Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Zaslon u stanju mirovanja (primjer)
2 Stanje napunjenosti baterija
e V U (1/3 puno do puno)
= treperi: baterije skoro prazne
e V U treperi: baterije se pune
3 Zaslonske tipke (str. 39)
4 Tipka poruka
Pristup listi nazivatelja i listi poruka
Treperi: nova poruka ili novi poziv
нÃV
INT 1
15.01.0809:45
INTSMS
5 Tipka za završetak, uklj./isključivanje
Završetak razgovora, prekid funkcije, natrag
na višu razinu izbornika (kratko pritiskanje),
natrag u stanje mirovanja (dugo
pritiskanje), uklj./isključivanje mobilne
slušalice (dugo pritiskanje u stanju
mirovanja)
6 Ljestve-tipka
Uklj./isključivanje blokade tipki (dugo
pritiskanje, str. 38)
Mijenjanje između pisanja malih, velikih
slova i brojki prilikom unosa teksta (str. 180)
7 Tipka call-by-call lista (za VoIP)
Otvaranje call-by-call liste
1
2
3
4
5
6
7
8 Mikrofon
9 R-tipka
Fiksna mreža:
Unos flash-a (kratko pritiskanje)
Unos pauze (dugo pritiskanje)
VoIP: unos flash-a (podesivo, str. 146)
10 Zvijezda tipka
Stanje mirovanja: uklj./isključivanje tonova
zvona (dugo pritiskanje)
Fiksna mreža: prebacivanje impulsno/tonsko
biranje
Editor: otvaranje tablice s posebnim
znakovima
Prihvaćanje razgovora, otvaranje liste
ponavljanja biranja (kratko pritiskanje u
stanju mirovanja), biranje tipa veze i
pokretanje biranja (nakon unosa brojeva
kratko/dugo pritiskanje, str. 31)
SMS-editor: slanje SMS-a
14 Tipka zvučnika
Mijenjanje između moda rada sa slušalicom/
zvučnikom (“handsfree”)
Svijetli: zvučnik (“handsfree”) uključen
Treperi: dolazni poziv
15 Upravljačka tipka (str. 38)
16 Simbol telefonske sekretarice
(Gigaset C475 IP)
Telefonska sekretarica uključena;
Treperi: telefonska sekretarica snima poruku
ili se njom upravlja od drugih internih
sudionika
17 Intenzitet prijema
Ò Ñ i (slab do visok)
| treperi: nema prijema
18 Eco-mod aktiviran (str. 25)
1
Kratki pregled baze
Kratki pregled baze
Tipke baze
1Paging-tipka
Svijetli:
LAN-veza aktivna (telefon je spojen sa
router-om)
Treperi:
Prijenos podataka na LAN-vezi
Kratko pritiskanje:
Pokretanje paging-a (str. 100), prikaz IPadrese na mobilnoj slušalici
Prije uporabe pročitajte sigurnosne naputke i uputu za rukovanje.
Upoznajte svoju djecu s njihovim sadržajem, te o opasnostima, koje se javljaju prilikom korištenja
telefona.
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju baze
$
odn. punjača.
Umetnite samo preporučene punjive baterije (str. 178)! To znači nikakve
druge vrste punjivih baterija i nikakve standardne baterije, koje se ne mogu
puniti, budući da nije moguće isključiti velika oštećenja zdravlja i osoba
Punjive baterije ne pripadaju u kućni otpad. Uzmite u obzir mjesne odredbe o
zbrinjavanju otpada, koje možete saznati u svojoj općini ili kod svog
specijaliziranog trgovca, kod kojeg ste kupili proizvod.
Moguć je utjecaj na funkcije medicinskih uređaja. Pripazite na tehničke uvjete
dotičnog okoliša, npr. liječnička praksa.
Ne stavljajte mobilnu slušalicu sa zadnjom stranom uređaja na uho, kada zvoni
odn. kada ste uključili “handsfree” funkciju (zvučnik). Inače možete sebi
prouzročiti teška, trajna oštećenja sluha.
Mobilna slušalica može prouzročiti u slušnim aparatima neugodno brujanje.
Ne postavljajte bazu i punjač u kupaonicama ili prostorima za tuširanje. Baza i
punjač nisu zaštićeni protiv brizgajuće vode (str. 163).
.
ƒ
Ne koristite telefon u okolišu ugroženom od eksplozije, npr. lakirnicama.
Svoj Gigaset dajte trećim osobama samo zajedno s uputama za rukovanje.
Molimo, isključite iz uporabe defektnu baznu stanicu ili dajte ju popraviti od
strane Siemens servisa, budući bi ona mogla remetiti ostale radiousluge.
7
Sigurnosni napuci
Sve elektro i elektroničke uređaje treba zbrinuti odvojeno od općeg kućnog
otpada putem od države za to predviđenih službi.
Kada je simbol prekriženog kontejnera za smeće nacrtan na nekom proizvodu,
tada taj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Odvojeno sabiranje starih uređaja služi sprečavanju potencijalnih šteta za okoliš
i zdravlje. Ono je pretpostavka za ponovnu uporabu i za recikliranje rabljenih
elektro i elektroničkih uređaja.
Iscrpne informacije o zbrinjavanju vaših starih uređaja dobit ćete u svojoj općini,
kod svoje službe za zbrinjavanje otpada ili kod specijaliziranog trgovca, gdje ste
kupili proizvod.
Pozor:
Kada je uključena blokada tipki, nije moguće birati niti brojeve poziva u nuždi!
Napomena:
Sve funkcije opisane u ovim uputama, ne stoje na raspolaganju u svim zemljama.
8
Gigaset C470 IP/C475 IP – više od samog telefoniranja
Gigaset C470 IP/C475 IP – više od samog telefoniranja
Vaš telefon vam nudi mogućnost telefoniranja, kako putem fiksne mreže, tako i (povoljnije)
bez PC-a putem Interneta (VoIP) – Vaš telefon može i mnogo toga više:
u Odlučite se prilikom svakog poziva pritiskom na dugme, da li želite telefonirati putem
fiksne mreže ili Interneta (str. 31).
u Prijavite do šest mobilnih slušalica na svoju bazu. S vašom bazom možete istodobno
voditi dva razgovora, putem VoIP i jedan razgovor putem fiksne mreže.
u Multiline: Uredite do šest VoIP-korisničkih računa kod različitih VoIP-pružatelja usluga.
Uključujući vaš broj u fiksnoj mreži i Gigaset.net-broj vaš telefon je moguće nazvati
putem do osam različitih pozivnih brojeva.
u Pridružite svakoj mobilnoj slušalici njezin vlastiti VOIP-broj kao odlazni i prijemni broj.
Bude li član vaše obitelji nazvan putem svog broja, tada zvoni samo njegova mobilna
slušalica (str. 144).
u VOIP-korisnički račun možete koristiti kod različitih pružatelja usluga također i za
kontrolu troškova. Prilikom biranja unesite VOIP-vezu/VOIP-korisnički račun, koji trebaju
biti korišteni zbog povoljnije tarife (str. 32).
u Definirate li pravila biranja za pozivne brojeve ili predbrojeve, tada možete
automatizirati izbor najpovoljnijeg VOIP-računa (str. 149).
u Odredite, za koje od vaših pozivnih brojeva telefonska sekretarica Gigaset-a C475 IP
treba prihvatiti telefonske pozive (str. 145).
u Koristite Gigaset.net za VoIP-pozive. Spojite svoj telefon na strujnu mrežu i Internet i
telefonirajte besplatno – bez podešavanja daljnjih postavki – u Gigaset.net (str. 41).
u Konfigurirajte priključak telefona za VoIP bez PC-a. Asistent veze vašeg telefona učitava
opće podatke jednog VoIP-pružatelja usluga s Interneta i vodi vas prilikom unosa vaših
osobnih podataka (VoIP-/SIP-račun). Na taj način vam bude olakšan ulaz u VoIP (str. 19).
u Poduzmite eventualno daljnje postavke za VoIP na PC-u. Telefon nudi web sučelje
(web konfigurator), na koje možete pristupiti s web preglednikom svog PC-a (str. 124).
u Koristite na svojoj mobilnoj slušalici Instant Messaging. Idite online i vidite, koji od
vaših Messenger-kontakata (Buddies) su također online. Izmijenite kratke poruke sa
svojim prijateljima ili jednostavno ih nazovite (str. 86). Na Gigaset.net-Jabberposlužitelju već je za vas kreiran besplatni Messenger-korisnički račun (str. 153).
u Dajte se, od vašeg telefona bez PC-a, informirati o novim e-mail porukama u vašem
poštanskom pretincu (str. 83). Koristite svoju mobilnu slušalicu, kako biste brisali
nepotrebne e-mail poruke u svom poštanskom pretincu.
u Držite svoj telefon na najaktualnijoj razini. Informirajte se o novim verzijama firmvera
na Internetu i učitajte njih u svoj telefon (str. 116).
u Smanjite snagu odašiljanja, tako da uključite Eco-mod (str. 25).
Vaš Gigaset C470 IP/C475 IP nudi povišenu sigurnost protiv virusa s Interneta pomoću svog
zaštićenog operativnog sustava.
Mnogo zabave s vašim novim telefonom!
9
VoIP – telefoniranje putem Interneta
VoIP – telefoniranje putem Interneta
Kod VoIP (Voice over Internet Protocol) ne vodite svoj razgovor putem fiksne veze kao u
telefonskoj mreži, nego se vaš razgovor u obliku paketa podataka prenosi putem Interneta.
Sa svojim telefonom možete koristiti sve prednosti VoIP-a:
u Možete telefonirati povoljno i u visokoj kvaliteti govora sa sudionicima na Internetu, u
fiksnoj mreži i mobilnoj radiomreži.
u Od VoIP-pružatelja usluga dobivate osobne brojeve, pod kojima vas se može nazvati s
Interneta, iz fiksne mreže i svake mobilne radiomreže.
Kako biste mogli koristiti VoIP, potrebno vam je sljedeće:
u Jedan širokopojasni internet priključak (npr. DSL) s flat ratom odnosno volumenskom
ratom.
u Pristup internetu, tj. trebate jedan router (usmjerivač), koji spaja vaš telefon s
internetom.
Listu preporučenih usmjerivača naći ćete na internetu pod:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Otvorite ovdje FAQ-stranicu i izaberite Gigaset „Gigaset C470 IP“ odn. „Gigaset C475 IP“.
Tražite npr. „Router“.
u Pristup uslugama jednog VoIP-pružatelja usluga. Otvorite do šest korisničkih računa kod
različitih VoIP-pružatelja usluga.
10
Prvi koraci
Sadržaj kutije
Prvi koraci
Sadržaj kutije
Kutija sadrži:
u bazu Gigaset C470 IP/C475 IP
u mobilnu slušalicu Gigaset C47H
u mrežni adapter za bazu
u punjač uključujući mrežni adapter
u telefonski kabel
u Ethernet-kabel (LAN-kabel)
u dvije punjive baterije
u poklopac baterija
u kopču za pojas
u kratke upute za rukovanje
Aktualiziranje firmvera:
Vaš telefon se isporučuje s verzijom firmvera od 097.
Uvijek kada se pojave nove ili poboljšane funkcije za vaš Gigaset C470 IP/C475 IP na raspolaganje se
stavljaju nove verzije firmvera baze, koje možete učitati u svoj telefon (str. 116). Proizađu li iz toga
izmjene u rukovanju telefonom, naći ćete također novu verziju opsežnih uputa za rukovanje na
Internetu pod www.siemens.com/gigaset
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Zaslon je zaštićen folijom. Molimo, skinite foliju!
Umetanje baterija
Pozor:
Koristite samo od Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG na (str. 178)
preporučene punjive baterije! To znači ni u kojem slučaju standardne (koje se ne mogu puniti) baterije
ili punjive baterije drugog tipa, budući da nije moguće isključiti velike štete zdravlju i predmetima.
Moguće je npr. da omotač baterija bude razoren ili punjive baterije mogu eksplodirati. Osim toga
mogu nastupiti poremećaji u funkcioniranju ili oštećenja uređaja.
¤ Umetnite baterije s ispravno orijentiranim polovima (vidi shematski prikaz).
11
Prvi koraci
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Orijentacija polova je označena u odn. na pretincu za baterije.
Mobilna slušalica se automatski uključuje. Čujete potvrdni ton.
Zatvaranje poklopca baterija
¤ Poklopac baterija najprije zataknite gore.
¤ Zatim pritisnite poklopac, dok ne uskoči.
Otvaranje poklopca baterija
¤ Zahvatite u udubinu na kućištu i povucite poklopac prema gore.
Priključivanje punjača
Punjač je projektiran za rad u zatvorenim, suhim prostorima s temperaturnim područjem
od +5 °C do +45 °C.
Kako ćete priključiti punjač i kako ćete ga o potrebi montirati na zid, naći ćete na str. 218.
¤ Ostavite mobilnu slušalicu stajati u punjaču radi punjenja baterija.
Napomene:
– Mobilna slušalica smije biti stavljena samo u za to predviđeni punjač.
– Ako se mobilna slušalica isključila zbog praznih baterija i tada je stavljena u punjač, ona se
automatski uključuje.
Ukoliko imate pitanja i problema vidi str. 163.
12
Prvi koraci
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Prvo punjenje i pražnjenje baterija
Punjenje baterija prikazano je gore desno na ekranu s titranjem simbola baterije e, V
ili U. Tijekom rada simbol baterije pokazuje napunjenost baterija (str. 1).
Korektan prikaz napunjenosti moguć je samo, ako baterije najprije budu potpuno
napunjene i zatim upotrebom ispražnjene.
¤ Zbog toga ostavite mobilnu slušalicu tako dugo neprekinuto stajati u punjaču, dok
simbol baterije na ekranu ne prestane treperiti (ca. 5 sati).
¤ Uzmite mobilnu slušalicu iz punjača i ponovno ju stavite u njega tek, kada baterije budu
potpuno ispražnjene.
Napomena:
Nakon prvog punjenja i pražnjenja možete svoju mobilnu slušalicu vratiti u punjač nakon svakog
razgovora.
Molimo, pripazite:
u Postupak punjenja i pražnjenja uvijek ponovite, kada iz mobilne slušalice vadite i
ponovno umećete baterije u mobilnu slušalicu.
u Baterije se mogu tijekom punjenja zagrijati. To nije opasno.
u Kapacitet punjenja baterija reducira se tehnički uvjetovano nakon nekog vremena.
Napomena:
Objašnjenja i načina pisanja simbola korištenih u ovim uputama naći ćete u Prilogu, str. 179.
Podešavanje datuma i vremena
Datum i vrijeme su potrebni, kako bi kod npr. dolaznih poziva bilo prikazano ispravno
vrijeme, kao i za korištenje budilice i kalendara.
Napomena:
U vašem je telefonu pohranjena adresa vremenskog poslužitelja na Internetu. Od tog poslužitelja
preuzimaju se datum i vrijeme, ukoliko je baza spojena s Internetom i aktivirano je sinkroniziranje
(str. 161). Tada se vrši novi upis preko manualnih postavki.
Ako datum i vrijeme još nisu podešeni na telefonu, na zaslonu je prikazana zaslonska tipka
§Vrijeme§.
Manualna postavka:
Kasnije možete datum i vrijeme podesiti putem izbornika.
¤ Pritisnite §Vrijeme§ ili otvorite izbornik v ¢ Ð Postavke ¢ Dat./Vrijeme.
¤ Mijenjanje višerednog unosa.
Datum:
Unesite dan, mjesec, godinu 6-znamenkasto, npr. Q M Q QN za
7.01.2008.
Sat:
Unesite sati/minute 4-znamankasto, npr. Q M 5 za 7:15 sati.
§Spremiti§ Pritisnite zaslonsku tipku.
Datum i vrijeme prikazani su u stanju mirovanja zaslona mobilne slušalice (str. 1).
13
Prvi koraci
Postavljanje baze
Prijavljivanje mobilne slušalice na bazu
Isporučena mobilna slušalica već je u stanju isporuke prijavljena na bazu.
Kako ćete daljnje mobilne slušalice prijaviti na bazu, opisano je od str. 99.
Postavljanje baze
Baza je projektirana za rad u zatvorenim, suhim prostorijama s temperaturnim područjem
od +5 °C do +45 °C.
¤ Bazu postavite odnosno objesite na zid na nekom centralnom mjestu stana ili kuće.
Kako možete bazu montirati na zid, opisano je na str. 219.
Molimo, pripazite:
u Ne izlažite telefon nikada sljedećim utjecajima: izvora topline, direktnog sunčevog
zračenja, drugih električkih uređaja.
u Čuvajte svoj Gigaset od vlage, prašine, agresivnih tekućina i para.
14
Prvi koraci
Priključivanje baze
Priključivanje baze
Kako biste mogli sa svojim telefonom telefonirati putem fiksne mreže i putem VoIP, morate
bazu spojiti s fiksnom mrežom i s internetom, vidi Slika 1.
4
3
1
2
Slika 1 Priključak telefona na fiksnu mrežu i na internet
Provedite sljedeće korake navedenim redoslijedom (vidi Slika 1):
1. Priključite telefonski i strujni kabel na bazu.
2. Spojite bazu s telefonskom i strujnom mrežom.
3. Za priključivanje baze na internet, spojite bazu s router-om
(Priključak putem router-a i modema ili putem router-a s integriranim modemom).
4. Spojite PC sa router-om (opcijski) - za proširenu konfiguraciju baze (vidi str. 124).
5. 1. Priključivanje telefonskog i strujnog kabela na bazu
15
Prvi koraci
Priključivanje baze
2
1
1. Utaknite telefonski kabel u donju priključnu utičnicu na poleđini baze.
2. Utaknite strujni kabel u gornju priključnu utičnicu na poleđini baze.
3. Oba kabela položite u za to predviđene kanale.
3
2. Spajanje baze s fiksnom mrežom i strujnom mrežom
2
1
1. Utaknite telefonski kabel u priključak fiksne mreže.
2. Nakon toga utaknite mrežni adapter u strujnu utičnicu.
16
Prvi koraci
Priključivanje baze
Molimo, pripazite:
u Mrežni adapter tijekom rada mora biti uvijek utaknut, jer telefon ne funkcionira bez
priključka na strujnu mrežu.
u Koristite samo isporučeni mrežni adapter i telefonski kabel.
u Kada u specijaliziranoj trgovini dokupljujete telefonski kabel, pripazite na ispravno
ožičenje telefonskog utikača.
Ispravno ožičenje telefonskog utikača
1 slobodno
3
2
1
4
5
6
2 slobodno
3a
4b
5 slobodno
6 slobodno
Sada možete telefonirati putem fiksne mreže i moguće vas je nazvati putem vašeg broja u
fiksnoj mreži!
Na Gigasetu C475 IP uključena je telefonska sekretarica u modu snimanja sa standardnom
pozdravnom porukom (str. 73).
3. Spajanje baze s router-om (internet)
Za priključivanje na internet potreban vam je usmjerivač, koji je preko modema
(eventualno je integriran u usmjerivač) spojen s internetom.
2
1
1. Utaknite jedan utikač Ethernet-kabela u LAN-utičnicu na bočnoj stranici baze.
2. Drugi utikač Ethernet-kabela utaknite u jedan LAN-priključak na router-u.
17
Prvi koraci
Poduzimanje postavki za VoIP-telefoniranje
Čim je utaknut kabel između telefona i router-a, tipka na prednjoj strani baze svijetli
(Paging-tipka).
Sada već možete uspostaviti VoIP-veze unutar Gigaset.net (str. 41).
Poduzimanje postavki za VoIP-telefoniranje
Kako biste putem Interneta (VoIP) mogli telefonirati s proizvoljnim sudionicima na
internetu, u fiksnoj mreži i u mobilnoj radiomreži, potrebne su vam usluge VoIP-pružatelja
usluga, koji podržava VoIP-standard SIP.
Pretpostavka: Registrirali ste se (npr. putem svog PC-a) kod jednog VoIP-pružatelja usluga
i dali ste kreirati korisnički račun. Pružatelj usluga mora podržavati VoIP-Standard SIP.
Kako biste mogli koristiti VoIP, potrebne su još sljedeće postavke na vašem telefonu. Sve
podatke dobit ćete od svog VoIP-pružatelja usluga:
u vaše korisničko ime kod VoIP-pružatelja usluga, ukoliko je traženo od VoIP-pružatelja
usluga
u vaše prijavno ime
u vašu lozinku kod VoIP-pružatelja usluga
u opće postavke vašeg VoIP-pružatelja usluga
Asistent spajanja vas podržava tijekom podešavanja.
Automatska konfiguracija
Podržava li vaš pružatelj usluga „Automatsku konfiguraciju“, primit ćete od svog pružatelja usluga
umjesto prijavnog imena i lozinke jedan „Autokonfiguracijski kôd“.
VoIP-konfiguriranje s autokonfiguracijskim kôdom morate poduzeti putem web konfiguratora baze
(vidi str. 124 „Spajanje PC-a s web konfiguratorom telefona“ i str. 133 „Konfiguriranje VoIP-veze“)
18
Prvi koraci
Poduzimanje postavki za VoIP-telefoniranje
Pokretanje asistenta spajanja
Pretpostavka: Baza je spojena sa strujnom mrežom i usmjerivačem. Usmjerivač ima vezu
s internetom (str. 17).
Savjet: Ostavite VoIP uključen kao standardnu vezu (str. 116) za svoj telefon (tvornički
postav), telefon pokušava tada nakon okončanja asistenta spajanja uspostaviti direktno
vezu s poslužiteljem vašeg VoIP pružatelja usluga. Ako vezu nije moguće uspostaviti zbog
pogrešnih/nepotpunih podataka, emitirane su poruke (str. 22).
Napomena:
Za vaš je telefon predpodešeno dinamičko pridruživanje IP-adrese. Da bi vaš usmjerivač „prepoznao“
telefon, mora također i u usmjerivaču biti aktivirano dinamičko pridruživanje IP-adrese, tj. DHCPposlužitelj usmjerivača mora biti uključen. Kako ćete telefonu eventualno pridružiti fiksnu IP-adresu,
pročitajte na str. 120.
Čim je baterija mobilne slušalice dovoljno napunjena, treperi tipka poruka f vaše mobilne
slušalice (približno 20 minuta nakon što ste mobilnu slušalicu stavili u punjač). Pritisnite
tipku poruka f, kako biste pokrenuli asistenta spajanja.
Vidite sljedeći prikaz:
Pomocnik veze
Start pomocnika
za unos VoIP
podataka za vezu?
NeDa
§Da§Pritisnite zaslonsku tipku, kako biste pokrenuli asistenta spajanja.
~Unesite PIN sustava baze (tvornički postav: 0000) i pritisnite §OK§.
Pritisnete li §Ne§, nastavlja se dalje kako je opisano pod „Unos imena u Gigaset.net-telefonski
imenik“ na str. 21.
Napomena:
Asistent spajanja se pokreće automatski, kada pokušavate uspostaviti vezu putem interneta prije
nego li ste poduzeli nužne postavke.
Asistenta spajanja možete također u svako doba pozvati putem izbornika (str. 118).
19
Prvi koraci
Poduzimanje postavki za VoIP-telefoniranje
Učitavanje podataka VoIP-pružatelja usluga
Telefon uspostavlja internet vezu sa Siemens poslužiteljem. Ovdje nalazite različite profile
s općim pristupnim podacima za različite VoIP pružatelje usluga za preuzimanje.
Nakon kraćeg vremena vidite sljedeći prikaz:
Izabrati zemlju
Germany
England
France
Netherlands, the
ÝOK
qIzaberite zemlju (pritisnite upravljačku tipku gore/dolje) i pritisnite §OK§.
Prikazani su VoIP-pružatelji usluga, za koje stoje na raspolaganju VoIP-profili.
qIzaberite svog VoIP-pružatelja usluga i pritisnite
Učitavaju se potrebni opći pristupni podaci vašeg VoIP-pružatelja usluga i pohranjuju u
telefonu.
Ako podaci vašeg VoIP-pružatelja usluga nisu ponuđeni za preuzimanje, pritisnite dvaputa zaslonsku
tipku ”. Tada možete provesti sljedeće korake asistenta spajanja.
Potrebne postavke za VoIP-pružatelja usluga morate tada poduzeti s Web-konfiguratorom (str. 133).
Podatke ćete dobiti od svog VoIP-pružatelja usliga.
§OK§.
Unos podataka prvog VoIP-pružatelja usluga
Unesite VoIP-korisničke podatke prvog VoIP-korisničkog računa. Ove ćete podatke dobiti od
svog VoIP-pružatelja usluga.
Putem web konfiguratora možete kasnije unijeti pet daljnjih VoIP-korisničkih računa (VoIP-pozivnih
brojeva) (str. 132). Vaš telefon je moguće tada nazvati (zajedno s vašim brojem u fiksnoj mreži)
putem do sedam različitih pozivnih brojeva. Pozivne brojeve možete tada pridružiti pojedinačnim
mobilnim slušalicama, koje su prijavljene na bazi, kao odlazne i dolazne brojeve (str. 144).
Korisnicko ime:
Ukoliko vaš pružatelj usluga to predviđa, unesite korisničko ime i pritisnite
Ime za prijavu:
Unesite prijavno ime i pritisnite
§OK§.
Lozinka za prijavu:
Unesite lozinku i pritisnite
§OK§.
Napomena:
Prilikom unosa VoIP-korisničkih podataka pripazite na korektno pisanje velikih i malih slova. Prilikom
unosa teksta prvo slovo se standardno piše veliko. Eventualno pritisnite dugo tipku #, kako biste
mijenjali između velikih i malih slova i unosa brojki.
20
§OK§.
Prvi koraci
Poduzimanje postavki za VoIP-telefoniranje
Ako ste učinili sve potrebne unose, na zaslonu je prikazana poruka „Podaci povezivanja
potpuni“.
Nakon toga pokreće se Gigaset.net-asistent.
Unos imena u Gigaset.net-telefonski imenik
Putem Gigaset.net možete direktno besplatno telefonirati s drugim Gigaset net-korisnicima
– bez kreiranja korisničkog računa kod nekog VoIP-pružatelja usluga i bez poduzimanja
daljnjih postavki. Gigaset.net-sudionike naći ćete traženjem imena u Gigaset.nettelefonskom imenku (str. 41).
Na zaslonu mobilne slušalice prikazano je sljedeće:
Pomocnik veze
Start pomocnika
za Gigaset.net?
NeDa
§Da§Pritisnite zaslonsku tipku.
Unijeti sv. Gigaset .net korisnicko ime:
Unesite ime pod kojim želite biti ubilježeni u Gigaset telefonski imenik i
pritisnite
Uspostavlja se veza sa Gigaset.net-poslužiteljem.
Postoji li već unos s tim imenom, primit ćete odgovarajuću poruku i bit će od vas
zahtijevano, da ponovno unesete jedno ime.
Ako je unos u Gigaset.net telefonski imenik uspješno obavljen, prikazana je kratka poruka
„Vase korisnicko ime uspjesno je dodano u Gigaset.net!“.
§OK§. Ime smije biti dugačko maksimalno 25 znakova.
Propadne li pokušaj unosa (npr. jer telefon nema vezu s internetom), tijekom kratkog vremena
prikazana je odgovarajuća poruka (vidi str. 22). Kreirajte kasnije unos putem Gigaset.net-telefonskog
imenika (vidi str. 43).
21
Prvi koraci
Poduzimanje postavki za VoIP-telefoniranje
Okončanje VoIP-postavki
Nakon okončanja unosa mobilna slušalica se vraća u stanje mirovanja.
Ako su sve postavke ispravne i telefon može uspostaviti vezu s VoIP-poslužiteljem, prikazuje
se ime mobilne slušalice (primjer):
ÐÃ V
INT 1
INTSMS
Sada možete sa svojim telefonom telefonirati kako putem fiksne mreže tako i putem
interneta! Nazivatelji vas mogu nazvati na vaš broj u fiksnoj mreži te putem vaših VoIPbrojeva!
Napomene:
– Kako biste bili uvijek dostupni putem Interneta, router mora trajno biti spojen s internetom.
– Pokušate li nazvati preko jedne VoIP-veze, koja nije ispravno konfigurirana, na zaslonu će biti
prikazana sljedeća VoIP-statusna poruka: IP konfiguracija greska: xxx odn. Pogreska IP konf.: xxx
(xxx = VoIP-statusni kôd). Moguće statusne kodove i njihovo značenje naći ćete u prilogu str. 168.
Ne postoji veza s internetom/VoIP-poslužiteljem
Ako se nakon okončanja asistenta spajanja umjesto internog imena na zaslonu pojavi jedna
od sljedećih poruka, pojavile su se greške:
u Posluzitelj nije dostupan!
u Registracija kod providera neuspjela!
U nastavku ćete naći moguće uzroke i mjere za otklanjanje.
Posluzitelj nije dostupan!
Telefon nema vezu s Internetom.
¤ Provjerite kabelsku vezu između baze i usmjerivača (LED baze mora svijetliti) kao i vezu
između usmjerivača i priključka Interneta.
¤ Provjerite, da li je vaš telefon spojen s LAN mrežom.
– Eventualno nije bilo moguće telefonu dinamički pridružiti IP-adresu
ili
– ste pridružili telefonu jednu fiksnu IP-adresu, ali koja je već pridružena jednom
drugom LAN-sudioniku ili ne pripada adresnom području usmjerivača.
¤ Pritisnite paging-tipku na bazi. IP-adresa prikazana je na zaslonu mobilne slušalice.
¤ Pritisnite tipku za poziv na mobilnoj slušalici, kako biste okončali paging-poziv.
¤ Pokrenite web konfigurator s IP-adresom.
22
Prvi koraci
Poduzimanje postavki za VoIP-telefoniranje
¤ Ukoliko nije moguće uspostaviti vezu promijenite postavke na usmjerivaču
(aktivirajte DHCP-poslužitelja) ili (fiksnu) IP-adresu telefona
Registracija kod providera neuspjela!
u Vaši osobni podaci za prijavu kod VoIP-pružatelja usluga su eventualno nepotpuni ili
pogrešno uneseni.
¤ Provjerite svoje unose za Koris.ime, AutentikacijaIme i AutentikacijaZaporka. Kontrolirajte
posebno pisanje velikim i malim slovima.
Za to otvorite izbornik na mobilnoj slušalici:
¢ Ð Postavke ¢ Telefonija ¢ Vo IP (unesite PIN sustava)
v
¢ Provider prijava (vidi str. 119)
u Adresa poslužitelja VoIP-poslužitelja još nije ili je pogrešno unesena.
¤ Pokrenite web konfigurator.
¤ Otvorite web stranicu Settings ¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Kliknite na ikonu Edit iza 1. VoIP-veze.
¤ Eventualno prilagodite adresu poslužitelja.
Napomena:
Ako je na vašem usmjerivaču aktiviran Port Forwarding za kao SIP-port (standardno 5060) i RTP-port
(standardno 5004) unesene portove, svrsishodno je isključiti DHCP i pridružiti telefonu jednu fiksnu
IP-adresu (eventualno ne možete prilikom VoIP poziva inače čuti svog sugovornika).
– Pridružite IP-adresu putem izbornika mobilne slušalice:
v
£ Ð Postavke £Baza £Lokalna mreza
Ili
– Pridružite IP-adresu putem web konfiguratora:
¥ Otvorite web stranicu Settings£ IP Configuration.
¥ Izaberite IP address type.
Pripazite, da su IP-adresa i maska podmreže ovisne o adresnom području usmjerivača.
Dodatno morate unijeti standardni Gateway (pristupnik) i DNS-poslužitelja. Općenito ovdje treba
uvijek unijeti IP-adresu usmjerivača.
23
Prvi koraci
Kopča za pojas i naglavna slušalica
Kopča za pojas i naglavna slušalica
S kopčom za pojas i naglavnom slušalicom (opcijski) možete komforno svoju mobilnu
slušalicu učiniti svojim stalnim pratiocem u kući i dvorištu.
Učvrščivanje kopče za pojas
Na mobilnoj slušalici nalaze se na visini zaslona bočni utori za kopču za pojas.
¤ Pritisnite kopču za pojas na stražnju stranu mobilne slušalice, tako da istake kopče za
pojas uskoče u utore.
Priključna utičnica za naglavnu slušalicu
Koristiti možete tipove naglavnih slušalica (s 2,5 mm utikačem za slušalice)
HAMA Plantronics M40, MX100 i MX150.
Listu kompatibilnosti atestiranih naglavnih slušalica naći ćete na Internetu pod:
www.plantronics.com/productfinder
24
ECO DECT: Smanjenje potrošnje struje i radio odašiljanja baze
Kopča za pojas i naglavna slušalica
ECO DECT: Smanjenje potrošnje struje i radio odašiljanja
baze
Baza vašeg telefona je ECO DECT-baza, što znači:
u Baza troši manje struje koristeći jedan štedni mrežni adapter.
u Vaša mobilna slušalica smanjuje radiosnagu ovisno o svojoj udaljenosti od baze.
u Dodatno možete bazu prebaciti u Eco-mod. Time se reducira radiosnaga i potrošnja
struje baze. Ovu postavku poduzimate na svojoj mobilnoj slušalici.
Uklj./isključivanje Eco-moda
Pretpostavka: Isključena je repeater-podrška.
v ¢ Ð Postavke ¢Baza ¢ Dodat.funkcije
Eco oblikIzaberite i pritisnite §OK§ (=uklj.).
Eco-mod uzrokuje dodatno smanjenje radiosnage mobilne slušalice Gigaset C47H. Ako se
pri uključenom Eco-modu smanji kako radiosnaga baze tako i mobilne slušalice, u
najgornjem retku zaslona prikazan je simbol ½.
Napomena:
– Kada je uključen Eco-mod smanjuje se domet baze.
– Eco-mod i repeater-podrška međusobno se isključuju, t.j. ne možete istodobno uključiti obje
funkcije.
‰
25
Pregled izbornika
Izbornik telefona
Pregled izbornika
Izbornik telefona
Glavni izbornik svog telefona otvarate tako, da u stanju mirovanja mobilne slušalice
pritisnete desno upravljačku tipku: v.
Imate dvije mogućnosti za izabiranje jedne funkcije:
Pomoću kombinacije brojki („Prečica“)
¤ Unesite kombinaciju brojki, koja stoji ispred funkcije u pregledu izbornika.
Primjer: v 54 za „Podešavanje jezika mobilne slušalice“.
Prelistavanjem u izbornicima
¤ Prelistajte s upravljačkom tipkom q (pritiščite gore/dolje)do funkcije i pritisnite §OK§.
1 î Slanje poruka
1-1 SMS Aktiviran SMS-pošt. pretinac (opći ili privatni) bez PIN-a