Siemens HV541ANS0 User Manual [en, de, fr, it]

>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ  >HQ@ ,QVWUXFWLRQPDQXDO  >IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ  >LW@ ,VWUX]LRQLSHUO·XVR  >QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 
+9$16
(LQEDXKHUG %XLOWLQFRRNHU &XLVLQLqUHHQFDVWUDEOH &XFLQDGDLQFDVVR ,QERXZIRUQXLV
Ø Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise...................................................4
Ursachen für Schäden .......................................................................5
Ihr neues Gerät ...........................................................................5
Funktionswähler ..................................................................................6
Temperaturwähler ...............................................................................6
Die Elektronikuhr.................................................................................6
Zubehör ................................................................................................6
Vor dem ersten Benutzen ..........................................................7
Uhrzeit einstellen.................................................................................7
Backofen ausheizen...........................................................................7
Zubehör reinigen.................................................................................7
So bedienen Sie Ihren Backofen...............................................8
Backofen einschalten.........................................................................8
Elektronikuhr bedienen......................................................................8
Zeitschaltautomatik einstellen ..........................................................8
Eingestellte Werte anzeigen und ändern .......................................9
Pflege und Reinigung ................................................................9
Reinigungsmittel..................................................................................9
Katalytische Garraumverkleidung.................................................10
Gerätetür aus- und einhängen....................................................... 10
Türscheiben aus- und einbauen.................................................... 10
Einhängegitter aus- und einhängen ............................................. 11
Eine Störung, was tun?............................................................11
Backofenlampe auswechseln........................................................ 12
Kundendienst............................................................................12
E-Nummer und FD-Nummer ..........................................................12
Energie- und Umwelttipps .......................................................13
Energiesparen ..................................................................................13
Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 13
Acrylamid in Lebensmitteln ....................................................13
Anwendungstipps ....................................................................13
Backen...............................................................................................13
Braten und Grillen............................................................................ 14
Für Sie in unserem Kochstudio getestet..................................... 15
[de]Gebrauchsanleitung
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs­fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
3

: Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean­leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.

Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.

Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschlie­ßen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä­den durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus­halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät wäh­rend des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen ver­wenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.

Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Zubehör immer richtig herum in den Gar­raum schieben. Siehe Beschreibung Zube- hör in der Gebrauchsanleitung.

Brandgefahr!

Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen­stände können sich entzünden. Nie brenn­bare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal­ten.
Brandgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizele­mente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschweren. Nur die benötigte Fläche mit Backpapier auslegen. Backpapier darf nicht über das Zubehör hinausstehen.

Verbrennungsgefahr!

Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen las­sen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei­ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit gro­ßen Mengen an hochprozentigen alkoholi­schen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke ver­wenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.

Verbrühungsgefahr!

Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Was­ser in den heißen Garraum gießen.

Verletzungsgefahr!

Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin­gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
4

Stromschlaggefahr!

Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr­lich. Nur ein von uns geschulter Kunden­dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzste­cker ziehen oder Sicherung im Siche­rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso­lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Strom­schlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten aus­schalten. Kundendienst rufen.

Ursachen für Schäden

Achtung!

Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum-
boden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Gar­raumboden nicht mit Folie, egal welcher Art, oder Backpapier auslegen. Kein Geschirr auf den Garraumboden stellen, wenn eine Temperatur über 50 °C eingestellt ist. Es entsteht ein Wärmestau. Die Back- und Bratzeiten stimmen nicht mehr und das Email wird beschädigt.
Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den heißen Gar-
raum gießen. Es entsteht Wasserdampf. Durch den Tempera­turwechsel können Emailschäden entstehen.
Feuchte Lebensmittel: Keine feuchten Lebensmittel längere
Zeit im geschlossenen Garraum aufbewahren. Das Email wird beschädigt.
Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht
zu üppig belegen. Obstsaft, der vom Backblech tropft hinter­lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden.
Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlos-
sen auskühlen lassen. Auch wenn die Gerätetür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Türdichtung: Wenn die Türdichtung stark
verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Türdichtung immer sauber halten.
Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die Gerätetür
stellen, setzen oder daran hängen. Kein Geschirr oder Zube­hör auf der Gerätetür abstellen.
Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die
Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zube­hör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben.
Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen oder hal-
ten. Der Türgriff hält das Gewicht des Gerätes nicht aus und kann abbrechen.

Ihr neues Gerät

Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Sie erhalten Informatio­nen zur Bedienblende, zum Backofen, den Heizarten und dem Zubehör.
Erläuterung
1 Elektronikuhr 2 Funktionswähler 3 Anzeigelampe 4 Temperaturwähler
5

Funktionswähler

Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart ein.
Stellung Verwendung
Nullstellung Der Backofen ist ausgeschaltet.
Û
Ober-/Unterhitze Für Kuchen, Aufläufe und magere
%
Heißluft Für Kuchen und Gebäck auf ein bis
:
Heißluft-Eco* Für Kuchen und Gebäck auf ein bis
Umluft Für Kuchen,Gebäck und frische
2
Pizzastufe Schnelle Zubereitung von Tiefkühl-
;
Umluftgrill Braten von Fleisch, Geflügel und
4
Großflächengrill Grillen von Steaks, Würstchen, Toast
(
Kleinflächengrill Grillen von kleinen Mengen Steaks,
*
Unterhitze Zum Nachgaren von Gerichten. Die
$
Beleuchtung Die Backofenbeleuchtung ist einge-
^
* Heizart, mit der die Energie-Effizienzklasse nach EN50304
bestimmt wurde.
Bratenstücke. Die Hitze kommt gleichmäßig von oben und unten.
zwei Ebenen. Der Ventilator verteilt die Wärme des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmäßig im Gar­raum.
zwei Ebenen. Der Ventilator verteilt die Wärme des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmäßig im Gar­raum.
Bei dieser Heizart bleibt die Backo­fenbeleuchtung ausgeschaltet.
Pizza auf ein bis zwei Ebenen. Der Ventilator verteilt die Hitze der Hei­zelemente gleichmäßig im Garraum.
produkten ohne Vorheizen, z. B. Pizza, Pommes frites oder Strudel. Der untere Heizkörper und der Ringheizkörper in der Rückwand hei­zen.
ganzem Fisch. Der Grillheizkörper und der Ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus. Der Venti­lator wirbelt die heiße Luft um das Gericht.
und Fischstücken. Die ganze Fläche unter dem Grillheizkörper wird heiß.
Würstchen, Toast und Fischstücken. Der mittlere Teil des Grillheizkör­pers wird heiß.
Hitze kommt nur von unten.
schaltet.

Die Elektronikuhr

Mit der Elektronikuhr können Sie Ihren Backofen steuern. So können Sie z. B. den Zeitpunkt vorwählen, zu dem sich der Backofen einschalten bzw. die Zeitschaltautomatik den Back­oder Garprozess beenden soll. Die Elektronikuhr kann auch als Kurzzeitwecker genutzt werden.
Funktionstasten Elektronikuhr
Symbol Bedeutung Verwendung
0
- Minus Dauer bzw. Zeit vermin-
+ Plus Dauer bzw. Zeit erhöhen
Elektronikuhr Dauer bzw. Zeit einstellen
dern

Zubehör

Das Zubehör kann in 4 verschiedenen Höhen in den Garraum geschoben werden. Immer bis zum Anschlag einschieben, damit das Zubehör die Türscheibe nicht berührt. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Gar­raum schieben.
   
Mit den Auszugsschienen können Sie das Zubehör ganz her­ausziehen.

Hinweis: Wenn Sie die Heizart einstellen, schaltet sich die Backofenlampe im Garraum ein.

Hinweis: Bei der Heizart “Heißluft-Eco” bleibt die Backofenbe­leuchtung ausgeschaltet.

Temperaturwähler

Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur oder Grillstufe ein.
Stellung Bedeutung
Ú
50-250 Temperatur-
Wenn der Backofen heizt, leuchtet die Anzeigelampe. In den Heizpausen erlischt sie.
6
Nullstellung Der Backofen heizt nicht.
Die Temperatur im Garraum in °C.
bereich
Sie können das Zubehör zu zwei Drittel herausziehen, ohne dass es kippt. So lassen sich die Gerichte leicht entnehmen.
Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich verformen. Sobald es wieder abgekühlt ist, verschwindet die Verformung und hat keinen Einfluss auf die Funktion.

Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen.

Zubehör Beschreibung
Back- und Bratrost
Für Geschirr, Kuchenformen, Bra­ten, Grillstücke, Tiefkühlgerichte.
Emailliertes Backblech
Für saftige Kuchen, Gebäck, Tief­kühlgerichte und große Braten. Auch als Fettauffang-Gefäß ver­wendbar.
Sicherungsstifte
Zum Sperren der Scharniere.
Vor dem ersten Benutzen
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Gerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise.

Entfernen Sie die Verpackung des Gerätes und entsorgen Sie diese sachgemäß.

Uhrzeit einstellen
Nach dem elektrischen Anschluss des Gerätes oder nach einem Stromausfall blinken in der Anzeige drei Nullen und das Symbol “A”.
1. Taste 0 drücken, bis in der Anzeige der Punkt blinkt.
2. Mit den Tasten “+” und “-” die aktuelle Uhrzeit einstellen.
Nach 7 Sekunden wird die eingestellte Zeit übernommen. Hinweis: Um die eingestellte Uhrzeit zu ändern Tasten “+” und
“-” drücken, bis in der Anzeige der Punkt blinkt. Dann die aktu­elle Uhrzeit mit den Tasten “+” und “-” einstellen.

Backofen ausheizen

Backofen vorreinigen

1. Entnehmen Sie das Zubehör und die Einhängegitter aus dem
Garraum.
2. Entfernen Sie Verpackungsrückstände z.B. Styroporteilchen
vollständig aus dem Garraum.
3. Einige Teile sind mit einer Kratzschutzfolie überzogen. Entfer-
nen Sie diese Kratzschutzfolie.
4. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen, feuchten
Tuch.
5. Reinigen Sie den Garraum mit heißer Spüllauge.

Backofen aufheizen

Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, geschlossenen Backofen auf.
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf die Betriebsart Ober-/
Unterhitze.
2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die maximale Tempe-
ratur.
3. Schalten Sie nach 40 Minuten den Backofen aus.

Backofen nachreinigen

1. Reinigen Sie den Garraum mit heißer Spüllauge.
2. Montieren Sie die Einhängegitter.

Zubehör reinigen

Bevor Sie das Zubehör benutzen, reinigen Sie es gründlich mit warmer Spüllauge und einem Spültuch.

7
So bedienen Sie Ihren Backofen
Versenkbare Bedienelemente
Der Funktionswähler und der Temperaturwähler sind versenk­bar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie auf das jeweilige Bedienelement.

Backofen einschalten

1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.

2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur einstellen.

Der Backofen beginnt zu heizen.
Backofen ausschalten
Funktionswähler und Temperaturwähler auf die Nullstellung dre­hen.
Einstellungen ändern
Sie können Heizart und Temperatur oder Grillstufe jederzeit mit dem jeweiligen Wähler ändern.
Aufheizen
Um den Garraum möglichst schnell aufzuheizen, Heizart “Umluft” verwenden. Ist die eingestellte Temperatur erreicht (Anzeigelampe ist erloschen), die gewünschte Heizart einstel­len.

Elektronikuhr bedienen

In der Anzeige können zusätzlich zur Uhrzeit und Restzeit fol­gende Symbole angezeigt werden:
Symbol Bedeutung
û
V
A Automatikmodus
Û
Uhrzeit einstellen
Nach dem elektrischen Anschluss des Gerätes oder nach einem Stromausfall blinken in der Anzeige drei Nullen und das Symbol “A”.

1. Taste 0 drücken, bis in der Anzeige der Punkt blinkt.

2. Mit den Tasten “+” und “-” die aktuelle Uhrzeit einstellen.

Nach 7 Sekunden wird die eingestellte Zeit übernommen. Hinweis: Um die eingestellte Uhrzeit zu ändern Tasten “+” und
“-” drücken, bis in der Anzeige der Punkt blinkt. Dann die aktu­elle Uhrzeit mit den Tasten “+” und “-” einstellen.
Kurzzeitwecker einstellen
Der Kurzzeitwecker hat keinen Einfluss auf die Funktionen des Backofens. Die Dauer des Kurzzeitwecker kann von 1 Minute bis zu 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden.
1. Taste 0 drücken, bis in der Anzeige das Symbol V blinkt
und 3 Nullen angezeigt werden.
2. Mit den Tasten “+” und “-” die gewünschte Dauer einstellen.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal.
Punkt zwischen Stunden und Minutenanzeige. Blinkt, wenn die Uhrzeit eingestellt werden
kann. Kurzzeitwecker Zeigt Betriebszustände des Kurzzeitweckers an.
Zeigt Betriebszustände des Automatikmodus an.
Betriebsbereitschaft Wird dieses Zeichen angezeigt, ist der Backo-
fen betriebsbereit.
Hinweise
Zum Verändern der Restlaufzeit die Taste 0 drücken, bis in
der Anzeige das Symbol und “-” die Restlaufzeit verändern.
Zum Löschen der Einstellung die Taste 0 drücken, bis in der
Anzeige das Symbol blinkt. Dann die Tasten “+” und “-” gleichzeitig drücken.
Signalton ausschalten
0” drücken, bis das Symbol V verschwindet.
Taste “ Nach sieben Minuten schaltet sich das Signal automatisch aus.
Signalton ändern
Es stehen 3 verschiedene Signaltöne zur Verfügung.
1. Die Tasten “+” und “-” gleichzeitig drücken.
2. Taste 0 drücken.
Im Anzeigefeld wird der aktuelle Signalton angezeigt, z. B. “ton.1”.
3. Drücken Sie die Taste “-” um einen anderen Signalton auszu-
wählen.
V blinkt. Dann mit den Tasten “+”

Zeitschaltautomatik einstellen

Über die Elektronikuhr können Sie den Backofen automatisch aus- bzw. ein- und ausschalten.

Automatisches Ausschalten
1. Taste 0 drücken, bis in der Anzeige das Symbol V blinkt
und 3 Nullen angezeigt werden.
2. Funktionstaste 0 ein weiteres Mal drücken, bis im Anzeige-
feld “dur” und “0.00” im Wechsel und das Symbol “A” blin­ken.
3. Mit den Tasten + und - die Betriebszeit-Dauer einstellen.
Die Betriebszeit-Dauer kann von 1 Minute bis zu 10 Stunden eingestellt werden.
4. Gewünschte Heizart und Temperatur einstellen.
Der Backofen startet und im Anzeigefeld erscheint das Sym­bol A und die aktuelle Uhrzeit.
Betriebszeit-Dauer ist abgelaufen
Ein akustisches Signal ertönt , im Anzeigefeld verschwindet das Symbol
1. Temperaturwähler und Funktionswähler ausschalten.
2. Taste 0 drücken, bis das Symbol Û erscheint.
Automatisches Ein- und Ausschalten

Das Backen oder Braten beginnt für die eingestellte Dauer zu einem von Ihnen gewählten, späteren Zeitpunkt.

1. Taste 0 drücken, bis in der Anzeige das Symbol V blinkt
2. Funktionstaste 0 ein weiteres Mal drücken, bis im Anzeige-
3. Mit den Tasten + und - die Betriebszeit-Dauer einstellen
4. Funktionstaste 0 ein weiteres Mal drücken, bis im Anzeige-
Û und das Symbol A blinkt.
Der Backofen schaltet wieder in den manuellen Modus.
und 3 Nullen angezeigt werden.
feld “dur” und “0.00” im Wechsel und das Symbol “A” blin­ken.
Die aktuelle Uhrzeit ist z. B. 17:30 Uhr.
(z. B. 1 Stunde). Die Betriebszeit-Dauer kann von 1 Minute bis zu 10 Stunden
eingestellt werden.
feld “End” und die Ausschaltzeit “18:30” (aktuelle Uhrzeit zuzüglich der eingestellten Betriebszeit-Dauer) im Wechsel blinkt.
8
5. Mit den Tasten + und - die Ausschaltzeit einstellen
(z. B. 19:30 Uhr). Die Ausschaltzeit kann bis zu 23 Stunden und 59 Minuten
eingestellt werden.
6. Gewünschte Heizart und Temperatur einstellen.
Im Anzeigefeld verschwindet das Symbol Der Backofen startet in diesem Beispiel um 18:30 Uhr und
schaltet sich um 19:30 Uhr wieder ab.
Betriebszeit-Dauer ist abgelaufen
Ein akustisches Signal ertönt , im Anzeigefeld verschwindet das Symbol
1. Temperaturwähler und Funktionswähler ausschalten.
2. Taste 0 drücken, bis das Symbol Û erscheint.
Û und das Symbol A blinkt.
Der Backofen schaltet wieder in den manuellen Modus.
Û.

Eingestellte Werte anzeigen und ändern

Die eingestellten Werte und die Restlaufzeit der verschiedenen Betriebsarten der Elektronikuhr können jederzeit im Anzeigefeld eingesehen und geändert werden.

Pflege und Reinigung
Restlaufzeit Kurzzeitwecker anzeigen
Taste
0 drücken, bis in der Anzeige das Symbol V blinkt.

In der Anzeige wird die Restlaufzeit angezeigt und kann mit den Tasten “+” und “-” geändert werden.

Betriebszeit-Dauer und Ausschalltzeit anzeigen und ändern.
1. Taste 0 drücken, bis im Anzeigefeld das Symbol V blinkt.
2. Taste 0 ein weiteres Mal drücken, bis im Anzeigefeld “dur”
und die restliche Betriebszeit-Dauer im Wechsel und das Symbol A blinkt.
Die Betriebszeit-Dauer kann mit den Tasten “+” und “-” verän­dert werden. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten “+” und “-” wird die Zeitschaltautomatik ausgeschaltet.
3. Taste 0 ein weiteres Mal drücken, bis im Anzeigefeld “End”
und die eingestellte Ausschaltzeit im Wechsel blinken. Die Ausschaltzeit kann mit den Tasten “+” und “-” verändert
werden. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten “+” und “-” wird die Zeitschaltautomatik ausgeschaltet.
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Backofen lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihren Backofen richtig pfle­gen und reinigen erklären wir Ihnen hier.
Hinweise
Kleine Farbunterschiede an der Backofenfront ergeben sich
durch verschiedene Materialien, wie Glas, Kunststoff oder Metall.
Schatten an der Türscheibe, die wie Schlieren wirken, sind
Lichtreflexe der Backofenlampe.
Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt.
Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Funktion. Kanten dün­ner Bleche lassen sich nicht voll emaillieren. Sie können des­halb rau sein. Der Korrosionsschutz wird dadurch nicht beeinträchtigt.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
: Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen las­sen. Kinder fernhalten.

Reinigungsmittel

Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die folgen­den Angaben.
Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel

keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel

keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme

keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Bereich Reinigungsmittel
Gerät außen Heiße Spüllauge:
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Aluminium und Kunststoff
Emailflächen (glatte Oberfläche)
Selbstreinigende Flächen (raue Ober­fläche)
Türscheiben Glasreiniger:
Glasabdeckung der Backofenlampe
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwen­den.
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfer­nen. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden.
Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel erhältlich, die sich für warme Oberflä­chen eignen. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen.
Zur leichteren Reinigung können Sie die Garraumbeleuchtung einschalten und ggf. die Gerätetür aushängen.Handelsüb­liche Spülmittel oder Essigwasser mit einem weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auftragen; mit einem wei­chen Tuch nachtrocknen.Weichen Sie eingebrannte Speiserückstände mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf.Bei starker Verschmutzung empfeh­len wir Backofenreiniger in Gelform. Die­ser kann gezielt aufgetragen werden.Den Garraum nach der Reinigung zum Trock­nen geöffnet lassen.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel: Selbstreinigende Flächen
Mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen Glasschaber verwenden.
Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen.
9
Bereich Reinigungsmittel
Dichtung Nicht abnehmen!
Gestelle Heiße Spüllauge:
Zubehör Heiße Spüllauge:
Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen. Nicht scheuern.
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.

Katalytische Garraumverkleidung

Katalytische Garraumverkleidungen sind mit selbstreinigender Emaille beschichtet.
Während der Backofen in Betrieb ist, reinigen sich die Flächen selbst. Größere Spritzer verschwinden erst nach mehrmaligem Betrieb des Backofens.
Selbstreinigende Flächen
Die Seitenwände sind katalytisch verkleidet. Reinigen Sie diese Flächen nie mit Backofenreiniger. Eine leichte Verfärbung der Emaille hat auf die Selbstreinigung keinen Einfluss.

Gerätetür aus- und einhängen

Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen.

Gerätetür aushängen
: Verletzungsgefahr!
Wenn die Scharniere ungesichert sind, schnappen sie mit gro­ßer Kraft zu. Achten Sie darauf, dass die Sicherungsstifte beim Aushängen der Backofentür vollständig in den Bohrungen der Scharniere stecken.
1. Backofentür ganz öffnen.
2. Beide Scharniere links und rechts mit dem Sicherungsstift
sperren (a). Hinweis: Die Sicherungsstifte müssen vollständig in den Boh-
rungen der Scharniere stecken.
3. Backofentür seitlich mit beiden Händen greifen und Back-
ofentür um etwa 30° schließen (b).
D
E
Gerätetür einhängen
1. Backofentür seitlich mit beiden Händen greifen.
2. Scharniere in die Aussparungen des Backofens schieben (a).
Hinweis: Die Kerbe unten an den Scharnieren muss im Rah- men des Backofens einrasten (b).
D
3. Tür nach unten absenken.
4. Sicherungsstifte entnehmen.
E
: Verletzungsgefahr!
Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein Schar­nier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen. Kundendienst anrufen.

Türscheiben aus- und einbauen

Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben an der Backofentür ausbauen.

Türscheiben ausbauen
1. Backofentür ausbauen und mit dem Griff nach unten auf ein
Tuch legen.
2. Den unteren Teil der inneren Scheibe leicht anheben, bis sich
die Befestigungstifte aus der Halterung lösen (1).
3. Den oberen Teil der inneren Scheibe vorsichtig anheben, bis
sich die Befestigungsstifte aus der Halterung lösen (2). Achtung!
Beim Anheben der inneren Scheibe kann die mittlere Scheibe an der inneren Scheibe haften bleiben. Sicherstellen, dass die mittlere Scheibe nicht herunterfällt.
4. Backofentür leicht anheben und herausziehen.
Hinweis: Backofentür nicht vollständig schließen. Die Schar-
niere können verbogen werden und es können Emailschäden entstehen.
10


4. Innere Scheibe herausnehmen.
5. Mittlere Scheibe herausnehmen.
Hinweis: Die mittlere Scheibe ist nicht mit Haltestiften befes-
tigt, sondern wird von Gummilagern in Position gehalten.
Türscheiben einbauen
1. Mittlere Scheibe wieder einsetzen.
Hinweis: Auf den korrekten Sitz der Scheibe achten. Alle
Gummilager müssen plan auf der äußeren Scheibe aufliegen.
2. Innere Scheibe wieder einsetzen.
Hinweis: Alle vier Befestigungsstifte müssen in den dafür vor-
gesehenen Halterungen einrasten.
3. Backofentüre wieder einbauen.

Einhängegitter aus- und einhängen

Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushän­gen.
Einhängegitter aushängen
Die Einhängegitter sind jeweils an drei Punkten an den Seiten­wänden im Garraum befestigt.
1. Einhängegitter an der Vordersite fassen und zur Mitte des
Garraums ziehen. Der vordere Haken des Einhängegitters löst sich aus der
Bohrung.
2. Einhängegitter weiter aufklappen und aus den hinteren Boh-
rungen der Seitenwand ziehen.
3. Katalytische Garraumverkleidung festhalten.
4. Einhängegitter aus dem Garraum herausnehmen.
Reinigen Sie die Scheiben mit Glasreiniger und einem weichen Tuch.
: Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glas­schaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Eine Störung, was tun?
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf fol­gende Hinweise.
Störung Mögliche Ursa-
Das Gerät funk­tioniert nicht.
Das Abschal­ten des Backo­fens ist nicht möglich.
Die Uhranzeige blinkt.
che
Sicherung defekt.
Stromausfall. Prüfen Sie, ob die Küchen-
Die Elektronik ist defekt.
Stromausfall Uhrzeit neu einstellen.
Hinweise/Abhilfe
Sehen Sie im Sicherungs­kasten nach, ob die Siche­rung für den Herd in Ordnung ist.
lampe funktioniert. Sicherung ausschalten.
Kundendienst rufen.
D
Einhängegitter einhängen
1. Katalytische Garraumverkleidung festhalten.
2. Die Haken des Einhängegitters in die hinteren Bohrungen der
Seitenwand stecken.
3. Den vorderen Haken des Einhängegitters in die Bohrung drü-
cken.
Störung Mögliche Ursa-
Der Backofen heizt nicht.
Das Türglas ist gebrochen.
Obstsaft oder Eiweißflecken auf emaillierten Flächen.
che
Sicherung defekt.
Funktionswäh­ler ist nicht ein­gestellt.
Feuchte Kuchen- oder Fleischsäfte.
E
Hinweise/Abhilfe
Sicherung überprüfen oder erneuern.
Funktionswähler einstellen.
Gerät ausschalten. Kunden­dienst rufen.
Harmlose Veränderung des Emails, nicht behebbar.
11
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh­ren.

Wenn Ihr Gerät unsachgemäß repariert wird, können für Sie erhebliche Gefahren entstehen.

Backofenlampe auswechseln
Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech­selt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Geben Sie bitte die E­Nummer und die FD-Nummer Ihres Gerätes an. Verwenden Sie keine anderen Lampen.
: Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netz­stecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal­ten.
1. Garraum abkühlen lassen.
2. Gerätetür öffnen.
3. Geschirrtuch in Garraum legen, um Schäden zu vermeiden.
4. Einhängegitter herausnehmen.
5. Glasabdeckung abnehmen. Dazu mit der Hand die Glasab-
deckung von vorne öffnen. Falls sich die Glasabdeckung schwer abnehmen lassen sollte, einen Löffel zu Hilfe nehmen.
6. Backofenlampe herausziehen.
7. Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen:
Spannung: 230 V; Leistung: 40W; Fassung: G9; Temperaturbeständigkeit: 300 °C
8. Glasabdeckung der Backofenlampe wieder einsetzen.
9. Einhängegitter montieren.
10.Geschirrtuch wieder herausnehmen.
11.Sicherung wieder einschalten.
12.Prüfen, ob die Backofenbeleuchtung wieder funktioniert.
Kundendienst

Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.

E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie bei geöffneter Backofentür vor der Unterseite des Gar­raums. Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, kön­nen Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr.
Kundendienst
Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos­tenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 522
D 089 21 751 751 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
O
FD-Nr.
12
Energie- und Umwelttipps
Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Ener­gie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
Heizen Sie den Backofen nur vor, wenn es im Rezept ange-
geben ist.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte
Backformen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
Öffnen Sie die Backofentür während Sie Garen, Backen oder
Braten möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der
Backofen ist noch warm. Dadurch verkürzt sich die Backzeit für den zweiten Kuchen. Sie können auch 2 Kastenformen nebeneinander einschieben.
Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten
vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen.

Acrylamid in Lebensmitteln

Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom­mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius).

Umweltgerecht entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt­geräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül­tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein
Backen Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C.
Plätzchen Mit Ober-/Unterhitze max. 190 °C.
Backofen Pommes frites Gleichmäßig und einlagig auf dem Blech verteilen. Mindestens 400 g pro Blech backen,
Garzeiten möglichst kurz halten.
Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen.
Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid.
Mit 3D-Heißluft oder Heißluft max. 180 °C.
Mit 3D-Heißluft oder Heißluft max. 170 °C. Ei oder Eigelb verringert die Bildung von Acrylamid.
damit die Pommes nicht austrocknen

Anwendungstipps

Hier finden Sie eine Auswahl von Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Hinweise
Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör. Zusätzliches Zube-
hör erhalten Sie als Sonderzubehör im Fachhandel oder beim Kundendienst.
Entfernen Sie vor dem Benutzen nicht benötigtes Zubehör und Geschirr aus dem Garraum.
Benutzen Sie immer einen Topflappen, wenn Sie heißes
Zubehör oder Geschirr aus dem Garraum nehmen.
Backen
Backformen
Verwenden Sie vor allem helle Backformen und -bleche.
Stellen Sie Backformen immer in die Mitte des Back- und
Bratrostes.
13
Tipps zum Backen
So stellen Sie fest, ob der Rührkuchen durchgebacken ist.
Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende der im Rezept angegebenen Backzeit mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in den Kuchen. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt, ist der Kuchen fertig.
Der Kuchen fällt zusammen. Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit oder stellen Sie die Backofentem-
peratur um 10 Grad niedriger ein. Beachten Sie die angegebenen Rührzeiten im Rezept.
Der Kuchen ist in der Mitte hoch aufge­gangen und am Rand niedriger.
Fetten Sie den Rand der Springform nicht ein. Nach dem Backen lösen Sie den Kuchen vorsichtig mit einem Messer.
Der Kuchen wird oben zu dunkel. Schieben Sie ihn tiefer ein, wählen Sie eine niedrigere Temperatur und backen Sie den
Kuchen etwas länger.
Der Kuchen ist zu trocken. Stechen Sie mit dem Zahnstocher kleine Löcher in den fertigen Kuchen. Dann träufeln
Sie Obstsaft oder Alkoholisches darüber. Wählen Sie beim nächsten Mal die Temperatur um 10 Grad höher und verkürzen Sie die Backzeiten.
Das Brot oder der Kuchen (z.B. Käseku­chen) sieht gut aus, ist aber innen klit­schig (spintig, mit Wasserstreifen durchzogen)
Das Gebäck ist ungleichmäßig gebräunt.
Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas weniger Flüssigkeit und backen Sie mit niedri­gerer Temperatur etwas länger. Bei Kuchen mit saftigem Belag, backen Sie erst den Boden vor. Bestreuen Sie ihn mit Mandeln oder Semmelbrösel und geben dann den Belag darauf. Beachten Sie bitte Rezepte und Backzeiten.
Wählen Sie die Temperatur etwas niedriger, dann wird das Gebäck gleichmäßiger. Über­stehendes Backpapier kann die Luftzirkulation beeinflussen. Schneiden Sie Backpapier
immer passend zum Blech zu. Der Obstkuchen ist unten zu hell. Schieben Sie den Kuchen beim nächsten Mal eine Ebene tiefer ein. Der Obstsaft läuft über. Verwenden Sie beim nächsten Mal, wenn vorhanden, die tiefere Universalpfanne. Kleingebäck aus Hefeteig klebt beim
Backen aneinander. Beim Backen von saftigen Kuchen tritt
Kondenswasser auf.
Um jedes Gebäckstück sollte ein Abstand von ca. 2 cm sein. So ist genügend Platz,
dass die Gebäckstücke aufgehen und rundherum bräunen können.
Beim Backen kann Wasserdampf entstehen. Er entweicht über der Tür. Der Wasser-
dampf kann sich am Bedienfeld oder an benachbarten Möbelfronten niederschlagen und
als Kondenswasser abtropfen. Dies ist physikalisch bedingt.

Braten und Grillen

Geschirr
Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Stellen Sie das Geschirr immer in die Mitte des Rostes. Für große Bra­ten eignet sich auch das emaillierte Backblech.
Tipps zum Braten
Eine niedrigere Temperatur ergibt eine gleichmäßigere Bräu-
nung.
Geben Sie zu magerem Fleisch 2 bis 3 Esslöffel Flüssigkeit,
zu Schmorbraten 8 bis 10 Esslöffel, je nach Größe.
Bei Ente ode Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln
ein, dann kann das Fett ablaufen.
Geflügel wird besonders knusprig braun, wenn Sie es gegen
Ende der Bratzeit mit Butter, Salzwasser oder Orangensaft bestreichen.
Wenden Sie Fleischstücke nach der Hälfte der Zeit.
Wenn der Braten fertig ist, sollte er noch 10 Minuten im abge-
schalteten, geschlossenen Backofen ruhen. So verteilt sich der Bratensaft besser.
Beim Braten von größeren Fleischstücken kann es zu ver-
stärkter Dampfbildung und Niederschlag an der Backofentür kommen. Das ist eine normale Erscheinung, die keinen Ein­fluss auf die Funktionstüchtigkeit hat. Trocknen Sie nach dem Bratvorgang mit einem Tuch die Backofentür und das Sicht­fenster ab.
Wenn Sie auf dem Rost braten, schieben Sie zum Fettauffan-
gen zusätzlich das emaillierte Backblech in Einschubhöhe 1 ein.
Tipps zum Grillen
Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Sie sollten
mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig.
Legen Sie das Grillgut auf die Mitte des Rostes. Geben Sie
etwas Wasser auf das emaillierte Backblech und schieben Sie es zusätzlich zum Fettauffangen in die darunterliegende Einschubhöhe ein. Stellen Sie es nie auf den Garraumboden.
Benetzen Sie das Grillgut etwas mit Öl, bevor Sie es auf dem
Rost unter den Grill legen.
Wenden Sie dünneres Grillgut nach der Hälfte der Grilldauer
und dickeres Grillgut mehrmals während der Grilldauer. Ver­wenden Sie dabei eine Grillzange, so wird das Grillgut nicht durchbohrt und der Fleischsaft bleibt z.B. im Braten.
Dunkle Fleischsorten wie Lamm- und Rindfleisch werden
schneller und besser braun als helleres Schweine- und Kalb­fleisch.
Tipps zum Braten
Wie können Sie feststellen, ob der Bra­ten fertig ist.
Der Braten ist zu dunkel und die Kruste stellenweise verbrannt.
Der Braten sieht gut aus, aber die Soße ist angebrannt.
Der Braten sieht gut aus, aber die Soße ist zu hell und wässrig.
14
Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) oder machen Sie die
“Löffelprobe”. Drücken Sie mit dem Löffel auf den braten. Fühlt er sich fest an, ist er fer-
tig. Wenn er nachgibt, braucht er noch etwas Zeit.
Überprüfen Sie die Einschubhöhe und die Temperatur.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein kleineres Bratgeschirr und geben Sie mehr Flüssig-
keit zu.
Wählen Sie beim nächsten Mal ein größeres Bratgeschirr und verwenden Sie weniger
Flüssigkeit.

Für Sie in unserem Kochstudio getestet

Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart und Tem­peratur und Einschubhöhe für Ihr Gericht am besten geeignet ist.

Hinweise

Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind
von Qualität und Beschaffenheit der Lebensmittel abhängig.
Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör. Zusätzliches Zube-
hör erhalten Sie als Sonderzubehör im Fachhandel oder beim Kundendienst.
Nehmen Sie vor dem Benutzen Zubehör und Geschirr das Sie nicht benötigen aus dem Garraum.
Benutzen Sie immer einen Topflappen, wenn Sie heißes
Zubehör oder Geschirr aus dem Garraum nehmen.
Alle Angaben beziehen sich auf einen vorgeheizten Backofen.
Gericht Gewicht (kg) Einschub Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten
Lasagne 3-4 1 Nudelauflauf 2 1 Kalbsbraten 1,5 2 Schweinelende 1 2 Hasenbraten 1,5 2 Grillhänchnen 1 2 Grillhänchnen 2 2 Bratwurst 1 3
Schweinekotelett 2 4
Frischer Fisch 1,5 2 Frische Pizza 3 1 Brot 2 2 Biskuitkuchen 1 2 Marmeladentörtchen 1 2 Brioche 1 2
% % ‘ 2 ‘ 2 2 4
(
; 2 < < % ‘
200-230 50-60 220-230 40-45 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 80-90 max 7-9 erste Seite
5-6 zweite Seite
max 12-15 erste Seite
5-7 zweite Seite
160-170 50-60 max 9-11 190-200 40-50 150-160 50-60 160-170 40-50 160-170 25-30
15
Ú Table of contents
Important safety information .................................................. 17
Causes of damage .......................................................................... 18
Your new appliance ................................................................. 18
Function selector..............................................................................19
Temperature selector ...................................................................... 19
The electronic clock ........................................................................ 19
Accessories ...................................................................................... 19
Before using the oven for the first time................................. 20
Setting the clock ..............................................................................20
Baking out the oven ........................................................................ 20
Cleaning the accessories...............................................................20
How to operate your oven ....................................................... 21
Switching on the oven..................................................................... 21
Operating the electronic clock ...................................................... 21
Setting the automatic timer............................................................ 21
Displaying and changing set values ............................................22
Care and cleaning.................................................................... 22
Cleaning agents ............................................................................... 22
Catalytic cooking compartment panels....................................... 23
Removing and fitting the appliance door.................................... 23
Removing and installing the door panels ................................... 23
Removing and inserting the hook-in racks ................................. 24
Troubleshooting....................................................................... 24
Replacing the oven light bulb........................................................ 25
After-sales service................................................................... 25
E number and FD number .............................................................25
Energy and environment tips ................................................. 26
Saving energy................................................................................... 26
Environmentally-friendly disposal.................................................. 26
Acrylamide in foodstuffs......................................................... 26
Tips for using your appliance................................................. 26
Baking................................................................................................ 26
Roasting and grilling .......................................................................27
Tested for you in our cooking studio. .......................................... 28
[en]Instruction manual
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.siemens-home.com and in the online shop www.siemens-eshop.com
16

: Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.

This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.

This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.

Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.

Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.

Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.

Risk of fire!

Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of fire!
A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over the accessories.

Risk of burns!

The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
Risk of burns!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care.

Risk of scalding!

The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
17

Risk of injury!

Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.

Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Causes of damage

Caution!

Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the
cooking compartment floor: do not place accessories on the cooking compartment floor. Do not cover the cooking compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cooking compartment floor if a temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat to accumulate. The baking and roasting times will no longer be correct and the enamel will be damaged.
Water in a hot cooking compartment: do not pour water into
the cooking compartment when it is hot. This will cause steam. The temperature change can cause damage to the enamel.
Moist food: do not store moist food in the cooking
compartment when it is closed for prolonged periods This will damage the enamel.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not
pack the baking tray too generously. Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan.
Cooling with the appliance door open: only allow the cooking
compartment to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time.
Very dirty door seal: If the door seal is very dirty, the
appliance door will no longer close properly when the appliance is in use. The fronts of adjacent units could be damaged.Always keep the door seal clean.
Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on the
appliance door, or place or hang anything on it. Do not place any cookware or accessories on the appliance door.
Inserting accessories: depending on the appliance model,
accessories can scratch the door panel when closing the appliance door. Always insert the accessories into the cooking compartment as far as they will go.
Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by
the door handle. The door handle cannot support the weight of the appliance and could break.

Your new appliance

Get to know your appliance. You will find information on the control panel, the oven, types of heating and accessories.
Explanation
1 Electronic clock 2 Function selector 3 Indicator light 4 Temperature selector
18

Function selector

Use the function selector to set the heating function.
Setting Use
Off position The oven is switched off.
Û
Top/bottom heating For cakes, bakes and lean joints.
%
Hot air For cakes and pastries on one or
:
Eco hot air* For cakes and pastries on one or
Circulated air For cakes, pastries and fresh pizza
2
Pizza setting Quick preparation of frozen products
;
Hot air grill For baking or roasting meat, poultry
4
Full-surface grill For grilling steaks, sausages, toast
(
Centre-area grill For grilling small amounts of steak,
*
Bottom heating To extend the cooking time. The
$
Lighting The oven lighting is switched on.
^
* Heating function used to determine the energy efficiency class
in accordance with EN 50304.
Heat is emitted evenly from the top and bottom.
two levels. The fan distributes the heat from the ring heating element in the back panel evenly around the cooking compartment.
two levels. The fan distributes the heat from the ring heating element in the back panel evenly around the cooking compartment.
With this heating function, the oven lighting remains switched off.
on one or two levels. The fan distrib­utes heat from the heating elements evenly around the cooking compart­ment.
without preheating, e.g. pizza, chips or strudel. The bottom heating ele­ment and the ring heating element in the back panel heat up.
and whole fish. The grill element and the fan switch on and off alternately. The fan causes the hot air to circu­late around the dish.
and pieces of fish. The whole area below the grill element becomes hot.
sausages, toast and pieces of fish. The centre part of the grill element becomes hot.
heat is emitted only from below.

The electronic clock

You can use the electronic clock to control your oven. You can therefore preselect, for example, the time at which the oven is to switch on or at which time the automatic timer is to end the baking or cooking process. The electronic clock can also be used as a timer.
Function buttons for the electronic clock
Symbol Meaning Use
0
- Minus Reduces the cooking time
+ Plus Increases the cooking time
Electronic clock Sets the cooking time or
the time
or the time
or the time

Accessories

The accessories can be inserted into the cooking compartment at 4 different levels. Always insert them as far as they will go so that the accessories do not touch the door panel. Ensure that the accessories have always been inserted into the cooking compartment correctly.
   
The pull-out rails allow you to pull accessories out completely.

Note: When you set the heating function, the oven light in the cooking compartment switches on.

Note: With the "Hot air eco" heating function, the oven lighting remains switched off.

Temperature selector

Set the temperature or grill setting using the temperature selector.
Setting Meaning
Ú
50-250 Temperature
The indicator light is lit when the oven is heating up. It goes out during pauses in heating.
Off position The oven does not heat up.
range
The temperature in the cooking compartment in °C.
You can pull out the accessories two thirds of the way without them tipping. This allows dishes to be removed easily.
The accessories may become deformed when they become hot. As soon as they have cooled down, the deformation disappears with no effect on the function.
19

You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online.

Accessories Description
Baking and roasting shelf
For ovenware, cake tins, joints, grilled items, frozen meals.
Enamel baking tray
For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. Can also be used as a drip tray to collect run-off fat.
Locking pins
For locking the hinges.
Before using the oven for the first time
In this section, you can find out what you must do before using your appliance to prepare food for the first time. Read the Safety information section beforehand.

Remove the appliance packaging and dispose of it appropriately.

Setting the clock
After the appliance has been connected to the mains or after a power cut, three zeros and the "A" symbol flash on the display.
1. Press the 0 button until the dot flashes on the display.
2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.
After seven seconds, the time that has been set is adopted. Note: To change the set time, press the "+" and "-" buttons until
the dot flashes on the display. Then set the current time with the "+" and "-" buttons.

Baking out the oven

Precleaning the oven

1. Remove the accessories and the hook-in racks from the
cooking compartment.
2. Completely remove any leftover packaging, e.g. small pieces
of polystyrene, from the cooking compartment.
3. Some parts are covered with a protective film. Remove this
scratch protection film.
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.

Heating up the oven

To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed.
1. Turn the function selector to the Top/bottom heating
operating mode.
2. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
3. Switch the oven off after 40 minutes.

Recleaning the oven

1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
2. Refit the hook-in racks.

Cleaning the accessories

Before using the accessories, clean them thoroughly using a cloth and warm soapy water.

20
How to operate your oven
Pop-out operating controls

The function selector and the temperature selector can be popped out. Press the operating control in question to pop it in or out.

Switching on the oven

1. Use the function selector to set the heating function.

2. Use the temperature selector to set the temperature.

The oven begins to heat up.
Switching off the oven
Turn the function selector and temperature selector to the off position.
Changing settings
The heating function and temperature or grill setting can be changed at any time using their respective selectors.
Heating up
To heat up the cooking compartment as quickly as possible, use the "Circulated air" heating function. If the set temperature has been reached (indicator light has gone out), set the required heating function.

Operating the electronic clock

In addition to the clock time and remaining time, the following symbols may appear on the display:
Symbol Meaning
û
V
A Automatic mode
Û
Setting the time on the clock
After the appliance has been connected to the mains or after a power cut, three zeros and the "A" symbol flash on the display.

1. Press the 0 button until the dot flashes on the display.

2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.

After seven seconds, the time that has been set is adopted. Note: To change the set time, press the "+" and "-" buttons until
the dot flashes on the display. Then set the current time with the "+" and "-" buttons.
Setting the timer
The timer has no influence on the functions of the oven. The duration of the timer can be set to between 1 minute and 23 hours and 59 minutes.
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display
and three zeros are displayed.
2. Set the required cooking time with the "+" and "-" buttons.
An audible signal sounds once the time has elapsed.
Dot between the displayed hours and minutes. Flashes when it is possible to set the clock time. Timer Displays the operating statuses for the timer.
Displays the operating statuses for Automatic mode.
Operating readiness If this symbol is displayed, the oven is ready to
use.
Notes
To change the remaining time, press the 0 button until the
V symbol flashes on the display. Then change the remaining
time with the "+" and "-" buttons.
To cancel the setting, press the 0 button until the symbol
flashes on the display. Then press the "+" and "-" buttons at the same time.
Switching off the acoustic signal
Press the " After seven minutes, the signal switches off automatically.
Changing the audible signal
Three different audible signals are available.
1. Press the "+" and "-" buttons simultaneously.
2. Press the 0 button.
The current audible signal is shown in the display panel, e.g. "Tone 1".
3. Press the "-" button to select a different audible signal.
0" button until the V symbol disappears.

Setting the automatic timer

The electronic clock can be used to switch the oven on or off automatically.

Automatic switch-off
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display
and three zeros are displayed.
2. Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash
alternately on the display panel and the "A" symbol flashes.
3. Set the cooking time with the "+" and "-" buttons.
The cooking time can be set to between 1 minute and 10 hours.
4. Set the required heating function and temperature.
The oven starts and the A symbol and the current clock time appear on the display panel.
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds, the display panel and the A symbol flashes.
1. Switch off the temperature selector and function selector.
2. Press the 0 button until the Û symbol appears.
The oven switches back to manual mode.
Automatic switch-on and switch-off

Baking or roasting starts for the set duration at a later time which you chose.

1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display
and three zeros are displayed.
2. Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash
alternately on the display panel and the "A" symbol flashes. The current time may be 17:30, for example.
3. Set the cooking time (e.g. 1 hour) with the "+" and "-" buttons.
The cooking time can be set to between 1 minute and 10 hours.
4. Press the 0 function button again until "End" and the switch-
off time "18:30" (i.e. the current time plus the set cooking time) flash alternately on the display panel.
Û symbol disappears from the
21
5. Set the switch-off time (e.g. 19:30) using the "+" and "-"
buttons. The switch-off time can be set to up to 23 hours and
59 minutes.
6. Set the required heating function and temperature.
The
Û symbol disappears from the display panel.
In this example, the oven starts at 18:30 and switches off again at 19:30.
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds, the display panel and the A symbol flashes.
1. Switch off the temperature selector and function selector.
2. Press the 0 button until the Û symbol appears.
The oven switches back to manual mode.
Û symbol disappears from the

Displaying and changing set values

The set values and the remaining time for the various operating modes of the electronic clock can be viewed and changed on the display panel at any time.

Care and cleaning
Displaying the remaining time for the timer
Press the The remaining time appears on the display and can be
changed with the "+" and "-" buttons.
Displaying and changing the cooking time and switch-off time.
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display
panel.
2. Press the 0 button again until "dur" and the remaining
cooking time flash alternately on the display panel and the A symbol flashes.
The cooking time can be changed with the "+" and "-" buttons. Press the "+" and "-" buttons at the same time to switch off the automatic timer.
3. Press the 0 button again until "End" and the set switch-off
time flash alternately on the display panel. The switch-off time can be changed with the "+" and "-"
buttons. Press the "+" and "-" buttons at the same time to switch off the automatic timer.
0 button until the V symbol flashes on the display.
With good care and cleaning, your oven will remain clean and fully-functioning for a long time to come. Here we will explain how to maintain and clean your oven correctly.
Notes
Slight differences in the colours on the front of the oven are
caused by the use of different materials, such as glass, plastic and metal.
Shadows on the door panel which look like streaks, are
caused by reflections made by the oven light.
Enamel is baked on at very high temperatures. This can
cause some slight colour variations. This is normal and does not affect their function. The edges of thin trays cannot be completely enamelled. As a result, these edges can be rough. This will not impair the anti-corrosion protection.
: Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
: Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.

Cleaning agents

Damage to the various different surfaces caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the following instructions.
Do not use
harsh or abrasive cleaning agents

cleaning agents with high concentrations of alcohol

hard scouring pads and sponges

high-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Area Cleaning agents
Appliance exterior Hot soapy water:
Stainless steel Hot soapy water:
Aluminium and plastic
Enamel surfaces (smooth surfaces)
Self-cleaning sur­faces (rough sur­faces)
Door panels Glass cleaner:
Glass cover for the oven light bulb
Seal Do not remove.
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or glass scrapers.
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under such residues.
Special stainless steel cleaning prod­ucts suitable for hot surfaces are availa­ble from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Glass cleaner: Clean with a soft cloth.
To facilitate cleaning, you can switch on the interior lighting and detach the appli­ance door if necessary. Apply commer­cially available washing-up liquid or a vinegar solution with a soft, damp cloth or chamois; dry with a soft cloth. Loosen baked-on food residues with a damp cloth and detergent. We recommend using oven cleaning gel if the oven is very dirty. This can be applied to the affected area. Leave the cooking com­partment open after cleaning to allow it to dry.
Please see the notes in section: Self­cleaning surfaces
Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper.
Hot soapy water: Clean with a dish cloth.
Hot soapy water: Clean with a dish cloth. Do not scour.
22
Area Cleaning agents
Shelves Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
Accessories Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.

Catalytic cooking compartment panels

The catalytic cooking compartment panels are coated with self­cleaning enamel.
The surfaces clean themselves while the oven is in operation. Larger splashes will only be removed after the oven has been used several times.
Self-cleaning surfaces
The side walls are covered with catalytic panelling. Never clean these surfaces with oven cleaner. Slight discolouration of the enamel does not affect automatic self-cleaning.

Removing and fitting the appliance door

You can remove the appliance door to clean it more thoroughly.

Fitting the appliance door
1. Grip the oven door on either side with both hands.
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note: The notch below the hinges must engage into the frame of the oven (b).
D
3. Lower the door downwards.
4. Remove the locking pins.
E
: Risk of injury!
If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps shut, do not reach into the hinge. Call after-sales service.
Removing the appliance door
: Risk of injury!
Whenever the hinges are not locked, they snap shut with great force. When removing the oven door, ensure that the locking pins are fully inserted into the holes in the hinges.
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using a locking pin (a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the holes in
the hinges.
3. Grip the oven door on either side with both hands and close
the oven door by approx. 30° (b).
D
4. Raise the oven door slightly and pull it out.
Note: Do not fully close the oven door. The hinges may
become bent and the enamel may be damaged.
E

Removing and installing the door panels

To facilitate cleaning, you can remove the glass panels from the oven door.

Removing the door panels
1. Remove the oven door and lay it on a cloth with the handle
facing down.
2. Lift the bottom of the inner panel slightly until the fastening
pins come out of the holder (1).
3. Carefully lift the top of the inner panel until the fastening pins
come out of the holder (2). Caution!
When lifting the inner panel, the middle panel may stick to the inner panel. Make sure that the middle panel does not fall.


4. Remove the inner panel.
23
5. Remove the middle panel.
Note: The middle panel is kept in place with rubber bushings
rather than retaining pins.
Fitting the door panels
1. Reinsert the middle panel.
Note: Make sure that the panel is seated correctly. All rubber
bushings must lay flat against the outer panel.
2. Reinsert the inner panel.
Note: All four fastening pins must engage in the holders
provided for them.
3. Refit the oven doors.

Removing and inserting the hook-in racks

You can remove the hook-in racks for easier cleaning.

Removing the hook-in racks
The hook-in racks are each fixed to the side panels of the cooking compartment at three points.
1. Grip the front of the hook-in rack and pull it to the middle of
the cooking compartment. The front hook of the hook-in rack will release from the hole.
2. Fold out the hook-in rack further and pull it from the rear
holes of the side panel.
3. Hold the catalytic cooking compartment panel in place.
4. Remove the hook-in rack from the cooking compartment.
Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth.
: Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the aftersales service.
Problem Possible cause Notes/remedy
The appliance does not work.
The oven can­not be switched off.
The clock dis­play flashes.
The oven does not heat up.
Circuit breaker faulty.
Power cut Check whether the kitchen
The electronics are faulty.
Power cut Reset the clock.
Circuit breaker faulty.
The function selector has not been set.
Look in the fuse box and check that the circuit breaker for the cooker is in working order.
light works. Switch off the circuit
breaker. Contact the after­sales service.
Check the circuit breaker and replace if necessary.
Set the function selector.
D
Inserting the hook-in rack
1. Hold the catalytic cooking compartment panel in place.
2. Insert the hooks of the hook-in rack into the rear holes in the
side panel.
3. Press the front hook of the hook-in rack into the hole.
Problem Possible cause Notes/remedy
The door glass is broken.
Fruit juice or albumen stains on enamelled surfaces.
Moist cake or meat juices.
E
Switch off the appliance. Contact the after-sales ser­vice.
Harmless change in the enamel, cannot be removed.
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.

Incorrect repairs may result in significant risk to the user.

24
Replacing the oven light bulb
If the oven light bulb fails, it must be replaced. Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from the after-sales service or from specialist retailers. Please specify the E number and FD number of your appliance. Do not use any other type of bulb.
: Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
1. Allow the cooking compartment to cool down.
2. Open the appliance door.
3. Place a tea towel in the cooking compartment to prevent
damage.
4. Remove the hook-in racks.
5. Remove the glass cover. To do this, open the glass cover at
the front with your hand. Should you experience difficulties removing the glass cover, use a spoon to help.
6. Remove the oven light bulb.
7. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type:
Voltage: 230 V; Power: 40 W; Fitting: G9; Temperature resistance: 300 °C
8. Refit the glass cover for the oven light bulb.
9. Refit the hook-in racks.
10.Remove the tea towel.
11.Switch the circuit breaker back on.
12.Check that the oven lighting is working again.
After-sales service

Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.

E number and FD number
When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. To find the identification plate with the numbers, open the oven door and look at the front of the bottom of the cooking compartment. To save time, you can make a note of the number of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below, should it be required.
E no. FD no.
After-sales service
Please note that there will be a fee for a visit by a service technician in the event of a malfunction, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice GB 0844 8928999
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.

Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.

O
25
Energy and environment tips

Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly.

Saving energy
Only preheat the oven when it is specified in the recipe that
you should do so.
Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They
absorb the heat particularly well.
Open the oven door as infrequently as possible while you are
cooking, baking or roasting.
It is best to bake several cakes one after the other. The oven
is still warm. This reduces the baking time for the second cake. You can also place two loaf tins next to each other.
For longer cooking times, you can switch the oven off
10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.

Acrylamide in foodstuffs

Acrylamide is mainly produced in grain and potato products prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips, toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits, gingerbread, cookies).

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food General
Baking With Top/bottom heating max. 200 °C.
Biscuits With Top/bottom heating max. 190 °C.
Oven chips Spread out a single layer evenly on the baking tray. Cook at least 400 g at once on a
Keep cooking times to a minimum.
Cook meals until they are golden brown, but not too dark.
Large, thick pieces of food contain less acrylamide.
With 3D hot air or hot air max.180 °C.
With 3D hot air or hot air max. 170 °C.
Egg or egg yolk reduces the production of acrylamide.
baking tray so that the chips do not dry out.

Tips for using your appliance

Here you will find a selection of tips on ovenware and preparation methods.
Notes
Use the accessories provided. Additional accessories may
be obtained as special accessories from specialist retailers or from the after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary accessories and ovenware from the cooking compartment.
Always use an oven cloth or oven gloves when taking
accessories or cookware out of the cooking compartment.
Baking
Baking tins
Use light-coloured baking tins and trays wherever possible.
Always place the baking tins on the middle of the baking and
roasting wire rack.
26
Baking tips
How to establish whether sponge cake is baked through.
Approx. 10 minutes before the end of the baking time stated in the recipe, insert a cock­tail stick into the cake at its deepest point. If no cake mixture sticks to the wood, the cake is ready.
The cake collapses. Use less fluid next time or set the oven temperature 10 degrees lower. Note the stirring
times indicated in the recipe.
The cake has risen high in the middle and less around the edges.
Do not grease the sides of the springform cake tin. After baking, carefully loosen the cake using a knife.
The cake is too dark on the top. Place it lower in the oven, select a lower temperature and bake the cake for a little
longer.
The cake is too dry. When it is done, make small holes in the cake using a cocktail stick. Then drizzle fruit
juice or an alcoholic drink over it. Next time, set the temperature 10 degrees higher and reduce the baking time.
The bread or cake (e.g. cheesecake) looks good but is sticky on the inside (soggy with wet streaks).
Next time, use less liquid and bake at a lower temperature for slightly longer. For cakes with a moist topping, bake the base first. Sprinkle it with almonds or bread crumbs and then place the topping on top. Take care to follow recipes and baking times.
The pastries are not evenly browned. Select a slightly lower temperature to ensure that the cake is baked more evenly. Excess
greaseproof paper can affect the air circulation. Always cut the greaseproof paper to suit
the size of the baking tray. The bottom of a fruit flan is too light. Place the cake one level lower the next time. The fruit juice overflows. Next time, use the deeper universal pan, if you have one. Small baked items made out of yeast
dough stick to one another during bak-
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space for
the baked items to expand and turn brown on all sides. ing.
Condensation forms when you bake moist cakes.
Baking may create water vapour, which escapes above the door. The steam may settle
and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units. This is a
natural process.

Roasting and grilling

Ovenware
You may use any heatresistant ovenware. Always place the ovenware in the middle of the wire rack. The enamelled baking tray is also suitable for large roasts.
Roasting tips
A a lower temperature produces more even browning.
Depending on the size of the joint, add 2 or 3 tablespoons of
liquid to lean meat and 8 to 10 tablespoons of liquid to pot roasts.
When cooking duck or goose, pierce the skin on the
underside of the wings to allow the fat to run out.
Poultry will turn out particularly crispy and brown if you baste
it towards the end of the roasting time with butter, salted water or orange juice.
Turn pieces of meat halfway through the cooking time.
When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest
for an additional 10 minutes. This will allow the meat juices to distribute themselves better inside the roast.
Roasting tips
When roasting large pieces of meat, you may find that the
amount of steam and condensation on the oven door is more than usual. This is a normal occurrence which has no effect on the oven's performance. Once roasting is complete, dry the oven door and window with a cloth.
If you are roasting on the wire rack, insert the enamelled
baking tray into shelf position 1 to collect the drips of fat.
Grilling tips
If possible, grill items should be of equal thickness. They
should be at least 2 to 3 cm thick. This ensures that they brown evenly while also remaining succulent.
Place the food to be grilled in the centre of the wire rack.
Pour a little water into the enamelled baking tray and insert this into the shelf position underneath the grill to collect the drips of fat. Never place it on the cooking compartment floor.
Drizzle some oil over the food to be grilled before you place it
on the wire rack under the grill.
If the food to be grilled is thin, turn it over halfway through
grilling; if it is thick, turn it over several times during grilling. Use tongs when turning the food to avoid piercing it and, in the case of meat, to keep the meat juices inside the meat.
Dark meats such as lamb and beef brown better and more
quickly than light meats such as pork and veal.
How can you tell when the roast is ready?
The roast is too dark and the crackling is burnt in places.
The roast looks good but the juices are burnt.
The roast looks good, but the juices are too clear and watery.
Use a meat thermometer (available from specialist retailers) or carry out a "spoon test".
Press down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be
pressed in, it needs to be cooked for a little longer.
Check the shelf position and temperature.
Next time, use a smaller roasting dish and add more liquid.
Next time, use a larger roasting dish and add less liquid.
27

Tested for you in our cooking studio.

Here, you can find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating, temperature and shelf position are best suited for your dish.

Notes

The times specified in the tables are only guidelines. They will
depend on the quality and composition of the food.
Use the accessories provided. Additional accessories may
be obtained as optional accessories from specialist retailers or from the after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary accessories and ovenware from the cooking compartment.
Always use an oven cloth or oven gloves when taking hot
accessories or cookware out of the cooking compartment.
All values refer to a preheated oven.
Dish Weight (kg) Shelf posi-
tion
Lasagne 3-4 1 Pasta bake 2 1 Joint of veal 1.5 2 Pork loin 1 2 Joint of hare 1.5 2 Grilled chicken 1 2 Grilled chicken 2 2 Sausage 1 3
Pork chop 2 4
Fresh fish 1.5 2 Fresh pizza 3 1 Bread 2 2 Sponge cake 1 2 Jam tarts 1 2 Brioche 1 2
Type of heating
% % ‘ 2 ‘ 2 2 4
(
; 2 < < % ‘
Temperature in °C Cooking time in minutes
200-230 50-60 220-230 40-45 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 80-90 max. 7-9 first side
5-6 second side
max. 12-15 first side
5-7 second side
160-170 50-60 max. 9-11 190-200 40-50 150-160 50-60 160-170 40-50 160-170 25-30
28
Þ Table des matières
Précautions de sécurité importantes .....................................30
Causes de dommages ................................................................... 31
Votre nouvel appareil ............................................................... 32
Sélecteur des fonctions .................................................................. 32
Thermostat ........................................................................................32
L'horloge électronique .................................................................... 32
Accessoire.........................................................................................33
Avant la première utilisation ...................................................33
Réglage de l'heure ..........................................................................33
Chauffe à vide du four .................................................................... 33
Nettoyer les accessoires................................................................ 34
Voici comment utiliser le four .................................................34
Allumer le four .................................................................................. 34
Utiliser l'horloge électronique ........................................................ 34
Réglage de la minuterie automatique.......................................... 34
Afficher les valeurs réglées et les modifier................................. 35
Entretien et nettoyage..............................................................35
Nettoyants ......................................................................................... 35
Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson............... 36
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil ........................... 36
Dépose et pose des vitres de la porte........................................ 37
Retrait et montage des grilles supports ...................................... 38
Pannes et dépannage ..............................................................38
Changer la lampe du four.............................................................. 38
Service après-vente .................................................................39
Numéro E et numéro FD ................................................................ 39
Conseils concernant l'énergie et l'environnement................39
Economie d'énergie......................................................................... 39
Elimination écologique.................................................................... 39
L'acrylamide dans certains aliments......................................40
Conseils pour l'utilisation........................................................40
Cuisson de pain et de pâtisseries................................................40
Rôtissage et grillade ....................................................................... 41
Testés pour vous dans notre laboratoire. ................................... 42
[fr]Notice d’utilisation
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com
29

: Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.

Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.

Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.

Risque d'incendie !

Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Risque d'incendie !
Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage. Toujours déposer un plat ou un moule de cuisson sur le papier sulfurisé pour le lester. Recouvrir uniquement la surface nécessaire de papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires.

Risque de brûlure !

L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.

Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.

30

Risque de brûlures !

Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.

Risque de blessure !

Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.

Risque de choc électrique !

Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.

Causes de dommages

Attention !

Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond
du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le type, ni de papier cuisson. Ne placez pas de récipient sur le fond du compartiment de cuisson si vous avez réglé une température supérieure à 50 °C. Cela crée une accumulation de chaleur. Les temps de cuisson ne correspondent plus et l'émail sera endommagé.
Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez
jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut occasionner des dommages sur l'émail.
Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments humides
dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée. Cela endommage l'émail.
Jus de fruits : Ne garnissez pas trop la plaque à pâtisserie en
cas de gâteaux aux fruits très juteux. Le jus de fruits qui goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts.
Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez
refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées au fil du temps.
Joint de porte très encrassé : si le joint de la porte est très
encrassé, la porte de l'appareil ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée.Veillez à ce que le joint de l'appareil soit toujours propre.
Porte de l'appareil utilisée comme surface d'assise ou
support : il est interdit de grimper, de s'asseoir et de s'accrocher à la porte de l'appareil. Ne pas déposer de récipients ou des accessoires sur la porte de l'appareil.
Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil, les
accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte. Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le compartiment de cuisson.
Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez pas
l'appareil par la poignée de la porte. La poignée ne supportera pas le poids de l'appareil et risque de se casser.
31

Votre nouvel appareil

Les informations qui suivent vont vous permettre de vous familiariser avec votre nouvel appareil. Vous obtenez des informations sur le bandeau de commande, le four, les modes de cuisson et les accessoires.
Explication
1 Horloge électronique 2 Sélecteur des fonctions 3 Voyant lumineux 4 Thermostat

Sélecteur des fonctions

Le sélecteur des fonctions permet de régler le mode de cuisson.
Position Emploi
Position zéro Le four est éteint.
Û
Convection natu-
%
relle
Chaleur tournante Pour des gâteaux et pâtisseries cuits
:
Chaleur tournante
Eco*
Air pulsé Pour des gâteaux, pâtisseries et piz-
2
Position Pizza Préparation rapide de produits sur-
;
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN50304.
Pour des gâteaux, soufflés et pièces de rôti maigre. La chaleur est diffu­sée uniformément par la voûte et la sole.
sur un à deux niveaux. La chaleur du collier chauffant situé dans la paroi arrière est répartie uniformément dans le compartiment de cuisson par le ventilateur.
Pour des gâteaux et pâtisseries cuits sur un à deux niveaux. La chaleur du collier chauffant situé dans la paroi arrière est répartie uniformément dans le compartiment de cuisson par le ventilateur.
Lors de ce mode de cuisson l'éclai­rage du four reste éteint.
zas fraîches cuits sur un ou deux niveaux. La chaleur des éléments chauffants est répartie uniformément dans le compartiment de cuisson.
gelés sans préchauffage, par ex. pizza, frites ou strudel. La résistance inférieure et le collier chauffant dans la paroi arrière chauffent.
Position Emploi
Gril air pulsé Rôtissage de viande, de volaille et
4
Gril grande surface Faire griller des steaks, saucisses,
(
Gril petite surface Faire griller des steaks, saucisses,
*
Chaleur de sole Pour poursuivre la cuisson de mets.
$
Éclairage L'éclairage du four est allumé.
^
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN50304.

Remarque : Lorsque vous réglez le mode de cuisson, la lampe du four dans le compartiment de cuisson s'allume.

Remarque : Lors du mode de cuisson "Chaleur tournante Eco" l'éclairage du four reste éteint.

de poisson entier. La résistance du gril et le ventilateur fonctionnent en alternance. Le ventilateur répartit l'air chaud autour du mets.
toasts et des morceaux de poisson. Toute la surface située sous la résis­tance du gril est chauffée.
toasts et des morceaux de poisson en petites quantités. La partie cen­trale de la résistance du gril chauffe.
La chaleur est uniquement diffusée par la sole.

Thermostat

Le thermostat permet de régler la température ou la position gril.
Position Signification
Ú
50-250 Plage de tempé-
Le voyant lumineux est allumé lorsque le four chauffe. Il s'éteint pendant les coupures de chauffe.
Position zéro Le four ne chauffe pas.
rature
La température dans le comparti­ment de cuisson en °C.

L'horloge électronique

Vous pouvez pilotez votre four au moyen de l'horloge électronique. Ainsi, vous pouvez présélectionner par ex. le moment auquel le four doit se mettre en marche ou bien auquel la minuterie automatique doit terminer le processus de cuisson. L'horloge électronique peut aussi être utilisée comme minuteur.
32
Touches de fonction Horloge électronique
Symbole Signification Emploi
0
- Moins Réduire la durée ou l'heure + Plus Augmenter la durée ou
Horloge électro­nique
Réglage d'une durée ou du temps
l'heure

Accessoire

Les accessoires peuvent être enfournés à 4 niveaux différents. Introduisez-le toujours jusqu'en butée, afin que l'accessoire ne touche pas la vitre de la porte. Assurez-vous d'insérer les accessoires toujours dans le bon sens dans le compartiment de cuisson.
   
Vous pouvez sortir l'accessoire aux deux tiers sans qu'il ne bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats du four.
Lorsque l'accessoire devient chaud il peut se déformer. Cela n'a aucune influence sur le fonctionnement, il reprend sa forme dès qu'il est refroidi.
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après­vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
Accessoires Description
Grille à pâtisserie/de rôtissage
Pour de la vaisselle, des moules à gâteau, rôtis, grillades, plats surgelés.
Plaque à pâtisserie émaillée
Pour des gâteaux fondants, pâtis­series, plats surgelés et gros rôtis. Egalement utilisable comme collecteur de graisse.
Tiges de sécurité
Pour verrouiller les charnières.
Les rails télescopiques permettent de retirer l'accessoire complètement.
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil pour la première fois pour préparer des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.

Retirez l'emballage de l'appareil et éliminez-le conformément aux réglementations en la matière.

Réglage de l'heure
Après le raccordement électrique de l'appareil ou après une panne de courant, trois zéros et le symbole "A" clignotent dans l'affichage.
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le point clignote
dans l'affichage.
2. Régler l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
Le temps réglé est validé au bout de 7 secondes. Remarque : Pour modifier l'heure réglée, appuyer sur les
touches "+" et "-", jusqu'à ce que le point clignote dans l'affichage. Régler ensuite l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".
--------

Chauffe à vide du four

Premier nettoyage du four

1. Retirez les accessoires et les grilles supports du
compartiment de cuisson.
2. Enlevez tous les éléments de l'emballage, par ex. pièces de
polystyrène, du compartiment de cuisson.
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur.
Retirez le film protecteur.
4. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux
humide.
5. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
33

Chauffer le four

Pour éliminer l'odeur du neuf, laissez chauffer le four à vide, la porte fermée.
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de
fonctionnement Convection naturelle.
2. Réglez le thermostat sur la température maximale.
3. Eteignez le four au bout de 40 minutes.
Voici comment utiliser le four

Nettoyage ultérieur du four

1. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
2. Remettez les grilles en place.

Nettoyer les accessoires

Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les soigneusement avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et une lavette.

Éléments de commande escamotables

Le sélecteur des fonctions et le thermostat sont escamotables. Appuyez sur l'élément de commande respectif pour l'enclencher et le désenclencher.

Allumer le four

1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des
fonctions.

2. Régler la température au moyen du thermostat.

Le four commence à chauffer.
Éteindre le four
Régler le sélecteur des fonctions et le thermostat sur la position zéro.
Modifier les réglages
Vous pouvez modifier à tout moment le mode de cuisson et la température ou la position gril au moyen du sélecteur correspondant.
Chauffe
Pour chauffer rapidement le compartiment de cuisson, utiliser le mode de cuisson "Air pulsé". Lorsque la température réglée est atteinte (le voyant lumineux s'est éteint), régler le mode de cuisson désiré.

Utiliser l'horloge électronique

Outre l'heure et le temps résiduel, les symboles suivants peuvent être affichés dans l'affichage :
Symbole Signification
û
V
A Mode Automatique
Û
Régler l’heure
Après le raccordement électrique de l'appareil ou après une panne de courant, trois zéros et le symbole "A" clignotent dans l'affichage.
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le point clignote
dans l'affichage.

2. Régler l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".

Le temps réglé est validé au bout de 7 secondes.
Point entre l'affichage de l'heure et des minutes. Clignote quand l'heure peut être réglée. Minuteur Indique les états de service du minuteur.
Indique les états de service du mode automa­tique.
Disponibilité au service Lorsque ce symbole est affiché, le four est opé-
rationnel.

Remarque : Pour modifier l'heure réglée, appuyer sur les touches "+" et "-", jusqu'à ce que le point clignote dans l'affichage. Régler ensuite l'heure actuelle à l'aide des touches "+" et "-".

Réglage du minuteur
Le minuteur n'a pas d'influence sur les fonctions du four. La durée du minuteur peut être réglée de 1 minute à 23 heures et 59 minutes.
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V
clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
2. Régler la durée désirée à l'aide des touches "+" et "-".
Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit.
Remarques
Pour modifier le temps de marche résiduel, appuyer sur la
touche l'affichage. Modifier ensuite le temps de marche résiduel à l'aide des touches "+" et "-".
Pour effacer le réglage, appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce
que le symbole clignote dans l'affichage. Appuyez ensuite simultanément sur les touches "+" et "-".
Arrêter le signal sonore
Appuyer sur la touche " disparaisse.
Le signal s'arrête automatiquement au bout de sept minutes.
Modifier le signal sonore
3 signaux sonores différents sont disponibles.
1. Appuyer simultanément sur les touches "+" et "-".
2. Appuyer sur la touche 0.
Le signal sonore actuel, par ex. "ton. 1" apparaît dans la zone d'affichage.
3. Appuyez sur la touche "-" pour sélectionner un autre signal
sonore.
0 jusqu'à ce que le symbole V clignote dans
0" jusqu'à ce que le symbole V

Réglage de la minuterie automatique

Au moyen de l'horloge électronique, vous pouvez programmer l'arrêt ou la mise en marche et l'arrêt automatiques du four.

Arrêt automatique
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V
clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
2. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "dur"
et "0.00" apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole "A" y clignote.
3. Régler la durée du temps de service à l'aide des touches + et
-. La durée du temps de service peut être réglée de 1 minute à
10 heures.
4. Régler le mode de cuisson et la température désirés.
Le four se met en marche et le symbole A et l'heure actuelle apparaissent dans la zone d'affichage.
34
La durée du temps de service est écoulée
Un signal sonore retentit, le symbole bandeau d'affichage et le symbole A clignote.
1. Éteindre le thermostat et le sélecteur des fonctions.
2. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à l'apparition du
symbole Le four repasse au mode manuel.
Û.
Û disparaît dans le
La durée du temps de service est écoulée
Un signal sonore retentit, le symbole bandeau d'affichage et le symbole A clignote.
1. Éteindre le thermostat et le sélecteur des fonctions.
2. Appuyer sur la touche 0 , jusqu'à l'apparition du
symbole Le four repasse au mode manuel.
Û.
Û disparaît dans le
Mise en marche et arrêt automatiques

La cuisson ou le rôtissage pour la durée réglée commence à un moment ultérieur que vous avez sélectionné.

1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V
clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
2. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "dur"
et "0.00" apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole "A" y clignote.
L'heure actuelle est par ex. 17:30 h.
3. Régler la durée du temps de service (par ex. 1 heure) à l'aide
des touches + et -. La durée du temps de service peut être réglée de 1 minute à
10 heures.
4. Réappuyer sur la touche de fonction 0, jusqu'à ce que "End"
et l'heure d'arrêt "18:30" (heure actuelle plus la durée du temps de service réglée) clignotent en alternance dans le bandeau d'affichage.
5. Régler l'heure d'arrêt (par ex. 19:30 h) à l'aide des touches +
et -. L'heure d'arrêt peut être différée de max. 23 heures et
59 minutes.
6. Régler le mode de cuisson et la température désirés.
Le symbole Le four se met en marche, dans cet exemple, à 18:30 h et
s'éteint à 19:30 h.
Û disparaît dans le bandeau d'affichage.

Afficher les valeurs réglées et les modifier

Les valeurs réglées et le temps de marche restant des différents modes de fonctionnement de l'horloge électronique peuvent être visualisés à tout moment dans le bandeau d'affichage et être modifiés.

Afficher le temps de marche résiduel du minuteur
Appuyer sur la touche clignote dans l'affichage.

Le temps de marche résiduel apparaît dans l'affichage et peut être modifié à l'aide des touches "+" et "-".

Afficher et modifier la durée du temps de fonctionnement et l'heure d'arrêt.
1. Appuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que le symbole V
clignote dans le bandeau d'affichage.
2. Réappuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que "dur" et la durée
restante du temps de fonctionnement apparaissent en alternance dans le bandeau d'affichage et que le symbole A y clignote.
La durée du temps de fonctionnement peut être modifiée à l'aide des touches "+" et "-". La minuterie automatique est désactivée en appuyant simultanément sur les touches "+" et "-".
3. Réappuyer sur la touche 0, jusqu'à ce que "End" et l'heure
d'arrêt réglée clignotent en alternance dans le bandeau d'affichage.
L'heure d'arrêt peut être modifiée à l'aide des touches "+" et "-". La minuterie automatique est désactivée en appuyant simultanément sur les touches "+" et "-".
0, jusqu'à ce que le symbole V
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre four il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer correctement votre four.
Remarques
Les légères variations de couleur apparaissant sur la façade
du four sont dues aux différents matériaux tels que le verre, le plastique et le métal.
Des ombres sur la vitre de la porte, qui ressemblent à des
stries, sont des reflets de lumière de la lampe du four.
L'émail est cuit à des températures très élevées. Ceci peut
engendrer des différences de teintes. Ce phénomène est normal et n'a aucune incidence sur le fonctionnement du four. Les bords de plaques minces ne peuvent pas être émaillés complètement. Ils peuvent donc présenter des aspérités. La protection contre la corrosion n'en est pas compromise.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
: Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés

Nettoyants

Afin de ne pas endommager les différentes surfaces par des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications suivantes.
N'utilisez pas
de produits agressifs ou récurants

de nettoyants fortement alcoolisés

de tampons en paille métallique ni des éponges à dos
récurant
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
35
Niveau Nettoyants
Extérieur de l'appa­reil
Inox Eau chaude additionnée de produit à
Aluminium et plas­tique
Surfaces émaillées (surface lisse)
Surfaces autonet­toyantes (surface rugueuse)
Vitres du four Nettoyant pour vitres :
Cache en verre de la lampe du four
Joint Ne pas l'enlever !
Supports Eau chaude additionnée de produit à
Accessoire Eau chaude additionnée de produit à
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de net­toyant pour vitres ni de racloirs à verre.
vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Éliminer immédiatement les dépôts calcaires, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures.
Auprès du service après-vente et dans le commerce spécialisé, vous pouvez vous procurer des produits d'entretien spé­ciaux pour inox qui sont appropriés pour des surfaces chaudes. Appliquer avec un chiffon doux une pellicule mince de produit d'entretien.
Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec un chiffon doux.
Pour faciliter le nettoyage vous pouvez allumer l'éclairage du compartiment de cuisson et décrocher la porte de l'appa­reil, le cas échéant. Appliquer un produit à vaisselle usuel du commerce ou de l'eau au vinaigre avec un chiffon doux, humide ou une peau de chamois ; sécher avec un chiffon doux. Ramollis­sez les résidus d'aliment incrustés avec un chiffon humide et du produit à vais­selle. En cas d'encrassement important, nous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pour four en gel. Il peut être appliqué de façon précise. Après le nettoyage, laisser le compartiment de cuisson ouvert, afin qu'il sèche.
Respectez les indications dans le cha­pitre : Surfaces autonettoyantes
Nettoyer avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à verre.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette. Ne pas récu­rer.
vaisselle : Mettre à tremper et nettoyer avec une lavette ou une brosse.
vaisselle : Mettre à tremper et nettoyer avec une lavette ou une brosse.

Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson

Les panneaux catalytiques du compartiment de cuisson sont revêtus d'un émail autonettoyant.
Les parois se nettoient automatiquement pendant le fonctionnement du four. Les projections plus importantes disparaissent parfois seulement au bout de plusieurs utilisations du four.
Surfaces autonettoyantes
Les parois latérales possèdent un revêtement catalytique. Ne nettoyez jamais ces surfaces avec un produit de nettoyage pour four. Une légère décoloration du revêtement en émail n'a aucune influence sur l'autonettoyage.

Décrocher et accrocher la porte de l'appareil

Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de l'appareil.

Décrocher la porte de l'appareil
: Risque de blessure !
Les charnières peuvent se fermer violemment si elles ne sont pas bloquées. En décrochant la porte du four, veillez à ce que les tiges de sécurité soient complètement introduites dans les trous des charnières.
1. Ouvrir complètement la porte du four.
2. Verrouiller les deux charnières à gauche et à droite au moyen
de la tige de sécurité (a). Remarque : Les tiges de sécurité doivent être complètement
introduites dans les trous des charnières.
3. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains et la
fermer d'env. 30° (b).
D
4. Soulever légèrement la porte du four et la retirer.
Remarque : Ne pas fermer la porte du four complètement.
Cela risque de tordre les charnières et d'endommager l'émail.
E
36
Accrocher la porte de l'appareil
1. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains.
2. Pousser les charnières dans les évidements du four (a).
Remarque : L'encoche en bas aux charnières doit s'encranter dans le cadre du four (b).
5. Enlever la vitre du milieu.
D
3. Abaisser la porte.
4. Retirer les tiges de sécurité.
E
: Risque de blessure !
Si la porte du four tombe par inadvertance ou une charnière se ferme, ne pas mettre la main dans la charnière. Appeler le service après-vente.

Dépose et pose des vitres de la porte

Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la porte du four.

Dépose des vitres de la porte
1. Démonter la porte du four et la placer sur un chiffon, la
poignée vers le bas.
2. Lever légèrement la partie inférieure de la vitre intérieure,
jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent de la fixation (1).
3. Lever délicatement la partie supérieure de la vitre intérieure,
jusqu'à ce que les tiges de fixation sortent de la fixation (2). Attention !
En levant la vitre intérieure, il se peut que la vitre du milieu reste collée à la vitre intérieure. Veiller à ce que la vitre du milieu ne tombe pas.
Remarque : La vitre du milieu n'est pas fixée avec des tiges de fixation mais est maintenue en position par des supports en caoutchouc.
Nettoyez les vitres avec un nettoyeur pour vitres et un chiffon doux.
: Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.

4. Enlever la vitre intérieure.

Pose des vitres de la porte
1. Remettre la vitre du milieu.
Remarque : Veiller à ce que la vitre soit correctement en
place. Tous les supports en caoutchouc doivent reposer à plat sur la vitre extérieure.
2. Remettre la vitre intérieure.
Remarque : Les quatre tiges de fixation doivent s'enclencher
dans les fixations prévues à cet effet.
3. Remonter la porte du four.
37

Retrait et montage des grilles supports

Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage.

Retrait des grilles supports
Les grilles porte-accessoires sont fixées respectivement à trois points aux parois latérales dans le compartiment de cuisson.
1. Saisir les grilles porte-accessoires sur le devant et les tirer
vers le milieu du compartiment de cuisson. Le crochet avant de la grille porte-accessoires se détache du
trou.
2. Ouvrir davantage les grilles porte-accessoires et les retirer
des trous arrière de la paroi latérale.
3. Retenir les revêtements catalytiques du compartiment de
cuisson.
Pannes et dépannage
4. Enlever les grilles porte-accessoires du compartiment de
cuisson.
D
Mise en place de la grille support
1. Retenir les revêtements catalytiques du compartiment de
cuisson.
2. Engager les crochets des grilles supports dans les trous
arrière de la paroi latérale.
3. Pousser le crochet avant des grilles supports dans le trou.
E
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, tenez compte des indications suivantes.
Panne Cause possible Remarques/Remèdes
L'appareil ne fonctionne pas.
Le four ne peut pas être éteint.
L'affichage de l'heure clignote.
Le four ne chauffe pas.
Le verre de la porte est cassé.
Jus de fruit ou taches de blanc d'œuf sur les surfaces émail­lées.
Fusible grillé. Vérifiez dans le boîtier à
Panne de cou­rant.
La commande électronique est défectueuse.
Panne de cou­rant
Fusible grillé. Vérifier le fusible ou le rem-
Le sélecteur des fonctions n'est pas réglé.
Jus de gâteaux fondants ou jus de viande.
fusibles si celui de la cuisi­nière est en état de marche.
Vérifiez si la lumière dans la cuisine s'allume.
Couper le fusible. Appeler le service aprèsvente.
Régler l'heure à nouveau.
placer. Régler le sélecteur des
fonctions .
Mettre l'appareil hors ser­vice. Appeler le service aprèsvente.
Modification sans gravité de l'émail, irrémédiable.
: Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.

Des réparations incorrectes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.

Changer la lampe du four
Si la lampe du four ne fonctionne pas, vous devez la changer. Des ampoules de rechange résistantes aux températures élevées sont en vente au service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Veuillez indiquer les numéros E et FD de votre appareil. N'utilisez pas d'autres ampoules.
: Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
1. Laisser refroidir le compartiment de cuisson.
2. Ouvrir la porte de l’appareil.
3. Etaler un torchon dans le compartiment de cuisson afin
d'éviter des endommagements.
4. Enlever les grilles porte-accessoires.
5. Retirer le cache en verre. Pour ce faire, ouvrir le cache en
verre avec la main de face. Si le cache en verre s'enlève difficilement, utiliser une cuillère comme aide.
6. Retirer l'ampoule du four.
7. Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de type
identique :
Tension : 230 V ; Puissance : 40W ; Culot : G9 ; Résistance à la température : 300°C
8. Remettre en place le cache en verre de la lampe du four.
9. Monter les grilles porte-accessoires.
10.Retirer le torchon à vaisselle.
11.Réarmer le fusible.
12.Vérifier que l'éclairage du four refonctionne.
38
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez la plaque signalétique comportant ces numéros devant la face inférieure du compartiment de cuisson, la porte du four ouverte. Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.
E-Nr. FD-Nr.
Service après-vente
O
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 142 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040

Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.

Conseils concernant l'énergie et l'environnement

Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil.

Economie d'énergie
Préchauffez le four uniquement si cela est indiqué dans la
recette.
Utilisez des moules de couleur foncée, laqués noirs ou
émaillés. Ces types de moules absorbent bien la chaleur.
Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez la porte du four le
moins souvent possible.
Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faitesles cuire
les uns après les autres. Le four étant encore chaud. Le temps de cuisson diminue au deuxième gâteau. Vous pouvez également enfourner 2 moules à cake l'un à côté de l'autre.
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez
éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.

Elimination écologique

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
39

L'acrylamide dans certains aliments

L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers et de pommes de terre cuits à haute température, tels que chips, frites, toast, petits pains, pain ou pâtisseries fines (biscuits, pain d'épices, speculoos).
Conseils pour la préparation de plats avec une faible formation d'acrylamide De manière générale
Cuisson de pâtisseries En mode Convection naturelle, max. 200 °C.
Petits gâteaux secs En mode Convection naturelle, max. 190 °C.
Frites au four Les répartir uniformément et en une seule couche sur la plaque. Faites cuire au moins
Les temps de cuisson doivent être aussi courts que possible.
Faites uniquement dorer les aliments, sans trop les faire dorer.
Un aliment gros et épais contient moins d'acrylamide.
En mode Chaleur tournante 3D ou Chaleur tournante, max. 180 °C.
En mode Chaleur tournante 3D ou Chaleur tournante, max. 170 °C. Des œufs ou des jaunes d'œuf réduisent la formation d'acrylamide.
400 g par plaque, afin que les frites ne se dessèchent pas

Conseils pour l'utilisation

Vous trouverez ici des conseils concernant les récipients et la préparation.
Remarques
Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des
accessoires supplémentaires sont en vente dans le commerce spécialisé ou auprès du service après-vente comme accessoires optionnels.
Avant l'utilisation, retirez du compartiment de cuisson tous les accessoires et récipients qui ne sont pas nécessaires.
Utilisez toujours des maniques pour retirer des accessoires
ou récipients chauds du compartiment de cuisson.
Conseils pour la pâtisserie
Vérifiez si votre cake est complètement cuit.
Le gâteau s'affaisse. La fois suivante, veillez à ce que la pâte soit moins liquide ou bien réduisez la tempéra-
Le gâteau a levé davantage au centre que sur les bords.
Le dessus du gâteau est trop cuit. Enfournezle jusqu'au fond, choisissez une température plus basse et faites cuire le
Le gâteau est trop sec. A l'aide d'un curedent, percez plusieurs petits trous dans le gâteau cuit. Arrosez de jus
Le pain ou le gâteau (p.ex. gâteau au fromage blanc) a un bel aspect mais l'intérieur est pâteux (filets d'eau à l'inté­rieur)
Les pâtisseries ne sont pas uniformé­ment dorées.
Le dessous de la tarte aux fruits est trop clair.
Le jus des fruits a coulé. La fois suivante, utilisez la lèchefrite à bords hauts (s'il y en a). Les petites pâtisseries en pâte levée
collent ensemble pendant la cuisson.
La cuisson de gâteaux aux fruits juteux produit de la condensation.
A l'aide d'un bâtonnet en bois, piquez le sommet du gâteau environ 10 minutes avant la fin du temps de cuisson indiqué dans la recette. Le gâteau est cuit si la pâte n'adhère plus au bâtonnet.
ture du four de 10 degrés. Respectez les temps de malaxage indiqués dans la recette. Ne graissez pas le tour du moule démontable. Après la cuisson, détachez soigneuse-
ment le gâteau à l'aide d'un couteau.
gâteau un peu plus longtemps.
de fruit ou de liquide légèrement alcoolisé. La prochaine fois, augmentez la température de 10 degrés et réduisez les temps de cuisson.
Pour le gâteau suivant, veillez à ce que la pâte soit moins liquide. Augmentez le temps de cuisson et réduisez la température. En cas de gâteau avec une garniture fondante, faites d'abord précuire le fond. Saupoudrez-le de poudre d'amandes ou de chapelure et mettez ensuite la garniture. Suivez la recette et respectez les temps de cuisson.
Baissez la température, la cuisson sera plus uniforme. Le papier cuisson dépassant de la plaque peut gêner la circulation de l'air. Découpez toujours le papier aux dimensions de la plaque.
La fois suivante, enfournez le gâteau un niveau plus bas.
Disposez les pièces de pâtisserie sur la plaque en respectant un espace d'env. 2 cm autour de chaque pièce. Il y aura ainsi suffisamment de place pour que les pièces de pâtisserie puissent gonfler et dorer tout autour.
La cuisson peut générer de la vapeur d'eau. Elle s'échappe au-dessus de la porte. Cette vapeur peut se condenser sur le bandeau de commande ou sur les façades des meubles situés à proximité et se mettre à goutter. C'est là une propriété physique nor­male.
Cuisson de pain et de pâtisseries
Moules
Utilisez avant tout des moules ou plaques à pâtisserie de
couleur claire.
Placez toujours les moules à gâteaux au centre de la grille.
40

Rôtissage et grillade

Récipients

Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. Placez toujours le plat au centre de la grille. La plaque à pâtisserie émaillée est également appropriée pour des gros rôtis.

Conseils pour les rôtis
Une température plus basse permet d'obtenir des mets plus
uniformément dorés.
Versez 2 à 3 cuillerées à soupe de liquide sur la viande
maigre et 8 à 10 cuillerées à soupe sur les rôtis à braiser, selon leur taille.
Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les ailes
afin que la graisse puisse s'écouler.
Pour obtenir une peau de volaille dorée et croustillante,
enduisez la peau de beurre ou versez de l'eau salée ou du jus d'orange sur la peau vers la fin de la cuisson.
Retournez les pièces de viande à micuisson.
Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer 10 minutes de plus
dans le four éteint et fermé. Cela permet au jus de rôti de mieux se répartir.
Lors du rôtissage de gros morceaux de viande une plus forte
formation de vapeur peut se produire et se condenser sur la porte du four. C'est un phénomène normal qui n'a aucune influence sur le bon fonctionnement. Après la cuisson, essuyez la porte du four et la vitre avec un chiffon.
Si vous faites des grillades sur la grille, enfournez en plus la
plaque à pâtisserie émaillée au niveau 1 pour récupérer la graisse.
Conseils pour les grillades
Prenez si possible des pièces à griller de la même épaisseur.
Elles doivent faire au moins 2 à 3 cm d'épaisseur. Elles seront alors uniformément dorées et bien juteuses.
Placez les pièces à griller au centre de la grille. Versez un
peu d'eau sur la plaque à pâtisserie émaillée et enfournez-la en plus sous la grille, afin de récupérer la graisse. Ne la placez jamais sur la sole du compartiment de cuisson.
Badigeonnez les pièces à griller d'un peu d'huile, avant de
les placer sur la grille sous le gril.
Retournez à mi-cuisson les pièces peu épaisses, retournez
les pièces épaisses plusieurs fois pendant le temps de cuisson. Utilisez pour cela une pince à grillade, les pièces à griller ne seront ainsi pas transpercées et le jus de viande restera p.ex. dans le rôti.
Des types de viande rouge telle que de l'agneau et du bœuf
brunissent davantage et plus rapidement que de la viande blanche telle que du porc et du veau.
Conseils pour le rôtissage
Comment savoir si le rôti est cuit? Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou faites le "test de la
cuillère". Appuyez sur le rôti avec la cuillère. Si vous sentez une résistance, le rôti est
cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de cuisson. Le rôti est trop cuit et l'extérieur est
Vérifiez le niveau d'enfournement ainsi que la température. brûlé par endroits.
Le rôti a un bel aspect mais la sauce est
La fois suivante, choisissez un plat à rôtir plus petit et ajoutez plus de liquide. brûlée.
Le rôti a un bel aspect, mais la sauce
La fois suivante, choisissez un plat à rôtir plus grand et ajoutez moins de liquide. est trop claire et insipide.
41

Testés pour vous dans notre laboratoire.

Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson, la température et le niveau d'enfournement les plus appropriés pour votre plat.

Remarques

Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives.
Elles dépendent de la qualité et de la nature des aliments.
Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des
accessoires supplémentaires sont en vente dans le commerce spécialisé ou auprès du service après-vente comme accessoires optionnels.
Avant l'utilisation, retirez du compartiment de cuisson tous les accessoires et récipients dont vous n'avez pas besoin.
Utilisez toujours des maniques pour retirer des accessoires
ou récipients chauds du compartiment de cuisson.
Toutes les indications se rapportent à un four préchauffé.
Plat Poids (kg) Enfourne-
ment
Lasagne 3-4 1 Gratin de pâtes 2 1 Rôti de veau 1,5 2 Filet de porc 1 2 Rôti de lièvre 1,5 2 Poulet rôti 1 2 Poulet rôti 2 2 Saucisse 1 3
Côte de porc 2 4
Poisson entier 1,5 2 Pizza fraîche 3 1 Pain 2 2 Tarte génoise 1 2 Tartelettes à la confiture 1 2 Brioche 1 2
Mode de cuisson
% % ‘ 2 ‘ 2 2 4
(
; 2 < < % ‘
Température en °C Durée en minutes
200-230 50-60 220-230 40-45 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 80-90 max. 7-9 première face
5-6 deuxième face
max. 12-15 première face
5-7 deuxième face
160-170 50-60 max. 9-11 190-200 40-50 150-160 50-60 160-170 40-50 160-170 25-30
42
â Indice
Importanti avvertenze di sicurezza.........................................44
Cause dei danni...............................................................................45
Il nuovo apparecchio................................................................46
Selettore funzioni.............................................................................. 46
Selettore temperatura ..................................................................... 46
L'orologio elettronico....................................................................... 46
Accessori........................................................................................... 47
Prima del primo utilizzo ...........................................................47
Impostazione dell'ora ...................................................................... 47
Riscaldamento del forno ................................................................47
Pulizia degli accessori ....................................................................47
Come utilizzare il forno............................................................48
Accensione del forno...................................................................... 48
Come usare l'orologio elettronico ................................................ 48
Impostazione del timer automatico .............................................. 48
Visualizzazione e modifica dei valori impostati..........................49
Cura e manutenzione ...............................................................49
Detergente......................................................................................... 49
Rivestimento catalitico del vano di cottura ................................. 50
Smontaggio e montaggio della porta dell'apparecchio ........... 50
Montaggio e smontaggio dei pannelli della porta..................... 50
Smontaggio e montaggio della griglia mobile........................... 51
Che cosa fare in caso di guasto? ...........................................51
Sostituzione della lampadina del forno ....................................... 52
Servizio di assistenza tecnica.................................................52
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)..................... 52
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico .................53
Risparmio energetico......................................................................53
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 53
Acrilamide negli alimenti .........................................................53
Consigli per l'utilizzo................................................................53
Cottura al forno ................................................................................53
Cottura arrosto e al grill.................................................................. 54
Testati nel nostro laboratorio.........................................................55
[it]Istruzioni per l’uso
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
43

: Importanti avvertenze di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio.

Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.

L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.

I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.

Pericolo di incendio!

Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili.
Pericolo di incendio!
All'apertura della porta dell'apparecchio avviene uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da forno. Quest'ultima potrebbe entrare in contatto con gli elementi riscaldanti e prendere fuoco. Durante il preriscaldamento non disporre mai la carta da forno sugli accessori se non è ben fissata. Fermare sempre la carta da forno con una stoviglia o una teglia. Ricoprire con carta da forno solo la superficie necessaria. La carta da forno non deve fuoriuscire dall'accessorio.

Pericolo di scottature!

L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di scottature!
L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
Pericolo di scottature!
I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio.

Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.

Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.

44

Pericolo di scottature!

Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di bruciature!
Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di bruciature!
La presenza di acqua nel vano di cottura caldo può causare la formazione di vapore. Non versare mai acqua nel forno caldo

Pericolo di lesioni!

Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.

Pericolo di scossa elettrica!

Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto, staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Durante la sostituzione della lampada del vano di cottura i contatti del portalampada sono sotto tensione. Prima di procedere alla sostituzione, staccare la spina o disattivare il fusibile nella relativa scatola.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Cause dei danni

Attenzione!

Accessori, pellicola, carta da forno o stoviglie sul fondo del
vano di cottura: non riporre alcun accessorio sul fondo del vano di cottura. Non coprire il fondo del vano di cottura con nessun tipo di pellicola o carta da forno. Con temperature superiori a 50 °C non collocare alcuna stoviglia sul fondo del vano di cottura. Si genera un accumulo di calore. I tempi di cottura non sono più corretti e la superficie smaltata viene danneggiata.
Acqua nel vano di cottura caldo: non versare mai acqua nel
vano di cottura caldo per evitare la formazione di vapore acqueo. La variazione di temperatura può danneggiare la superficie smaltata.
Alimenti umidi: non conservare alimenti umidi all'interno del
vano di cottura chiuso per periodi di tempo prolungati. Lo smalto viene danneggiato.
Succo della frutta: durante la preparazione di dolci alla frutta
molto succosi, non riempire eccessivamente la teglia. Il succo della frutta che trabocca dalla teglia causa la formazione di macchie indelebili. Se possibile, si consiglia di utilizzare la leccarda più profonda.
Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta: il
raffreddamento del vano di cottura deve avvenire esclusivamente con la porta chiusa. Anche se la porta dell'apparecchio è socchiusa, con il passare del tempo i mobili adiacenti possono danneggiarsi.
Guarnizione della porta molto sporca: se la guarnizione della
porta è molto sporca, durante il funzionamento la porta dell'apparecchio non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi.Mantenere sempre pulita la guarnizione della porta.
Utilizzo della porta dell'apparecchio come superficie
d'appoggio: non appoggiarsi alla porta dell'apparecchio, né sedervisi sopra o appendervisi. Non posare stoviglie o accessori sulla porta dell'apparecchio.
Inserimento degli accessori: a seconda del modello di
apparecchio è possibile che gli accessori graffino il pannello della porta al momento della chiusura di quest'ultima. Inserire gli accessori nel vano di cottura sempre fino all'arresto.
Trasporto dell'apparecchio: non trasportare l'apparecchio
afferrandolo dalla maniglia in quanto questa non sopporta il peso dell'apparecchio e può rompersi.
45

Il nuovo apparecchio

Qui è possibile apprendere le caratteristiche del nuovo apparecchio. Sono indicate informazioni relative al pannello comandi, al forno, ai tipi di riscaldamento e agli accessori.
Spiegazione
1 Orologio elettronico 2 Selettore funzioni 3 Spia 4 Selettore temperatura

Selettore funzioni

Con il selettore funzioni è possibile impostare il tipo di riscaldamento.
Posizione Tipo di utilizzo
Posizione zero Il forno è spento.
Û
Riscaldamento
%
sup./inf.
Aria calda Per dolci e biscotti su 1-2 livelli. La
:
Aria calda eco* Per dolci e biscotti su 1-2 livelli. La
Ricircolo d'aria Per dolci, biscotti e pizza fresca su
2
Aria calda intensiva Per la preparazione rapida di pro-
;
* Tipo di riscaldamento con cui è stata definita la classe di effi-
cienza energetica secondo EN50304.
Per dolci, sformati e pezzi di arrosto magri. Il calore viene distribuito uni­formemente dall'alto e dal basso.
ventola distribuisce uniformemente all'interno del vano cottura il calore generato dalla resistenza circolare collocata sulla parete posteriore del forno.
ventola distribuisce uniformemente all'interno del vano cottura il calore generato dalla resistenza circolare collocata sulla parete posteriore del forno.
Con questo tipo di riscaldamento l'illuminazione del forno rimane spenta.
1-2 livelli. La ventola distribuisce uni­formemente nel vano di cottura il calore degli elementi riscaldanti.
dotti surgelati senza preriscaldare, ad es. pizza, patate fritte o strudel. Si riscaldano l'elemento riscaldante inferiore e la resistenza circolare sulla parete posteriore.
Posizione Tipo di utilizzo
Grill ventilato Per la cottura arrosto di carne, pol-
4
Grill a superficie
(
grande
Grill superficie pic-
*
cola
Riscaldamento infe-
$
riore
Illuminazione L'illuminazione del forno è attivata.
^
* Tipo di riscaldamento con cui è stata definita la classe di effi-
cienza energetica secondo EN50304.

Avvertenza: Quando si imposta il tipo di riscaldamento, la lampadina nel vano di cottura si accende.

Avvertenza: Con il tipo di riscaldamento “Aria calda eco” l'illuminazione del forno rimane spenta.

lame e pesci interi. L'elemento grill e la ventola si attivano e disattivano in maniera alternata. La ventola fa sì che l'aria calda avvolga gli alimenti.
Per grigliare bistecche, salsicce, toast e piccole porzioni di pesce. Si riscalda l'intera superficie al di sotto dell'elemento grill.
Per grigliare piccole quantità di bistecche, salsicce, toast e piccole porzioni di pesce. La parte centrale dell'elemento grill si scalda.
Per proseguire la cottura delle pie­tanze. Il calore viene distribuito solo dal basso.

Selettore temperatura

Servendosi del selettore temperatura, impostare la temperatura o il livello grill.
Posizione Significato
Ú
50-250 Ambito di tempe-
Quando il forno riscalda, la spia si accende. Si spegne invece durante le pause del sistema di riscaldamento.
Posizione zero Il forno non riscalda.
ratura
Temperatura nel vano di cottura in°C.

L'orologio elettronico

Il forno può essere comandato tramite l'orologio elettronico. Per esempio è possibile selezionare anticipatamente l'orario in cui il forno deve accendersi o il timer automatico deve far terminare il processo di cottura. L'orologio elettronico può essere utilizzato anche come contaminuti.
Tasti funzione orologio elettronico
Simbolo Significato Tipo di utilizzo
0
- Meno Diminuzione della durata o
+ Più Aumento della durata o
Orologio elettronico Impostazione della durata
o dell'ora
dell'ora
dell'ora
46

Accessori

È possibile inserire gli accessori nel vano di cottura a 4 livelli differenti. Inserirli sempre fino all'arresto in modo che non entrino in contatto con il pannello della porta. Prestare attenzione affinché vengano sempre inseriti correttamente nel vano di cottura.
È possibile estrarre gli accessori per due terzi della loro lunghezza, senza pericolo che si ribaltino, in modo da poter afferrare facilmente le pietanze.
Quando si surriscaldano, gli accessori possono deformarsi, ma riacquistano la forma originale non appena si raffreddano, senza alcuna conseguenza sul funzionamento.

Gli accessori si possono acquistare presso il servizio clienti, i rivenditori specializzati o in Internet.

   
Grazie alle guide di estensione è possibile estrarre del tutto l'accessorio.
Prima del primo utilizzo
Accessori Descrizione
Griglia per arrostire
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti, carni alla griglia, piatti sur­gelati.
Teglia smaltata
Per torte con frutta o crema, biscotti, piatti surgelati e arrosti di grandi dimensioni. Utilizzabile anche come recipiente per la rac­colta del grasso.
Spine di sicurezza
Per bloccare le cerniere.
--------
In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Leggere prima il capitolo Norme di sicurezza.

Rimuovere l'imballaggio dell'apparecchio e smaltirlo in modo conforme.

Impostazione dell'ora
Dopo l'allacciamento alla rete elettrica dell'apparecchio o in seguito a un'interruzione di corrente, sull'indicatore lampeggiano tre zeri e il simbolo “A”.
1. Premere il tasto 0 finché sull'indicatore non lampeggia il
punto.
2. Servendosi dei tasti “+” e “-” impostare l'ora attuale.
Dopo 7 secondi viene acquisita l'ora impostata. Avvertenza: Per modificare l'ora impostata, premere i tasti “+”
e “-” finché sull'indicatore non lampeggia il punto. Quindi impostare l'ora attuale servendosi dei tasti “+” e “-”.

Riscaldamento del forno

Pulizia preliminare del forno

1. Rimuovere dal vano di cottura gli accessori e la griglia
mobile.
2. Togliere tutti i resti dell'imballaggio, ad es. pezzettini di
polistirolo, dal vano di cottura.
3. Alcune parti sono rivestite con una pellicola protettiva
antigraffio. È necessario rimuoverla.
4. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido
umido.
5. Pulire il vano di cottura con soluzione di lavaggio calda.

Riscaldamento del forno

Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, far riscaldare il forno vuoto e ben chiuso.
1. Ruotare il selettore funzioni sulla modalità di funzionamento
Riscaldamento sup./inf.
2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura
massima.
3. Disattivare il forno dopo 40 minuti.

Pulizia successiva del forno

1. Pulire il vano di cottura con soluzione di lavaggio calda.
2. Montaggio della griglia mobile.

Pulizia degli accessori

Prima di utilizzare gli accessori, pulirli accuratamente con una soluzione alcalina di lavaggio calda e un panno morbido.

47
Come utilizzare il forno
Elementi di comando a scomparsa

Il selettore funzioni e il selettore temperatura sono a scomparsa. Per innestarli o disinnestarli premere sul rispettivo elemento di comando.

Accensione del forno

1. Impostare il tipo di riscaldamento servendosi del selettore
funzioni.

2. Impostare la temperatura servendosi dell'apposito selettore.

Il forno inizia a riscaldarsi.
Spegnimento del forno
Ruotare il selettore funzioni e il selettore temperatura in posizione zero.
Modifica delle impostazioni
Il tipo di riscaldamento e la temperatura o il grado grill possono essere modificati in qualunque momento con il selettore corrispondente.
Riscaldamento
Per riscaldare il vano di cottura nel modo più rapido possibile, utilizzare il tipo di riscaldamento “ricircolo d'aria”. Se viene raggiunta la temperatura impostata (la spia è spenta) impostare il tipo di riscaldamento desiderato.

Come usare l'orologio elettronico

Oltre all'ora attuale e al tempo residuo, sull'indicatore possono comparire i seguenti simboli:
Simbolo Significato
û
V
A Modalità automatica
Û
Impostazione dell'ora
Dopo l'allacciamento alla rete elettrica dell'apparecchio o in seguito a un'interruzione di corrente, sull'indicatore lampeggiano tre zeri e il simbolo “A”.
1. Premere il tasto 0 finché sull'indicatore non lampeggia il
punto.

2. Servendosi dei tasti “+” e “-” impostare l'ora attuale.

Dopo 7 secondi viene acquisita l'ora impostata. Avvertenza: Per modificare l'ora impostata, premere i tasti “+”
e “-” finché sull'indicatore non lampeggia il punto. Quindi impostare l'ora attuale servendosi dei tasti “+” e “-”.
Impostazione del contaminuti
Il contaminuti non influisce in alcun modo sulle funzioni del forno. La durata del contaminuti può essere impostata per un intervallo compreso tra 1 minuto e 23 ore e 59 minuti.
1. Premere il tasto 0 finché sull'indicatore non lampeggia il
simbolo
2. Servendosi dei tasti “+” e “-” impostare la durata desiderata.
Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale acustico.
Punto tra l'indicazione dell'ora e quella dei minuti.
Lampeggia se è possibile impostare l'ora. Contaminuti Indica gli stati operativi del contaminuti.
Indica gli stati operativi della modalità automa­tica.
Abilitazione al funzionamento Se compare questo simbolo, significa che il
forno è pronto a entrare in funzione.
V e compaiono 3 zeri.
Avvertenze
Per modificare il tempo residuo premere il tasto 0 finché
sull'indicatore non lampeggia il simbolo dei tasti “+” e “-” modificare il tempo residuo.
Per cancellare l'impostazione premere il tasto 0 finché
sull'indicatore non lampeggia il simbolo. Premere poi contemporaneamente i tasti “+” e “-”.
Spegnimento del segnale acustico
Premere il tasto “ Dopo sette minuti il segnale si disattiva automaticamente.
Modifica del segnale acustico
Sono a disposizione 3 diversi segnali acustici.
1. Premere contemporaneamente i tasti “+” e “-”.
2. Premere il tasto 0.
Sul display compare l'attuale segnale acustico, ad es. “ton.1”.
3. Premere il tasto “-” per selezionare un altro segnale acustico.
0” finché non scompare il simbolo V.
V. Poi servendosi

Impostazione del timer automatico

Tramite l'orologio elettronico è possibile disattivare o attivare e disattivare automaticamente il forno.

Spegnimento automatico
1. Premere il tasto 0 finché sull'indicatore non lampeggia il
simbolo
2. Premere un'altra volta il tasto funzione 0 finché sul display
non lampeggiano in maniera alternata “dur” e “0.00” e il simbolo “A”.
3. Con i tasti + e - impostare la durata di funzionamento.
La durata di funzionamento può essere impostata per un intervallo compreso tra 1 minuto e 10 ore.
4. Impostare il tipo di riscaldamento e la temperatura desiderati.
Il forno si avvia e sul display compaiono il simbolo A e l'ora attuale.
La durata di funzionamento è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico, dal display scompare il simbolo
1. Disattivare il selettore temperatura e il selettore funzioni.
2. Premere il tasto 0 finché non compare il simbolo Û.
Il forno passa nuovamente alla modalità manuale.
Attivazione e disattivazione automatica

La cottura inizia a un orario posticipato stabilito dall'utente e prosegue per la durata impostata.

1. Premere il tasto 0 finché sull'indicatore non lampeggia il
simbolo
2. Premere un'altra volta il tasto funzione 0 finché sul display
non lampeggiano in maniera alternata “dur” e “0.00” e il simbolo “A”.
L'ora attuale è ad es. 17:30.
3. Servendosi dei tasti + e - impostare la durata di
funzionamento (ad es. 1 ora). La durata di funzionamento può essere impostata per un
intervallo compreso tra 1 minuto e 10 ore.
4. Premere un'altra volta il tasto funzione 0 finché sul display
non lampeggiano in maniera alternata “Fine” e l'ora di spegnimento “18:30” (ora attuale più la durata di funzionamento impostata).
V e compaiono 3 zeri.
Û e lampeggia il simbolo A.
V e compaiono 3 zeri.
48
5. Servendosi dei tasti + e - impostare l'ora di spegnimento
(ad es. 19:30). L'ora di spegnimento può essere posticipata fino a 23 ore e
59 minuti.
6. Impostare il tipo di riscaldamento e la temperatura desiderati.
Dal display scompare il simbolo In questo esempio il forno si avvia alle 18:30 e si spegne alle
19:30.
La durata di funzionamento è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico, dal display scompare il simbolo
1. Disattivare il selettore temperatura e il selettore funzioni.
2. Premere il tasto 0 finché non compare il simbolo Û.
Û e lampeggia il simbolo A.
Il forno passa nuovamente alla modalità manuale.
Û.

Visualizzazione e modifica dei valori impostati

I valori impostati e il tempo residuo dei vari tipi di funzionamento dell'orologio elettronico possono essere visualizzati sul display e modificati in qualsiasi momento.

Cura e manutenzione
Visualizzazione del tempo residuo del contaminuti
Premere il tasto simbolo

Sull'indicatore compare il tempo residuo e può essere modificato servendosi dei tasti “+” e “-”.

Visualizzazione e modifica della durata di funzionamento e dell'ora di spegnimento.
1. Premere il tasto 0 finché sul display non lampeggia il
2. Premere un'altra volta il tasto funzione 0 finché sul display
3. Premere un'altra volta il tasto 0 finché sul display non
V.
simbolo
non lampeggiano in maniera alternata “dur” e la durata di funzionamento residua e il simbolo A.
La durata di funzionamento può essere modificata servendosi dei tasti “+” e “-”. Premendo contemporaneamente i tasti “+” e “-” viene disattivata l'impostazione automatica del tempo.
lampeggiano in maniera alternata “Fine” e l'ora di spegnimento impostata.
L'ora di spegnimento può essere impostata servendosi dei tasti “+” e “-”. Premendo contemporaneamente i tasti “+” e “-” viene disattivata l'impostazione automatica del tempo.
0 finché sull'indicatore non lampeggia il
V.
Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo il forno in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia del forno corrette.
Avvertenze
Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono
dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.
Eventuali ombreggiature sul pannello della porta, simili a
striature, sono dovute al riflesso della luce della lampada del forno.
A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a fuoco
e potrebbero dunque generarsi variazioni cromatiche. Questo è normale e non influisce in alcun modo sul funzionamento. I bordi delle lamiere sottili non possono essere smaltati integralmente e pertanto è possibile che appaiano grezzi. Questo non pregiudica la protezione anticorrosione.
: Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
: Pericolo di scottature!
L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.

Detergente

Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni seguenti.
Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi

detergenti con elevato contenuto di alcol

spugnette dure o abrasive

detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
Settore Detergente
Esterno dell'appa­recchio
Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda:
Alluminio e plastica Detergente per vetro:
Superfici smaltate (superficie liscia)
Superfici autopu­lenti (superfici ruvide)
Pannelli della porta Detergente per vetro:
Soluzione di lavaggio calda: pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare deter­genti o raschietti per vetro.
pulire con una spugna e asciugare con un panno morbido. Rimuovere immedia­tamente le macchie di calcare, grasso, amido o albume in quanto potrebbero corrodere la superficie.
Speciali detergenti per acciaio inox, adatti a superfici calde, sono disponibili presso il servizio di assistenza tecnica o presso i rivenditori specializzati. Stendere uno strato sottile di detergente con un panno morbido.
pulire con un panno morbido. Per una pulizia leggera è possibile
accendere l'illuminazione del vano di cot­tura ed eventualmente sganciare la porta dell'apparecchio. Applicare un detersivo per piatti reperibile in commercio o una soluzione di acqua e aceto con uno straccio morbido umido o un panno in pelle di daino; asciugare con un panno morbido.Eliminare i residui di cibo bru­ciati con un panno umido e detersivo per piatti. In caso di sporco resistente si con­siglia di pulire il forno con un detergente apposito in gel, in quanto può essere applicato in modo mirato. Terminata la pulizia, lasciare aperto il vano di cottura per farlo asciugare.
Osservare le avvertenze nel capitolo: Superfici autopulenti
pulire con un panno morbido. Non utiliz­zare raschietti per vetro.
49
Settore Detergente
Copertura in vetro della lampadina del forno
Guarnizione Non rimuovere!
Supporti Soluzione di lavaggio calda:
Accessori Soluzione di lavaggio calda:
Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna.
Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna. Non sfre­gare.
lasciare in ammollo e pulire con un panno spugna o una spazzola.
lasciare in ammollo e pulire con un panno spugna o una spazzola.

Rivestimento catalitico del vano di cottura

I rivestimenti catalitici del vano di cottura sono ricoperti di smalto autopulente.
Mentre il forno è in funzione le superfici si puliscono da sole. Gli schizzi più consistenti vengono eliminati solo dopo vari utilizzi del forno.
Superfici autopulenti
Le pareti laterali sono dotate di rivestimento catalitico. Non utilizzare mai detergenti per forno per pulire queste superfici. Il leggero scolorimento dello smalto non influisce in alcun modo sul processo di autopulizia.

Smontaggio e montaggio della porta dell'apparecchio

Per agevolare la pulizia è possibile smontare la porta dell'apparecchio.

Smontaggio della porta dell'apparecchio
: Pericolo di lesioni!
Se le cerniere non sono bloccate, scattano con molta forza. Prestare attenzione a che, sganciando la porta del forno, le spine di sicurezza si inseriscano completamente nei fori delle cerniere.
1. Aprire completamente la porta del forno.
2. Bloccare entrambe le cerniere a sinistra e a destra con la
spina di sicurezza (a). Avvertenza: Le spine di sicurezza devono inserirsi
completamente nei fori delle cerniere.
3. Afferrare lateralmente la porta del forno con entrambe le
mani e chiuderla di circa 30° (b).
D
E
Montaggio della porta dell'apparecchio
1. Afferrare lateralmente la porta del forno con entrambe le
mani.
2. Inserire le cerniere nelle aperture del forno (a).
Avvertenza: La scanalatura in basso sulle cerniere deve innestarsi nel telaio del forno (b).
D
3. Abbassare la porta verso il basso.
4. Rimuovere le spine di sicurezza.
E
: Pericolo di lesioni!
Se la porta del forno cade inavvertitamente o se scatta una cerniera, non toccare le cerniere stesse. Contattare il servizio di assistenza clienti.

Montaggio e smontaggio dei pannelli della porta

Per una migliore pulizia è possibile rimuovere i pannelli in vetro della porta del forno.

Smontaggio dei pannelli della porta
1. Smontare la porta del forno e riporla su un panno con la
maniglia rivolta verso il basso.
2. Sollevare leggermente la parte inferiore del pannello interno
finché le spine di fissaggio non si sfilano dal supporto (1).
3. Sollevare con cautela la parte superiore del pannello interno
finché le spine di fissaggio non si sfilano dal supporto (2). Attenzione!
Durante il sollevamento del pannello interno è possibile che il pannello centrale resti attaccato al pannello interno. Assicurarsi che il pannello centrale non cada.

4. Sollevare leggermente ed estrarre la porta del forno.
Avvertenza: Non chiudere completamente la porta del forno.
Le cerniere potrebbero venire piegate causando danni allo smalto.
50

4. Rimuovere il pannello interno.
5. Rimuovere il pannello centrale.
Avvertenza: Il pannello centrale non è fissato con spine di
supporto, ma tenuto in posizione da cuscinetti in gomma.
Montaggio dei pannelli della porta
1. Applicare nuovamente il pannello centrale.
Avvertenza: Verificare il corretto posizionamento del
pannello. Tutti i cuscinetti in gomma devono poggiare in piano sul pannello esterno.
2. Applicare nuovamente il pannello interno.
Avvertenza: Tutte le quattro spine di fissaggio devono
innestarsi nei supporti previsti allo scopo.
3. Rimontare la porta del forno.

Smontaggio e montaggio della griglia mobile

Per una migliore pulizia è possibile sganciare la griglia mobile.

Smontaggio della griglia mobile
Le griglie mobili sono fissate rispettivamente in tre punti alle pareti laterali del vano di cottura.
1. Afferrare la griglia mobile dal lato anteriore e tirare verso il
centro del vano di cottura. Il gancio anteriore della griglia mobile esce dal foro.
2. Spostare ancora in avanti la griglia mobile e sfilarla anche dai
fori posteriori della parete laterale.
3. Tenere fermo il rivestimento catalitico del vano di cottura.
4. Estrarre la griglia mobile dal vano di cottura.
Per la pulizia dei pannelli, utilizzare un detergente apposito per vetri e un panno morbido.
: Pericolo di lesioni!
Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.
Che cosa fare in caso di guasto?
Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze:
Guasto Possibile
L'apparecchio non funziona.
Non è possibile spegnere il forno.
L'indicatore dell'ora lampeg­gia.
Il forno non riscalda.
causa
Il fusibile è difet­toso.
Interruzione di corrente.
Il sistema elet­tronico è difet­toso.
Interruzione di corrente
Il fusibile è difet­toso.
Avvertenze/rimedio
Controllare nella scatola dei fusibili che il fusibile dell'apparecchio sia in per­fette condizioni.
Verificare che la lampada della cucina funzioni.
Disattivare il fusibile. Rivol­gersi al servizio di assi­stenza clienti.
Impostare nuovamente l'ora.
Verificare il fusibile o sosti­tuirlo.
D
Montaggio della griglia mobile
1. Tenere fermo il rivestimento catalitico del vano di cottura.
2. Inserire i ganci della griglia mobile nei fori posteriori della
parete laterale.
3. Spingere il gancio anteriore della griglia mobile nel foro.
Guasto Possibile
Il vetro della porta è rotto.
Macchie di succo o di albume sulle superfici smal­tate.
causa
Il selettore fun­zioni non è impostato.
Succo di dolci imbevuti oppure sugo della carne.
E
Avvertenze/rimedio
Impostare il selettore funzioni .
Disattivare l'apparecchio. Rivolgersi al servizio di assi­stenza clienti.
Innocuo cambiamento dello smalto, senza rimedio.
51
: Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito.

Se gli interventi di riparazione dell'apparecchio non sono conformi possono causare gravi pericoli.

Sostituzione della lampadina del forno
È necessario sostituire le lampadine del forno bruciate. Le lampadine di ricambio termostabili sono in vendita presso il servizio di assistenza tecnica o presso il rivenditore specializzato. Specificare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. Non utilizzare alcun altro tipo di lampadina.
: Pericolo di scariche elettriche!
Durante la sostituzione della lampada del vano di cottura i contatti del portalampada sono sotto tensione. Prima di procedere alla sostituzione, staccare la spina o disattivare il fusibile nella relativa scatola.
1. Lasciare raffreddare il vano di cottura.
2. Aprire la porta dell’apparecchio.
3. Stendere un canovaccio nel vano di cottura per evitare di
danneggiarlo.
4. Rimuovere la griglia mobile.
5. Rimuovere il coperchio in vetro aprendolo manualmente da
davanti. Qualora risultasse difficile rimuovere il coperchio in vetro, aiutarsi con un cucchiaio.
6. Estrarre la lampadina del forno.
7. Sostituire la lampadina del forno con una dello stesso
modello:
Tensione: 230 V; Potenza: 40W; Attacco: G9; Resistenza alle alte temperature: 300 °C
8. Riapplicare il coperchio in vetro della lampadina del forno.
9. Montare la griglia mobile.
10.Rimuovere nuovamente il canovaccio.
11.Attivare di nuovo il fusibile.
12.Controllare se l'illuminazione del forno funziona di nuovo.
Servizio di assistenza tecnica

Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario.

Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata. La targhetta identificativa con i numeri è visibile con la porta del forno aperta davanti alla parte inferiore del vano di cottura. Per avere subito a disposizione le informazioni utili in caso di necessità, si consiglia di riportare qui i dati relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza tecnica.
EFD
Servizio di assistenza tec-
O
nica
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040 Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vostro apparecchio.
52
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico

Questa parte contiene consigli su come risparmiare energia durante la cottura arrosto e al forno e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto.

Risparmio energetico
Preriscaldare il forno solo quando indicato nella ricetta.
Utilizzare stampi scuri o neri, laccati o smaltati, perché
assorbono bene il calore.
Durante la cottura, aprire il meno possibile la porta del forno.
Cuocere al forno più dolci consecutivamente. Il forno è
ancora caldo. In questo modo si accorcia il tempo di cottura del secondo dolce. Inoltre, è possibile inserire due stampi rettangolari anche disponendoli l'uno accanto all'altro.
In caso di tempi di cottura prolungati, disattivare il forno
10 minuti prima della fine del tempo di cottura e utilizzare il calore residuo per ultimare la cottura.

Acrilamide negli alimenti

L'acrilamide si genera principalmente con i prodotti a base di cereali e patate quali ad es. patatine, patate fritte, toast, pagnotte, pane o prodotti da forno riscaldati a temperature elevate (biscotti, panpepato, biscotti speziati).

Smaltimento ecocompatibile

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Consigli per una preparazione degli alimenti priva di acrilamide Generalità
Cottura al forno Con riscaldamento sup./inf. max. 200 °C.
Biscottini Con riscaldamento sup./inf. max. 190 °C.
Patate fritte al forno Distribuire le patatine in modo uniforme nella teglia in modo tale da formare uno strato
Impostare valori minimi per i tempi di cottura.
Far dorare gli alimenti, evitando che diventino troppo scuri.
I prodotti spessi e di grandi dimensioni contengono meno acrilamide.
Con aria calda 3D o aria calda max.180 °C.
Con aria calda 3D o aria calda max. 170 °C.
La presenza di uova o tuorli riduce la formazione di acrilamide.
unico. Far cuocere almeno 400 g per ogni teglia, in modo che le patate non secchino.

Consigli per l'utilizzo

Qui di seguito è riportata una selezione di consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti.
Avvertenze
Utilizzare gli accessori forniti in dotazione. Presso il servizio di
assistenza tecnica o i rivenditori specializzati è possibile acquistare accessori speciali e supplementari.
Prima dell'utilizzo, estrarre dal vano di cottura gli accessori e le stoviglie non necessari.
Estrarre sempre gli accessori o le stoviglie dal vano di
cottura utilizzando una presina.
Cottura al forno
Stampi per dolci
Utilizzare soprattutto teglie e stampi chiari.
Posizionare gli stampi sempre al centro della griglia.
53
Consigli per la cottura al forno
Si desidera verificare che la torta mor­bida sia completamente cotta.
Dieci minuti prima della fine della cottura consigliata, bucherellare con uno stecchino la superficie del dolce. Se la pasta non vi aderisce più, il dolce è pronto.
Il dolce si sgonfia. La prossima volta utilizzare meno liquido oppure ridurre la temperatura del forno di 10
gradi. Prestare attenzione al tempo di lavorazione indicato nella ricetta.
Il dolce è cresciuto al centro, ma non ai bordi.
La parte superiore del dolce diventa troppo scura.
Non ungere i bordi dello stampo a cerniera. A cottura ultimata, staccare con attenzione il dolce dallo stampo servendosi di un coltello.
Inserire il dolce più in basso, selezionare una temperatura inferiore e prolungare legger­mente il tempo di cottura.
Il dolce è troppo secco. A cottura ultimata, bucare il dolce con uno stuzzicadenti, in modo da creare dei piccoli
fori. Irrigare poi con succo di frutta o con un liquore. La prossima volta aumentare la tem­peratura di 10 gradi e ridurre i tempi di cottura.
Il pane o il dolce (ad es. la torta di ricotta) ha un bell'aspetto, ma all'interno è molle e umido (è presente dell'acqua).
La volta successiva utilizzare meno liquido e prolungare leggermente la cottura a una temperatura inferiore. Nel caso di dolci succosi, cuocere prima il fondo. Cospargere con mandorle o pangrattato, quindi guarnire. Rispettare le istruzioni e i tempi di cottura indi­cati nelle ricette.
I dolci hanno una doratura non uni­forme.
Scegliere una temperatura più bassa, la cottura risulterà più uniforme. La carta da forno sporgente può influenzare la circolazione dell'aria. Tagliare sempre la carta da forno nella misura della teglia.
La parte inferiore della torta di frutta è
La volta successiva, inserire la torta a un livello più basso.
troppo chiara. Il succo della frutta trabocca. La volta successiva utilizzare la leccarda più profonda, se disponibile. Durante la cottura, i pasticcini di pasta
lievitata si attaccano l'uno all'altro. Durante la cottura di torte con frutta o
crema si produce acqua di condensa.
Disporli a una distanza di circa 2 cm in modo che abbiano spazio sufficiente per poter lievitare e dorarsi su tutti i lati.
Durante la cottura può svilupparsi del vapore acqueo che fuoriesce dalla porta e va a depositarsi sul pannello dei comandi oppure sul lato frontale dei mobili vicini, formando gocce d'acqua di condensa. Si tratta di un fenomeno fisico.

Cottura arrosto e al grill

Stoviglie

È possibile utilizzare qualunque tipo di stoviglia resistente al calore. Posizionare sempre la stoviglia al centro della griglia. Per gli arrosti di grosse dimensioni è ideale la teglia smaltata.

Consigli per l'arrosto
Una temperatura inferiore permette una doratura più
uniforme.
Se la carne è magra, aggiungere 2-3 cucchiai di liquido, allo
stufato 8-10 cucchiai, a seconda delle dimensioni.
Per l'anatra e l'oca, punzecchiare la pelle sotto le ali, per
consentire al grasso di colare.
Il pollame risulterà particolarmente dorato e croccante se
verso la fine della cottura lo si spennella con burro, acqua salata o succo d'arancia.
Trascorsa la meta del tempo, girare i pezzi di carne.
Quando l'arrosto è pronto, lasciarlo riposare per altri 10
minuti nel forno spento e chiuso, in questo modo il sugo si distribuisce meglio.
In caso di cottura arrosto di grosse porzioni di carne possono
formarsi molto vapore e condensa sulla porta del forno. Si tratta di un fenomeno normale che non influisce in alcun modo sul funzionamento dell'apparecchio. Dopo il processo di cottura asciugare la porta del forno e la finestra di ispezione con un panno.
Per la cottura arrosto sulla griglia, collocare la teglia smaltata
al livello d'inserimento 1 in modo che serva per la raccolta del grasso.
Consigli per la cottura al grill
Per la cottura al grill, scegliere cibi con spessore
possibilmente uguale, devono avere uno spessore non inferiore a 2 - 3 cm in modo che si rosolino uniformemente senza seccarsi.
Porre gli alimenti da grigliare al centro della griglia. Versare
un po' d'acqua nella teglia smaltata e posizionarla al livello d'inserimento immediatamente sottostante in modo che serva per la raccolta del grasso. Non collocarla mai sul fondo del vano di cottura.
Bagnare leggermente la pietanza da grigliare con olio prima
di collocarla sulla griglia sotto il grill.
Girare le pietanze da grigliare più sottili dopo la metà del
tempo di cottura e le pietanze più spesse più volte durante la cottura. Utilizzare a tale scopo una pinza per griglia, in questo modo la pietanza non viene forata e il succo rimane all'interno della carne, ad esempio dell'arrosto.
Le carni scure, come manzo e agnello, sono più facili e veloci
da dorare rispetto alle carni più chiare, come maiale e vitello.
Consigli per l'arrosto
Come accertare se l'arrosto è pronto. Utilizzare il termometro per arrosti (disponibile presso il proprio rivenditore specializzato)
oppure effettuare la “prova del cucchiaio”. Premere l'arrosto con il cucchiaio. Se è sodo, è pronto. Se è morbido, deve cuocere ancora un po'.
L'arrosto è troppo scuro e la crosta è
Controllare il livello di inserimento e la temperatura.
parzialmente bruciata. L'arrosto ha un bell'aspetto, ma il sugo è
La prossima volta scegliere una teglia più piccola e aggiungere più liquido.
bruciato. L'arrosto ha un bell'aspetto, ma il sugo è
La prossima volta scegliere una teglia più grande e utilizzare meno liquido.
troppo chiaro e acquoso.
54

Testati nel nostro laboratorio

Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicato il tipo di riscaldamento, la temperatura e il livello di inserimento da utilizzare per cuocere nel modo migliore la pietanza.

Avvertenze

I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori
indicativi e dipendono dalla qualità e dalle caratteristiche degli alimenti stessi.
Utilizzare gli accessori forniti in dotazione. Presso il servizio di
assistenza tecnica o i rivenditori specializzati è possibile acquistare accessori speciali e supplementari.
Prima dell'utilizzo, estrarre dal forno gli accessori e le stoviglie non necessari.
Estrarre sempre gli accessori o le stoviglie caldi dal vano di
cottura utilizzando una presina.
Tutte le indicazioni si riferiscono al forno preriscaldato.
Pietanza Peso (kg) Inserimento Tipo di
Lasagne 3-4 1 Sformato di pasta 2 1 Arrosto di vitello 1,5 2 Lombata di maiale 1 2 Arrosto di lepre 1,5 2 Pollo allo spiedo 1 2 Pollo allo spiedo 2 2 Salsiccia 1 3
Bistecca di maiale 2 4
Pesce fresco 1,5 2 Pizza fresca 3 1 Pane 2 2 Torta quattro quarti 1 2 Tortina alla marmellata 1 2 Brioche 1 2
riscalda­mento
% % ‘ 2 ‘ 2 2 4
(
; 2 < < % ‘
Temperatura in °C Durata in minuti
200-230 50-60 220-230 40-45 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 80-90 max. 7-9 primo lato
5-6 secondo lato
max. 12-15 primo lato
5-7 secondo lato
160-170 50-60 max. 9-11 190-200 40-50 150-160 50-60 160-170 40-50 160-170 25-30
55
é Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 57
Oorzaken van schade.....................................................................58
Uw nieuwe apparaat ................................................................ 58
Functiekeuzeknop............................................................................ 59
Temperatuurknop............................................................................. 59
De elektronische klok ..................................................................... 59
Toebehoren.......................................................................................59
Voor het eerste gebruik........................................................... 60
Tijd instellen ...................................................................................... 60
Oven verwarmen..............................................................................60
Toebehoren reinigen ....................................................................... 60
Zo bedient u de oven............................................................... 61
Oven inschakelen ............................................................................61
Elektronische klok gebruiken ........................................................61
Automatische tijdschakeling instellen.......................................... 61
Ingestelde waarden weergeven en wijzigen............................... 62
Onderhoud en reiniging .......................................................... 62
Schoonmaakmiddelen .................................................................... 62
Binnenruimte voorzien van laagje email...................................... 63
Apparaatdeur verwijderen en inbrengen.....................................63
Deurruiten verwijderen en inbrengen...........................................63
Inhangroosters inbrengen en verwijderen................................... 64
Wat te doen bij storingen?...................................................... 64
Ovenlamp vervangen ...................................................................... 65
Servicedienst ........................................................................... 65
E-nummer en FD-nummer.............................................................. 65
Energie en milieutips.............................................................. 66
Energie besparen ............................................................................ 66
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 66
Acrylamide in levensmiddelen ............................................... 66
Tips............................................................................................ 66
Bakken...............................................................................................66
Braden en grillen..............................................................................67
Voor u in onze kookstudio getest................................................. 68
[nl]Gebruiksaanwijzing
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com
56

: Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.

Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.

Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.

Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.

Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.

Risico van brand!

Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Risico van brand!
Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd met een vorm. Bakpapier alleen op het benodigde oppervlak leggen. Het bakpapier mag niet uitsteken over de toebehoren.

Risico van verbranding!

Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verbranding!
Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.

Kans op verbranding!

Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Kans op verbrandingen!
Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
57

Risico van letsel!

Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.

Kans op een elektrische schok!

Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

Oorzaken van schade

Attentie!

Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de
binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen bakpapier of folie, van welk type dan ook, op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen vorm op de bodem van de binnenruimte plaatsen wanneer een temperatuur van meer dan 50 °C ingesteld is. Er ontstaat dan een opeenhoping van warmte. De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het email wordt beschadigd.
Water in de hete binnenruimte: Nooit water in de hete
binnenruimte gieten. Er ontstaat dan waterdamp. Door de verandering van temperatuur kan schade aan het email ontstaan.
Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen
langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email raakt dan beschadigd.
Vruchtensap: De bakplaat bij zeer vochtig vruchtengebak niet
te overvloedig bedekken. Vruchtensap dat van de bakplaat druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede.
Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen
laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd.
Sterk vervuilde deurdichting: is de deurdichting sterk vervuild,
dan sluit de apparaatdeur tijdens het gebruik niet meer goed. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden beschadigd.Zorg ervoor dat de deurdichting altijd schoon is.
Apparaatdeur als vlak om op iets op te leggen of te plaatsen:
niets op de apparaatdeur leggen of plaatsen en er niets aan hangen. Geen vormen of toebehoren op de apparaatdeur plaatsen.
Toebehoren inschuiven: afhankelijk van het type toestel
kunnen de toebehoren krassen geven op de deur. Toebehoren altijd tot de aanslag in de binnenruimte schuiven.
Apparaat transporteren: Het apparaat niet aan de deurgreep
vasthouden of dragen. De deurgreep houdt op den duur het gewicht van het apparaat niet en kan afbreken.

Uw nieuwe apparaat

Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. U krijgt informatie over het bedieningspaneel, de oven, de verwarmingsmethoden en de toebehoren.
58
Toelichting
1 Elektronische klok 2 Functiekeuzeknop 3 Indicatielampje 4 Temperatuurknop

Functiekeuzeknop

Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode in.
Stand Gebruik
Nulstand De oven is uitgeschakeld.
Û
Boven- en onder-
%
warmte
Hete lucht Voor taarten, cakes en gebak op
:
Hetelucht-Eco* Voor taarten, cakes en gebak op
Circulatielucht Voor taarten, cakes, gebak en verse
2
Pizzastand Snelle bereiding van diepvriespro-
;
Circulatiegrill Braden van vlees, gevogelte en hele
4
Grill, groot Grillen van steaks, worstjes, toast en
(
Grill, klein Grillen van kleine hoeveelheden
*
Onderwarmte Voor het nagaren van gerechten. De
$
Verlichting De ovenverlichting is ingeschakeld.
^
* Verwarmingsmethode waarbij de energie-efficiëntieklasse
overeenkomt met EN50304.
Voor taarten, ovenschotels en magere braadstukken. De warmte komt gelijkmatig van boven en van beneden.
één tot twee niveaus. De ventilator verdeelt de warmte van het ronde verwarmingselement aan de achter­kant gelijkmatig in de binnenruimte.
één tot twee niveaus. De ventilator verdeelt de warmte van het ronde verwarmingselement aan de achter­kant gelijkmatig in de binnenruimte.
Bij deze verwarmingsmethode blijft de ovenverlichting uitgeschakeld.
pizza's op één tot twee niveaus. De ventilator verdeelt de warmte van de verwarmingselementen gelijkmatig in de binnenruimte.
ducten zonder voorverwarmen, bijv. pizza's, frites of strudel. Het onderste verwarmingselement en het ronde verwarmingselement aan de achter­wand zijn ingeschakeld.
vis. Het grillelement en de ventilator schakelen afwisselend in- en uit. De ventilator wervelt de hete lucht rond het gerecht.
stukjes vis. Het hele oppervlak onder het grillelement wordt heet.
steaks, worstjes, toast en stukjes vis. Het middelste deel van het grillele­ment wordt heet.
warmte komt alleen van onderen.

De elektronische klok

Met de elektronische klok kunt u de oven regelen. Zo kunt u bijv. vooraf het tijdstip instellen waarop de oven moet inschakelen of waarop het bak- of kookproces door de automatische tijdsinschakeling dient te worden beëindigd. De elektronische klok kan ook als kookwekker worden gebruikt.
Functietoetsen van de elektronische klok
Symbool Betekenis Gebruik
0
- Min Tijdsduur of tijd verkorten + Plus Tijdsduur of tijd verlengen
Elektronische klok Tijdsduur of tijd instellen

Toebehoren

De toebehoren kunnen op 4 verschillende hoogtes in de binnenruimte geschoven worden. Altijd tot de aanslag inschuiven, zodat ze de deurruit niet raken. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst.
   
Met de uitschuifrails kunt u de toebehoren helemaal naar buiten trekken.

Aanwijzing: Wanneer u de verwarmingsmethode instelt, gaat de ovenlamp in de binnenruimte aan.

Aanwijzing: Bij de verwarmingsmethode “Hetelucht-Eco” blijft de ovenverlichting uitgeschakeld.

Temperatuurknop

Met de temperatuurknop stelt u de temperatuur of grillstand in.
Stand Betekenis
Ú
50-250 Temperatuurbe-
Wanneer de oven opwarmt, brandt het indicatielampje. In de verwarmingspauzes gaat het uit.
Nulstand De oven warmt niet op.
reik
De temperatuur in de binnenruimte in°C.
U kunt de toebehoren tot twee derde naar buiten trekken zonder dat ze kantelen. Zo kunnen de gerechten gemakkelijk worden uitgenomen.
Wanneer de toebehoren heet worden, kunnen ze vervormen. Zodra ze weer afgekoeld zijn, verdwijnt de vervorming en de werking wordt hierdoor niet beïnvloed.
59

Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de vakhandel of via Internet.

Toebehoren Beschrijving
Bak- en braadrooster
Voor servies, taartvormen, braad­en grillstukken en diepvriesge­rechten.
Geëmailleerde bakplaat
Voor vochtig gebak, taarten, diepvriesgerechten en grote braadstukken. Ook te gebruiken als vorm om vet op te vangen.
Veiligheidspennen
Ter blokkering van de scharnie­ren.
Voor het eerste gebruik
Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met uw toestel. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.

Verwijder de verpakking van het toestel en voer deze volgens voorschrift af.

Tijd instellen
Na de elektrische aansluiting van het apparaat of na een stroomonderbreking knipperen op het display drie nullen en het symbool “A”.
1. Op toets 0 drukken tot de punt op het display knippert.
2. Met de toetsen “+” en “-” de actuele tijd instellen.
Na 7 seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen. Aanwijzing: Om de ingestelde tijd te veranderen de toetsen
“+” en “-” indrukken totdat de punt knippert op het display. Vervolgens de actuele tijd instellen met de toetsen “+” en “-”.

Oven verwarmen

Oven voorreinigen

1. Neem de toebehoren en de inhangroosters uit de
binnenruimte.
2. Verpakkingsresten, zoals stukjes piepschuim, dienen volledig
uit de binnenruimte verwijderd te worden.
3. Enkele onderdelen zijn voorzien van kraswerende folie.
U dient deze te verwijderen.
4. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte,
vochtige doek.
5. Maak de binnenruimte schoon met warm zeepsop.

De oven opwarmen

Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten oven op.
1. Draai de functiekeuzeknop op de functie Boven- en
onderwarmte.
2. Draai de temperatuurknop op de maximale temperatuur.
3. Schakel de oven na 40 minuten uit.

Oven reinigen

1. Maak de binnenruimte schoon met warm zeepsop.
2. Plaats de inhangroosters.

Toebehoren reinigen

Reinig de toebehoren eerst grondig met warm zeepsop en een afwasdoek voordat u ze gebruikt.

60
Zo bedient u de oven.
Te verzinken bedieningselementen

De functiekeuze- en temperatuurknop kunnen worden verzonken. Druk op het betreffende bedieningselement om het in- en uit te klikken.

Oven inschakelen

1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.

2. Met de temperatuurknop de temperatuur instellen.

De oven begint op te warmen.
Oven uitschakelen
Functie- en temperatuurkeuzeknop op de nulstand draaien.
Instellingen veranderen
U kunt de verwarmingsmethode en de temperatuur of grillstand altijd met de daarvoor bestemde knop veranderen.
Opwarmen.
Om de binnenruimte zo snel mogelijk op te warmen de verwarmingsmethode “Circulatielucht” gebruiken. Is de ingestelde temperatuur bereikt (indicatielampje is uit), stel dan de gewenste verwarmingsmethode in.

Elektronische klok gebruiken

Op het display kunnen behalve de actuele en de resterende tijd de volgende symbolen worden weergegeven:
Symbool Betekenis
û
V
A Automatische modus
Û
Tijd instellen
Na de elektrische aansluiting van het apparaat of na een stroomonderbreking knipperen op het display drie nullen en het symbool “A”.

1. Op toets 0 drukken tot de punt op het display knippert.

2. Met de toetsen “+” en “-” de actuele tijd instellen.

Na 7 seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen. Aanwijzing: Om de ingestelde tijd te veranderen de toetsen
“+” en “-” indrukken totdat de punt knippert op het display. Vervolgens de actuele tijd instellen met de toetsen “+” en “-”.
Kookwerker instellen
De kookwekker heeft geen invloed op de functies van de oven. Voor de kookwekker kan een tijdsduur vanaf 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten worden ingesteld.
1. Toets 0 indrukken totdat op het display het symbool V
knippert en drie nullen worden weergegeven.
2. Met de toetsen “+” en “-” de gewenste tijdsduur instellen.
Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal.
Punt tussen uren- en minutenweergave. Knippert wanneer de tijd kan worden ingesteld. Kookwekker Geeft de gebruikstoestand van de kookwekker
weer.
Geeft de gebruikstoestand van de automatische modus weer.
Gereedheid voor bedrijf Wanneer dit teken wordt weergegeven is de
oven bedrijfsklaar.
Aanwijzingen
Om de resterende looptijd te veranderen de toets 0
indrukken totdat het symbool Vervolgens met de toetsen “+” en “-” de resterende looptijd veranderen.
Om de instelling te wissen de toets 0 indrukken totdat het
symbool knippert op het display. Vervolgens de toetsen “+” en “-” tegelijkertijd indrukken.
Geluidssignaal uitschakelen
0” indrukken totdat het symbool V verdwijnt.
Toets “ Na zeven minuten schakelt het signaal automatisch uit.
Geluidssignaal wijzigen
Er zijn drie verschillende geluidssignalen beschikbaar.
1. De toetsen “+” en “-” tegelijkertijd indrukken.
2. Toets 0 indrukken.
Op het display wordt het actuele geluidssignaal weergegeven, bijv. “geluid.1”.
3. Druk op de toets “-” om een ander geluidssignaal te kiezen.
V op het display knippert.

Automatische tijdschakeling instellen

Via de elektronische klok kunt u de oven automatisch uit- of in- en uitschakelen.

Automatisch uitschakelen
1. Toets 0 indrukken totdat op het display het symbool V
knippert en drie nullen worden weergegeven.
2. Functiekeuzetoets 0 nog een keer indrukken totdat op het
display afwisselend “dur” en “0.00” en het symbool “A” knipperen.
3. Met de toetsen + en - de werkingsduur instellen.
Er kan een werkingsduur vanaf 1 minuut tot 10 uur worden ingesteld.
4. De gewenste verwarmingsmethode en temperatuur instellen.
De oven start en op het display verschijnen het symbool A en de actuele tijd.
De werkingsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal en op het display verdwijnt het symbool
Û en knippert het symbool A.
1. De temperatuur- en functiekeuzeknop uitzetten.
2. Toets 0 indrukken totdat het symbool Û verschijnt.
De oven schakelt weer in de handmatige modus.
Automatisch in- en uitschakelen

Het bakken of braden begint voor de ingestelde tijdsduur op een door u gekozen, later tijdstip.

1. Toets 0 indrukken totdat op het display het symbool V
knippert en drie nullen worden weergegeven.
2. Functiekeuzetoets 0 nog een keer indrukken totdat op het
display afwisselend “dur” en “0.00” en het symbool “A” knipperen.
De actuele tijd is bijv. 17:30 uur.
3. Met de toetsen + en - de werkingsduur instellen (bijv. 1 uur).
Er kan een werkingsduur vanaf 1 minuut tot 10 uur worden ingesteld.
4. Functiekeuzetoets 0 nog een keer indrukken totdat op het
display afwisselend “Einde” en de uitschakeltijd “18:30” (actuele tijd plus de ingestelde werkingstijd) knipperen.
61
5. Met de toetsen + en - de uitschakeltijd instellen
(bijv. 19:30 uur). Er kan een uitschakeltijd tot 23 uur en 59 minuten worden
ingesteld.
6. De gewenste verwarmingsmethode en temperatuur instellen.
Het symbool De oven start in dit voorbeeld om 18:30 uur en schakelt om
19:30 uur weer uit.
De werkingsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal en op het display verdwijnt het symbool
1. De temperatuur- en functiekeuzeknop uitzetten.
2. Toets 0 indrukken totdat het symbool Û verschijnt.
De oven schakelt weer in de handmatige modus.
Û verdwijnt van het display.
Û en knippert het symbool A.

Ingestelde waarden weergeven en wijzigen

De ingestelde waarden en de resterende looptijd van de verschillende functies van de elektronische klok kunnen op elk moment op het display worden bekeken en veranderd.

Onderhoud en reiniging
Reserende looptijd van de kookwekker weergeven
Toest
0 indrukken totdat op het display het symbool V
knippert. Op het display wordt de resterende looptijd weergegeven en
deze kan met de toetsen “+” en “-” worden gewijzigd.
Werkingsduur en uitschakeltijd weergeven en wijzigen.
1. Toets 0 indrukken totdat op het display het symbool V
knippert.
2. Toets 0 nog een keer indrukken totdat op het display
afwisselend “dur” , de resterende werkingstijd en het symbool A knipperen.
De werkingsduur kan met de toetsen “+” en “-” worden gewijzigd. Door tegelijkertijd de toetsen “+” en “-” in te drukken wordt de automatische tijdschakeling uitgezet.
3. Toets 0 nog een keer indrukken totdat op het display
afwisselend “Einde” en de ingestelde uitschakeltijd knipperen.
De uitschakeltijd kan met de toetsen “+” en “-” worden gewijzigd. Door tegelijkertijd de toetsen “+” en “-” in te drukken wordt de automatische tijdschakeling uitgezet.
Wanneer u de oven goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de oven op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
Aanwijzingen
Geringe kleurverschillen op de voorzijde van de oven zijn het
gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals glas, kunststof en metaal.
Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen,
zijn lichtreflexen van de ovenlamp.
Het email wordt ingebrand op zeer hoge temperaturen.
Hierdoor kunnen er kleine kleurverschillen ontstaan. Dit is normaal en heeft geen nadelige invloed op de werking. De smalle randen van de bakplaten kunnen niet volledig worden geëmailleerd. Ze kunnen daarom ruw zijn. De bescherming tegen corrosie blijft hierbij intact.
: Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
: Risico van verbranding!
Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.

Schoonmaakmiddelen

Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd worden, dient u zich te houden aan de volgende aanwijzingen.
Gebruik
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen

geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen

geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes

geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
Bereik Schoonmaakmiddelen
Buitenzijde appa­raat
Roestvrij staal Warm zeepsop:
Aluminium en kunst­stof
Oppervlakken van email (glad opper­vlak)
Zelfreinigende oppervlakken (ruw oppervlak)
Ruiten van de deur Glasreiniger:
Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen glasreiniger of schraper gebruiken.
met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd onmiddellijk verwijderen. Onder zulke vlekken kan gemakkelijk corrosie ont­staan.
Bij de klantenservice of in de vakhandel zijn speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar die geschikt zijn voor warme oppervlakken. Het schoonmaakmiddel heel dun opbrengen met een zachte doek.
Glasreiniger: met een zachte doek schoonmaken.
Om het schoonmaken te vergemakkelij­ken kunt u de verlichting van de binnen­ruimte inschakelen en eventueel de apparaatdeur verwijderen. Een in de han­del gebruikelijk schoonmaakmiddel of azijnwater met een zachte, vochtige doek of zeem opbrengen; met een zachte doek nadrogen. Gebruik een vochtig doekje met schoonmaakmiddel om inge­brande voedselresten te laten weken. Bij sterke verontreiniging raden wij u oven­reiniger in gelvorm aan. Deze kan direct op de betreffende plek worden opge­bracht. De binnenruimte na de reiniging open laten om te drogen.
Houd u aan de aanwijzingen in het hoofdstuk: Zelfreinigende oppervlakken
met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken.
62
Bereik Schoonmaakmiddelen
Glazen afscher­ming van de oven­lamp
Dichting Niet afnemen!
Inschuifrails Warm zeepsop:
Toebehoren Warm zeepsop:
Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen.
Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen. Niet schuren.
laten weken en reinigen met een schoon­maakdoekje of borstel.
laten weken en reinigen met een schoon­maakdoekje of borstel.

Binnenruimte voorzien van laagje email

De binnenruimte is voorzien van een laagje zelfreinigend emaille.
De vlakken worden automatisch gereinigd terwijl de oven in gebruik is. Grotere spetters verdwijnen vaak pas nadat de oven meerdere malen is gebruikt.
Zelfreinigende oppervlakken
De zijwanden zijn voorzien van een laagje email. Maak deze vlakken nooit schoon met ovenreiniger. Een lichte verkleuring van het email heeft geen invloed op de zelfreiniging.

Apparaatdeur verwijderen en inbrengen

Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de apparaatdeur verwijderen.

Apparaatdeur verwijderen
: Risico van letsel!
Wanneer de scharnieren niet beveiligd zijn, klappen ze met grote kracht dicht. Let erop dat de veiligheidspennen tijdens het verwijderen van de ovendeur volledig in de gaten van de scharnieren gestoken zijn.
1. Ovendeur volledig openen.
2. Beide scharnieren links en rechts met de veiligheidspen
blokkeren(a). Aanwijzing: De veiligheidspennen dienen volledig in de
gaten van de scharnieren gestoken te zijn.
3. Ovendeur met beide handen aan de zijkant vastpakken en tot
op ongeveer 30° sluiten (b).
D
E
Apparaatdeur inbrengen
1. Ovendeur met beide handen aan de zijkant vastpakken.
2. Scharnieren in de openingen van de oven plaatsen (a).
Aanwijzing: De keep aan de onderkant van de scharnieren moet inklikken in de omlijsting van de oven (b).
D
3. Deur naar beneden laten zakken.
4. Veiligheidspennen verwijderen.
E
: Risico van letsel!
Wanneer de ovendeur er per ongeluk uitvalt of een scharnier dichtklapt, het scharnier niet met uw hand aanraken. Contact opnemen met de servicedienst.

Deurruiten verwijderen en inbrengen

Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ruiten van de ovendeur uitnemen.

Ruiten van de deur verwijderen
1. Ovendeur verwijderen en met de handgreep naar beneden
op een doek leggen.
2. Het onderste deel van de binnenste ruit licht optillen totdat de
veiligheidspennen loskomen uit de houder (1).
3. Het bovenste deel van de binnenste ruit voorzichtig optillen
todat de veiligheidspennen loskomen uit de houder (2). Attentie!
Bij het optillen van de binnenste ruit kan de middelste ruit eraan blijven vastzitten. Zorg ervoor dat de middelste ruit niet naar beneden valt.

4. Ovendeur licht optillen en eruit trekken.
Aanwijzing: Ovendeur niet volledig sluiten. De scharnieren
kunnen verbogen worden en er kan schade aan het email ontstaan.

4. Binnenste ruit verwijderen
63
5. Middelste ruit verwijderen.
Aanwijzing: De middelste ruit is niet bevestigd met
veiligheidspennen maar wordt door rubberen lagers in de juiste positie gehouden.
Deurruiten inbrengen
1. Middelste ruit terugplaatsen.
Aanwijzing: Let erop dat de ruit goed bevestigd is. Alle
rubberen lagers moeten vlak tegen de buitenste ruit liggen.
2. Binnenste ruit terugplaatsen.
Aanwijzing: Alle vier de veiligheidspennen moeten in de
daarvoor bestemde houders klikken.
3. Ovendeur terugplaatsen.

Inhangroosters inbrengen en verwijderen

De inhangroosters kunt u verwijderen om ze gemakkelijker schoon te maken.

Inhangrooster verwijderen
De inhangroosters zijn steeds met drie punten aan de zijwanden in de binnenruimte bevestigd.
1. Inhangrooster aan de voorkant beetpakken en naar het
midden van de binnenruimte trekken. De voorste haak van het inhangrooster komt los uit het gat.
2. Inhangrooster verder openklappen en uit de achterste gaten
van de zijwand trekken.
3. De emailbekleding van de binnenruimte vasthouden.
4. Inhangroosters verwijderen uit de binnenruimte.
Reinig de ruiten met glasreiniger en een zachte doek.
: Risico van letsel!
Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Wat te doen bij storingen?
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de servicedienst belt.
Storing Mogelijke oor-
Het apparaat werkt niet
De oven kan niet worden uit­gezet.
De tijdsindica­tie knippert.
De oven warmt niet op.
zaak
Zekering defect. Kijk in de meterkast of de
De stroom is uit­gevallen.
De elektronica is defect.
Stroomonder­breking
Zekering defect. Zekering controleren of ver-
Aanwijzing/Oplossing
fornuiszekering in orde is. Controleer of de keukenver-
lichting werkt. De zekering uitschakelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
Tijd opnieuw instellen.
vangen.
D
Inhangrooster inbrengen
1. De emailbekleding van de binnenruimte vasthouden.
2. De haken van het inhangrooster in de achterste gaten van de
zijwand steken.
3. De voorste haak van het inhangrooster in het gat drukken.
Storing Mogelijke oor-
Het glas van de deur is gebro­ken.
Vruchtensap of eiwitvlekken op geëmailleerde vlakken.
zaak
Functiekeuze­knop is niet ingesteld.
Vochtige sap­pen van gebak of vlees.
E
Aanwijzing/Oplossing
Functieknop instellen.
Het apparaat uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Onschadelijke verandering van het email, niet onge­daan te maken.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.

Ondeskundige reparaties aan het apparaat kunnen aanzienlijke gevaren voor u veroorzaken/opleveren.

64
Ovenlamp vervangen
Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken. Vermeld a.u.b. het E­nummer en het FD-nummer van uw apparaat. Gebruik geen andere lampen.
: Kans op een elektrische schok!
Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
1. Binnenruimte laten afkoelen.
2. Apparaatdeur openen.
3. Theedoek in de binnenruimte leggen, om schade te
voorkomen.
4. Inhangrooster verwijderen.
5. Glazen kapje verwijderen. Daarvoor het kapje met de hand
van voren openen. Kan het kapje moeilijk worden verwijderd, gebruik er dan een lepel bij.
6. Ovenlampje eruit halen.
7. Ovenlamp vervangen door een van hetzelfde type:
Spanning: 230 V; Vermogen: 40 W; Fitting: G9; Temperatuurbestendigheid: 300 °C
8. Glazen kapje van de ovenlamp terugplaatsen.
9. Inhangrooster aanbrengen.
10.Theedoek weer verwijderen.
11.Zekering weer inschakelen.
12.Controleren of de ovenverlichting weer functioneert.
Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.

E-nummer en FD-nummer
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. U vindt het typeplaatje met de nummers aan de onderkant van de binnenruimte als de ovendeur geopend is. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
E-Nr FD-nr.
Servicedienst
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020
B 070 222 142

Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.

O
65
Energie en milieutips

Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.

Energie besparen
Verwarm de oven alleen voor wanneer dit in het recept
vermeld staat.
Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen.
Deze nemen de warmte bijzonder goed op.
Open de ovendeur tijdens het garen, bakken of braden zo
weinig mogelijk.
Bakt u meerdere taarten tegelijk, dan kunt u ze het beste
naast elkaar plaatsen. Omdat de oven nog warm is, kunt u voor de tweede taart een kortere baktijd aanhouden. U kunt ook 2 rechthoekige bakvormen naast elkaar in de oven plaatsen.
Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor
het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte gebruiken voor het afbakken.

Acrylamide in levensmiddelen

Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals bijv. aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas).

Milieuvriendelijk afvoeren

Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten Algemeen
Bakken Met boven- en onderwarmte, max. 200 °C.
Koekjes Met boven- en onderwarmte, max. 190 °C.
Oven-frites Gelijkmatig en in één laag over de plaat verdelen. Minstens 400 g per plaat bakken,
Zo kort mogelijke bereidingstijden aanhouden.
Gerechten goudgeel, niet te donker laten worden.
Grote, dikke gerechten bevatten minder acrylamide.
Met 3D-hetelucht of hetelucht max. 180 °C.
Met 3D-hetelucht of hetelucht max. 170 °C. Ei of eigeel vermindert de vorming van acrylamide.
zodat de frites niet uitdrogen.

Tips

Hier vindt u vele tips over vormen en de bereiding.
Aanwijzingen
Maak gebruik van de meegeleverde toebehoren. Bij de
klantenservice of in speciaalzaken kunt u toebehoren of extra toebehoren kopen.
Verwijder voor het gebruik alle toebehoren en vormen die u niet nodig heeft uit de binnenruimte.
Gebruik altijd een pannenlap wanneer u hete toebehoren of
servies uit de binnenruimte neemt.
Bakken
Bakvormen
Gebruik vooral lichte bakvormen en -platen.
Zet de bakvormen altijd in het midden van het bak- en
braadrooster.
66
Tips voor het bakken
Zo stelt u vast of de cake goed door­bakken is.
Prik ca. 10 minuten voor het einde van de in het recept vermelde baktijd met een stokje
in het hoogste punt van het gebak. Wanneer er geen deeg meer aan de prikker zit, is het
gebak klaar. Het gebak zakt in. Voeg de volgende keer minder vloeistof toe of stel de oventemperatuur 10 graden lager
in. Houd rekening met de omroertijden in het recept. Het gebak is in het midden hoog gere-
zen en lager bij de randen. Het gebak wordt te donker aan de
De rand van de springvorm niet invetten. Na het bakken maakt u het gebak voorzichtig
los met een mes.
Plaats het verder naar binnen, kies een lagere temperatuur en bak het iets langer. bovenkant.
Het gebak is te droog. Als het gebak klaar is, prikt u er met een prikker kleine gaatjes in. Vervolgens druppelt u
er vruchtensap of alcohol over. Stel de temperatuur de volgende keer 10 graden hoger
in en houd kortere baktijden aan. Het brood of het gebak (bijv. kwarktaart)
ziet er goed uit, maar is van binnen klef (zacht, doortrokken met waterstrepen)
Gebruik de volgende keer wat minder vloeistof en bak iets langer bij een wat lagere tem-
peratuur. Bij gebak met een vochtige bovenkant bakt u eerst de bodem voor. Bestrooi
het met amandelen of paneermeel en doe dan de bovenlaag erop. Houd u aan de recep-
ten en baktijden. Het gebak is ongelijkmatig bruin gewor-
den.
Kies een wat lagere temperatuur, dan wordt het gebak gelijkmatiger bruin. Bakpapier dat
uitsteekt kan de luchtcirculatie beïnvloeden. Knip het bakpapier altijd zodanig af dat het
goed op de plaat past. Het vruchtengebak is te licht aan de
Plaats het gebak de volgende keer één niveau lager. onderkant.
Het sap van de vruchten stroomt over. Gebruik, indien beschikbaar, de volgende keer de diepere braadslede. Klein gebak van gistdeeg plakt bij het
bakken aan elkaar. Bij het bakken van vochtig gebak ont-
staat er condenswater.
Tussen de gebakstukken dient een afstand van ca. 2 cm te zijn. Zo is er voldoende
plaats en kan het gebak goed rijzen en helemaal bruin worden.
Bij het bakken kan waterdamp ontstaan. Deze komt vrij via de deur. De waterdamp kan
neerslaan op het bedieningspaneel of op het meubilair en als condens neerdruppelen.
Dit is normaal.

Braden en grillen

Vormen

U kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Zet de vorm altijd midden op het rooster. Voor grote stukken vlees is ook de geëmailleerde bakplaat geschikt.

Tips voor het braden
Een lage temperatuur zorgt ervoor dat het gerecht
gelijkmatiger bruin wordt.
Doe bij mager vlees 2 tot 3 eetlepels en bij stoofvlees 8 tot
10 eetlepels vloeistof, afhankelijk van de grootte.
Steek bij eend of gans het vel onder de vleugels vast, dan
kan het vet weglopen.
Gevogelte wordt bijzonder knapperig bruin als u het tegen
het einde van de bereidingstijd bestrijkt met boter, zout water of sinaasappelsap.
Keer stukken vlees na de helft van de bereidingstijd.
Als het vlees klaar is, moet het nog 10 minuten in de
uitgeschakelde, gesloten oven blijven liggen. Zo wordt het vleessap beter verdeeld.
Bij het braden van grotere vleesstukken kan er meer stoom
ontstaan en neerslag op de ovendeur terechtkomen. Dit is normaal en heeft geen invloed op de werking. Wrijf na het braden de ovendeur en het kijkvenster droog met een doekje.
Braadt u direct op het rooster, plaats dan ook de
geëmailleerde bakplaat op inschuifhoogte 1, zodat het vet kan worden opgevangen.
Tips voor het grillen
Gebruik zoveel mogelijk stukken van gelijke dikte voor het
grillen. Ze moeten minstens 2 tot 3 cm dik zijn. Zo worden ze gelijkmatig bruin en blijven ze lekker mals.
Leg de te grillen producten op het midden van het rooster.
Giet een beetje water op de geëmailleerde bakplaat en plaats hem op de inschuifhoogte eronder, zodat het vet wordt opgevangen. Plaats hem nooit direct op de bodem van de binnenruimte.
Besprenkel het vlees met wat olie voordat u het op het
rooster onder de grill legt.
Keer dunner vlees na de helft van de grilltijd en dikker vlees
vaker tijdens het grillen. Gebruik hierbij een grilltang, dan doorboort u het vlees niet en blijft het vleessap in het vlees.
Donkere vleessoorten, zoals lams- en rundvlees, worden
sneller en beter bruin dan licht varkens- en kalfsvlees.
67
Tips voor het braden
Hoe kunt u vaststellen of het vlees klaar is.
Het vlees is te donker en de korst is op enkele plaatsen verbrand.
Het vlees ziet er goed uit, maar de jus is aangebrand.
Het vlees ziet er goed uit, maar de jus is te licht en te waterig.
Gebruik de vleesthermometer (verkrijgbaar in de speciaalzaak) of doe de “lepeltest". Druk met de lepel op het vlees. Voelt het stevig aan, dan is het klaar. Geeft het mee, dan heeft het nog wat tijd nodig.
Controleer de inschuifhoogte en de temperatuur.
Neem de volgende keer kleiner braadgerei en voeg wat meer vloeistof toe.
Gebruik de volgende keer groter braadgerei en voeg minder vloeistof toe.

Voor u in onze kookstudio getest

U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode, temperatuur en inschuifhoogte het meest geschikt zijn voor uw gerecht.

Aanwijzingen

De opgegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn
afhankelijk van de kwaliteit en de aard van de levensmiddelen.
Maak gebruik van de meegeleverde toebehoren. Bij de
klantenservice of in speciaalzaken kunt u toebehoren of extra toebehoren kopen.
Verwijder voor het gebruik alle toebehoren en vormen die u niet nodig heeft uit de binnenruimte.
Gebruik altijd een pannenlap wanneer u hete toebehoren of
servies uit de binnenruimte neemt.
Bij alle opgaven wordt ervan uitgegaan dat de oven voorverwarmd is.
Gerecht Gewicht (kg) Inschuiven Verwar-
Lasagne 3-4 1 Pastaschotel 2 1 Gebraden kalfsvlees 1,5 2 Varkenslende 1 2 Gebraden haas 1,5 2 Gegrillde kip 1 2 Gegrillde kip 2 2 Braadworst 1 3
Varkenskotelet 2 4
Verse vis 1,5 2 Verse pizza 3 1 Brood 2 2 Biscuittaart 1 2 Marmeladetaartjes 1 2 Brioche 1 2
mingsme­thode
% % ‘ 2 ‘ 2 2 4
(
; 2 < < % ‘
Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten
200-230 50-60 220-230 40-45 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 70-80 180-190 50-60 180-190 80-90 max. 7-9 eerste kant
5-6 tweede kant
max. 12-15 eerste kant
5-7 tweede kant
160-170 50-60 max. 9-11 190-200 40-50 150-160 50-60 160-170 40-50 160-170 25-30
68
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
*9000971548*
9000971548 914775554 940130
Loading...