIGH-QUALITY
APPEARANCE OF YOUR APPLIANCE,
TREAT THE STAINLESS STEEL SURFACES
OF THE APPLIANCE IMMEDIATELY AFTER
INSTALLATION WITH THE LIQUID
CLEANING AGENT "CHROMOL". REPEAT
THIS TREATMENT AT REGULAR
INTERVALS.
This cleaning agent is available on the
market under the name “Chromol” or from
your customer service under
Ident. no. 310359 as a 500 ml spray can
To prevent damage to surfaces, under no
circumstances use abrasive sponges, metal
brushes, sharp-edged implements or
scouring agents. Chemically aggressive
cleaning agents, such as defrosting sprays,
oven sprays, solvents or stain removers
must not be used either.
* not on all models
Minor problems and how
to rectify them yourself
Customer service should NOT be
contacted for every fault. Most faults
are minor. Therefore, before you call
customer service, please check whether
you can eliminate the fault yourself based
on the following information.
A technician who is called out to rectify
a minor fault will charge the customer, even
if the appliance is still under guarantee.
If the display, Fig.
2
/5-8, does not
illuminate:
check that the power is ON, that the plug is
correctly inserted in the socket and that the
appliance is switched ON.
If "E1" (flashing), Fig.
2
/5, is displayed
while starting the appliance:
A high temperature prevails in the
refrigerator compartment. The current
temperature of the refrigerator compartment
is displayed a few minutes after starting the
appliance.
If "E2" (flashing), Fig.
2
/8, is displayed
while starting the appliance:
A high temperature prevails in the freezer
compartment. The current temperature of
the freezer compartment is displayed a few
minutes after starting the appliance.
If the refrigerator-compartment light does
not function:
– The light bulb is defective. Pull out
the mains plug and remove the cover
(Fig.
D
/A). Replace the defective light bulb
with a light bulb of the same type
(max. 15 W, 230 V, E14 holder).
– The light switch is sticking (Fig.
D
/B).
Check whether it can be moved. If not,
please call customer service.
If the display, Fig.
2
/8, flashes but the
acoustic signal is not emitted:
the freezer compartment was too warm due
to a power failure or a fault.
Customer Service
Rating plate
Figure
G
When you call Customer Service you will be
asked for the ‘E’ number and ‘FD’ number
for your appliance.
Both numbers are shown in a box with
a black border on the rating plate. This is
located inside the fridge section, at the
bottom left-hand side next to the vegetable
container.
The address and telephone number of your
nearest Customer Service is listed in the
customer service directory or else in any
telephone directory.
32
en
After pressing the "alarm" button, the
warmest temperature which has prevailed in
the freezer compartment is displayed for
5 seconds on display 8 (not flashing).
Afterward, this value is cancelled. Then
display 8 displays the current temperature in
the freezer compartment without flashing.
If a temperature greater than +3 °C is
displayed, check the frozen food.
If flavour, odour and appearance have
changed, make a ready-made meal out of
the food and refreeze.
No longer store the frozen produce for the
max. storage period.
If the display flashes, Fig.
2
/8, and the
warning buzzer sounds following
prolonged operation of the appliance:
Fault, it is still too warm in the freezer
compartment! The warmest temperature of
the freezer compartment is displayed. To
switch off the warning buzzer, press the
"alarm" button . The warmest
temperature reached is then displayed.
Possible causes of the fault:
– The clearance at the top of the appliance
or in the base is blocked,
– The freezer-compartment door has not
been closed correctly,
– Fresh food was frozen without Fast freeze,
– Too much fresh food was frozen at once,
– High ambient temperature.
After eliminating the fault, press the
"alarm" button the display stops
flashing when the freezer compartment has
reached its operating temperature again.
If the freezer section door has been kept
open for a long time and the temperature
inside now no longer reaches the pre-set
level,
so much ice has formed on the evaporator
(source of cold temperature) that it cannot
be defrosted by the fully automatic
defrosting system. In this case take the
frozen goods out of the freezer, wrap them
well to keep them cold and store them
Minor problems and how to rectify them yourself
somewhere cool.
Switch off the appliance and open the
freezer section door. After about 12 hours
the ice on the cooling system will have
thawed. Switch the appliance on again and
put the frozen goods back inside.
If you are not able to rectify the problem
with the help of the suggestions listed here,
please call Customer Service.
Do not open the door more often than
necessary, so that the cold temperature
inside is retained for as long as possible.
Do not take any further action, especially
with regard to the electrical parts of the
appliance.
33
Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes
Conseils pour la mise au
rebut
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets sans valeur. Leur élimination dans
le respect de l’environnement permet d’en
récupérer de précieuses matières premières.
Une fois que l’ancien appareil a fini de servir,
débranchez la fiche mâle de la prise de
courant, sectionnez le câble puis enlevez-le
avec la fiche mâle.
Démontez la serrure. Vous empêcherez
ainsi que des enfants ne s’enferment dans
l’appareil et risquent leur vie.
Les réfrigérateurs et congélateurs
contiennent des gaz isolants et des fluides
réfrigérants à éliminer dans les règles de
l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil,
veillez bien à ce que son circuit frigorifique
ne soit pas endommagé.
Pour vous parvenir, votre nouvel appareil
a été conditionné dans un emballage
protecteur. Tous les matériaux qui le
constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous
à recycler l’emballage en respectant
l’environnement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
les emballages et ses pièces constitutives.
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons
pliants et les feuilles de plastique.
Pour savoir comment vous débarrasser
de l’emballage, veuillez consulter votre
revendeur ou les services administratifs
de votre mairie.
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l’appareil,
veuillez lire attentivement et de bout en bout
les informations exposées dans les notices
d’utilisation et de montage. Elles contiennent
des remarques importantes concernant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
Conservez les notices d’utilisation et
de montage. Elles pourraient servir
ultérieurement à un autre utilisateur.
Le fabricant décline toute responsabilité si
les consignes et mises en garde ci-après ne
sont pas respectées:
l Ne pas mettre en service un appareil
endommagé. Dans le doute, se renseigner
auprès du revendeur.
l Brancher et monter l’appareil
conformément à la notice de montage.
Les conditions de branchement doivent
être conformes aux indications figurant
sur la plaque signalétique.
l N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur
pour nettoyer votre appareil. Si la vapeur
entre en contact avec des pièces
électroconductrices de l’appareil, elle
peut provoquer un court-circuit ou vous
exposer à un risque d’électrocution.
l La sécurité électrique de l’appareil est
garantie uniquement si le circuit de mise
à la terre de votre maison a été posé
conformément aux prescriptions en
vigueur.
l En cas de panne, lors de l’entretien et
du nettoyage, débranchez l’appareil du
secteur. Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou coupez le fusible.
Tirez sur la fiche et non pas sur le câble
d’alimentation.
l Les réparations des appareils électriques
doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes. Des réparations
inexpertes engendrent de graves risques
pour l’utilisateur.
l Les boissons fortement alcoolisées
doivent être fermées hermétiquement et
stockées verticalement.
Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes de crème
Chantilly et bombes aérosols) ni produits
explosifs – Risque d’explosion!
l Dans le compartiment congélateur, ne
stockez pas de boissons, gazeuses en
particulier, en bouteilles ou en boîtes car
elles éclateraient.
l Ne couvrez et ne bouchez pas les grilles
d’aération de l’appareil.
l Ne vous appuyez pas sur le socle, les
clayettes, les portes, etc. et ne vous en
servez pas comme marche pied.
fr
Installation de l’appareil
34 35
fr fr
Lieu d’installation
Pour installer votre appareil, choisissez un
endroit sec et bien aéré. Evitez de placer
l’appareil à un endroit directement exposé
aux rayons solaires ou à proximité d’une
source de chaleur telle une cuisinière, un
radiateur, etc. Si l’installation près d’une
source de chaleur est inévitable, utilisez une
plaque isolante appropriée ou respectez les
distances minimales suivantes:
3 cm par rapport à une cuisinière électrique,
30 cm par rapport à un appareil de
chauffage au fuel ou au charbon.
Si vous placez votre appareil à côté d’un
autre réfrigérateur ou congélateur, laissez
obligatoirement un espace entre eux d’au
moins 2 cm afin d’éviter la formation de
condensation.
Veillez à ce que l'appareil repose parfaitement
d'aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des
inégalités, compensez-les à l'aide des deux
pieds à vis situés à l'avant de l'appareil (Fig.
H).Les deux roulettes à l'arrière de l'appareil
permettent de le glisser facilement dans une
niche.
Inversion du sens
d'ouverture de porte
Suivez les étapes de travail dans l'ordre
indiqué par les chiffres (Fig. F).
Raccordement électrique
Raccordez l’appareil uniquement au secteur
alternatif de 220–240 V/50 Hz au moyen d’une
prise secteur à contacts de protection installée
conforme. La prise doit être protégée par un
fusible/disjoncteur de 10 A minimum.
Si l’appareil est utilisé dans un pays non
européen, vérifiez si la tension de branchement
et ses caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique concordent avec celles du secteur.
Vous trouverez la plaque signalétique dans
le compartiment réfrigérateur en bas à gauche
(voir fig.
G
).
l Ne laissez pas jouer les enfants avec
l’appareil.
l Si l’appareil est équipé d’une serrure,
rangez la clé hors de portée des enfants.
l Ne portez pas directement à la bouche
les esquimaux ou les glaçons qui sortent
du compartiment congélateur (risque de
brûlures dû à la température très basse).
l Ne touchez pas les aliments congelés
avec les mains mouillées car elles risque-
raient de rester collées.
Dans son circuit frigorifiqur, cet
appareil contient de l’isobutane (R
600a), un gaz naturel qui ne
présente pas de risques pour
l’environnement mais qui est inflammable.
Veillez à ce qu’aucune partie du circuit
frigorifique ne soit endommagée lors du
transport et de l’installation. Si l’appareil est
endommagé, évitez les flammes et les
sources d’embrasement. Aérez pendant
quelques minutes la piéce das laquelle se
trouve l’appareil.
Mise en garde: pour raccourcir la duree de
dégivrage, n’utilisez aucun dispositif
mécanique ni accélérateur artificiel de
dégivrage autres que ceux recommandés pae
le fabricant
Conditions
L’appareil est conçu pour refroidir et congeler
les aliments et pour préparer des glaçons.
Il est destiné à un usage exclusivement
domestique.
En cas d’utilisation commerciale, vérifier les
directives régissant le commerce en question.
Cet appareil est conforme aux dispositions
de sécurité régissant les appareils
électriques.
Il satisfait aux consignes de prévention des
accidents applicables aux installations
frigorifiques (VBG 20).
L’étanchéité du circuit frigorifique a été
contrôlée.
Consignes relatives à la
température ambiante
Suivant sa «catégorie climatique» (voir la
plaque signalétique), votre appareil peut
fonctionner dans les températures
ambiantes énoncées ci-après (la plaque
signalétique se trouve en bas à gauche dans
l’appareil. Fig.
G
)
Catégorie Température ambiante
climatique de ... à
SN +10 °C à 32 °C
N +16 °C à 32 °C
ST +18 °C à 38 °C
T +18 °C à 43 °C
Si la température ambiante descend en-
dessous de la plage pour laquelle votre
appareil a été conçu, le compartiment
réfrigérateur devient trop froid. Si elle monte
au-dessus de cette plage, le compartiment
congélateur devient trop chaud.
Si la température ambiante est inférieure à la
température du compartiment réfrigérateur,
ce dernier s’alignera sur la température
ambiante.
En présence de températures ambiantes au
voisinage de +10 °C, la décongélation
automatique du compartiment réfrigérateur
risque d’être perturbée.
Nous aussi, nous respectons l’environne-
ment: nous utilisons du papier recyclé.
Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes
S’il faut changer le cordon de branchement
électrique au secteur, ne confiez cette opération
qu’au service après-vente du fabricant.
Attention! Ne branchez en aucun
cas l’appareil à une «prise économie
d’énergie» électronique (par ex. une Sava
Plug) et à un ondulateur qui convertit le
courant continu en courant alternatif de 230
V (par ex. installations solaires, installations
électriques des bateaux).
Ventilation
Fig. 3
L’air entrant en contact avec la paroi
arrière de l’appareil se réchauffe et doit pouvoir
s’évacuer librement. Sinon le
groupe frigorifique se trouverait sollicité
plus fortement, ce qui augmenterait la
consommation de courant. Pour cette raison,
ne recouvrez en aucun cas les orifices
d’aération.
Une fois le transport
terminé ...
Avant d'allumer l'appareil pour la première fois,
laissez-le reposer à la verticale pendant une
environ une demi-heure.
Loading...
+ 52 hidden pages