Siemens KA.D User Guide

Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
KA..D..
de Montage- und Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
en Installation instructions and instructions for use . . . . . . . 34
fr Notice de montage et d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
it Istruzioni per il montaggio e l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
nl Montage- en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
de Montage- und Gebrauchsanleitung ....... 3
en Installation instructions and
instructions for use ............................. 34
fr Notice de montage et d’utilisation ....... 63
it Istruzioni per il montaggio e l’uso ....... 94
nl Montage- en gebruiksaanwijzing ....... 124
2
de
de Inhaltsverzeichnis
deMontage- und Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise ............................................. 4
Hinweise zur Entsorgung .................................... 5
Lieferumfang ......................................................... 6
Gerät aufstellen ..................................................... 6
Aufstellmaße .......................................................... 7
Türöffnungswinkel ................................................ 8
Gerät ausrichten ................................................... 9
Gerät anschließen ................................................ 9
Gerätetüren und Griffe demontieren .............. 10
Gerät kennenlernen .......................................... 11
Gerät einschalten .............................................. 13
Temperatureinheit einstellen ........................... 13
Temperatur einstellen ....................................... 13
Sonderfunktionen .............................................. 14
Home Connect .................................................. 15
Sabbat-Modus .................................................... 18
Alarmfunktion ..................................................... 18
Nutzinhalt ............................................................ 19
Der Gefrierraum ................................................. 19
Max. Gefriervermögen ...................................... 19
Frische Lebensmittel einfrieren ....................... 19
Super-Gefrieren .................................................. 20
Gefriergut auftauen ........................................... 20
Der Kühlraum ..................................................... 20
Super-Kühlen ...................................................... 22
Eis- und Wasserausgabe ................................. 22
Wasserfilter ......................................................... 23
Spezifikations- und Leistungsdatenblatt ........ 25
Ausstattung des Gefrierraums ........................ 26
Variable Gestaltung des Innenraums ............ 26
Gerät ausschalten und stilllegen .................... 27
Abtauen ............................................................... 27
Gerät reinigen .................................................... 27
Beleuchtung (LED) ............................................ 29
Energie sparen .................................................. 30
Betriebsgeräusche ............................................ 30
Kleine Störungen selbst beheben .................. 31
Geräte-Selbsttest ............................................... 33
Kundendienst ..................................................... 33
3
de
m Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Zu dieser Anleitung
Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs-
und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die
Hinweise und Warnungen der Gebrauchs­und Montageanleitung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für
späteren Gebrauch und für nachfolgende Besitzer auf.
Explosionsgefahr
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Geräts verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter).
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im Gerät lagern.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Abgesehen von den Herstellerangaben
keine zusätzlichen Maßnahmen ergreifen, um die Abtauung zu beschleunigen.
Verbrennungsgefahr durch Kälte
Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut,
Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden.
Verletzungsgefahr
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.
Brandgefahr/Gefahren durch Kältemittel
In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.
Rohre nicht beschädigen.
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom Gerät
fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen.
Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr
Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Bei beschädigter Netzanschlussleitung:
Gerät sofort vom Netz trennen.
Keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Adapter verwenden.
Gerät nur vom Hersteller, Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
Nur Originalteile des Herstellers
verwenden. Bei diesen Teilen gewährleistet der
Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Brandgefahr
Portable Mehrfachsteckdosen oder
portable Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. Keine portablen Mehrfachsteckdosen oder portablen Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
4
Vermeidung von Risiken für Kinder und
gefährdete Personen
de
Hinweise zur Entsorgung
Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich, psychisch oder
in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind,
Personen, die nicht genügend Wissen
über die sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete
Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche
Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät
benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder
beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen
lassen.
Erstickungsgefahr
Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen.
Sachschäden
Um Sachschäden zu vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen
treten oder darauf abstützen.
Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und
fettfrei halten.
Am Stecker ziehen – nicht am
Anschlusskabel.
* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem
Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen,
um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen
lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Gewicht
Das Gerät ist sehr schwer. Aufstellen und Transport des Gerätes immer mit mindestens 2 Personen durchführen.
5
de
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Standgerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
Gerät aufstellen
Transport
Das Gerät ist schwer. Beim Transport und bei der Montage sichern!
Auf Grund des Gewichts und der Abmessungen des Gerätes und um das Risiko von Verletzungen oder Schäden am Gerät zu minimieren, sind mindestens zwei Personen für die sichere Aufstellung des Gerätes erforderlich.
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl- oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindestabstand von 25 mm erforderlich, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden.
Wird das Gerät oben mit einer Blende oder einem Schrank überbaut, ist ein Spalt von 30 mm vorzusehen, damit das Gerät bei Bedarf aus der Nische herausgezogen werden kann.
Die erwärmte Luft an der Rückseite des Gerätes, muss ungehindert abziehen können.
Untergrund
m Achtung
Das Gerät ist sehr schwer. Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu
165 kg betragen. Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden
eventuell verstärken. Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden
können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Kapitel Aufstellmaße).
Übersteigt die Tiefe der benachbarten Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche Mindestabstände einzuhalten, um den vollen Türöffnungswinkel auszunutzen (siehe Kapitel Türöffnungswinkel).
6
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann. Das Typenschild befindet sich rechts im Kühlraum.
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch.
Stecken Sie die beiliegenden Abstandshalter auf die vorgesehene Halterung der Geräterückseite. Dadurch wird der Mindestabstand zur Wand eingehalten.
de
Aufstellmaße
7
de
Türöffnungswinkel








8
Gerät ausrichten
Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein.
Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig schließen.
de
Wasseranschluss
Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes vorgenommen werden.
m Achtung
Nur das beigelegte Schlauch-Set zum Anschluss an das Trinkwassernetz verwenden. Vorhandene oder bereits benutzte Schlauchsätze auf keinen Fall verwenden.
Das Gerät nur an eine Trinkwasserleitung anschließen:
Min. Druck: 0,2 MPa (2 bar)
Max. Druck: 0,8 MPa (8 bar)
Wenn Druck über 0,8 MPa (8 bar): Druckbegrenzer
zwischen Trinkwasseranschluss und Schlauch-Set installieren
Hinweis
Der maximale Außendurchmesser der Wasserleitung (ohne Verbindungsstücke) beträgt 10 mm.
Gerät anschließen
Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen.
Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller erst nach dem Aufstellen entfernen.
Wasseranschluss unbedingt vor dem elektrischen Anschluss durchführen.
Neben den gesetzlich vorgeschriebenen nationalen Vorschriften sind die Anschlussbedingungen der örtlichen Elektrizitäts- und Wasserwerke einzuhalten.
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
m Warnung
Stromschlaggefahr! Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht
ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen.
Zum Anschluss des Gerätes ist eine fest installierte Steckdose erforderlich.
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10 A bis 16 A Sicherung oder höher abgesichert sein.
Überprüfen Sie bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Gerät rechts unten. Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlussleitung darf nur durch einen Fachmann erfolgen.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
9
de
Gerätetüren und Griffe demontieren
Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden.
m Achtung
Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
10
Gerät kennenlernen
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
de
* Nicht bei allen Modellen.
A Gefrierraum B Kühlraum
1 Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum 2 Bedien- und Anzeigefeld 3 Türablage 4 Eisbereiter/Eiswürfelbehälter 5 Luftaustrittsöffnung 6 Eis- und Wasserausgabe 7 Glasablage im Gefrierraum 8 Türablage 9 Gefrierkalender 10 Gefriergutbehälter
11 Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen
Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. 12 Beleuchtung 13 Partikelfilter/Wasserfilter 14 Butter- und Käsefach 15 Kamera 16 Luftaustrittsöffnung 17 Flaschenablage * 18 Verstellbare Glasablage 19 Glasablage im Kühlraum 20 Frischkühlbehälter 21 Ablage für große Flaschen 22 Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler 23 Schraubfüße
11
de
Bedien- und Anzeigefeld
Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld.
Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst.
1 Options-Taste
Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem Pfeil markiert ist (siehe Kapitel Sonderfunktionen).
2 Super-Taste
Die Taste dient zum Einschalten der Funktionen Super-Kühlen (Kühlraum) oder Super-Gefrieren (Gefrierraum) (siehe Kapitel Super-Kühlen oder Super-Gefrieren).
3 Select-Taste
Um Einstellungen in den verschiedenen Temperaturzonen (Gefrierraum, Kühlraum) vornehmen zu können. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Zone mit einem Pfeil markiert ist.
4 Anzeige Gefrierraum
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im Gefrierraum an.
5 Anzeige Zeit
Zeigt die aktuelle Uhrzeit oder den Zeitablauf bei aktivierter Sonderfunktion des Timers an.
6 Anzeige Sonderfunktionen
Zeigt die verfügbaren Sonderfunktionen an
(siehe Kapitel Sonderfunktionen). 7 Anzeige Kühlraum
Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im
Kühlraum an. 8 Einstell-Tasten +/-
Die Tasten dienen zum
Einstellen der Temperaturen der
verschiedenen Kühlzonen.
Ein- und Ausschalten der Sonderfunktionen.
Verändern der Zeiteinstellung von
Sonderfunktion Timer.
9 Alarm/lock-Taste
Die Taste dient zum
Abschalten des Warntons (siehe Kapitel
Alarmfunktion)
Ein- und Ausschalten der Tastensperre.
Zum Ein- und Ausschalten der Tastensperre, die
Taste 5 Sekunden lang drücken. Bei
eingeschalteter Funktion leuchtet im Anzeigefeld
„lock“.
Ausnahme der Tastensperre:
Bei einem Warnton kann die Alarm/lock-Taste
gedrückt werden. 10 Ein-/Aus-Taste Beleuchtung Eis- und
Wasserausgabe
11 Ausgabetaste Eis 12 Ausgabetaste zerkleinertes Eis 13 Ausgabetaste Wasser
12
de
Gerät einschalten
Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es ertönt ein Warnton.
Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton schaltet ab.
Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Hinweis
Am Gerät während der ersten 30 Sekunden nach dem Einschalten keine weiteren Einstellungen vornehmen.
Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
Gefrierraum: -18 °C
Kühlraum: +4 °C
Temperatureinheit einstellen
Die Temperatur kann in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) angezeigt werden.
Temperatur einstellen
Um Temperatureinstellungen für die verschiedenen Klimazonen (Kühlraum, Gefrierraum) vornehmen zu können, muss vorher der gewünschte Bereich ausgewählt sein:
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die
gewünschte Klimazone mit einem Pfeil markiert ist.
2. Mit den Einstell-Tasten + (wärmer) oder - (kühler) die
Temperatur einstellen.
Der zuletzt angezeigte Wert wird vom System gespeichert.
Gefrierraum
Der Gefrierraum ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar. Wir empfehlen eine Einstellung von -18 °C.
Temperatureinheit einstellen
Zum Einstellen der Temperatureinheit die Super-Taste und die Options-Taste für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Je nach vorheriger Einstellung wird auf die andere Temperatureinheit umgeschaltet.
Kühlraum
Der Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Die Temperatur lässt sich in Schritten von 1 °C einstellen.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C.
13
de
Sonderfunktionen
[timer]
Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 ­ 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal erinnert, wenn z. B. Lebensmittel nach einer gewissen Zeit aus dem Fach entnommen werden sollen.
Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten voreingestellt.
m Achtung
Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden.
[timer] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [timer] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + oder - drücken (Funktion ist umrandet).
3. Mit den Einstell-Tasten +/- die gewünschte Zeit einstellen.
Hinweis
Bei mehrmaligem Tastendruck kann die Zeit im Minuten-Takt verändert werden. Nach längerem Tastendruck ändert sich die Zeit im 3-Minuten-Takt.
4. Mit der Options-Taste den Zeitablauf starten.
[timer] ausschalten
Zum Deaktivieren der Funktion, die Einstell­Tasten + und - für 3 Sekunden gleichzeitig drücken.
[eco]
Mit dieser Funktion schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.
Das Gerät stellt automatisch auf folgende Temperaturen ein:
Gefrierraum: - 16 °C
Kühlraum: + 6 °C
[eco] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [eco] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
[eco] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [eco] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
[vacation]
Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in einen energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen. Die Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt.
[vacation] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [vacation] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
[vacation] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [vacation] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
[clock]
Auf der Anzeige Zeit wird die Uhrzeit angezeigt. Mit der Funktion [clock] können Sie die Uhrzeit einstellen.
Uhrzeit einstellen
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [clock] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
3. Mit den Einstell-Tasten +/- die gewünschte Uhrzeit einstellen.
4. Mit der Options-Taste die eingestellte Uhrzeit speichern.
Hinweis
Bei eingeschalteter [timer] Funktion, wird die Uhrzeit nicht angezeigt.
[IWD off]
Mit dieser Funktion können Sie die Eis­ und Wasserausgabe ausschalten.
m Achtung
Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden
vor dem Ausschalten des Eisbereiters unterbrechen.
Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter
wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
[IWD off] einschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
[IWD off] ausschalten
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
m Achtung
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlraum!
14
de
[filter change]
Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Anzeige [filter change] zum Austausch der Filterpatrone aufgefordert.
Neue Filterpatrone aktivieren
Nach dem Austausch der Filterpatrone muss die Funktion [filter change] wieder aktiviert werden.
1. Filterpatrone wechseln (siehe Kapitel Wasserfilter).
2. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [filter change] mit einem Pfeil markiert ist.
3. Zum Aktivieren die Einstell-Tasten +/- drücken. Anzeige [filter change] verschwindet.
Home Connect
Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät fernsteuerbar.
Hinweis
Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance. Das Gerät funktioniert in folgenden Fällen wie ein
Kühlgerät ohne Netzwerkanbindung und ist weiterhin über die Bedienelemente manuell bedienbar:
Das Gerät ist nicht mit einem Heimnetzwerk
verbunden.
Im Land der Geräteaufstellung wird kein Home
Connect Dienst angeboten. Eine Übersicht der Länder, in denen Home Connect angeboten wird, finden Sie unter www.home-connect.com.
Hinweise
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser
Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind.
Beachten Sie auch die Hinweise in der Home Connect App.
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In
dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
Home Connect einrichten
Hinweise
Beachten Sie das Home Connect Beiblatt, das unter
http://www.siemens-home.bsh-group.com bei den Anleitungen zum Download verfügbar ist. Hierzu geben Sie in das Suchfeld die E-Nummer Ihres Gerätes ein.
Nach dem Einschalten des Gerätes mindestens zwei
Minuten warten, bis die interne Geräteinitialisierung abgeschlossen ist. Erst dann Home Connect einrichten.
Um Einstellungen mit Home Connect durchführen zu
können, muss die Home Connect App auf Ihrem mobilen Endgerät installiert sein. Beachten Sie dazu die mitgelieferten Unterlagen von Home Connect. Folgen Sie den von der App vorgegebenen Schritten, um die Einstellungen vorzunehmen.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht bedient wird,
schließt sich das Home Connect Menü automatisch. Hinweise zum Öffnen des Home Connect Menüs finden Sie am Anfang der entsprechenden Kapitel.
Automatische Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN)
Wenn ein WLAN Router mit WPS Funktion verfügbar ist, kann das Kühlgerät automatisch mit dem Heimnetzwerk verbunden werden.
1. Super-Taste und Einstelltaste - gleichzeitig drücken. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
Hinweis
Beide Tasten gleichzeitig drücken.
2. Options-Taste so oft drücken, bis Anzeige Gefrierfach “AC” anzeigt und Anzeige Kühlfach “OF” anzeigt.
3. Einstelltaste + drücken. Das Gerät ist bereit für die automatische Verbindung. Anzeige Kühlfach zeigt für 2 Minuten eine Animation. Solange die Animation angezeigt wird, ist das Gerät
bereit für die automatische Verbindung.
4. Innerhalb der 2 Minuten die WPS Funktion am Heimnetzwerk-Router aktivieren (z. B. über WPS/ WLAN Taste, Informationen dazu in den Unterlagen zum Router beachten).
Bei erfolgreicher Verbindung blinkt “On” in der Anzeige Kühlfach.
Das Kühlgerät ist bereit zur Verbindung mit der App.
Hinweis
Wenn Anzeige Kühlfach “OF” zeigt, konnte keine Verbindung hergestellt werden.
1. Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät innerhalb der Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet.
2. Den Vorgang wiederholen oder manuelle Verbindung durchführen.
Manuelle Verbindung mit dem Heimnetzlaufwerk (WLAN)
Wenn der vorhandene WLAN Router über keine WPS Funktion verfügt bzw. dies nicht bekannt ist, können Sie das Kühlgerät manuell mit dem Heimnetzwerk verbinden.
1. Super-Taste und Einstelltaste - gleichzeitig drücken. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
Hinweis
Beide Tasten gleichzeitig drücken.
2. Options-Taste so oft drücken, bis Anzeige Gefrierfach “SA” anzeigt und Anzeige Kühlfach “OF” anzeigt.
3. Einstelltaste + drücken. Das Gerät ist bereit für die manuelle Verbindung. Anzeige Kühlfach zeigt eine Animation. Solange die Animation angezeigt wird, ist das Gerät
bereit für die manuelle Verbindung.
15
de
4. Das Kühlgerät hat nun ein eigenes WLAN Netzwerk
mit dem Netzwerknamen “HomeConnect” eingerichtet.
Auf dieses Netzwerk können Sie nun mit dem mobilen Endgerät zugreifen.
5. Im Einstellungsmenü des mobilen Endgerätes die WLAN Einstellungen aufrufen.
6. Das mobile Endgerät mit dem WLAN Netzwerk “HomeConnect” verbinden.
Passwort: “HomeConnect” Der Verbindungsaufbau kann bis zu 60 Sekunden
dauern.
7. Nach erfolgreicher Verbindung die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät öffnen.
Die App sucht nach dem Kühlgerät.
8. Sobald das Kühlgerät gefunden wurde, den Netzwerknamen (“SSID”) und das Passwort (“Key”) des eigenen Heimnetzwerks (WLAN) in die entsprechenden Felder eingeben.
9. Mit Schaltfläche An Hausgeräte übertragen bestätigen.
Bei erfolgreicher Verbindung blinkt “On” in der
Anzeige Kühlfach. Sie können jetzt das Kühlgerät mit der App
verbinden.
Wenn Anzeige Kühlfach “OF” zeigt, konnte keine
Verbindung hergestellt werden. Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät innerhalb der
Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet. Den Vorgang wiederholen oder manuelle
Verbindung durchführen.
Kühlgerät mit Home Connect App verbinden
1. Wenn die Verbindung zwischen Kühlgerät und Heimnetzwerk hergestellt ist, Super-Taste und Einstelltaste – gleichzeitig drücken.
Die Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
Hinweis
Beide Tasten gleichzeitig drücken.
2. Options-Taste so oft drücken, bis die Anzeige Gefrierfach “PA” anzeigt und die Anzeige Kühlfach “OF” anzeigt.
3. Einstelltaste + drücken, um das Gerät mit der App zu verbinden.
Die Anzeige Kühlfach zeigt eine Animation. Sobald Kühlgerät und App verbunden sind, zeigt die
Anzeige Kühlfach “On”.
4. Die App öffnen und warten, bis das Kühlgerät angezeigt wird. Mit Hinzufügen die Verbindung zwischen App und Kühlgerät bestätigen.
Wenn das Kühlgerät nicht automatisch angezeigt wird, in der App Gerät hinzufügen anklicken und den Anweisungen folgen. Sobald Ihr Kühlgerät angezeigt wird, fügen Sie es mit + hinzu.
5. Den Anweisungen der App folgen, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
Anzeige Gefrierfach zeigt “PA” und Anzeige Kühlfach zeigt “On”.
Das Kühlgerät wurde mit der App verbunden. Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, prüfen, ob
das mobile Endgerät mit dem Heimnetzwerk (WLAN) verbunden ist.
Anschließend den Verbindungsaufbau wiederholen. Wenn in der Anzeige Kühlfach “Er” erscheint, die
Home Connect Einstellungen zurücksetzen.
Hinweis
Beim Zurücksetzen werden alle Home Connect Einstellungen zurückgesetzt.
Kameras aktivieren
Wenn das Kühlgerät mit dem Heimnetzwerk (WLAN) und mit der Home Connect App verbunden ist, können Sie die Kameras aktivieren:
1. Super-Taste und Eintelltaste - gleichzeitig drücken. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
Hinweis
Beide Tasten gleichzeitig drücken.
2. Options-Taste so oft drücken, bis Anzeige Gefrierfach “CA” anzeigt und Anzeige Kühlfach “OF” anzeigt.
3. Einstelltaste + drücken. Anzeige Kühlfach zeigt “On”. Die Kameras sind aktiviert.
Hinweis
Wenn die Kameras aktiviert sind und mit der App häufig der Kühlgeräteinhalt abgefragt wird, kommt es zu einem erhöhten Datentransfer.
Hinweis
Das Hochladen der Fotos dauert bis zu drei Minuten.
Hinweis
Verschiedene externe Faktoren im Heimnetzwerk und Internet verursachen Übertragungsprobleme und das Verwerfen von Bildern. Dies hat keine Auswirkungen auf grundsätzliche Gerätefunktionen.
Kameras deaktivieren:
1. Super-Taste und Eintelltaste - gleichzeitig drücken. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
Hinweis
Beide Tasten gleichzeitig drücken.
2. Options-Taste so oft drücken, bis Anzeige Gefrierfach “CA” anzeigt und Anzeige Kühlfach “On” anzeigt.
3. Einstelltaste - drücken. Anzeige Kühlfach zeigt “OF”. Die Kameras sind deaktiviert.
16
de
Home Connect Einstellungen zurücksetzen
Wenn es beim Versuch der Verbindungsherstellung zu einem Problem kommt oder Sie das Gerät in einem anderen Heimnetzwerk (WLAN) anmelden möchten, können die Home Connect Einstellungen zurückgesetzt werden:
1. Super-Taste und Eintelltaste - gleichzeitig drücken. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
Hinweis
Beide Tasten gleichzeitig drücken.
2. Options-Taste so oft drücken, bis Anzeige Gefrierfach “rE” anzeigt und Anzeige Kühlfach “OF” anzeigt.
3. Einstelltaste + drücken. Anzeige Kühlfach zeigt für 15 Sekunden eine
Animation. Anschließend zeigt das Anzeige Kühlfach “OF”. Die Home Connect Einstellungen sind zurückgesetzt.
Update der Home Connect Software installieren
Das Kühlgerät prüft in regelmäßigen Abständen ob Updates zur Home Connect Software verfügbar sind.
Wenn ein Update verfügbar ist, zeigt Anzeige Temperatur Kühlfach “UP”.
Mit Druck auf eine beliebige Taste wird die Anzeige auf die eingestellte Temperatur zurückgesetzt.
Update installieren:
1. Super Taste und Einstelltaste - gleichzeitig drücken. Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
Hinweis
Beide Tasten gleichzeitig drücken.
2. Options-Taste so oft drücken, bis Anzeige Gefrierfach “UP” anzeigt und Anzeige Kühlfach “OF” anzeigt.
3. Einstelltaste + drücken. Anzeige Kühlfach zeigt eine Animation. Das Update wird installiert. Während der Installation sind alle Tasten gesperrt.
Wenn die Installation erfolgreich abgeschlossen
wurde, zeigt Anzeige Kühlfach “On”.
Wenn die Installation nicht erfolgreich
abgeschlossen wurde, zeigt Anzeige Kühlfach “Er”.
Update zu einem späteren Zeitpunkt erneut starten.
Wenn die Installation auch nach mehreren Versuchen nicht abgeschlossen werden konnte, Kundendienst benachrichtigen.
Kundendienst-Zugriff
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, kann dieser nach Ihrer Zustimmung auf Ihr Gerät zugreifen und dessen Status erfassen. Sie müssen Ihr Gerät dafür mit dem Heimnetzwerk verbunden haben.
Weitere Informationen über den Kundendienst-Zugriff und dessen Verfügbarkeit in Ihrem Land erhalten Sie unter www.home-connect.com im Bereich Hilfe&Support.
1. Kundendienst kontaktieren.
2. Start des Kundendienst-Zugriffs in der App bestätigen.
Während des Kundendienst-Zugriffs erscheint das Symbol CS auf dem Bedienfeld.
3. Sobald der Kundendienst die notwendigen Informationen gesammelt hat, beendet er den Zugriff.
Hinweis
Sie können die Ferndiagnose vorzeitig abbrechen, indem Sie den Kundendienst-Zugriff in der Home Connect App ausschalten.
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Home Connect Kühlgerätes mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus
Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
Sicherheitszertifikat des Wi-Fi
Kommunikationsmoduls (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Software- und Hardwareversion Ihres
Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangegangenen
Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst erforderlich, wenn Sie Home Connect erstmals nutzen möchten.
Hinweis
Beachten Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eine ausführliche R&TTE Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh­group.com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
17
de
Sabbat-Modus
Einstellungen im Sabbat-Modus:
Akustisches Signal wird ausgeschaltet.
Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet
(falls aktiviert).
Die Beleuchtung wird ausgeschaltet.
Die Beleuchtung des Anzeigefeldes wird auf die
Grundbeleuchtung reduziert.
Tasten werden gesperrt (außer Options-Taste und
Einstell-Taste +)
Sabbat-Modus ein- und ausschalten
1. Zum Aktivieren die Options-Taste und Einstell­Taste + für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Das Anzeigefeld zeigt, dass der Sabbath-Modus eingeschaltet ist.
2. Zum Deaktivieren die Options-Taste und Einstell­Taste + für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Alarmfunktion
Durch Drücken der Alarm/lock-Taste schaltet sich der Warnton ab.
In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden:
Türalarm
Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht, schaltet sich der Türalarm ein. Durch Schließen der Tür oder Drücken der Alarm-Taste schaltet sich der Warnton wieder ab.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und die Lebensmittel gefährdet sind.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann das akustische und optische Signal erfolgen bei:
Inbetriebnahme des Gerätes.
Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
Gefrierraum
Auf dem Anzeigefeld des Gefrierraumes blinkt „AL“ und „alarm“ wird angezeigt.
Die Temperaturanzeige zeigt für 10 Sekunden die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat. Danach wird wieder die eingestellte Temperatur angezeigt.
Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald die eingestellte Temperatur wieder erreicht ist.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Kühlraum
m Achtung
Wenn es im Kühlraum zu warm geworden ist, erwärmtes Kühlgut vor dem Verzehr erhitzen. Rohe Lebensmittel im Zweifel nicht mehr verwenden.
18
de
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Kundendienst).
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie den obersten Gefriergutbehälter aus dem Gerät herausnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und im unteren Gefriergutbehälter stapeln.
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Nach dem Schließen der Gefrierraum-Tür entsteht ein Unterdruck, dadurch entsteht ein saugendes Geräusch. Warten Sie zwei bis drei Minuten, bis sich der Unterdruck ausgeglichen hat.
Wir empfehlen, den Eiswürfelbehälter im Gerät zu belassen. Damit ist eine optimale Temperaturverteilung im Gefrierraum gewährleistet.
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder
kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche
transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu­Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Max. Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Kundendienst)
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
19
de
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im
Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das
Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Sie können kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) ohne Schnell-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Super-Gefrieren einschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone Gefrierraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super-Taste drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, wird auf dem Anzeigefeld „SU“ und „super“ angezeigt.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So
bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom
Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten,
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen,
dann ins Gerät stellen.
Super-Gefrieren ausschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone Gefrierraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super-Taste drücken.
Ist das Super-Gefrieren ausgeschaltet, erlöschen die Anzeigen „SU“ und „super“ auf dem Anzeigefeld.
Hinweis
Das Super-Gefrieren schaltet nach ca. 2^ Tagen automatisch ab.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festfrieren.
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Kälteste Zone ist zwischen dem Gemüsebehälter
und der darüberliegenden Glasablage.
Hinweis
Lagern Sie in der kältesten Zone oberhalb des Gemüsebehälters empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
20
de
Frischkühlbehälter
Zum Frischkühlen geeignet sind:
Grundsätzlich alle Lebensmittel, die frisch sind und noch länger frisch bleiben sollen, wie z. B. Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte und Fertiggerichte.
Zum Frischkühlen ungeeignet sind:
Kälteempfindliches Obst und Gemüse (z. B. Südfrüchte wie Ananas, Bananen, Papayas, Zitrusfrüchte, Melonen sowie Tomaten, Auberginen, Zucchini, Paprika, Gurken, Kartoffeln).
Der ideale Aufbewahrungsort für diese Lebensmittel ist der Kühlraum.
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge einstellen:
kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe
Luftfeuchtigkeit
große Mengen Obst und Gemüse – niedrige
Luftfeuchtigkeit
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane,
Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden.
Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im
Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Kamera
Die Kameras machen bei jeder Türschließung ein Foto des Innenraums und der Türablagen. Mit Home Connect können Sie die Fotos mit einem mobilen Endgerät abrufen.
Hinweis
Verschwommene Bilder sind ein Zeichen dafür, dass die Tür zu schnell geschlossen wurde. Um eine ausreichende Bildqualität zu gewährleisten, Tür langsam schließen. Auch eine Beschädigung der Antibeschlagfolie kann verschwommene Bilder verursachen.
Antibeschlagfolie austauschen
1. Beschädigte Antibeschlagfolie entfernen.
2. Neue Antibeschlagfolie vom Trägerpapier lösen.
Hinweis
Nie die klebende Seite berühren. Dadurch wird die Qualität der Fotos beeinträchtigt. Halten Sie die Antibeschlagfolie vorsichtig am Rand fest.
3. Kleben Sie die Antibeschlagfolie mittig auf die Kameralinse auf.
4. Lösen Sie die äußere Schutzfolie der Antibeschlagfolie ab.
21
de
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
zum Schnellkühlen von Getränken.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone Kühlraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super-Taste drücken.
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, wird auf dem Anzeigefeld „SU“ und „super“ angezeigt.
Bei Inbetriebnahme beachten
Die Eis- und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn das Gerät an das Wassernetz angeschlossen ist.
Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert es ca. 24 Stunden, bis die erste Portion Eiswürfel hergestellt ist.
Nach dem Anschließen befinden sich noch Luftblasen in den Leitungen.
Trinkwasser so lange zapfen und wegschütten, bis Wasser blasenfrei gezapft werden kann. Die ersten 5 Gläser wegschütten.
Wenn der Eiswürfelbereiter zum ersten Mal benutzt wird, die ersten 30-40 Eiswürfel aus Hygienegründen nicht benutzen.
Hinweise zum Betrieb des Eisbereiters
Sobald der Gefrierraum seine Gefriertemperatur erreicht hat, startet die Eiswürfelproduktion. Nach 2– 3 Stunden werden die fertigen Eiswürfel automatisch in den Eiswürfelbehälter geschüttet.
Hinweis
Das Gerät produziert mehr Eis, wenn Sie die Gefrierraumtemperatur kälter einstellen. Dadurch erhöht sich die Energieaufnahme Ihres Gerätes etwas.
Gelegentlich frieren Eiswürfel zusammen und blockieren die Ausgabe:
Super-Kühlen ausschalten
1. Die Select-Taste so lange drücken, bis die Klimazone Kühlraum mit einem Pfeil markiert ist.
2. Super-Taste drücken.
Ist das Super-Kühlen ausgeschaltet, erlöschen die Anzeigen „SU“ und „super“ auf dem Anzeigefeld.
Eis- und Wasserausgabe
Je nach Bedarf können entnommen werden:
gekühltes Wasser,
zerkleinertes Eis,
Eiswürfel.
m Warnung
Nie in die Eiswürfelausgabeöffnung greifen!
Verletzungsgefahr!
m Achtung
Keine Flaschen oder Lebensmittel zum schnellen Kühlen in den Eiswürfelbehälter legen. Der Eisbereiter kann blockieren und Schaden nehmen.
* Nicht bei allen Modellen.
1. Tür öffnen und innen nachschauen, ob Eiswürfel in der Eis- und Wasserausgabe festhängen.
2. Falls die Eis- und Wasserausgabe nicht blockiert ist:
m Achtung
Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer!
Eiswürfelbehälter vorsichtig herausziehen und
zusammengefrorene Eiswürfel entnehmen.
Wenn der Eiswürfelbehälter voll ist, schaltet die Eisbereitung automatisch ab.
Bei der Herstellung der Eiswürfel ist das Summen des Wasserventils, das Einströmen des Wassers in die Eisschale und das Fallen der Eiswürfel hörbar.
Trinkwasserqualität beachten
Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral.
Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen haben:
Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers.
Material der Hauswasser- und Anschlussleitung.
Frische des Trinkwassers. Wenn lange Zeit kein
Wasser entnommen wurde, kann das Wasser „abgestanden“ schmecken. In diesem Fall ca. 15 Gläser Wasser abfüllen und wegschütten.
Wir empfehlen dem Wasserbereiter regelmäßig etwas Frischwasser zu entnehmen und das Gerät nicht auszuschalten. Dadurch wird die beste Wasserqualität erhalten.
Der beigefügte Wasserfilter filtert ausschließlich Partikel aus dem zugeführten Wasser, keine Bakterien oder Mikroben.
22
de
Eis/Wasser entnehmen
Taste der Eis- und Wasserausgabe (Wasser,
zerkleinertes Eis oder Eiswürfel) auswählen.
Taste so lange drücken, bis die gewünschte Menge
im Glas ist.
Wasser entnehmen
off
IWD
abbath
s
secm
ock
l
in
e
im
t
Hinweis
Das Wasser vom Wasserspender ist mundgerecht gekühlt. Wenn das Wasser kälter gewünscht wird, vor dem Zapfen zusätzlich Eiswürfel ins Glas geben.
Hinweis
Bei Entnahme größerer Mengen Wasser kann das entnommene Wasser wärmer werden.
Eis entnehmen
Eisbereiter stilllegen
Werden vorraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Zusammenfrieren der Eiswürfel zu vermeiden.
Zum Stilllegen des Eisbereiters:
1. Eiswürfelbehälter herausnehmen.
2. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
3. Zum Aktivieren die Einstell-Taste + drücken (Funktion ist umrandet).
4. Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
Zur Wiederinbetriebnahme:
1. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
2. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
Wasserfilter
m Warnung
Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung benutzen.
Eine Filterpatrone für den Partikelfilter kann über den Kundendienst oder einen Fachhändler bezogen werden.
off
D
IW
abbath
sec
k s
loc
in
m
e
tim
m Achtung
Nach dem Einbau eines neuen Filters die
Eisproduktion der ersten 24 Stunden nach Einschalten des Eisbereiters immer wegschütten.
Wenn das Eis für längere Zeit nicht genutzt wurde,
alle Eiswürfel aus dem Behälter wegschütten und ebenso die Eisproduktion der nächsten 24 Stunden.
Wenn das Gerät oder das Eis für mehrere Wochen
oder Monate nicht aktiv genutzt wurde oder die Eiswürfel einen unangenehmen Geschmack oder Geruch haben, den Wasserfilter wechseln.
Lufteinschlüsse im System können Wasseraustritt
und das Auswerfen der Filterpatrone verursachen. Vorsicht beim Entfernen.
Der Filter muss mindestens alle 6 Monate
gewechselt werden.
Wichtige Hinweise zum Wasserfilter
Wassersystem steht nach Benutzung unter geringem
Druck. Vorsicht beim Abnehmen des Filters.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde
oder das Wasser unangenehm schmeckt oder riecht, das Wassersystem durchspülen. Dazu mehrere Minuten Wasser aus dem Wasserspender beziehen. Wenn der unangenehme Geschmack oder Geruch weiterbesteht, Filter auswechseln.
23
de
Filterpatrone wechseln
Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen).
Filterpatrone wie folgt herausnehmen:
Neue Filterpatrone einsetzen.
Einige Liter Wasser über den Wasserspender
beziehen. Die Luft aus dem Wassersystem wird dadurch entfernt.
Wasser aus der alten Filterpatrone ausgießen.
Filterpatrone kann im Hausmüll entsorgt werden.
Verschlusskappe benutzen
Die Eis- und Wasserausgabe kann auch ohne Wasserfilter benutzt werden. In diesem Fall die Verschlusskappe einsetzen.
Hinweis
Die Verschlusskappe und das darin befindliche Filtersieb sollten in regelmässigen Abständen unter fließendem Wasser ausgewaschen werden.
24
Spezifikations- und Leistungsdatenblatt
de
Die Konzentration der angegebenen in Wasser gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt.
Für Filter-Modell: 9000 225 170
Unter Verwendung von Ersatzkartusche: 9000 077 104
Das Modell wurde von NSF International auf ANSI/NSF­Standards 42 und 53 geprüft und zur Reduzierung der nachfolgend angeführten Substanzen zertifiziert.
Substanz Durchschnitt im
Zufluss
Zysten* 166.500 Min. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-
Trübung 10,7 11 x 1 NTU 0,3 l 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-
Partikel Klasse 1 Partikelgrö ße > 0,5 bis <1,0 μm
Chlor­geschmack & Trübung
5.700.000 Mind. 10.000
1,9 2,0 mg/l + -
Zufluss­konzentration
Partikel/ml
10%
Abwasser­konzentration
30.583 99,52 > 85% 69.000 98,9 511079-
0,05 97,3 > 50% 0,06 96,84 511081-
Durchschnittl. Reduzierung in %
Hinweis
Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die tatsächliche Leistung hiervon abweichen.
Das System wurde in Modell 9000 225 170 von NSF International in Bezug auf ANSI/NSF-Standard 53 zur Reduzierung von Zysten und Trübungen, sowie in Bezug auf ANSI/NSF-Standard 42 zur Reduzierung von Chlorgeschmack und -geruch geprüft und zertifiziert.
Nennpartikelklasse: l Nominelle Nutzdauer: 2.800 Liter
Max. zulässige Konzentration im Abwasser
Max. Abwasser
Min. Reduzierung in %
NSF -Test
03
03
03
03
* Auf Grundlage der Verwendung von Cryptosporium parvum -- Oozysten.
Anwendungsrichtlinien/ Wasserversorgungsparameter:
Wasserdruck 207 - 827 kPa Wassertemperatur* 0,6°C - 38°C Fließgeschwindigkeit 2,83 l/min.
Das System ist gemäß den vom Hersteller
empfohlenen Richtlinien zu installieren und zu betreiben.
Der Filter ist alle 6-9 Monate zu wechseln.
Neuen Filter 5 Minuten durchspülen.
Nähere Einzelheiten finden sich auf der
Garantiekarte.
Dieses Produkt sollte NICHT benutzt werden, wenn das Wasser mikrobiologisch schädlich oder von unbekannter Qualität ist, ohne angemessene Desinfizierung vor oder nach Anschluss an das System. Ein für Zystenreduktion zertifiziertes System darf für desinfiziertes Wasser benutzt werden, das u.U. filterbare Zysten enthält.
Für das gesamte System (außer der Einwegkartusche) wird eine Gewährleistung von einem Jahr erteilt. In Bezug auf Einwegkartuschen wird eine Gewährleistung nur für Material- und Verarbeitungsfehler erteilt. Die Betriebsdauer von Einwegkartuschen hängt von den örtlichen Wassergegebenheiten ab, so dass für diese keine Gewährleistung erteilt wird.
Nähere Informationen zu den Preisen von Ersatzteilen finden Sie bei Ihrem Gerätehändler oder Teilevertreter vor Ort.
Hergestellt von: 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China
25
de
Ausstattung des Gefrierraums
(nicht bei allen Modellen)
Gefrierkalender
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Verstellbare Glasablage „easy Lift“
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungs­oder Haltbarkeitsdatum.
Variable Gestaltung des Innenraums
Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren.
Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken.
Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen, ohne herausgenommen zu werden. Lebensmittel vorher von der Ablage nehmen.
Die max. Beladung der Ablage: 3 kg
Türablage anheben und herausnehmen.
26
de
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Ausschalten unterbrechen.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
4. Eiswürfelbehälter leeren und reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
5. Gerät innen reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
6. Gerätetüren offen lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Abtauen
Gefrierraum
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Kühlraum
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt. Das Tauwasser läuft über das Ablaufloch in eine
Verdunstungsschale an der Rückseite des Gerätes.
Gerät reinigen
m Warnung
Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät reinigen!
m Achtung
Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
m Achtung
Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
m Achtung
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
2. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern.
3. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
4. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
5. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen.
7. Gefriergut wieder einlegen.
27
de
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gestaltung des Innenraums).
Hinweis
Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die Türen vollständig über 90° öffnen.
Herausnehmen des Behälters
Behälter ganz herausziehen, durch Hochheben aus der Halterung lösen und herausnehmen.
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler einsetzen
1. Zuerst Feuchteabdeckung einsetzen.
2. Glasablage einsetzen.
3. Gemüsebehälter einschieben.
Beim Einsetzen den Behälter auf die Auszugsschienen legen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein.
Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler entnehmen
1. Gemüsebehälter herausziehen.
2. Glasablage herausnehmen.
3. Feuchteabdeckung herausnehmen.
Wasserauffangschale reinigen
Verschüttetes Wasser sammelt sich in der Wasserauffangschale.
Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen. Wasserauffangschale mit Schwamm oder saugfähigem Tuch auswischen.
ff
o
D
W
I
ath
b
b
a
c
e
s
ks
c
o
l
n
mi
e
im
t
28
Eiswürfelbehälter reinigen
Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen.
Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem Wasser reinigen.
m Achtung
Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer!
de
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Nach dem Reinigen Behälter und Transportschnecke gut trocken reiben, damit die neuen Eiswürfel nicht festgefrieren können.
Eiswürfelbehälter einsetzen
Eiswürfelbehälter auf den Auflagen ganz nach hinten schieben, bis er einrastet. Die Eiswürfelproduktion läuft weiter.
Hinweis
Sollte sich der Behälter nicht ganz nach hinten schieben lassen, Transportschnecke im Behälter etwas drehen oder festgefrorene Eiswürfel am Einschubbereich entfernen.
Kamera
Die Kameralinsen sind mit einer feuchtigkeitsabweisenden Folie überzogen.
Zum Reinigen ein Mikrofasertuch verwenden. Folie bei Beschädigung austauschen.
29
de
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum
aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht
zustellen.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und
die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Darauf achten, dass die Gefrierraum-Tür immer
geschlossen ist.
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Kapitel Gerät aufstellen, Abschnitt Belüftung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig erhöhen.
Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen
Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Klicken der Kameras
Beendigung des Standby-Modus und Kalibrierung der Kameras. Es erfolgt keine Datenübertragung.
Poltern
Fertige Eiswürfel vom Eisbereiter fallen in den Eiswürfelbehälter.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
30
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der
folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel
Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den
Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall;
die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker
sitzt nicht fest. Anzeigefeld zeigt „E..“ an. Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen. Warnton ertönt, Temperaturanzeige
des Gefrierraums blinkt. Im Gefrierraum ist es zu warm!
Gefahr für das Gefriergut!
Gefrierraum-Tür ist geöffnet. Türe schließen.
Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Hindernisse entfernen.
Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal
zum Gefrieren eingelegt. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Beleuchtung ist defekt. (Siehe Kapitel Beleuchtung.) Das Gerät hat keine Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Anzeige leuchtet nicht.
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
Kameras machen keine Fotos. Kameras sind in Home Connect nicht aktiviert. Kameras aktivieren. Die Fotos sind unscharf. Die Tür wurde zu schnell geschlossen. Schließen Sie die Tür langsamer.
Kameralinsen beschlagen. Die Antibeschlagfolie ist beschädigt. Tauschen Sie die Antibeschlagfolie aus.
Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Sicherung ist ausgeschaltet. Sicherung überprüfen.
Netzstecker sitzt nicht fest. Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Einfrieren größerer Mengen frischer
Lebensmittel.
Die Antibeschlagfolie ist beschädigt. Tauschen Sie die Antibeschlagfolie aus.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
Zum Abschalten des Warntones Alarm/lock-Taste drücken. Das Blinken der Anzeige schaltet ab.
Es wird auf der Temperaturanzeige 10 Sekunden lang die wärmste Temperatur angezeigt, die im Gefrierraum geherrscht hat.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
Hindernisse entfernen.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
de
31
de
Wasser- und Eisspender
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Trotz längerer Betriebszeit werden keine Eiswürfel gespendet.
Eiswürfel sind im Eiswürfelbehälter, werden aber nicht ausgeschüttet.
Eiswürfel haben sich im Ausgang des Eiswürfelbehälters oder im Eiszerkleinerer verklemmt.
Eiswürfel sind wässrig. Eiswürfel wurden aufgetaut.
Wasserspender funktioniert nicht. Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Eisbereiter stellt nicht genug Eis her oder das Eis ist deformiert.
Blubbernde, gurgelnde Geräusche der Wasserleitung.
Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Wasserversorgung ist unterbrochen.
Installateur informieren.
Wasserdruck zu niedrig.
Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf
dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“.
Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] ausschalten).
Gefrierraum zu warm. Temperatur im Gefrierraum kälter einstellen (siehe Kapitel
Temperatur einstellen).
Eiswürfel sind zusammengefroren. Eiswürfelbehälter herausnehmen und entleeren.
Eiswürfelbehälter herausnehmen und Transportschnecke von Hand drehen. Eventuell verklemmte Eisbrocken mit Holzstäbchen lösen.
Eiswürfelbehälter herausnehmen, entleeren und trocken
reiben. Gefrierraum-Tür geöffnet. Türe schließen. Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Wasserversorgung ist unterbrochen.
Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig.
Gerät oder Eisbereiter wurde erst vor kurzem
Es dauert ca. 24 Stunden, bis die Eisproduktion beginnt. eingeschaltet.
Es wurde eine große Eismenge entnommen. Es dauert ca. 24 Stunden, bis der Eiswürfelbehälter wieder
gefüllt ist. Niedriger Wasserdruck. Gerät nur an den vorgeschriebenen Wasserdruck anschließen
(siehe Kapitel Gerät anschließen, Abschnitt Wasseranschluss). Wasserfilter verstopft oder verbraucht. Wasserfilter wechseln. Temperatur im Gefrierraum zu warm. Temperatur im Gefrierraum etwas kälter einstellen. Wasserzufuhr ist unterbrochen oder
Wasserleitung ist verstopft.
1. Wasserzufuhr überprüfen.
2. Prüfen, ob die Wasserleitung verstopft ist.
3. In einigen Fällen reicht es, die Eis- und Wasserausgabe kurz auszuschalten (siehe Kapitel Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off]).
32
de
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
Geräte-Selbsttest starten
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2. Gerät wieder einschalten.
3. Options-Taste und Select-Taste für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Das Selbsttest-Programm startet. Erscheint auf dem Anzeigefeld „E..“, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie bei dieser Fehleranzeige den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Options-Taste und Select-Taste erneut für 5 Sekunden gleichzeitig drücken.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 089 21 751 751 A 0810 550 522 CH 0848 840 040
33
en
en Table of Contents
enInstallation instructions and instructions for use
Safety instructions ............................................. 35
Information concerning disposal .................... 36
Scope of delivery ............................................... 36
Installing the appliance .................................... 37
Installation dimensions ..................................... 37
Door opening angle .......................................... 38
Aligning the appliance ...................................... 39
Connecting the appliance ................................ 39
Removing appliance doors and handles ...... 40
Getting to know your appliance ..................... 41
Switching on the appliance ............................. 43
Setting the temperature unit ............................ 43
Setting the temperature .................................... 43
Special functions ............................................... 44
Home Connect .................................................. 45
Sabbatical mode ............................................... 48
Alarm function .................................................... 48
Usable capacity ................................................. 49
Freezer compartment ....................................... 49
Max. freezing capacity ...................................... 49
Freezing fresh food ........................................... 49
Super freezing .................................................... 50
Thawing frozen food ......................................... 50
Refrigerator compartment ............................... 50
Super cooling ..................................................... 52
Ice and water dispenser .................................. 52
Water filter ........................................................... 54
Specification and performance data sheet .. 55
Features of the freezer compartment ............ 56
Variable interior design .................................... 56
Switching off and disconnecting
the appliance ..................................................... 57
Defrosting ........................................................... 57
Cleaning the appliance .................................... 57
Light (LED) .......................................................... 59
Tips for saving energy ...................................... 59
Operating noises ............................................... 59
Eliminating minor faults yourself ..................... 60
Appliance self-test ............................................. 62
Customer service .............................................. 62
34
m Safety instructions
Safety instructions
This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
About these instructions
Read and follow the instructions for
installation and use.They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you
disregard the notifications and warnings in the operating and installation instructions.
Retain all documents for subsequent use
or for the next owner.
Risk of explosion
Never use electric appliances inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which contain
flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Keep high-percentage alcohol tightly
sealed and store in an upright position.
Do not use additional means to
accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer.
en
Risk of cold burns
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact between your
skin and frozen food, ice or the tubes in the freezer compartment.
Risk of injury
Containers which contain carbonated beverages may burst. Do not store containers which contain carbonated beverages in the freezer compartment.
Fire hazard/Danger due to refrigerants
The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not contribute to the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and ignition sources
away from the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and pull out the
mains plug.
Please contact Customer Service.
Fire hazard
Risk of electric shock
Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
When installing the appliance, ensure that
the mains cable is not trapped or damaged.
If the mains cable is damaged:
immediately disconnect the appliance from the electricity supply.
Do not use multi-outlet power strips,
extension leads or adapters.
Have the appliance repaired by the
manufacturer, Customer Service or a similarly qualified person only.
Use original parts supplied by the
manufacturer only. The manufacturer guarantees that these
parts satisfy the safety requirements.
Portable multi-outlet power strips or
power supplies may overheat, causing a fire. Never leave portable multi-outlet power strips or portable power supplies behind the appliance.
Avoiding placing children and vulnerable people at risk
At risk here are:
Children,
People with limited physical, mental or
sensory abilities,
People who have inadequate knowledge
concerning safe operation of the appliance.
Measures:
Ensure that children and vulnerable
people have understood the hazards.
35
en
A person responsible for safety must
supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
Only children aged 8 years and above
may use the appliance.
Supervise children who are cleaning and
maintaining the appliance.
Never allow children to play with the
appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a lock: keep the
key out of the reach of children.
Keep children away from the packaging
and its parts.
Damage to property
To prevent damage to property:
Do not stand or support yourself on the
base, runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free of
oil and grease.
Pull on the mains plug – not the power
cord.
Weight
The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 persons.
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains
plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children
are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once
it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy consumption and noises
36
Installing the appliance
Transporting
The appliance is heavy. Secure in position during transportation and installation.
Due to the weight/dimensions of the appliance and to minimise the risk of injury and damage to the appliance at least two persons are necessary to set-up the appliance safely.
Installation location
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
If installing the appliance next to another refrigerator or freezer, ensure a minimum lateral distance of 25 mm to prevent the formation of condensation.
If a panel or cupboard is installed above the appliance, ensure that a gap of 30 mm is left so that the appliance can be pulled out of the recess if required.
The air heated on the rear side of the appliance must be allowed to escape unhindered.
en
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Never cover the ventilation openings on the rear of the appliance. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption.
Place the enclosed spacers in the designated holders on the back of the appliance. This ensures that there is a minimum distance between the appliance and the wall.
Subsurface
m Caution
The appliance is very heavy. The weight of the appliance may be up to 165 kg
depending on the model. The floor of the installation location must not give way;
if required, reinforce floor. To ensure that the doors can open all the way, observe
lateral minimum distances when installing the appliance in a corner or recess (see chapter “Installation dimensions”).
If the depth of the adjacent kitchen equipment is more than 60 cm, observe lateral minimum distances in order to utilise the full door opening angle (see chapter “Door opening angle“).
Observe ambient temperature and ventilation
Ambient temperature
The climate class can be found on the rating plate. The climate class indicates within which ambient temperatures the appliance can be operated. The rating plate is located in the refrigerator compartment at the right side.
Installation dimensions
Climate class Permitted ambient temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
37
en
Door opening angle








38
Aligning the appliance
To ensure that the appliance functions correctly, it must be set level with a spirit level.
If the appliance is not level, water may flow out of the ice maker, ice cubes may be irregular or the doors may not close properly.
Connecting the appliance
Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed installation instructions.
Do not remove the transportation protection devices from the shelves and storage compartments until the appliance has been installed.
Always connect the water before the power. Apart from statutory national regulations, you should
stick to the connection terms relating to the local electricity and water companies.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
en
Water connection
The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate water supply company.
m Caution
Use only the enclosed hose set for connection to the drinking water mains. Do not use existing or already used hose sets.
Connect the appliance to a drinking water line only:
Minimum pressure: 0.2 Mpa (2 bar)
Maximum pressure: 0.8 Mpa (8 bar)
Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install a pressure
limiter between drinking water connection and hose set
Note
The maximum outside diameter of the water mains (without connecting pieces) is 10 mm.
Electrical connection
m Warning
Risk of electric shock! If the length of the mains cable is inadequate, never
use multiple sockets or extension leads. Instead, please contact Customer Service for alternatives.
The appliance must be connected to a permanently installed socket.
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be protected by a 10 A to 16 A fuse or higher.
For appliances operated in non-European countries, check whether the indicated voltage and current type match the values of your electricity supply. The rating plate is situated in the bottom right-hand side of the appliance. The mains cable may be replaced by a technician only.
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine­controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
39
en
Removing appliance doors and handles
If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed.
m Caution
Only customer service may unscrew the appliance doors.
40
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ.
en
* Not all models.
A Freezer compartment B Refrigerator compartment
1 Light switch for refrigerator and freezer
compartments 2 Control and display panel 3 Door shelf 4 Ice maker/Ice cube container 5 Air outlet opening 6 Ice and water dispenser 7 Glass shelf in the freezer compartment 8 Door shelf 9 Freezer calendar 10 Frozen food container
11 Door shelf (2 star compartment) for short-term
storage of food and ice cream 12 Light 13 Particle filter/Water filter 14 Butter and cheese compartment 15 Camera 16 Air outlet opening 17 Bottle shelf * 18 Adjustable glass shelf 19 Glass shelf in the refrigerator compartment 20 “Cool-fresh” container 21 Shelf for large bottles 22 Vegetable container with humidity control 23 Height-adjustable feet
41
en
Control and display panel
The display panel and display panel on the door consists of a touch pad.
Touch the keypad to actuate the corresponding function.
1 “options” button
For selecting the special functions. Keep pressing the button until the required function is selected with an arrow (see chapter entitled “Special functions”).
2 Super button
This button is used to switch on the super cooling (refrigerator compartment) or super freezing (freezer compartment) functions (see chapter entitled “Super cooling” or “Super freezing”).
3 “select” button
For making settings in the different temperature zones (freezer compartment, refrigerator compartment). Keep pressing the button until the required zone is marked with an arrow.
4 Freezer compartment display
Indicates the current temperature setting in the freezer compartment.
5 Time display
Displays the current time or the time sequence when a special function of the timer is activated.
6 Special functions display
Indicates the available special functions (see chapter “Special functions”).
7 Refrigerator compartment display
Indicates the current temperature setting in the refrigerator compartment.
8 Setting buttons +/–
The buttons are used to
set the temperatures in the different cooling
zones,
switch the special functions on and off,
change the time setting of the “timer” special
function.
9 “alarm/lock” button
The button is used to
switch off the warning signal (see chapter
Alarm function),
switch the button lock on and off.
To switch the button lock on and off, press
button for 5 seconds. When the function is
switched on, “lock” is indicated on the display
panel.
Except the button lock:
If a warning signal sounds, the “alarm/lock”
button can be pressed. 10 On/Off “light” button for ice and water
dispenser
11 Ice dispenser button 12 Dispenser button for crushed ice 13 Water dispenser button
42
en
Switching on the appliance
When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds.
Press the Alarm/lock button. The warning signal switches off.
Display “alarm” goes out when the appliance has reached the set temperature.
Note
Do not make any further settings on the appliance within the first 30 seconds after switching on.
The preset temperatures are reached after several hours. Do not put any food in the appliance beforehand.
The factory has recommended the following temperatures:
Freezer compartment: -18 °C
Refrigerator compartment: +4 °C
Setting the temperature unit
The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
Setting the temperature
The required area must be selected before temperatures can be set for the different climatic zones (refrigerator compartment, freezer compartment):
1. Keep pressing the “select” button until the required
climatic zone is marked with an arrow.
2. Set the temperature with the + (warmer) or - (cooler)
setting buttons.
The value last indicated is saved by the system.
Freezer compartment
The freezer compartment can be set from -16 °C to
-24 °C. We recommend a setting of -18 °C.
Setting the temperature unit
To set the temperature unit, simultaneously press the “super” button and the “options” button for 5 seconds.
Depending on the previous setting, the display switches to the other temperature unit.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment can be set from +2 °C to +8 °C.
The temperature can be set at 1 °C intervals. Perishable food should not be stored above +4 °C. We recommend a setting of +4 °C.
43
en
Special functions
[timer]
You can use this function to set a period of time of 0­99 minutes. A signal reminds you, e.g. when food is to be taken out of the compartment after a certain time.
A value of 20 minutes has been preset at the factory.
m Caution
Drinks bottles may crack if they are stored for longer than 20 minutes in the freezer compartment.
Switching on [timer]
1. Keep the Options button pressed until the [timer] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + or ­(function is framed).
3. Press the setting buttons +/- to set the desired time.
Note
Repeatedly press the button to change the time in one-minute intervals. If the button is held down, the time changes in 3-minute intervals.
4. Press the Options button to start the time cycle.
Switching off [timer]
To deactivate the function, simultaenously press the setting buttons + and - for 3 seconds.
[eco]
This function switches the appliance to energy-saving mode.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Freezer compartment: : -16 °C
Refrigerator compartment: +6 °C
Switching on the [eco]
1. Keep pressing the “options” button, until the [eco] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
Switching off the [eco]
1. Keep pressing the “options” button, until the [eco] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
[vacation]
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving vacation mode. The refrigerator compartment temperature is automatically switched to +14 °C.
Switching on the [vacation]
1. Keep pressing the “options” button, until the [vacation] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
Switching off the [vacation]
1. Keep pressing the “options” button, until the [vacation] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
[clock]
The time is indicated on the time display panel. You can set the time with the [clock] function.
Setting the time
1. Keep pressing the “options” button, until the [clock] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
3. Press the setting buttons +/- to set the required time.
4. Save the set time with the “options” button.
Note
If the [timer] function is switched on, the time is not displayed.
[IWD off]
You can use this function to switch off the ice and water dispenser.
m Caution
Before switching off the ice maker, it is most
important that you switch the water supply to the appliance off for a few hours.
Empty and clean ice cube container. Re-attach
the ice cube container. Ensure that the ice cube container engages with the support.
Switching on [IWD off]
1. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
Switching off [IWD off]
1. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
m Caution
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time!
44
en
[filter change]
After 6 months you are prompted via the [filter change] display message to replace the filter cartridge.
Activating new filter cartridge
When the filter cartridge has been replaced, the [filter change] function must be re-activated.
1. Change filter cartridge (see chapter “Water filter”).
2. Keep pressing the “options” button, until the [filter change] function is marked with an arrow.
3. Activate by pressing the setting buttons +/-. [filter change] display goes out.
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can be remotely controlled using a mobile device.
Note
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance. In the following cases, the appliance functions like a
refrigerator without a network connection and can still be manually operated via the controls:
The appliance is not connected to a home network.
Home Connect service is not available in the country
in which the appliance is set up. For an overview of the countries in which Home Connect is available, see www.home-connect.com.
Notes
Please observe the safety information in these
operating instructions and ensure that this is still adhered to, even if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so.
You must also follow the instructions in the Home Connect app.
If the appliance is being operated by means of the
controls on the appliance itself, this mode of operation always has priority. During this time, it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app.
Setting up Home Connect
Notes
Observe the Home Connect supplementary sheet,
which is available for download under http:// www.siemens-home.bsh-group.com with the instructions. To do so, enter the E-number of your appliance in the search field.
After switching on the appliance, wait at least two
minutes until internal device initialisation is complete. Only then start setting up Home Connect.
To implement settings with Home Connect, you must
have installed the Home Connect app on your mobile device. Observe the supplied Home Connect documents for this. Follow the steps specified by the app to implement the settings.
The Home Connect menu will close automatically
when the appliance is not operated for a lengthy period of time. You can find information on how to open the Home Connect menu at the start of the appropriate sections.
Automatic connection with the home network (WLAN)
If a WLAN router with WPS function is available, the refrigerator can automatically connect to the home network.
1. Press the Super button and the adjustment button -
simultaneously. "Cn" is shown in the freezer compartment display.
Note
Press both buttons simultaneously.
2. Keep pressing the Options button until "AC" is shown in the freezer compartment display and "OF" is shown in the refrigerator compartment display.
3. Press the adjustment button +. The appliance is ready for the automatic connection. An animation is shown in the refrigerator
compartment display for 2 minutes. The appliance is ready for the automatic connection
for as long as the animation is displayed.
4. Within those 2 minutes, activate the WPS function on the home network router (e.g. using the WPS/WLAN button; observe information on this topic in the router documentation).
If the connection is successful, "On" flashes in the refrigerator compartment display.
The refrigerator is ready to connect with the app.
Note
If "OF" is shown in the refrigerator compartment display, it was not possible to establish a connection.
1. Check whether the refrigerator is located within the range of the home network (WLAN).
2. Repeat the process or establish the connection manually.
Manual connection with the home network (WLAN)
If the WLAN router present does not have a WPS function, or if this is unknown, you can manually connect the refrigerator with the home network.
1. Press the Super button and the adjustment button ­simultaneously.
"Cn" is shown in the freezer compartment display.
Note
Press both buttons simultaneously.
2. Keep pressing the Options button until "SA" is shown in the freezer compartment display and "OF" is shown in the refrigerator compartment display.
3. Press the adjustment button +. The appliance is ready for the manual connection. An animation is shown in the refrigerator
compartment display. The appliance is ready for the manual connection for
as long as the animation is displayed.
45
en
4. The refrigerator has now set up its own WLAN
network with the network name "HomeConnect". You can now access this network with your mobile
device.
5. Call up the WLAN settings in the settings menu of the mobile device.
6. Connect the mobile device with the WLAN network "HomeConnect".
Password: "HomeConnect" It can take up to 60 seconds to establish the
connection.
7. After successfully connecting, open the Home Connect app on the mobile device.
The app will search for the refrigerator.
8. As soon as the refrigerator has been found, enter the network name ("SSID") and the password ("Key") of your own home network (WLAN) into the corresponding fields.
9. Confirm with the button Transfer to household appliance.
If the connection is successful, "On" flashes in the
refrigerator compartment display. You can now connect the refrigerator with the app.
If "OF" is shown in the refrigerator compartment
display, it was not possible to establish a connection.
Check whether the refrigerator is located within the range of the home network (WLAN).
Repeat the process or establish the connection manually.
Connecting your refrigerator to the Home Connect app
1. Once the connection between the refrigerator and the home network has been established, press Super button and – adjustment button simultaneously.
"Cn” is shown in the freezer compartment display.
Note
Press both buttons simultaneously.
2. Keep pressing Options button until "PA" is shown in the freezer compartment display and "OF" in the refrigerator compartment display.
3. Press + adjustment button to connect the appliance to the app.
An animation is shown in the refrigerator compartment display.
As soon as the refrigerator and the app are connected, the refrigerator compartment display shows "On".
4. Open the app and wait until the refrigerator is displayed. Use Add to confirm the connection between the app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically displayed, click on Add appliance in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, add it with +.
5. Follow the instructions in the app until the process is complete.
The freezer compartment display shows "PA" and the refrigerator compartment display shows "On".
The refrigerator has been connected to the app. If the connection has failed, please check whether
the mobile device is connected to the home network (WLAN).
Then try to establish the connection again. If "Er" appears on the refrigerator compartment
display, reset the Home Connect settings.
Note
On reset, all Home Connect settings are reset.
Activating the cameras
If your refrigerator is connected to both your home network (Wi-Fi) and the Home Connect app you can activate the cameras:
1. Press the Super button and the adjustment button ­simultaneously.
Cn” is shown in the freezer compartment display.
Note
Press both buttons simultaneously.
2. Keep pressing the Options button until “CA” is shown in the freezer compartment display and “OF” is shown in the refrigerator compartment display.
3. Press the Adjustment button +. The refrigerator compartment display shows “On”. The cameras are activated.
Note
If the cameras are activated and the refrigerator contents are interrogated frequently via the app, this will increase the volume of data transferred.
Note
Uploading photos takes up to three minutes.
Note
Various external factors in home networks and the Internet can cause transmission problems and pictures to be discarded. These have no effect on the appliance’s basic functions.
Deactivating the cameras:
1. Press the Super button and the adjustment button ­simultaneously.
Cn” is shown in the freezer compartment display.
Note
Press both buttons simultaneously.
2. Press the Options button repeatedly until “CA” is shown in the freezer compartment display and “On” is shown in the refrigerator compartment display.
3. Press the Adjustment button -. The refrigerator compartment display shows “OF”. The cameras are disabled.
46
en
Resetting Home Connect settings
If there is a problem when trying to establish a connection or if you would like to register the appliance in a different home network (WLAN), the Home Connect settings can be reset:
1. Press the Super button and the adjustment button -
simultaneously. "Cn" is shown in the freezer compartment display.
Note
Press both buttons simultaneously.
2. Keep pressing the Options button until "rE" is shown in the freezer compartment display and "OF" is shown in the refrigerator compartment display.
3. Press the adjustment button +. An animation is shown in the refrigerator
compartment display for 15 seconds. "OF" is subsequently shown in the refrigerator
compartment display. The Home Connect settings have been reset.
Installing the Home Connect software update
The refrigerator checks for updates to the Home Connect software at regular intervals.
If an update is available, "UP" is shown in the refrigerator compartment temperature display.
Press any button to return the display to the set temperature.
Installing the update:
1. Press the Super button and the adjustment button ­simultaneously.
"Cn" is shown in the freezer compartment display.
Note
Press both buttons simultaneously.
2. Keep pressing the Options button until "UP" is shown in the freezer compartment display and "OF" is shown in the refrigerator compartment display.
3. Press the adjustment button +. An animation is shown in the refrigerator
compartment display. The update will be installed. All buttons are locked during the installation.
If the installation has been completed
successfully, "On" is shown in the refrigerator compartment display.
If the installation has not been completed
successfully, "Er" is shown in the refrigerator compartment display.
Restart the update later on. If the installation cannot be completed after
multiple attempts, notify Customer Service.
Customer Service access
If you contact Customer Service, they can access your appliance and view its status after you have given your consent. You need to have your appliance connected to your home network for this.
Further information about Customer Service access and its availability in your country is available under www.home-connect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
2. Confirm the start of Customer Service access in the app.
During Customer Service access the symbol CS appears on the control panel.
3. As soon as Customer Service has obtained the necessary data, they end access.
Note
You can interrupt remote diagnosis early by switching off Customer Service access in the Home Connect app.
Information on data protection
When your Home Connect refrigerator is connected for the first time to a WLAN network that is connected to the Internet, your appliance transmits the following categories of data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi communication
module (to ensure a secure IT connection).
The current software and hardware version of your
domestic appliance.
Status of any previous resetting to factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is required only when you want to use Home Connect for the first time.
Note
Note that the Home Connect functions can be used only in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be accessed in the Home Connect app.
Declaration of conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect functionality is in accordance with the basic requirements and the other relevant provisions of the directive 1999/5/EC.
A detailed R&TTE Declaration of Conformity can be found online at www.siemens-home.bsh-group.com among the additional documents on the product page of your appliance.
47
en
Sabbatical mode
Sabbatical mode settings:
Accoustic signal is switched off.
Super cooling or super freezing is then ended
(if activated).
The light is switched off.
The light on the display panel is reduced to basic
lighting.
Buttons are locked (except “options” button and
setting button +).
Switching sabbatical mode on and off
1. To activate, simultaneously press the Options button and setting button + for 5 seconds.
The display field indicates that the sabbatical mode is switched on.
2. To deactivate, simultaneously press the Options button and setting button + for 5 seconds.
Alarm function
Press the “alarm/lock” button to switch off the warning signal.
In the following cases an alarm may be actuated:
Door opening alarm
If the appliance is left open for longer than one minute, the door alarm switches on. Close the door or press the Alarm button to switch the warning signal off again.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the food is at risk of thawing.
The acoustic and optical signal may be actuated without risk to the frozen food:
When switching on the appliance for initial use.
When large quantities of fresh food are placed in the
appliance.
Freezer compartment
“AL” flashes on the freezer compartment display panel and “alarm” is displayed.
The temperature display indicates for 10 seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment. Then the set temperature is displayed again.
The alarm display goes out as soon as the set temperature has been reached again.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Refrigerator compartment
m Caution
If the refrigerator compartment has become too warm, cook warmed refrigerated food before consumption. If in doubt, do not use raw food.
48
en
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”).
Fully utilising the freezer volume
To place the maximum amount of food in the freezer, the top frozen food container can be taken out of the appliance. The food can then be placed directly on the shelves and stacked in the lower frozen food container.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
When the freezer compartment door is closed, a low pressure occurs, causing a sucking noise. Wait two to three minutes until the low pressure has adjusted itself.
We recommend leaving the ice cube container in the appliance. This ensures optimum temperature distribution in the freezer compartment.
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket freezer must be
-18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food in an
insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Max. freezing capacity
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and
colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard­boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be sealed with a film heat sealer.
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”).
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food. At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
49
en
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly and the freezer
compartment drops to a very low temperature. If the max. freezing capacity is to be used, super
freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
You can freeze smaller quantities of food (up to 2 kg) without fast freezing.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on super freezing
1. Keep pressing the “select” button until the freezer compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super” button.
If “super freezing” is switched on, “SU” and “super” are indicated on the display panel.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best-before date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, colour and freshness, pack
or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Switching off super freezing
1. Keep pressing the “select” button until the freezer compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super” button.
If super freezing is switched off, the “SU” and “super” displays go out on the display panel.
Note
Super freezing automatically switches off after approx. 2^ days.
Note
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
Coldest zone is between the vegetable container and
the glass shelf situated above.
Note
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone above the vegetable container.
Warmest zone is at the very top of the door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
50
en
“Cool-fresh” container
Foods suitable for “cool-fresh” container:
In principle all foods which are fresh and are to remain fresh for even longer, such as: fish, seafood, meat and sausage, dairy products, and ready meals.
Foods not suitable for the “cool-fresh” drawer:
Fruit and vegetables sensitive to cold (e.g.: tropical fruit such as pineapples, bananas, papaya, citrus fruits, melons as well as tomatoes, aubergines, zucchini, capsicums, cucumbers, potatoes).
The ideal storage location for these foods is the refrigerator compartment.
Vegetable container with humidity controller
To create the optimum storage climate for fruit and vegetables, you can set the air humidity in the vegetable container depending on the quantity stored:
smaller quantities of fruit and vegetables – high air
humidity
large quantities of fruit and vegetables – low air
humidity
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana,
papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the vegetable container
depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
Camera
Every time the door is closed, the cameras take a photo of the interior and the door shelves. With Home Connect you can call up the photos from your mobile device.
Note
Blurred pictures are an indication that the door was closed too quickly. Always close the door slowly to ensure satisfactory image quality. Damage to the anti­mist film may cause blurred images.
Replacing the anti-mist film
1. Remove the damaged anti-mist film.
2. Detach a new anti-mist film from the backing paper.
Note
Make sure you don't touch the adhesive side. This will impair the quality of the photos. Hold the anti­mist film carefully by the edge.
3. Stick the anti-mist film in the centre of the camera lens.
4. Remove the outer protective foil of the anti-mist film.
51
en
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Note
When super cooling is switched on, increased operating noises may occur.
Switching on super cooling
1. Keep pressing the “select” button until the refrigerator compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super” button.
If “super cooling” is switched on, “SU” and “super” are indicated on the display panel.
Ice and water dispenser
The following can be dispensed as required:
cooled water,
crushed ice,
ice cubes.
m Warning
Never reach into the ice cube dispenser opening! Risk of injury!
m Caution
Do not place bottles or food in the cube container in order to cool them quickly. The ice maker may block and be damaged.
* Not all models.
Using the ice and water dispenser
The ice and water dispenser only works when the appliance is connected to the water mains.
When the appliance has been switched on, it takes approx. 24 hours until the first batch of ice cubes are ready.
When the appliance has been connected, there are still air bubbles in the lines.
Run off drinking water and pour away until water can be dispensed without bubbles. Pour away the first 5 glasses.
When using the ice maker for the first time, do not use the first 30-40 ice cubes for reasons of hygiene.
Switching off super cooling
1. Keep pressing the “select” button until the refrigerator compartment climate zone is marked with an arrow.
2. Press “super” button.
If super cooling is switched off, the “SU” and “super” displays go out on the display panel.
Operating the ice maker
As soon as the freezer compartment has reached its freezing temperature, ice cube production starts. After 2–3 hours the ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container.
Note
The appliance produces more ice if you lower the freezer compartment temperature. This will slightly increase the energy consumption of your appliance.
Occasionally ice cubes will freeze together and block the dispenser:
1. Open the door and check inside whether ice cubes are sticking to the ice and water dispenser.
2. If the ice and water dispenser is not blocked:
m Caution
A full ice cube container is heavy!
Carefully pull out ice cube container and remove ice
cubes which are frozen together.
When the ice cube container is full, ice making switches off automatically.
When ice cubes are being made, the buzzing water valve, the water flowing into the ice cube tray and the falling ice cubes can be heard.
52
en
Observing drinking water quality
All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be caused by:
Mineral and chlorine content of the drinking water.
Material of the domestic water line and connection
line.
Freshness of the drinking water. If water has not
been dispensed for a long time, the water may have a “stale” taste. In this case fill approx. 15 glasses of water and throw away.
We recommend that you regularly dispense a little fresh water from the water maker and that you do not switch off the appliance. This will ensure that the best water quality is retained.
The enclosed water filter will filter only particles out of the supply water, not bacteria or microbes.
Dispensing ice/water
Select the ice and water dispenser button (water,
crushed ice or ice cubes).
Keep pressing the button until the required quantity
is in the glass.
Dispensing water
off
IWD
abbath
s
sec
ock
l
in
m
e
im
t
Dispensing ice
IWD off
abbath
s
sec
k
c
lo
in
m
e
tim
Disconnecting the ice maker
If ice cubes are not to be dispensed for longer than 1 week (e.g. holiday), temporarily disconnect the ice cube maker to prevent the ice cubes from freezing together.
To disconnect the ice maker:
1. Remove the ice cube container.
2. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow.
3. Activate by pressing the setting button + (function is framed).
4. Empty and clean ice cube container. Re-attach the ice cube container. Ensure that the ice cube container engages with the support.
Note
The water from the water dispenser is cooled to a palatable temperature. If you would like the water colder, place ice cubes in the glass before dispensing the water.
Note
When dispensing fairly large amounts of water, the dispensed water may become warmer.
Switching on the ice cube maker again:
1. Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow.
2. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
53
en
Water filter
m Warning
Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer.
m Caution
After installing a new filter, always discard the ice
produced within the first 24 hours after switching on the ice maker.
If the ice has not been used for a prolonged period,
pour all ice cubes out of the container and also discard the ice produced within the next 24 hours.
If the appliance or the ice has not been used actively
for several weeks or months or if the ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.
Air trapped in the system may cause water
to escape and the filter cartridge to be ejected. Caution when removing.
The filter must be changed at least every 6 months.
Draw a few litres of water from the water dispenser.
Doing this removes air from the water system.
Pour water out of the used filter cartridge. The filter
cartridge can be disposed of in the household rubbish.
Use locking cap
The ice and water dispenser can also be used without a water filter. In this case, fit the locking cap.
Important information concerning the water filter
After use, the water system is subject to low
pressure. Be careful when removing the filter!
Rinse the water system through if the appliance has
not been used for a long period, or if the water tastes or smells unpleasant. In addition to this, draw water from the water dispenser for several minutes. If the unpleasant taste or smell persists exchange the filter.
Exchanging the filter cartridge
After 6 months you are prompted via the [filter change] display message to change the filter cartridge (see chapter “Special functions”).
Take out the filter cartridge as follows:
Note
The locking cap and the filter screen inside should be rinsed out under running water at regular intervals.
Insert new filter cartridge.
54
Specification and performance data sheet
en
The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
For filter model: 9000 225 170
Using replacement cartridge: 9000 077 104
The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for a reduction in the substances cited below.
Substance Average
in inflow
Cysts * 166.500 Min. 50.000/l 1 99.99 99.95 1 99.99 511077-
Turbidity 10.7 11 x 1 NTU 0.3 l 97.10 0.5 NTU 0.49 95.42 511078-
Particle class I Particle size > 0.5 to < 1.0 μm
Taste of chlorine and turbidity
5.700.000 At least 10.000
1.9 2.0 mg/l + -10% 0.05 97.3 > 50% 0.06 96.84 511081-
Inflow concentration
particles/ml
Waste water concentration
30.583 99.52 > 85% 69.000 98.9 511079-
Average reduction as %
Note
Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these tests.
The system was tested and certified on model 9000 225 170 by NSF International with reference to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts and turbidity, as well as with reference to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in the taste and odour of chlorine.
Nominal particle class: I Nominal service life: 2.800 litres
Max. permitted concentration in waste water
Max. waste water
Min. reduction as %
NSF test
03
03
03
03
* Based on the use of Cryptosporium parvum ocysts. Application guidelines / Water supply parameters:
Water pressure 207 - 827 kPa Water temperature * 0.6 °C - 38 °C Flow rate 2.83 l/min.
The system is to be installed and operated
according to the guidelines recommended by the manufacturer.
The filter is to be changed every 6-9 months.
Rinse new filter thoroughly for 5 minutes.
More detailed information can be found on
the warranty card.
Without appropriate disinfection before and after connecting it to the system, this product should NOT be used if the water is microbiologically contaminated or if the quality has not been ascertained. A system certified for cyst reduction should be used for disinfected water which possibly contains filterable cysts.
A one-year warranty is issued for the entire system (except disposable cartridge). With reference to disposable cartridges a warranty is issued for material and processing faults only. As the service life of disposable cartridges depends on the local water conditions, no warranty is issued for them.
More detailed information on the prices of spare parts is available from your appliance dealer or parts salesman on site.
Manufactured by: 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China
55
en
Features of the freezer compartment
(not all models)
Freezer calendar
Special features
(not all models)
Adjustable glass shelf “easy Lift”
To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. In the case of commercially available frozen food observe the date of manufacture or use-by date.
Variable interior design
You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required.
Pull shelf forwards, lower and swing out to the side.
The height of the shelf can be adjusted without taking it out. Take food off the shelf beforehand.
The max. shelf load: 3 kg
Lift the door shelf and remove.
56
en
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Pull out mains plug or switch off fuse. Refrigerating unit switches off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Before switching off, it is most important that you switch the water supply to the appliance off for a few hours.
2. Take all food out of the appliance.
3. Pull out mains plug or switch off fuse.
4. Empty and clean the ice cube container (see chapter Cleaning the appliance).
5. Clean the appliance interior (see chapter Cleaning the appliance).
6. Leave the appliance doors open to prevent odours from forming.
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
Refrigerator compartment
Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through the drainage hole into
an evaporation pan on the rear of the appliance.
Cleaning the appliance
m Warning
Never clean the appliance with a steam cleaner!
m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
m Caution
Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode.
m Caution
Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed!
Proceed as follows:
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Take out the frozen food and store in a cool location.
3. Wait until the layer of frost has thawed.
4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light.
5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
6. After cleaning reconnect the appliance.
7. Put the frozen food back into the appliance.
Interior fittings
To clean the equipment, all variable parts of the appliance can be taken out (see chapter Variable interior design).
Note
To take out and clean the containers, open the doors fully beyond 90°.
Removing the container
Pull out container all the way, lift to detach it from the holder and take out.
To insert the container, place on the telescopic rails and push into the appliance. Attach the container by pressing it down.
57
en
Removing vegetable container with humidity control
1. Pull out vegetable container.
2. Take out the glass shelf.
3. Remove the moisture cover.
f
f
o
D
W
I
ath
b
b
a
c
e
s
ks
c
o
l
n
i
m
e
im
t
Cleaning the ice cube container
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together.
Pull out the container, empty and clean with lukewarm water.
Replacing vegetable container with humidity control
1. First replace the moisture cover.
2. Insert the glass shelf.
3. Slide the vegetable container back in.
Cleaning the water collection tray
Spilled water collects in the water collecting tray. To empty and clean, remove the filter. Wipe out water
collecting tray with a sponge or absorbent cloth.
m Caution
A full ice cube container is heavy!
After cleaning, dry the container and feed screw thoroughly to prevent the new ice cubes from sticking.
Inserting the ice cube container
Push the ice cube container all the way back onto the supports until it locks into position. Ice cube production continues.
58
Note
If the container cannot be pushed all the way back, twist the screw conveyor in the container or remove frozen ice cubes from the area of the shelf.
Camera
The camera lenses are covered with a moisture­repellent film.
You can clean this with a micro-fibre cloth. Replace the film if it is damaged.
en
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light. These lights may be repaired by customer service
or authorised technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Do not block the ventilation openings in
the appliance.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment
and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as possible.
Ensure that the freezer compartment door is always
closed properly.
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see “Installing the appliance”, section “Ventilation”). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly.
The arrangement of the fittings does not affect the
energy rating of the appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
Cameras are making a clicking sound
Standby mode is finishing and the cameras are being calibrated. No data transfer takes place.
Rumbling
Ready ice cubes from the ice maker are falling into the ice cube container.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
59
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault
yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-
test”). Customer service will charge you for advice even
if the appliance is still under guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has been switched off;
the mains plug has not been inserted properly. Display indicates “E..”. Electronics have detected a fault. Call customer service. Warning signal sounds and the
temperature display on the freezer compartment flashes.
The freezer compartment is too warm! Frozen food is at risk!
The light does not work. The light is defective. (See chapter “Light”.) Appliance has no refrigeration
capacity. The light does not work. The display does not illuminate.
The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.
The cameras do not take any photos.
The photos are blurry. The door was closed too quickly. Close the door more slowly.
Camera lenses are misted up. The anti-mist film is damaged. Replace the anti-mist film.
Freezer compartment door is open. Close the door.
Ventilation openings have been covered. Remove obstacles.
Too much food was placed in the freezer at
once.
Power failure. Check whether the power is on.
The fuse has been switched off. Check the fuse.
The mains plug has not been inserted properly. Check whether the mains plug is secure.
Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings have been covered. Remove obstacles.
Large quantities of fresh food are being frozen. Do not exceed max. freezing capacity.
The cameras are not activated in Home
Connect.
The anti-mist film is damaged. Replace the anti-mist film.
In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.
Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.
To switch off the warning signal, press the “alarm/lock” button.The display stops flashing.
The warmest temperature reached in the freezer compartment is indicated on the temperature display for 10 seconds.
Do not exceed max. freezing capacity.
Activate the cameras.
60
Water and ice dispenser
Fault Possible cause Remedial action
Despite prolonged operating time, ice cubes are not being dispensed.
Ice cubes are in the ice cube container but are not being dispensed.
Ice cubes are jammed in the outlet of the ice cube container or in the ice crusher.
Ice cubes are watery. Ice cubes have melted.
Water dispenser is not functioning. Tap turned off. Turn on tap.
The ice maker does not make enough ice or the ice is deformed.
Bubbling, gurgling noises in the water line.
Tap turned off. Turn on tap.
Water supply is interrupted. Water pressure
Inform plumber.
too low.
Ice and water dispenser is switched off. “IWD
off” is lit on the display panel.
Switch on ice and water dispenser (see chapter “Special functions”, section “Switching off [IWD off]”).
Freezer compartment too warm. Lower temperature in the freezer compartment (see chapter
“Setting the temperature”).
Ice cubes are frozen together. Remove and empty the ice cube container.
Remove the ice cube container and rotate the screw conveyor by hand. Loosen any jammed chunks of ice with a wooden chopstick.
Remove the ice cube maker, empty and rub dry. Freezer compartment door is open. Close the door. Power failure. Check whether the power is on.
Water supply is interrupted. Water pressure
Inform plumber. too low.
The appliance or ice maker has only just been
Approx. 24 hours is needed until ice production starts. switched on.
A lot of ice has been taken. Approx. 24 hours is needed until the ice cube container is filled
again. Low water pressure. Connect the appliance to the stipulated water pressure only
(see chapter Connecting the appliance, section Water
connection). The water filter is bunged up or used. Change the water filter. Temperature in the freezer compartment is too
Set temperature slightly colder in the freezer compartment. warm.
Water supply is interrupted or water line is blocked.
1. Check water supply.
2. Check whether the water line is blocked.
3. In certain cases, briefly switching off the ice and water dispenser is sufficient (see [IWD off] in section 'Special functions').
en
61
en
Appliance self-test
Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5 minutes.
2. Switch the appliance on again.
3. Simultaneously press “options” and “select” buttons for 5 seconds.
The self-test programme starts. If “E..” is indicated on the display panel, an error has occurred. If this fault is displayed, inform customer service.
Ending the appliance self-test
Simultaneously press again “options” and “select” buttons for 5 seconds.
Customer service
Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.).
These specifications can be found on the rating plate.
To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8999 Calls charged at
local or mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per minute.
US 866 447 4363 toll-free
62
fr
fr Table des matières
frNotice de montage et d’utilisation
Consignes de sécurité ..................................... 64
Conseil pour la mise au rebut ........................ 65
Étendue des fournitures ................................... 66
Installation de l’appareil ................................... 66
Cotes d’encombrement ................................... 67
Angle d’ouverture des portes ......................... 68
Ajuster l’appareil ................................................ 69
Branchement de l’appareil .............................. 69
Démonter les portes de l’appareil et les
poignées ............................................................. 70
Présentation de l’appareil ................................ 71
Mettre l’appareil sous tension ......................... 73
Régler l’unité de température ......................... 73
Réglage de la température ............................. 73
Fonctions spéciales .......................................... 74
Home Connect ................................................... 75
Mode Sabbat ...................................................... 78
Fonction alarme ................................................. 78
Contenance utile ............................................... 79
Le compartiment congélateur ......................... 79
Capacité de congélation maximale ............... 79
Congélation de produits frais .......................... 79
Supercongélation .............................................. 80
Décongélation des produits ............................ 80
Le compartiment réfrigérateur ........................ 80
Super-réfrigération ............................................. 82
Distribution de glaçons et d’eau .................... 82
Filtre à eau .......................................................... 83
Fiche des caractéristiques et
performances .................................................... 85
Équipement du compartiment
congélateur ......................................................... 86
Agencement variable du compartiment
intérieur ............................................................... 86
Arrêt et remisage de l'appareil ....................... 87
Si vous dégivrez l'appareil ............................... 87
Nettoyage de l’appareil .................................... 87
Éclairage (LED) .................................................. 89
Economies d’énergie ........................................ 90
Bruits de fonctionnement ................................. 90
Remédier soi même aux petites pannes ...... 91
Autodiagnostic de l’appareil ........................... 93
Service après-vente .......................................... 93
63
fr
m Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ne confiez la réparation qu’au fabricant,
au service après-vente ou à une personne présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange
d’origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces
d’origine remplissent les exigences de sécurité.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
Risque d’explosion
N’utilisez jamais d’appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil (p. ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.).
Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs inflammables (p. ex. bombes aérosols) ni produits explosifs.
Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant pour
ne pas prendre des mesures supplémentaires pour accélérer le dégivrage.
Risque d’électrocution
Les installations et réparations non effectuées dans les règles peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à
ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, débranchez immédiatement l’appareil du secteur.
N’utilisez pas de bloc multiprise, de
rallonge ni d’adaptateur.
Risque d'engelures provoquées par le froid
Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais de boissons gazeuses.
Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène
Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l’environnement, mais combustible (R600a). Il n’abîme pas la couche d’ozone et n’accroît pas l’effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s’enflammer.
N'endommagez pas les tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Éloignez de l’appareil toute flamme ou
source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil, puis débranchez-le.
Appelez le service après-vente.
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou blocs
secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil.
Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :
Personnes à risques :
les enfants,
64
les personnes présentant un handicap
physique, psychique ou sensoriel,
les personnes qui ne savent pas
suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
Assurez-vous que les enfants et les
personnes à risques ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable de la sécurité
doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de l’appareil
qu’aux enfants à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le
nettoyage et la maintenance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec
l'appareil.
fr
Conseil pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
* Mise au rebut de l'ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Risque d'étouffement
Appareils équipés d’une serrure : rangez
la clé hors de portée des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer
avec l’emballage et ses pièces constitutives.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de branchement.
Poids
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec
la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
L’appareil est très lourd. L’appareil doit toujours être transporté et mis en place à au moins 2 personnes.
65
fr
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec visserie de montage
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
Installation de l’appareil
Transport
L'appareil est lourd. Lors du transport et du montage, sécuriser l'appareil !
Comme l'appareil est lourd et encombrant, au moins deux personnes sont nécessaires pour mettre en place l'appareil tout en réduisant le risque de blessure ou d'endommagement de l'appareil.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient pour installer l’appareil. Evitez de placer l’appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d’une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l’installation près d’une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes :
3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou
à gaz.
30 cm par rapport à un appareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Si vous placez votre appareil à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, laissez obligatoirement un espace d’au moins 25 mm entre eux afin d’éviter la formation de condensation.
Si vous montez un cache ou un placard au-dessus de l’appareil, il faudra prévoir un espace libre de 30 mm pour pouvoir si nécessaire sortir l’appareil de la cavité.
L’air qui s’est échauffé au dos de l’appareil doit pouvoir s’échapper sans rencontrer d’obstacle.
Surface porteuse
m Attention
L’appareil est très lourd. Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre
165 kg. Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant. Si l’appareil a été installé dans une niche ou dans un
coin de la pièce, maintenez un écart minimum pour pouvoir ouvrir les portes jusqu’à la butée (voir le chapitre « Cotes d’encombrement »).
Si la profondeur des équipements de cuisine voisins dépasse 60 cm, il faudra respecter des écarts latéraux minimum afin de profiter de l’angle complet d’ouverture des portes (voir le chapitre « Angle d’ouverture de porte »).
66
Contrôler la température ambiante et l’aération
Température ambiante
La classe climatique à laquelle appartient l’appareil figure sur sa plaque signalétique.Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l’appareil. La plaque signalétique se trouve à droite dans le compartiment réfrigérateur.
Classe climatique Température ambiante
admissible
SN +10 °C à 32 °C N +16 °C à 32 °C ST +16 °C à 38 °C T +16 °C à 43 °C
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
fr
Cotes d’encombrement
Aération
Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant.
Montez les écarteurs ci-joints sur les fixations prévues au dos de l'appareil. Ceci permet de respecter l’écart minimum requis par rapport au mur.
67
fr
Angle d’ouverture des portes








68
Ajuster l’appareil
Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle.
S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir du distributeur de glaçons, qui va produire des glaçons difformes, ou les portes risquent de ne pas bien fermer.
Branchement de l’appareil
Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe.
N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu’après l’installation.
Réalisez le raccordement de l’eau impérativement avant celui de l’électricité.
Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau dans votre localité.
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
fr
Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar)
Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : installez
un limiteur de pression entre le raccord d'eau potable et le kit flexible
Remarque
La conduite d’eau (sans les pièces de jonctions) doit faire au maximum 10 mm de diamètre extérieur.
Branchement électrique
m Mise en garde
Risque d’électrocution ! N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la
longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante. Dans ce cas, contactez le service après­vente qui vous indiquera des alternatives.
Le branchement de cet appareil requiert une prise de courant fixe.
La prise de courant doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220 – 240 V/ 50 Hz via une prise de courant installée dans les règles et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible de 10 A à 16 A ou supérieur.
Sur les appareils utilisés dans des pays non européens, vérifiez si la tension et le type de courant indiqués correspondent aux valeurs de votre réseau électrique. La plaque signalétique se trouve en bas à droite dans l’appareil. Un éventuel remplacement du cordon d'alimentation secteur doit être effectué uniquement par un professionnel.
m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au réseau électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
Branchement de l’eau
Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
m Attention
Pour effectuer le raccordement au réseau d’eau potable, n’utilisez que le flexible en kit livré d’origine. N’utilisez en aucun cas les kits flexibles préexistants ou d’autres déjà utilisés.
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau potable :
Pression minimum : 0,2 Mpa (2 bar)
69
fr
Démonter les portes de l’appareil et les poignées
Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil.
m Attention
Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
70
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr
* Selon le modèle.
A Compartiment congélateur B Compartiment réfrigérateur 1 Interrupteur d’éclairage, compartiment
réfrigérateur et compartiment congélateur 2 Bandeau de commande et d’affichage 3 Rangement en contre-porte 4 Distributeur de glaçons / Bac à glaçons 5 Orifice de sortie d’air 6 Distribution de glaçons et d’eau 7 Clayette en verre dans le compartiment
congélateur 8 Rangement en contre-porte 9 Calendrier de congélation 10 Bac à produits surgelés
11 Rangement en contre-porte (compartiment
2 étoiles) pour ranger brièvement des produits
et glaces alimentaires. 12 Eclairage 13 Filtre à particules / Filtre à eau 14 Casier à beurre et à fromage 15 Caméra 16 Orifice de sortie d’air 17 Clayette à bouteilles * 18 Clayette réglable, en verre 19 Clayette en verre dans le compartiment
réfrigérateur 20 Bac fraîcheur 21 Clayette à grandes bouteilles 22 Bac à légumes avec régulateur d’humidité 23 Pied à vis
71
fr
Bandeau de commande et d’affichage
Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile.
Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante.
1 Touche « options »
Pour sélectionner les fonctions spéciales. Appuyez plusieurs fois sur touche jusqu’à ce que flèche pointe sur la fonction souhaitée (voir le chapitre « Fonctions spéciales »).
2 Touche Super
Cette touche sert à allumer les fonctions Super­réfrigération (compartiment réfrigérateur) ou Supercongélation (compartiment congélation) (voir les chapitres « Super-réfrigération » ou « Supercongélation »).
3 Touche « select »
Pour pouvoir effectuer des réglages dans les différentes zones de température (compartiment congélateur, compartiment réfrigérateur). Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur la zone voulue.
4 Affichage compartiment congélateur
Indique le réglage actuel de la température dans le compartiment congélateur.
5 Affichage de l’heure
Affiche l’heure actuelle ou l’écoulement du temps si la fonction spéciale de minuterie « timer » a été activée.
6 Affichage de fonctions spéciales
Affichage des fonctions spéciales disponibles (voir la section « Fonctions spéciales »).
7 Affichage compartiment réfrigérateur
Indique le réglage actuel de la température dans le compartiment réfrigérateur.
8 Touches de réglage + / –
Ces touches servent à
Régler les températures des différentes zones
de réfrigération.
Allumer et éteindre les fonctions spéciales.
Modifier le réglage de durée dans la fonction
spéciale « timer ».
9 Touche « alarm / lock »
Cette touche sert à
désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre
« Fonction alarme »),
activer et désactiver le blocage des touches.
Pour activer et désactiver le blocage des
touches, appuyez 5 secondes sur la touche. Si
la fonction a été activée, le champ « lock »
s’allume.
Exception visant le verrouillage des touches :
En cas d’alarme sonore, il est possible
d’appuyer sur la touche « alarm/lock ». 10 Touche Marche / Arrêt commandant l’éclairage
du distributeur de glaçons et d’eau
11 Touche du distributeur de glaçons 12 Touche de distribution de glace pilée 13 Touche de distribution d’eau
72
fr
Mettre l’appareil sous tension
Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme sonore retentit.
Appuyez sur la touche Alarm/lock. L’alarme sonore s’éteint.
Le voyant « alarm » s’éteint une fois que l’appareil a atteint la température réglée.
Remarque
Ne pas effectuer d'autres réglages sur l'appareil dans les 30 premières secondes après la mise en marche.
Les températures préréglées sont atteintes au bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
Le fabricant recommande les températures suivantes :
Compartiment congélateur : -18 °C
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
Régler l’unité de température
L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Réglage de la température
Pour pouvoir régler les températures dans les différentes zones climatiques (compartiment réfrigérateur, compartiment congélateur) il faut avoir au préalable choisi la zone voulue :
1. Pour ce faire, appuyez sur la touche « select »
jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur la zone climatique voulue.
2. Réglez la température par les touches de réglage
« + » ou « - ».
Le système mémorise la valeur affichée en dernier.
Compartiment congélateur
La température dans le compartiment congélateur est réglable entre -16 °C et -24 °C.
Nous vous recommandons de régler la température sur
-18 °C.
Régler l’unité de température
Pour régler l'unité de température, appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur la touche Super et la touche Option.
L’appareil commute sur l’unité de température autre que celle qui était affichée.
Compartiment réfrigérateur
La température dans le compartiment réfrigérateur est réglable entre +2 °C et +8 °C.
La température se laisse régler par pas de 1 °C. Evitez de stocker les produits alimentaires délicats
à une température supérieure à +4 °C. Nous vous recommandons de régler la température sur
+4 °C.
73
fr
Fonctions spéciales
[timer]
Cette fonction vous permet de régler la durée de déroulement entre 0 et 99 minutes. Un signal sert à rappeler p. ex. qu’il faut sortir des produits alimentaires du compartiment après un certain temps.
En usine, cette durée a été préréglée sur 20 minutes.
m Attention
Les bouteilles de boisson risquent d’éclater si elles demeurent plus de 20 minutes dans le compartiment congélateur.
Activer [timer]
m Attention
Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur !
Activer le mode Vacances [vacation]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [vacation].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve encadrée).
Désactiver le mode Vacances [vacation]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction [vacation].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage
« - » (la fonction n’est plus encadrée).
1. Appuyez sur la touche Options jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [timer].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage + ou ­(la fonction se retrouve encadrée).
3. A l’aide des touches de réglage +/- réglez la durée voulue.
Remarque
Le fait d’appuyer plusieurs fois sur ces touches permet de modifier la durée par pas d’une minute. Le fait d’appuyer de façon prolongée sur ces touches modifie la durée par pas de 3 minutes.
4. Appuyez sur la touche Options pour lancer l’écoulement de la durée.
Désactiver [timer]
Pour désactiver la fonction, appuyez simultanément et pendant 3 secondes sur les touches « + » et « - ».
[eco]
Cette fonction permet de commuter l’appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d’énergie.
L’appareil se règle automatiquement sur les températures suivantes :
Compartiment congélateur : -16 °C
Compartiment réfrigérateur : +6 °C
Activer la fonction [eco]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [eco].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
Désactiver la fonction [eco]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [eco].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée).
[vacation]
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de +14 °C.
[clock]
Dans la zone d'affichage Heure, l'heure s'affiche. La fonction [clock] vous permet de régler l’heure.
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [clock].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
3. A l’aide des touches de réglage « + / - » réglez l’heure souhaitée.
4. Appuyez sur la touche « options » pour enregistrer l’heure réglée.
Remarque
Si la fonction Minuteur [timer] a été activée, l’heure ne s’affiche pas.
[IWD off]
Cette fonction vous permet de désactiver la distribution de glaçons et d’eau.
m Attention
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil
quelques heures avant d’éteindre le distributeur de glaçons.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez
le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche bien sur sa surface d’appui.
Activer [IWD off]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
Désactiver [IWD off]
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée).
74
fr
[filter change]
Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche pour vous inviter à changer la cartouche filtrante.
Activer une nouvelle cartouche filtrante
Après avoir remplacé la cartouche filtrante, il faut réactiver la fonction [filter change].
1. Changez la cartouche filtrante (voir le chapitre « Filtre à eau »).
2. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [filter change].
3. Pour activer, appuyez sur les touches de réglage « + / - ». La mention [filter change] s’éteint.
Home Connect
Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être utilisé manuellement à l’aide des éléments de commande :
L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique.
Le service Home Connect n’est pas disponible dans
le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sous www.home-connect.com.
Remarques
Observez les consignes de sécurité de cette notice
d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont également respectées si vous utilisez l’appareil via l’appli Home Connect alors que vous n’êtes pas à la maison.
Observez aussi les consignes dans l’appli Home Connect.
La commande au niveau de l’appareil même est à
tout moment prioritaire. Pendant ce temps, la commande via l’appli Home Connect n’est pas possible.
Configurer Home Connect
Remarques
Observez la fiche Home Connect disponible sous
http://www.siemens-home.bsh-group.com parmi les notices à télécharger. Pour ce faire, saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche.
Attendre au moins deux minutes après la mise en
marche de l'appareil pour que l'initialisation interne de l'appareil soit achevée. Ne pas configurer Home Connect avant.
Afin de pouvoir procéder à des réglages avec Home
Connect, l'appli Home Connect doit être installée sur votre terminal mobile. Pour ce faire, consultez les documents Home Connect fournis. Suivez les étapes prescrites par l’appli pour procéder aux réglages.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée
prolongée, le menu Home Connect se ferme automatiquement. Vous trouverez les instructions pour ouvrir le menu Home Connect au début des chapitres correspondants.
Connexion automatique au réseau domestique (WLAN)
Si un routeur WLAN avec la fonction WPS est disponible, le réfrigérateur peut être automatiquement relié au réseau domestique.
1. Appuyer simultanément sur les touches Super et
Réglages. L'affichage du congélateur montre « Cn ».
Remarque
Appuyez en même temps sur les deux touches.
2. Appuyer sur la touche d'options jusqu'à ce que l'affichage du compartiment de congélation montre « AC » et l'affichage du réfrigérateur montre « OF ».
3. Appuyer sur la touche de réglage +. L'appareil est prêt pour une connexion automatique. L'affichage du réfrigérateur montre une animation.
pendant 2 minutes. Tant que l'animation est affichée, l'appareil est prêt
pour la connexion automatique.
4. Pendant ces 2 minutes, la fonction WPS du routeur du réseau domestique est activée (par exemple via la touche WPS/WLAN. Pour plus d’informations, voir les documents relatifs au routeur).
Si la connexion est établie avec succès, “On” clignote sur l’affichage du compartiment congélateur.
L'appareil réfrigérant est prêt pour la connexion avec l'appli.
Remarque
Si l’affichage du compartiment congélateur indique « OF », aucune connexion ne peut être établie.
1. Vérifier que le réfrigérateur se trouve dans la zone de portée du réseau domestique (WLAN).
2. Répéter la procédure ou établir une connexion manuelle.
Connexion manuelle au réseau domestique (WLAN)
Si le routeur WLAN existant ne dispose d'aucune fonction WPS ou que cette dernière n’est pas détectée, il est possible de connecter le réfrigérateur manuellement au réseau domestique.
1. Appuyer simultanément sur les touches Super et Réglages.
L'affichage du congélateur montre « Cn ».
Remarque
Appuyez en même temps sur les deux touches.
2. Appuyer sur la touche d'options jusqu'à ce que l'affichage du compartiment de congélation montre « SA » et l'affichage du réfrigérateur montre « OF ».
3. Appuyer sur la touche de réglage +. L'appareil est prêt pour la connexion manuelle. L'affichage du réfrigérateur montre une animation. Tant que l'animation est affichée, l'appareil est prêt
pour une connexion manuelle.
75
fr
4. Le réfrigérateur possède désormais son propre
réseau WLAN portant le nom « Home Connect ». Il est désormais possible, sur ce réseau, d'accéder
au terminal mobile.
5. Dans le menu de réglage du terminal mobile, sélectionner les réglages WLAN.
6. Connecter le terminal mobile au réseau WLAN « HomeConnect ».
Mot de passe : « HomeConnect » L'établissement de la connexion peut durer jusqu'à
60 secondes.
7. Une fois la connexion établie, l’appli Home Connect s’ouvre sur le terminal mobile.
L'appli recherche l'appareil réfrigérant.
8. Dès que le réfrigérateur a été trouvé, saisir le nom du réseau (« SSID ») et le mot de passe («Clé) du réseau propre réseau domestique (WLAN) dans les champs correspondants.
9. Confirmer avec l'interface Transférer sur les appareils domestiques.
Si la connexion est établie avec succès, « On »
clignote sur l’affichage du compartiment congélateur.
Il est désormais possible de connecter l'appareil réfrigérant à l'appli.
Si l’affichage du compartiment congélateur
indique « OF », aucune connexion ne peut être établie.
Vérifier que le réfrigérateur se trouve dans la zone de portée du réseau domestique (WLAN).
Répéter la procédure ou établir une connexion manuelle.
Connecter le réfrigérateur à l'appli Home Connect
1. Lorsque la connexion entre votre réfrigérateur et le réseau domestique est établie, appuyez simultanément sur la touche Super et la touche de réglage -.
L'affichage du compartiment congélation indique « Cn ».
Remarque
Appuyez simultanément sur les deux touches.
2. Appuyez sur la touche Options jusqu'à ce que l'affichage du compartiment congélation indique « PA » et que l'affichage du compartiment réfrigérateur indique « OF ».
3. Appuyez sur la touche de réglage + afin de connecter l'appareil à l'appli.
L'affichage du compartiment réfrigérateur montre une animation.
Dès que le réfrigérateur et l’appli sont connectés, l’affichage du compartiment réfrigérateur indique « On ».
4. Ouvrez l’appli et attendez que le réfrigérateur s’affiche. Confirmez la connexion entre l’appli et le réfrigérateur en appuyant sur Ajouter.
Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquez dans l’appli sur Ajouter un appareil et suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +.
5. Suivez les instructions de l’appli jusqu’à la fin de l’opération.
L'affichage du compartiment congélation indique « PA » et l'affichage du compartiment réfrigérateur indique « On ».
Le réfrigérateur a été connecté à l’appli avec succès. Si la connexion a échoué, vérifiez si le terminal
mobile est connecté au réseau domestique (WLAN). Répétez ensuite la procédure de connexion. Quand « Er » apparaît dans l'affichage du
compartiment réfrigérateur, réinitialisez les réglages de Home Connect.
Remarque
Lors de la réinitialisation, tous les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
Activer les caméras
Si votre réfrigérateur est connecté au réseau domestique (WLAN) et à l'appli Home Connect, les caméras peuvent être activées :
1. Appuyez simultanément sur la touche Super et sur la touche de réglage -.
L'affichage du compartiment congélation indique « Cn ».
Remarque
Appuyez simultanément sur les deux touches.
2. Appuyez sur la touche Options jusqu'à ce que l'affichage du compartiment congélation indique « CA » et que l'affichage du compartiment réfrigérateur indique « OF ».
3. Appuyez sur la touche de réglage +. L'affichage du compartiment réfrigérateur
indique « On ». Les caméras sont activées.
Remarque
Si les caméras sont activées et si le contenu du réfrigérateur est souvent consulté avec l’appli, le transfert de données augmente.
Remarque
Le téléchargement des photos dure environ trois minutes.
Remarque
Divers facteurs externes du réseau domestique et d'Internet entraînent des problèmes de transfert et le rejet de photos. Cela n'a aucune incidence sur les fonctions de base de l'appareil.
76
Désactiver les caméras :
1. Appuyez simultanément sur la touche Super et sur la touche de réglage -.
L'affichage du compartiment congélation indique « Cn ».
fr
Remarque
Appuyez simultanément sur les deux touches.
2. Appuyez sur la touche Options jusqu'à ce que l'affichage du compartiment congélation indique « CA » et que l'affichage du compartiment réfrigérateur indique « On ».
3. Appuyez sur la touche de réglage -. L'affichage du compartiment réfrigérateur
indique « OF ». Les caméras sont désactivées.
Réinitialiser les réglages Home Connect
Si un problème se présente lors de la tentative d’établissement d’une connexion ou que l’appareil est inscrit dans un autre réseau domestique (WLAN), les réglages de Home Connect peuvent être réinitialisés :
1. Appuyer simultanément sur les touches Super et Réglages.
L'affichage du congélateur montre « Cn ».
Remarque
Appuyez en même temps sur les deux touches.
2. Appuyer sur la touche d'options jusqu'à ce que l'affichage du compartiment de congélation montre « rE » et l'affichage du réfrigérateur montre « OF ».
3. Appuyer sur la touche de réglage +. L'affichage du réfrigérateur montre une animation
pendant 15 secondes. L'affichage du réfrigérateur montre ensuite « OF ». Les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
Installer la mise à jour du logiciel Home Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour vers le logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, l’affichage de la température dans le compartiment réfrigérateur indique « UP ».
Appuyer sur n’importe quelle touche pour réinitialiser l’affichage sur la température réglée.
Installer une mise à jour :
1. Appuyer simultanément sur les touches Super et Réglages.
L'affichage du congélateur montre « Cn ».
Remarque
Appuyez en même temps sur les deux touches.
2. Appuyer sur la touche d'options jusqu'à ce que l'affichage du compartiment de congélation montre « UP » et l'affichage du réfrigérateur montre « OF ».
3. Appuyer sur la touche de réglage +. L'affichage du réfrigérateur montre une animation. La mise à jour est installée. Pendant l’installation, toutes les touches sont
verrouillées.
Si l’installation s’est bien déroulée, l’affichage du
compartiment réfrigérateur indique « On ».
Si l’installation ne s’est pas bien déroulée,
l’affichage du compartiment réfrigérateur indique « Er ».
Renouveler ultérieurement la mise à jour. Si l’installation est impossible, même après
plusieurs tentatives, contacter le service après­vente.
Accès service après-vente
Lorsque vous contactez le service après-vente, celui-ci peut accéder à votre appareil et à son état si vous donnez votre consentement. Pour ce faire, votre appareil doit avoir été connecté au réseau domestique.
Vous trouverez davantage d’informations au sujet de l’accès service après-vente et de sa disponibilité dans votre pays sous www.home-connect.com, dans Aide&Support.
1. Contactez le service après-vente.
2. Confirmez le début de l’accès du service après-vente sur votre appareil dans l’application.
Pendant l’accès du service après-vente, le symbole CS apparaît sur le bandeau de commande.
3. Dès que le service après-vente a collecté les informations nécessaires, il termine l’accès.
Remarque
Vous pouvez interrompre le diagnostic à distance de manière précoce en désactivant l’accès du service après-vente dans l’application Home Connect.
Remarque liée à la protection des données
Lors de la première connexion de votre réfrigérateur Home Connect avec un réseau WLAN relié à Internet, votre appareil transmet les catégories suivantes de données au serveur Home Connect (premier enregistrement) :
Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
Certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection technique des informations de la connexion).
Version actuelle du logiciel et du matériel de votre
appareil ménager.
État d’une précédente restauration éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l'utilisation des fonctionnalités Home Connect et n'est nécessaire que lors de votre première utilisation d'Home Connect.
Remarque
Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu'en liaison avec l'appli Home Connect. Vous pouvez accéder aux informations sur la protection des données depuis l'appli Home Connect.
77
fr
Déclaration de conformité
Par la présente, BSH Hausgeräte GmbH déclare que l'appareil avec la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une déclaration de conformité R&TTE détaillée sur Internet à l'adresse www.siemens­home.bsh-group.com à la page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires.
Mode Sabbat
Réglages en mode Sabbat :
Le signal acoustique s’éteint.
La fonction de super-réfrigération ou de
supercongélation prend fin (si elle était activée).
L’éclairage s’éteint.
L’éclairage de l’écran s’atténue pour revenir
à l’éclairage de base.
Les touches deviennent inopérantes (sauf la touche
« option » et la touche de réglage « + »).
Activer et désactiver le mode Sabbat
Fonction alarme
Le fait d’appuyer sur la touche « alarm / lock » éteint l’alarme sonore.
Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants :
Alarme de porte
Si l'appareil reste ouvert plus d'une minute, l'alarme de porte s'allume. Le fait de fermer la porte ou d'appuyer sur la touche d’alarme désactive l'alarme.
Alarme de température
L'alarme de température s'active si la température a trop augmenté dans le compartiment congélation, donc si les produits risquent de s'abîmer.
Le signal sonore et optique peut se manifester dans les cas suivants, sans que cela signifie que les aliments congelés risquent de s’abîmer :
Mise en service de l'appareil.
Rangement de grandes quantités de produits frais.
Compartiment congélateur
La mention « AL » clignote à l’affichage du compartiment congélateur et la mention « alarme » s’affiche.
1. Pour activer, appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur la touche Options et la touche de réglage +.
Le champ d'affichage indique que le mode Sabbat est activé.
2. Pour désactiver, appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur la touche Options et la touche de réglage +.
A l’affichage de température la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant 10 secondes. Ensuite la température réglée se réaffiche.
La mention « alarm » s’éteint dès que la température réglée est à nouveau atteinte.
Remarque
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
Compartiment réfrigérateur
78
m Attention
Si la température a trop monté dans le compartiment réfrigérateur, faites cuire les produits réfrigérés avant de les consommer. Si vous avez des doutes quant aux produits alimentaires crus, ne les utilisez pas.
fr
Contenance utile
Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service après-vente ») vous trouverez des indications sur le volume utile.
Utiliser l’intégralité du volume de congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, il est possible de retirer de l’appareil le bac à produits congelés du haut. Ensuite, il devient possible d'empiler les produits alimentaires directement sur les clayettes et dans le bac à produits congelés du bas.
Le compartiment congélateur
Utilisation du compartiment congélateur
Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glaçons.
Pur congeler des produits alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !
Le fait de refermer la porte du compartiment congélateur engendre une dépression dedans, avec un bruit d’aspiration perceptible. Attendez deux à trois minutes, temps nécessaire à la dépression pour se résorber.
Nous recommandons de laisser le bac à glaçons dans l’appareil. Ceci garantit une répartition optimale de la température dans le compartiment congélateur.
Achats de produits surgelés
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
Il faut que la température dans le congélateur bahut
du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac isotherme pour
le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats précuisinés et restes de plats tels que les soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de terre, les soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
Emballages adaptés :
Film en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Papier d’emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs­poubelles et sachets d’achat déjà utilisés.
Capacité de congélation maximale
Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures (voir la Fig. dans le chapitre « Service après-vente »).
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez sceller les sachets ou boudins en polyéthylèneavec une thermosoudeuse.
79
fr
Durée de conservation des produits surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur -18 °C :
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Supercongélation
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour empêcher une hausse indésirable de la température, allumez la supercongélation quelques heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
4 à 6 heures suffisent généralement. L’appareil fonctionne désormais en permanence.
Le compartiment congélateur atteint une température très basse.
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
Vous pouvez congeler de petites quantités de produits alimentaires (jusqu'à 2 kg) sans la congélation rapide.
Désactiver la supercongélation
1. Appuyez sur la touche Select jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique du compartiment congélation.
2. Appuyez sur la touche Super.
Une fois la supercongélation désactivée, « SU » et « super » s’éteignent sur le champ d’affichage.
Remarque
La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2^ jours.
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air
chaud,
dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
Remarque
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Activer la supercongélation
1. Appuyez sur la touche Select jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique du compartiment congélation.
2. Appuyez sur la touche Super.
Si la supercongélation est activée, « SU » et « super » s’affichent.
Le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries.
Consignes de rangement
Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils
conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides conditionnés :
respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur,
rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur.
Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
80
fr
Remarque
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
La zone la plus froide se trouve entre le bac
à légumes et la clayette en verre située au dessus.
Remarque
Dans la zone la plus froide située au dessus du bac à légumes, rangez les produits alimentaires délicats (p. ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
Zone la moins froide elle se trouve complètement
en haut, contre la porte.
Remarque
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui règnera dans le bac à légumes:
petites quantités des fruits et légumes – humidité
de l’air élevée
grandes quantités des fruits et légumes – humidité
de l’air réduite
Bac fraîcheur
Peuvent aller au compartiment fraîcheur :
Par définition tous les produits alimentaires frais et qui doivent le rester encore assez longtemps tels que le poisson frais, les fruits de mer, la viande et la charcuterie, produits laitiers et plats précuisinés.
Produits non-adaptés au compartiment fraîcheur :
Fruits et légumes craignant le froid (p. ex. les fruits tropicaux tels que les ananas, bananes, papayes, agrumes, melons, ainsi que les tomates, aubergines, courgettes, poivrons, concombres, pommes de terre).
Le lieu de rangement idéal de ces produits alimentaires est le compartiment réfrigérateur.
Remarques
Il est recommandé de ranger les fruits (par
exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des températures entre +8 °C à +12 °C pour en préserver la qualité et l’arôme.
Suivant la quantité et la nature des produits stockés,
de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité.
Caméra
Les caméras prennent, à chaque fermeture de porte, une photo de l'intérieur et des rangements de porte. Grâce à Home Connect , il est possible de visualiser les photos avec un terminal mobile.
Remarque
Les photos floues indiquent que la porte a été fermée trop rapidement. Pour garantir une qualité de photo suffisante, fermer la porte lentement. L'endommagement du film antibuée peut également provoquer des photos floues.
81
fr
Remplacer le film antibuée
1. Retirez le film antibuée endommagé.
2. Décollez le papier protecteur du nouveau film antibuée.
Remarque
Ne touchez jamais le côté adhésif. Ceci risquerait d'altérer la qualité des photos. Tenez le film antibuée avec précaution, par les bords.
3. Collez le film antibuée au centre de la lentille de la caméra.
4. Décollez maintenant le film protecteur extérieur du film antibuée.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple
avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
avant de réfrigérer rapidement des boissons.
Remarque
Si vous avez activé la super-réfrigération, l'appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Activer la super-réfrigération
1. Appuyez sur la touche Select jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique du compartiment réfrigérateur.
2. Appuyez sur la touche Super.
Si la super-réfrigération est activée, « SU » et « super » s’affichent.
Distribution de glaçons et d’eau
Vous pouvez prélever, suivant besoins :
de l’eau réfrigérée,
de la glace pilée,
des glaçons.
m Mise en garde
N’introduisez jamais les doigts dans l’orifice de distribution des glaçons ! Risque de blessures.
m Attention
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager.
* Selon le modèle.
Consignes pour la mise en service
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé au secteur d’eau.
Après la mise en service de l’appareil, il faut env. 24 heures pour que les premiers glaçons soient prêts.
Après le raccordement, les conduites contiennent encore des bulles d’air.
Prélevez de l’eau et jetez-la jusqu’à ce qu’elle sorte sans bulles. Jetez le contenu des 5 premiers verres.
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois, n’utilisez pas, pour des motifs d’hygiène, les 30 à 40 premiers glaçons.
Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons
La production de glaçons commence dès que le compartiment congélateur a atteint sa température de congélation. Au bout de 2-3 heures, les glaçons prêts descendent automatiquement dans le bac à glaçons.
Désactiver la super-réfrigération
1. Appuyez sur la touche Select jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique du compartiment réfrigérateur.
2. Appuyez sur la touche Super.
Une fois la super-réfrigération désactivée, « SU » et « super » s’éteignent sur le champ d’affichage.
82
Remarque
L'appareil produit plus de glace si vous abaissez la température du compartiment congélateur. Cela augmente un peu l'énergie consommée par votre appareil.
Il arrive que des glaçons se soudent en gelant et qu'ils obstruent le distributeur :
1. Ouvrez la porte et vérifier si des glaçons sont restés coincés dans le distributeur de glace et d'eau.
2. Si le distributeur d'eau et de glace n'est pas obstrué :
m Attention
Un bac rempli de glaçons est lourd !
Extrayez prudemment le bac à glaçons et retirez les
glaçons qui se sont soudés en gelant.
Une fois que le bac à glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement.
fr
Lors de la confection des glaçons, on entend le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons.
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur.
Si l’eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être les suivantes :
Teneur de l’eau potable en sels minéraux et en
chlore.
Matériau de la conduite d’adduction d’eau
à la maison et de raccordement.
Fraîcheur de l’eau potable. Si aucune eau n’a été
prélevée pendant longtemps, elle peut prendre un goût « pas frais ». Dans ce cas-là, prélevez l’équivalent d’env. 15 verres d’eau et jetez-le.
Nous recommandons de prélever régulièrement de l’eau fraîche du distributeur d’eau, et de ne pas éteindre l’appareil. Ceci permet d’obtenir la meilleure qualité d’eau possible.
Le filtre à eau ci-joint filtre exclusivement les particules en suspension dans l’eau entrante, mais il ne retient pas les bactéries ni les microbes.
Prélever des glaçons / de l’eau
Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau
(eau, glace pilée ou glaçons).
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la quantité
souhaitée soit dans le verre.
Prélèvement d’eau
off
IWD
abbath
s
sec
ock
l
in
m
e
im
t
Prélèvement de glaçons
IWD off
abbath
s
sec
k
c
lo
in
m
e
tim
Désactiver le distributeur de glaçons
Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant plus d’une semaine (départ en vacances p. ex.), il faudrait désactiver temporairement le distributeur pour empêcher que les glaçons ne se soudent entre eux.
Désactivation longue durée du distributeur de glaçons :
1. Extrayez le bac à glaçons.
2. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off].
3. Pour activer, appuyez sur la touche de réglage « + » (la fonction se retrouve encadrée).
4. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. Remettez le bac en place. Veillez à ce que le bac encoche bien sur sa surface d’appui.
Remarque
L’eau sortant du distributeur d’eau se trouve à une température fraîche adaptée à sa dégustation. Si vous voulez de l’eau plus froide, mettez quelques glaçons dans le verre avant d’en prélever.
Remarque
En cas de prélèvement de grandes quantités d'eau, la température de l'eau prélevée risque d'augmenter.
Pour le remettre en service :
1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une flèche pointe sur la fonction [IWD off].
2. Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée).
Filtre à eau
m Mise en garde
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage.
Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
m Attention
Après l’incorporation d’un nouveau filtre, jetez
toujours la glace produite au cours des 24 premières heures consécutives à l’allumage du distributeur de glaçons.
83
fr
Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant une
période prolongée, jetez tous les glaçons présents dans le récipient et faites de même avec les glaçons produits au cours des 24 heures suivantes.
Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été utilisés
activement pendant plusieurs semaines ou plusieurs mois, ou si les glaçons ont un goût ou une odeur désagréable, changez le filtre à eau.
Les inclusions d’eau dans le système peuvent
provoquer une sortie d’eau et l’éjection de la cartouche filtrante. Prudence au moment de l’enlever.
Il faut changer le filtre au moins tous les 6 mois.
Consignes importantes concernant le filtre à eau
Après utilisation, le circuit d’eau se trouve
légèrement sous pression. Prudence lorsque vous retirez le filtre !
Si l’appareil est resté assez longtemps sans servir
ou si l’eau a un goût ou une odeur désagréable, rincez le circuit d’eau. Pour ce faire, prélevez de l’eau pendant plusieurs minutes au distributeur d’eau. Si le goût ou l’odeur désagréable persiste, changez le filtre.
Utilisation du bouchon de fermeture
Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut également être utilisé sans filtre à eau. Dans ce cas, positionnez le bouchon de fermeture.
Remarque
Le bouchon de fermeture, ainsi que le filtre qu'il contient, doivent être régulièrement rincés sous un filet d'eau.
Changement de cartouche filtrante
Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche pour vous inviter à changer la cartouche filtrante (voir le chapitre « Fonctions spéciales »).
Extrayez la cartouche filtrante comme suit :
Mettez une cartouche filtrante neuve en place.
Soutirez quelques litres d’eau par le biais
du distributeur d’eau. Cette précaution chasse l’air du circuit d’eau.
Videz l’eau encore présente dans l’ancienne
cartouche filtrante. Vous pouvez ensuite la mettre à la poubelle des déchets domestiques.
84
Fiche des caractéristiques et performances
fr
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
Pour le modèle de filtre : 9000 225 170
Si utilisation de la cartouche de rechange : 9000 077 104
La conformité de ce modèle avec les normes ANSI / NSF 42 & 53 a été vérifiée par NSF International ; il a été certifié capable de réduire les teneurs en substances indiquées ci-après.
Substance Moyenne dans
le flux entrant
Cystes * 166.500 Min. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-
Turbidité 10,7 11 x 1 NTU 0,3 l 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-
Classe de particule s 1 Taille des particules > 0,5 à < 1 μm
Goût de chlore et turbidité
5.700.000 Au minimum
1,9 2,0 mg / l + -
Concentration dans le flux entrant
10 000 particules / ml
10%
Concentration dans les eaux usées
30.583 99,52 > 85% 69.000 98,9 511079-
0,05 97,3 > 50% 0,06 96,84 511081-
Réduction moyenne en %
Remarque
Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut différer.
L’aptitude du système à réduire la teneur en cystes et en agents de turbidité conformément à la norme ANSI / NSF 53, et à réduire le goût et l’odeur de chlore conformément à la norme ANSI / NSF 42, a été testée sur le modèle 9000 225 170 par NSF International ; le système a été certifié.
Classe nominale de particules : I Durée nominale d’utilisation : 2 800 litres
Concentration max. admissible dans les eaux usées
Max. dans les eaux usées
Réduction min. en %
Test NSF
03
03
03
03
* Sur la base d’une utilisation d’oocystes de cryptosporium parvum.
Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau :
Pression de l’eau 207 - 827 kPa Température de l’eau * 0,6 °C - 38 °C Vitesse d’écoulement 2,83 l / min.
Il faut installer et exploiter le système conformément
aux directives recommandées par le fabricant.
Il faut changer le filtre tous les 6 à 9 mois.
Rincez un filtre neuf de part en part pendant
5 minutes.
Des détails avancés se trouvent sur la carte
de garantie.
Si l’eau de votre localité est nocive au plan microbiologique ou si vous n’en connaissez pas la qualité, IL NE FAUT pas utiliser ce produit sans procéder à une désinfection appropriée en amont et en aval du raccordement du système. Il est permis d’utiliser un circuit certifié réducteur de kystes pour traiter l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables dans certaines circonstances.
L’ensemble du système (sauf la cartouche à jeter) est couvert par une garantie d’un an. La garantie offerte sur les cartouches à jeter ne couvre que les vices de matière et de fabrication. La durée d’exploitation des cartouches à jeter dépendant des paramètres de l’eau dans votre localité, nous ne pouvons pas la garantir.
Vous trouverez des informations avancées sur les prix des pièces de rechange auprès du revendeur de votre appareil, ou du représentant vendant de telles pièces.
Fabriqué par 3 M Material Technology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City, Guangzhou, 510663, P.R. China
85
fr
Équipement du compartiment congélateur
(selon le modèle)
Calendrier de congélation
Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez-
le.
Equipement spécial
(selon le modèle)
Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné. Produits surgelés en vente habituelle dans le commerce : vérifiez la date de fabrication ou la date limite de conservation.
Agencement variable du compartiment intérieur
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte.
Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la
basculer latéralement pour l’extraire.
Clayette réglable, en verre « easy lift »
La clayette se règle en hauteur sans qu’il faille l’extraire. Retirez au préalable les produits alimentaires de la clayette.
Poids maximal sur la clayette : 3 kg
86
fr
Arrêt et remisage de l'appareil
Coupure de l'appareil
Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
Le groupe frigorifique s'éteint.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre.
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
4. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).
5. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »).
6. Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour empêcher l’apparition d’odeurs.
Si vous dégivrez l'appareil
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît.
Compartiment réfrigérateur
La décongélation a lieu automatiquement. L’eau de condensation sort par l’orifice d’écoulement
puis gagne le bac d’évaporation au dos de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
m Mise en garde
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !
m Attention
N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
m Attention
N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
m Attention
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave­vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Procédez comme suit :
1. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
2. Retirez les produits surgelés et stockez-les dans un endroit frais.
3. Attendez que la couche de givre ait fondu.
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le soigneusement.
6. Après le nettoyage, rebranchez l’appareil.
7. Rangez à nouveau les produits congelés.
87
fr
Equipement
Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre « Agencement variable du volume intérieur »).
Remarque
Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en grand, à plus de 90°.
Extraire le bac
Sortez complètement le bac : soulevez-le pour le détacher de sa fixation puis extrayez-le.
Insérer le bac à légumes avec régulateur d’humidité
1. Insérer tout d'abord la plaque de conservation de l'humidité.
2. Insérer la clayette en verre.
3. Introduire le bac à légumes.
Pour remettre le bac en place, posez-le sur les rails de sortie et poussez-le dans le compartiment. Le fait de pousser le bac vers le bas le fait encranter.
Retirer le bac à légumes avec régulateur d’humidité
1. Extrayez le bac à légumes.
2. Retirer la clayette en verre.
3. Retirer la plaque de conservation de l'humidité
Nettoyage du bac récupérateur d’eau
L’eau renversée afflue dans le bac de récupération. Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Essuyez
le bac récupérateur d’eau avec une éponge ou un essuie-tout absorbant.
ff
o
D
W
I
ath
b
b
a
c
e
s
ks
c
o
l
n
mi
e
im
t
88
Nettoyer le bac à glaçons
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux.
Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède.
m Attention
Un bac rempli de glaçons est lourd !
fr
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
Après le nettoyage, essuyez bien le bac et la vis sans fin de transport pour les sécher et empêcher les glaçons de coller dessus.
Mis en place du bac à glaçons
Poussez le bac à glaçons complètement à l’arrière sur les surfaces, jusqu’à ce qu’il encoche. La production de glaçons continue.
Remarque
Si le bac ne se laisse pas déplacer complètement jusqu’en arrière, tournez un peu la vis sans fin dans le bac et retirez les glaçons soudés dans la zone d’introduction.
Caméra
Les lentilles des caméras sont recouvertes d'un film qui repousse l'humidité.
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage. Remplacez le film s'il est endommagé.
89
fr
Economies d’énergie
Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans le compartiment congélateur.
Déposez le produit congelé dans le compartiment
réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible.
Veillez à ce que la porte du compartiment
congélateur soit correctement fermée.
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir « Installation de l’appareil », section « Aération »). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut augmenter légèrement.
L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas
sur l'énergie absorbée par l'appareil.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou présence d’eau dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Clic sur les caméras
Fin du mode veille et calibrage des caméras. Il n'y a pas de transfert de données.
Bruit de chute
Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur dans le bac.
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
90
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-
même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »).
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ;
fiche mâle pas complètement branchée dans la prise.
La zone d’affichage contient un « E.. ».
L’alarme sonore retentit, l’affichage de la température du compartiment congélateur clignote.
La température est trop élevée dans le compartiment congélateur ! Les aliments congelés risquent de s’abîmer !
L’éclairage ne fonctionne pas. L’éclairage est défectueux. (Voir le chapitre « Éclairage ».) L’appareil ne refroidit pas.
L’éclairage ne fonctionne pas. Affichage éteint.
Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
Les caméras ne prennent pas de photo.
Les photos sont floues. La porte a été fermée trop rapidement. Fermez la porte plus lentement.
Les lentilles des caméras sont embuées.
L’électronique a détecté un défaut. Appelez le service après-vente.
La porte du compartiment congélateur est ouverte.
Les orifices d'entrée et de sortie d'air sont recouverts.
Trop d'aliments ont été rangés à la fois dans le congélateur.
Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant. Le fusible / disjoncteur a été retiré / se trouve
en position éteinte. Fiche mâle incorrectement branchée dans la
prise de courant. Vous avez ouvert fréquemment l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil inutilement. Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont
recouverts par des objets faisant obstacle. Vous avez mis une assez grande quantité
d'aliments à congeler. Les caméras ne sont pas activées dans Home
Connect.
Le film antibuée est endommagé. Remplacez le film antibuée. Le film antibuée est endommagé. Remplacez le film antibuée.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
Pour désactiver l’alarme sonore, appuyez sur la touche « alarm / lock ».L’affichage clignotant s’éteint.
La température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant 10 secondes.
Fermer la porte.
Enlever les obstacles.
Ne pas dépasser la capacité de congélation maximale.
Vérifiez le fusible / disjoncteur.
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée dans la prise de courant.
Enlevez ces obstacles.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
Activer les caméras.
fr
91
fr
Distributeur d’eau et de glaçons
Dérangement Cause possible Remède
Bien que l’appareil fonctionne déjà depuis longtemps, il n’a produit encore aucun glaçon.
Il y a des glaçons dans le bac à glaçons mais ils ne descendent pas.
Les glaçons se sont coincés à la sortie du bac à glaçons ou dans le broyeur de glace.
Les glaçons sont à moitié dégelés. Les glaçons ont dégelé.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas.
Le distributeur de glaçons n’en fabrique pas suffisamment ou les glaçons sont difformes.
Gargouillis, clapotis dans la conduite d’eau.
Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau
Prévenez l’installateur.
trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est
désactivée. La mention « IWD off » s’affiche. Température trop élevée dans
le compartiment congélateur.
Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre « Fonctions spéciales », rubrique « Désactiver [IWD off] »).
Réglez le compartiment congélateur sur une température plus basse (voir le chapitre « Réglage de la température »).
Les glaçons se sont soudés entre eux. Retirez le bac à glaçons et videz-le.
Retirez le bac à glaçons et faites tourner la vis sans fin de transport à la main. Avec un bâtonnet en bois, détachez les glaçons éventuellement coincés.
Retirez le bac à glaçons, videz-le puis essuyez-le bien pour le sécher.
La porte du compartiment congélateur est
Fermez la porte.
ouverte. Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant. Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau
Prévenez l’installateur.
trop faible. Il y a peu de temps que vous avez allumé
l’appareil ou le distributeur de glaçons. Vous venez de prélever une grande quantité
de glaçons.
Il faut environ 24 heures pour que la production de glaçons commence.
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se remplir de nouveau.
La pression de l’eau est basse. Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée à la pression
prescrite (voir le chapitre Branchement de l’appareil, rubrique
Branchement de l’eau). Filtre à eau bouché ou épuisé. Changez le filtre à eau. La température régnant dans le compartiment
congélateur est trop élevée.
Réglez le compartiment congélateur sur un froid un peu plus
intense. L’arrivée d’eau est interrompue ou bouchée. 1. Vérifiez l’arrivée d’eau.
2. Vérifiez si la conduite d’eau est bouchée.
3. Dans certains cas, il suffit de couper brièvement le distributeur de glace et d'eau fraîche (voir le chapitre Fonctions spéciales, paragraphe [IWD off]).
92
fr
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer.
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
2. Remettez l’appareil en marche.
3. Appuyez simultanément et pendant 5 secondes sur la touche « option » et la touche « select ».
Le programme d’auto-test démarre. Si la mention « E.. » s’affiche, il s’agit d’un défaut. Si ce défaut s'affiche, prévenez le service après-vente.
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
Appuyez à nouveau simultanément et pendant 5 secondes sur la touche « option » et la touche « select ».
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique.
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci-joint du service après-vente.
FR 01 40 10 12 00 B 070 222 142 CH 0848 840 040
93
it
it Indice
itIstruzioni per il montaggio e l’uso
Istruzioni di sicurezza ....................................... 95
Avvertenze per lo smaltimento ....................... 96
Dotazione ............................................................ 97
Installare l’apparecchio .................................... 97
Misure d’installazione ....................................... 98
Angolo di aperatura della porta ..................... 99
Livellare l’apparecchio ................................... 100
Collegare l’apparecchio ................................. 100
Smontaggio delle porte e maniglie
dell’apparecchio .............................................. 101
Conoscere l’apparecchio ............................... 102
Accensione dell’apparecchio ........................ 104
Impostare l’unità di temperatura .................. 104
Regolare la temperatura ................................ 104
Funzioni speciali .............................................. 105
Home Connect ................................................ 106
Modo Sabbat ................................................... 109
Funzione di allarme ......................................... 109
Capacità utile totale ........................................ 109
Il congelatore ................................................... 110
Max. capacità di congelamento ................... 110
Congelamento di alimenti freschi ................ 110
Super-congelamento ...................................... 111
Decongelare surgelati .................................... 111
Il frigorifero ........................................................ 111
Super-raffreddamento ..................................... 113
Dispenser del ghiaccio e dell’acqua ........... 113
Filtro acqua ....................................................... 115
Foglio specifiche e prestazioni ..................... 116
Dotazione del congelatore ............................ 117
Disposizione variabile dell’attrezzatura
interna ................................................................ 117
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio .................................................... 118
Scongelamento ................................................ 118
Pulizia dell’apparecchio ................................. 118
Illuminazione (LED) ......................................... 120
Risparmiare energia ....................................... 120
Rumori di funzionamento ............................... 120
Eliminare piccoli guasti .................................. 121
Autotest dell’apparecchio .............................. 123
Servizio Assistenza Clienti ............................. 123
94
m Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo.
it
Fare riparare l'apparecchio solo dal
produttore, dal servizio di assistenza clienti o da una persona in possesso di simile qualifica.
Utilizzare solo ricambi originali del
produttore. Il produttore garantisce che questi
ricambi sono conformi ai requisiti di sicurezza.
Su questo libretto d'istruzioni
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso
ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.
Il produttore non risponde in caso
di inosservanza delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Conservare tutta la documentazione per
l'uso futuro e per eventuali successivi proprietari.
Pericolo di esplosione
Non introdurre mai apparecchi elettrici
all’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici).
Non conservare nell'apparecchio prodotti
contenenti gas propellenti combustibili (ad es. bombolette spray) e sostanze esplosive.
Conservare l'alcol ad alta gradazione
soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale.
A parte le indicazioni del produttore non
adottare ulteriori misure per accelerare lo sbrinamento.
Pericolo di scossa elettrica
Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non corretto possono mettere l'utente in grave pericolo.
Durante l'installazione dell'apparecchio
prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
In caso di danni al cavo di alimentazione:
scollegare immediatamente l’apparecchio dalla corrente.
Non utilizzare prese multiple, prolunghe o
adattatori.
Pericolo di ustioni da freddo
Non mettere in bocca alimenti congelati
appena presi dal congelatore.
Evitare il contatto prolungato della pelle
con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore.
Pericolo di lesioni
I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
Pericolo di incendio/pericoli da refrigerante
Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi.
Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani
dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la
spina d’alimentazione.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di incendio
Le prese multiple portatili o gli
alimentatori portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l'apparecchio.
95
it
Evitare pericoli a bambini e persone a rischio
Avvertenze per lo smaltimento
Sussiste pericolo per:
bambini,
persone con limiti fisici, psichici o di
percezione,
persone non sufficientemente informate
sull'uso sicuro dell'apparecchio.
Provvedimenti:
accertarsi che i bambini e le persone
a rischio abbiano compreso i pericoli.
Una persona responsabile della sicurezza
è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a
bambini in età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e
la manutenzione.
Non permettere che i bambini giochino
con l'apparecchio.
Pericolo di asfissia
Per apparecchi con serratura della porta:
conservare la chiave fuori della portata dei bambini.
Non abbandonare parti dell’imballaggio
che possano essere fonte di gioco per i bambini.
Danni materiali
Per evitare danni materiali:
Non salire su zoccolo, parti estraibili
o porte né sostenersi sugli stessi.
Tenere le parti in materiale plastico e le
guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
Evitare di esercitare trazioni sul cavo
linea, ma impugnare correttamente la spina.
* Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco­Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico di collegamento
e rimuoverlo unitamente alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più
difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio
dismesso. Pericolo di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di riciclaggio.
Peso
L'apparecchio è molto pesante. L'apparecchio deve sempre essere rizzato e trasportato da almeno 2 persone.
96
it
Dotazione
Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio
Accessori (a secondo del modello)
Busta con il materiale utile al montaggio
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il montaggio
Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico e sui possibili
rumori
Installare l’apparecchio
Trasporto
L'apparecchio è pesante. Fissarlo durante il trasporto e il montaggio!
A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio e per ridurre al minimo il rischio di lesioni o danni all'apparecchio, sono necessarie almeno due persone per l'installazione sicura dell'apparecchio.
Luogo d’installazione
Per l’installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d’installazione non deve essere esposto all’irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore.
Da cucine elettriche o a gas: 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm.
In caso d’installazione in affiancamento ad un frigorifero o congelatore, è necessario rispettare una distanza di minimo 25 mm, per evitare la formazione di condensa.
Se sopra l’apparecchio si monta un pannello oppure un pensile, prevedere una fessura di 30 mm per permettere, in caso di necessità, di estrarre l’apparecchio dalla nicchia.
L’aria calda prodotta posteriormente dall’apparecchio deve poter liberamente fuoriuscire.
Fondo d’appoggio
m Attenzione
L’apparecchio è molto pesante. A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino a
165 kg. Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere,
rinforzarlo se necessario. Per permettere un’apertura completa delle porte,
rispettare le distanze minime laterali in caso d’installazione in prossimità di un parete o dell’angolo della cucina (vedi capitolo «Misure di installazione»).
Se la profondità dei mobili posti a lato dell’apparecchio, supera i 60 cm, rispettare le distanze minime laterali, per permettere una completa apertura della porta (vedi capitolo «Angolo di apertura della porta»).
97
it
Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione
Temperatura ambiente
La classe climatica è indicata nella targhetta porta­dati.Essa indica i limiti di temperatura entro i quali l’apparecchio può funzionare correttamente. La targhetta porta-dati si trova a destra nel frigorifero.
Classe climatica Temperatura ambiente
ammessa
SN da +10 °C a 32 °C N da + 16 °C a 32 °C ST da + 16 °C a 38 °C T da + 16 °C a 43 °C
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura di +5 °C.
Misure d’installazione
Ventilazione
Evitare assolutamente di coprire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica.
Inserire gli acclusi distanziatori sull’apposito supporto sul lato posteriore dell’apparecchio. Viene garantita la distanza minima dalla parete.
98
Angolo di aperatura della porta
it








99
it
Livellare l’apparecchio
Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, deve essere livellato con una livella a bolla d’aria.
La posizione inclinata dell’apparecchio può comportare la fuoruscita di acqua dal produttore di ghiaccio, la formazione di cubetti di ghiaccio disuguali oppure la non corretta chiusura delle porte.
Allacciamento idrico
L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da un installatore competente, secondo le norme locali del pertinente ente municipale acquedotto.
m Attenzione
Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile utilizzare solo l’accluso kit del tubo. Non utilizzare mai kit di tubo disponibili o già usati.
Collegare l’apparecchio solo ad una tubazione di acqua potabile:
Pressione minima 0,2 MPa (2 bar)
Pressione massima: 0,8 MPa (8 bar)
Pressione oltre 0,8 MPa (8 bar): installare un
limitatore di pressione fra raccordo dell'acqua potabile e kit del tubo flessibile
Avvertenza
Il raccordo acqua ha un diametro di 10 mm (senza elementi di congiunzione).
Collegamento elettrico
Collegare l’apparecchio
L’installazione e il collegamento dell’apparecchio devono essere eseguiti da un tecnico specializzato secondo le istruzioni di installazione.
Rimuovere i fermi di trasporto dei ripiani e balconcini solo dopo l’installazione.
Eseguire l’allacciamento idraulico assolutamente prima di quello elettrico.
Oltre alla norme nazionali prescritte dalla legge, rispettare le condizioni di allacciamento della locale azienda di distribuzione dell’elettricità e dell’acqua.
Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica! Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente
lungo, non utilizzare in nessun caso prese multiple o prolunghe. Contattare il servizio di assistenza clienti per le possibili alternative.
Per il collegamento dell'apparecchio è necessaria una presa di corrente fissa.
La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed essere accessibile anche al termine dell'installazione dell'apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla classe di protezione I. Collegare l’apparecchio alla corrente (220-240 V/ 50 Hz CA) tramite una presa con conduttore di terra installata a norma. La presa deve essere protetta con un fusibile da 10 A a 16 A o superiore.
Per gli apparecchi che vengono utilizzati in paesi non europei, controllare se la tensione e il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della rete elettrica locale. La targhetta d’identificazione si trova in basso a destra nell’apparecchio. L'eventuale sostituzione del cavo di alimentazione può essere effettuata soltanto da un tecnico.
m Avviso
I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove non sia disponibile un collegamento elettrico diretto alla rete pubblica.
100
Loading...