Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Displej v pokojovom stave (príklad)
2 Stav nabitia batérií
e V U (nabité z 1/3 až úplne)
= bliká: batérie sú takmer vybité
e V U bliká: batérie sa nabíjajú
3 Tlačidlá displeja (s. 38)
4 Tlačidlo správ
Prístup k zoznamu volajúcich a k zoznamu
správ
Bliká: nová správa alebo nové volanie
5 Tlačidlo zloženia, tlačidlo zapnutia/
vypnutia
нÃV
INT 1
15.01.0809:45
INTSMS
Ukončenie hovoru, prerušenie funkcie, späť
o jednu úroveň v menu (krátke stlačenie),
návrat do stavu pokoja (dlhé stlačenie),
zapnutie/vypnutie prenosnej časti (v stave
pokoja dlhé stlačenie)
6 Tlačidlo s mriežkou
Zapnutie/vypnutie blokovania tlačidiel (dlhé
stlačenie, s. 37)
Prepínanie medzi malými, veľkými
písmenami a číslicami pri písaní textu
(s. 178)
7 Tlačidlo zoznamu Call-by-Call (nie pre
VoIP)
Otvorenie zoznamu Call-by-Call
1
2
3
4
5
6
7
8 Mikrofón
9 Tlačidlo R
Pevná sieť:
Zadanie Flash (krátke stlačenie)
Zadanie prestávky (dlhé stlačenie)
VoIP: Zadanie Flash (nastaviteľné, s. 145)
Prijatie hovoru, otvorenie zoznamu
opakovania voľby (krátke stlačenie
v pokojovom stave), výber typu spojenia a
inicializácia vytočenia (po zadaní čísla
krátke/dlhé stlačenie, s. 30)
SMS-Editor: Poslať SMS
14 Tlačidlo hlasitého telefonovania
Prepínať medzi režimom telefonovania cez
slúchadlo/režimom hlasitého telefonovania
Svieti: Hlasité telefonovanie je zapnuté
Bliká: pricházajúci hovor
15 Ovládacie tlačidlo (s. 37)
16 Symbol odkazovača
(Gigaset C475 IP)
Odkazovač je zapnutý;
Bliká: Odkazovač nahrá odkaz alebo bude
prevzatý iným interným účastníkom
17 Sila signálu
ky špeciálnych
Ò Ñ i (nízka až vysoká úroveň)
|bliká: žiadny signál
18 Ekologický režim aktivovaný (s. 25)
1
Krátky popis základňovej stanice
Krátky popis základňovej
stanice
Tlačidlo základňa
1 Tlačidlo Paging - vyhľadávanie
Svieti:
spojenie LAN je aktívne (telefón je spojený
srouterom)
Bliká:
prenos dát na pripojení LAN
Krátke stlačenie:
Spustiť Paging (s. 99), na prenosnej časti
zobraziť IP-adresu
Dlhé stlačenie:
Prepnúť základňovú stanicu do
ohlasovacieho režimu (s. 98)
Pred používaním si prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na obsluhu.
Vysvetlite ich obsah svojim deťom a informujte ich o možných nebezpečenstvách pri používaní
telefónu.
Používajte len pribalený sieťový napájač, ako je udané na spodnej strane
$
základňovej stanice, príp. nabíjacej stanice.
Vkladajte len doporučené, nabíjateľné batérie (s. 174), t. j. žiadny iný typ
batérie a žiadne batérie, ktoré sa nedajú nabíjať, nakoľko sa v opačnom prípade
nedá vylúčiť značné poškodenie zdravia a osôb.
Batérie nepatria do domového odpadu. Za týmto účelom dodržujte miestne
nariadenia o likvidácii odpadov, o ktorých sa môžete informovať u vašej obce
alebo u vášho odborného predajcu, ktorý vám výrobok predal.
Môže byť ovplyvnená funkcia lekárskych prístrojov. Dodržujte technické
podmienky príslušného prostredia, napr. lekárskej ordinácie.
Keď zvoní, prípadne keď ste zapli funkciu hlasitého telefonovania, nedržte
slúchadlo otočené zadnou stranou prístroja pri uchu. Mohli by ste si spôsobiť ťažké trvalé poškodenie sluchu.
Slúchadlo môže v prístrojoch pre nepočujúcich zapríčiniť nepríjemné bzučanie.
Nedávajte základňovú stanicu a nabíjaciu základňu do kúpeľne alebo
sprchovacích priestorov. Prenosná časť, základňová stanica a nabíjacia základňa
nie sú chránené proti striekajúcej vode (s. 162).
Nepoužívajte telefón v prostrediach, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr.
v lakovniach.
ƒ
Prístroj Gigaset odovzdávajte tretím osobám vždy len s návodom na obsluhu.
Chybné základňové stanice vyraďte z prevádzky alebo ich dajte opraviť vservise
spoločnosti Siemens, nakoľko by mohli rušiť príp. iné telekomunika
čné služby.
7
Bezpečnostné pokyny
NAKLADANIE s ELEKTROZARIADENÍM INFORMAČNÝ LETÁK
Nefunkčné, vyradené, resp. opotrebované (podľa Vášho zváženia) elektronické
zariadenie, je potrebné odovzdať na miestach na to určených.
Elektronické zariadenie je potrebné separovať od nevytriedeného komunálneho odpadu a
odovzdať ho vcelku (myslí sa tým aj s batériou, prípadne nabíjačkou.)
Pokiaľ sa so starým elektronickým zariadením nebude nakladať podľa uvedených bodov,
môže dôjsť k negatívnemu vplyvu na životné prostredie a taktiež aj na zdravie ľudí.
Ak však staré elektronické zariadenie odovzdáte na miestach na to určených, samotný
spracovateľ garantuje jeho zhodnotenie (materiálové, alebo iné), čím aj Vy prispievate
k opätovnému použitiu jednotlivých súčastí elektronického zariadenia a k ich recyklácii.
Všetky informácie na tomto letáku sú zhrnuté pod symbolom uvedeným na každom
elektronickom zariadení.
Účel tohoto grafického symbolu spočíva v spätnom odbere a oddelenom zbere
elektroodpadu. Nevyhadzovať v rámci komunálneho odpadu! Odpad je možné spätne
odobrať na miestach na to určených!
Pozor:
Pri zapnutom blokovaní tlačidiel nie je možné vytočiť ani čísla tiesňového volania!
Poznámka:
Nie všetky funkcie, popísané v tomto návode na obsluhu, sú dostupné vo všetkých krajinách.
8
Gigaset C470 IP/C475 IP – viac ako len telefonovať
Gigaset C470 IP/C475 IP – viac ako len telefonovať
Telefón ponúka možnosť telefonovať nielen cez pevnú sieť, ale aj (s nízkymi nákladmi)
bez počítača cez internet (VoIP). - Váš telefón dokáže ešte oveľa viac:
u Rozhodnite pri každom volaní stlačením tlačidla, či chcete telefonovať cez pevnú sieť
alebo internet (s. 30).
u Prihláste na vašu základňovú stanicu až šesť prenosných častí. S vašou základňovou
stanicou môžete viesť súčasne dva hovory cez VoIP a jeden hovor cez pevnú sieť.
u Multiline: Zriaďte si až do 6 účtov VoIP u rôznych poskytovateľoch VoIP. Spolu s vašim
číslom v pevnej sieti a číslami siete Gigaset sa dá potom váš telefón dosiahnúť až cez
osem rôznych telefónnych čísiel.
u Ku každej prihlásenej prenosnej časti priraďte vlastné VoIP čísla ako odosielacie a
prijímacie čísla. Ak niektorý člen rodiny bude volaný pod svojim číslom, bude zvoniť iba
jeho prenosná časť (s. 142).
u Účty VoIP môž ete použ íva ť u rôznych poskytovateľoch aj na kontrolu nákladov. Pri voľbe
zadajte spojenie VoIP/účet VoIP, ktoré sa má kvôli výhodnej tarife použiť (s. 31).
u Definujte pravidlá spojenia pre telefónne čísla alebo čísla predvoľby, tak môžete
automatizovať výber najvýhodnejšieho účtu VoIP (s. 148).
u Stanovte, za ktoré z vašich telefónnych čísel má odkazovač súpravy Gigaset C475 IP
preberať hovory (s. 144).
u Použite Gigaset.net pre VoIP volania. Pripojte váš telefón na elektrickú sieť a internet a
telefonujte – bez akýchkoľvek ďalších nastavení – zadarmo v sieti Gigaset (s. 40).
u Konfigurujte pripojenie telefónu pre VoIP bez počítača. Asistent pripojenia vášho
telefónu nahrá všeobecné údaje vášho poskytovateľa VoIP z internetu a povedie vás
pri zadávaní vašich osobných údajov (účet VoIP-/SIP). Tým bude pre vás vstup do VoIP
ľahší (s. 19).
u Ak je to potrebné, ďalšie nevyhnutné nastavenia pre VoIP urobte na počítači. Telefón
ponúka webové rozhranie (webový konfigurátor), ku ktorému máte prístup
z webového prehliadača vášho počítača (s. 123).
u Využívajte na vašej prenosnej časti Instant Messaging. Prejdite online a pozrite sa,
ktoré z vašich kontaktov Messenger (Buddies) sú taktiež online. Vymieňajte si krátke
správy s vašimi Buddies alebo ich jednoducho zavolajte (s. 85). Pri servere Jabber siete
Gigaset je už pre vás zriadený bezplatný účet Messenger (s. 152).
u Nechajte sa informovať vašim telefónom bez PC o nových e-mailových správach vo
vašej poštovej schránke (s. 82). Využite vašu prenosnú časť na vymazanie už
nepotrebných e-mailových správ z vašej poštovej schránky.
u Aktualizujte si telefón. Informujte sa o aktualizáciách firmvéru na internete a stiahnite
si ich do telefónu(s. 116).
u Zredukujte vysielací výkon zapnutím ekologického režimu (s. 25).
Váš Gigaset C470 IP/C475 IP ponúka zvýšenú bezpečnosť predvírusmi z internetu chráneným
operačným systémom.
Veľa zábavy s vaším novým telefónom!
9
VoIP – telefonovanie cez internet
VoIP – telefonovanie cez internet
Pri VoIP (Voice over internet Pprotocol) netelefonujete cez pevné pripojenie ako
v telefónnej sieti, ale váš hovor sa prenáša cez internet vo forme dátových balíkov.
S vaším telefónom môžete využiť všetky prednosti VoIP:
u Môžete výhodne a s vysokou kvalitou hovoru telefonovať súčastníkmi na internete,
v pevnej sieti a v mobilnej sieti.
u Od poskytovateľa VoIP dostanete osobné čísla, na ktorých budete dostupní z internetu,
pevnej siete a každej mobilnej siete.
Aby ste VoIP mohli používať, potrebujete nasledovné:
u Širokopásmové pripojenie k internetu (napr. DSL) s paušálnou sadzbou (odporúčané),
prípadne objemovou sadzou.
u Prístup na internet, to znamená, že potrebujete router, ktorý spojí telefón s internetom.
Zoznam s odporúčanými routermi nájdete na internetovej adrese:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Otvorte tu stránku FAQ a vyberte „Gigaset C470 IP” príp. „Gigaset C475 IP”. Vyhľadajte
napr. ”Router”.
u Prístup k službám poskytovateľa VoIP. Otvorte si až šesť účtov u rôznych poskytovateľov
VoIP.
10
Prvé kroky
Obsah balenia
Prvé kroky
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
u základňová stanica Gigaset C470 IP/C475 IP
u prenosná časť Gigaset C47H,
u sieťový adaptér pre základňovú stanicu
u nabíjacia základňa vrátane sieťového adaptéra
u telefónny kábel
u Ethernet kábel (kábel LAN)
u dve batérie
u kryt batérie
u opasková spona
u krátky návod na obsluhu
Aktualizácie firmvéru:
Váš telefón bol dodaný s firmvérovou verziou od 097.
Zakaždým, keď vyjdú nové alebo vylepšené funkcie pre váš C470 IP/C475 IP, dajú sa k dispozícii
aktualizácie firmvéru základňovej stanice, ktoré si môžete stiahnuť do vášho telefónu (s. 116).
Ak by tým došlo k zmenám v obsluhe telefónu, nájdete na internete aj novú verziu predloženého
návodu na obsluhu na adrese
www.siemens.com/gigaset
Uvedenie prenosnej časti do prevádzky
Displej je chránený fóliou. Odstráňte ochrannú fóliu!
Vloženie batérií
Pozor:
Používajte len dobíjateľné batérie(s. 174), doporučené spoločnosťou Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG, t. j. v žiadnom prípade nevložte bežné (nedobíjateľné)
batérie alebo iné typy batérií, nakoľko nie je možné vylúčiť značné poškodenie zdravia a majetku.
Mohlo by dôjsť napr. k zničeniu plášťa batérie, alebo k zničeniu batérií, alebo by batérie mohli
explodovať. Okrem toho by sa mohli vyskytnúť poruchy funkcie alebo poškodenie prístroja.
¤ Batérie vkladajte so správnou polaritou (viď schematické znázornenie).
11
Prvé kroky
Uvedenie prenosnej časti do prevádzky
Polarita je označená v, resp. na priečinku pre batérie.
Prenosná časť sa zapne automaticky. Budete počuť potvrdzovací tón.
Uzavretie krytu batérie
¤ Kryt priečinku na batérie najprv nasaďte na vrchnej strane.
¤ Potom zatlačte kryt, až zaklapne.
Otvorenie krytu batérie
¤ Siahnite do priehlbne na puzdre a kryt batérie vytiahnite smerom nahor.
Pripojenie nabíjacej základne
Nabíjacia základňa je určená pre prevádzku v uzavretých suchých miestnostiach
s rozsahom teploty od +5 °C do +45 °C.
Ako pripojíte nabíjaciu základňu a príp. ju namontujete na stenu, nájdete na s. 215.
¤ Na nabitie batérií nechajte prenosnú časť stáť v nabíjacej základni.
Poznmky:
–Prenosná časť sa môže postaviť len do nabíjacej základne na to určenej.
–Ak sa prenosná časť kvôli prázdnym batériám vypla a vloží sa potom do nabíjacej základne,
automaticky sa zapne.
Pri otázkach a problémoch pozri s. 162.
12
Prvé kroky
Uvedenie prenosnej časti do prevádzky
Prvé dobitie a vybitie batérií
Ak je prenosná časť zapnutá, bude nabíjanie batérií indikované na displeji hore vpravo
blikaním symbolu batérie e.
Počas prevádzky zobrazuje symbol batérie stav nabitia batérií (s. 1).
Správne zobrazenie stavu nabitia je možné len vtedy, ak boli batérie najskôr úplne dobité
a používaním sa vybili.
¤ Za tým účelom nechajte slúchadlo stáť nepretržite v nabíjacej základni dovtedy, kým
symbol batérie neprestane blikať (cca. 5hodín).
¤ Potom prenosnú časť vyberte z nabíjacej základne a vložte ju tam späť až potom, keď sa
batérie úplne vybijú.
Poznámka:
Po prvom nabití a vybití môžete prenosnú časť položiť naspäť do nabíjacej základne po každom
hovore.
Nezabudnite, prosím:
u Proces nabíjania a vybíjania opakujte vždy, keď batérie z prenosnej časti vyberiete a
znovu ich vložíte.
u Batérie sa môžu počas dobíjania zahrievať. Nie je to nebezpečné.
u Kapacita nabitia batérií sa z technických príčin po určitom čase znižuje.
Poznámka:
Vysvetlivky k symbolom použitým v tomto návode na použitie a spôsobom písania nájdete v prílohe,
s. 175.
Nastavenie dátumu a času
Dátum a čas treba nastaviť tak, aby ste napr. pri prichádzajúcom volaní poznali správny čas
ako aj pre využitie budíka a kalendára.
Poznámka:
Vo vašom telefóne je uložená adresa časového servera na internete. Z tohto servera sa preberá dátum
a čas, pokiaľ je základňová stanice spojená s internetom a je aktivovaná synchronizácia s časovým
serverom (s. 160). Ručné nastavenia sa potom prepíšu.
Ak dátum a čas ešte nie sú v telefóne nastavené, zobrazí sa tlačidlo displeja §Cas§.
Ručné nastavenie:
Neskôr môžete dátum a čas nastaviť cez menu:
¤ Stlačte §Cas§ alebo otvorte menu v ¢ Ð Nastaveni ¢ Datum/Cas.
¤ Zmena viacriadkového zadania:
Datum:
6-miestne zadajte deň, mesiac, rok, napr. Q M Q QN pre 7.01.2008.
Cas:
Zadajte 4-miestny údaj pre hodiny a minúty, napr. Q M 5 pre 7:15 hod.
§Ulozit§ Stlačte tlačidlo displeja.
Dátum a čas sa zobrazujú na displeji v pokojovom stave prenosnej časti (s. 1).
13
Prvé kroky
Postavenie základňovej stanice
Prihlásenie prenosnej časti na základňovú stanicu
Vaša prenosná časť je už pri dodaní prihlásená na základňovú stanicu.
Ako prihlásite ďalšie prenosné časti na základňovú stanicu a ako môžete bezplatne
telefonovať, je popísané od s. 98.
Postavenie základňovej stanice
Základňová stanica je určená na prevádzku v uzavretých, suchých miestnostiach
s rozsahom teploty od +5 °C do +45 °C.
¤ Základňovú stanicu postavte, resp. zaveste na centrálne miesto bytu alebo domu.
Ako namontovať základňovú stanicu na stenu, nájdete popísané na s. 216.
Nezabudnite, prosím:
u Nikdy nevystavujte telefón nasledujúcim vplyvom: zdroje tepla, priame slnečné
žiarenie, iné elektrické prístroje.
u Gigaset chráňte pred vlhkom, prachom, agresívnymi tekutinami a parami.
14
Prvé kroky
Pripojenie základňovej stanice
Pripojenie základňovej stanice
Aby ste s telefónom mohli telefonovať cez pevnú sieť alebo cez VoIP, musíte základňovú
stanicu spojiť spevnou sieťou a s internetom, pozri Slika 1.
4
3
1
2
Slika 1 Pripojenie telefónu do pevnej siete a internetu
Nasledujúce kroky vykonajte v uvedenom poradí (pozri Slika 1):
1. Pripojte telefónny kábel a prívodný kábel el. prúdu na základňovú stanicu.
2. Spojte základňovú stanicu s telefónnou sieťou a s rozvodnou sieťou el. prúdu.
3. Pre pripojenie základňovej stanice na internet spojte základňovú stanicu s routerom
(Pripojenie cez router a modem alebo cez router s integrovaným modemom).
4. Spojte PC s routerom (voliteľne) - pre rozšírenú konfiguráciu základňovej stanice (pozri
s. 123).
15
Prvé kroky
Pripojenie základňovej stanice
1. Pripojte telefónny kábel a prívodný kábel el. prúdu na základňovú stanicu
2
1
1. Telefónny kábel zastrčte do spodnej pripojovacej zásuvky na zadnej strane základňovej
stanice.
2. El. kábel sieťového adaptéra zastrčte do hornej pripojovacej zásuvky na zadnej strane
základňovej stanice.
3. Vložte oba káble do k tomu určených kanálov.
3
2. Pripojenie základňovej stanice do pevnej siete a elektrickej siete
2
1
1. Zastrčte telefónny kábel do pripojenia pevnej siete.
2. Potom zastrčte sieťový adaptér do zásuvky.
16
Prvé kroky
Pripojenie základňovej stanice
Nezabudnite, prosím:
u Sieťový adaptér musí byť pri prevádzke vždy zastrčený do zásuvky, lebo telefón bez
pripojenia na elektrickú sieť nefunguje.
u Používajte len spolu dodaný sieťový adaptér a telefónny kábel.
u Keď si v obchode dokúpite telefónny kábel, musíte dať pozor na správne obsadenie
kolíkov telefónnej zástrčky.
Správne obsadenie kolíkov telefónnej zástrčky
3
2
1
4
5
6
1voľné
2voľné
3a
4b
5voľné
6voľné
Teraz môžete s telefónom telefonovať cez pevnú sieť a ste dostupní cez vaše číslo v pevnej
sieti!
Na súprave Gigaset C475 IP je zapojený odkazovač v zaznamenávacom režime so
štandardným ohlásením (s. 72).
3. Pripojenie základňovej stanice k routeru (internet)
Ak sa chcete pripojiť na internet, potrebujete router, ktorý je prostredníctvom modemu
(prípadne je integrovaný v routeri) spojený s internetom.
2
1
1. Jeden koniec eternetového kábla zastrčte do zásuvky LAN na boku základňovej stanice.
2. Druhý koniec eternetového kábla zastrčte do zásuvky LAN na routeri.
17
Prvé kroky
Uskutočnenie nastavení pre -telefóniu VoIP
Hneď ako sa zapojí kábel medzi telefónom a routerom, svieti tlačilo Paging (vyhľadávanie)
na prednej strane základňovej stanice.
Teraz už môžete vytvoriť spojenia VoIP v rámci siete Gigaset.net (s. 40).
Uskutočnenie nastavení pre -telefóniu VoIP
Aby ste mohli telefonovať prostredníctvom internetu (VoIP) s ľubovoľnými účastníkmi
internetu, pevnej siete a mobilnej siete, potrebujte služby poskytovateľa VoIP, ktorý
podporuje VoIP štandard SIP.
Predpoklad: Zaregistrovali ste sa (napr. cez počítač) u poskytovateľa VoIP a nechali ste si
zriadiť aspoň jeden účet VoIP.
Aby ste VoIP mohli používať, sú ešte na vašom telefóne potrebné nasledovné nastavenia.
Všetky údaje dostanete od svojho poskytovateľa VoIP:
u vaše používateľské meno u poskytovateľa VoIP, ak ho poskytovateľ VoIP požaduje
u vaše prihlasovacie meno
u vaše heslo u poskytovateľa VoIP
u všeobecné nastavenia vášho poskytovateľa VoIP.
Asistent pripojenia vám pomôže s nastaveniami.
Automatická konfigurácia:
Ak váš poskytovateľ služieb podporuje „Automatickú konfiguráciu“, obdržíte od neho namiesto
prihlasovacieho mena a -hesla „Autokonfiguračný kód“.
Konfiguráciu VoIP pomocou autokonfiguračného kódu musíte previesť cez webový konfigurátor
základňovej stanice (pozri s. 124 „Spojenie počítača s webovým konfigurátorom telefónu“ a s. 132
„Konfigurácia spojenia VoIP“)
18
Prvé kroky
Uskutočnenie nastavení pre -telefóniu VoIP
Spustenie asistenta pripojenia
Predpoklad: Základňová stanica je pripojená k elektrickej sieti a routeru. Router má
pripojenie na internet (s. 17).
Tip: Nechajte VoI P zapnuté ako štandardné spojenie pre váš telefón (nastavenie pri dodaní,
s. 115). Telefón sa potom po ukončení asistenta pripojenia pokúsi vytvoriť priamo spojenie
so serverom vášho poskytovateľa VoIP. V prípade, že sa pripojenie kvôli nesprávnym/
neúplným údajom nedá uskutočniť, zobrazia sa hlásenia (s. 22).
Poznámka:
Pre váš telefón je prednastavené dynamické pridelenie IP adresy. Aby váš router „rozpoznal” telefón,
musí byť aj v routeri aktivované dynamické pridelenie IP adresy, to znamená, že je pripojený DHCP
server routera. Ako prípadne telefónu pridelíte pevnú IP adresu, prečítajte si na s. 119.
Keď je batéria prenosnej časti dostatočne nabitá, bliká tlačidlo správ f vašej prenosnej
časti (asi 20 min. potom, ako ste prenosnú časť postavili do nabíjacej základne). Stlačte
tlačidlo správ f, aby sa spustil asistent pripojenia.
Uvidíte nasledujúci oznam:
Asist. pripojeni
Spustit asistent
pro zadavani dat
pripojeni VoIP?
NeAno
§AnoaStlačte tlačidlo displeja, aby ste spustili asistenta pripojenia.
~Zadajte systémový PIN (v stave pri dodaní „0000”) a stlačte §OK§.
Ak stlačíte §Ne§, bude sa pokračovať tak, ako je popísané v ”Zapísanie mena do telefónneho
zoznamu siete Gigaset.net” na s. 21.
Poznámka:
Asistent pripojenia sa spustí automaticky aj vtedy, keď sa pokúšate vytvoriť pripojenie cez internet
predtým, ako ste urobili potrebné nastavenia.
Asistenta pripojenia môžete kedykoľvek vyvolať cez menu (s. 117).
19
Prvé kroky
Uskutočnenie nastavení pre -telefóniu VoIP
Stiahnutie údajov od poskytovateľa VoIP
Telefón vytvorí pripojenie so serverom Siemens na internete. Tu sú na stiahnutie profily so
všeobecnými prístupovými údajmi pre rôznych VoIP poskytovateľov.
Po krátkom čase uvidíte nasledujúce zobrazenie:
Zvolte krajinu
Germany
England
France
Netherlands, the
ÝOK
qVyberte krajinu a stlačte (ovládacie tlačidlo stláčajte nahor/nadol) a
§OK§.
Zobrazia sa poskytovatelia VoIP, pre ktorých sú k dispozícii profily VoIP.
qVyberte si vášho poskytovateľa VoIP a stlačte
§OK§.
Potrebné všeobecné prístupové údaje vášho poskytovateľa VoIP sa stiahnu a uložia sa
v telefóne.
Ak údaje vášho poskytovateľa VoIP nebudú ponúkané na stiahnutie, dvakrát stlačte tlačidlo displeja
”. Môžete potom vykonať nasledujúce kroky asistenta pripojenia.
Potrebné nastavenia pre poskytovateľa VoIP musíte potom vykonať s webovým konfigurátorom
(s. 132). Údaje dostanete od svojho poskytovateľa VoIP.
Zadanie užívateľských údajov vášho prvého VoIP účtu
Zadajte užívateľské údaje VoIP prvého VoIP účtu. Údaje dostanete od svojho poskytovateľa
VoIP.
Cez webový konfigurátor môžete zadať ďalších päť VoIP účtov (VoIP telefónnych čísiel) (s. 131). Váš
telefón potom bude dostupný (spolu s vašim číslom pevnej siete) až cez sedem rôznych čísel.
Tel efó nne čísla môžete jednotlivým prenosným častiam, ktoré sú prihlásené na základni, priradiť ako
odosielacie a prijímacie čísla (s. 142).
Uziv. jmeno:
Ak to poskytovateľ stanovuje, zadajte meno užívateľa a stlačte
Jmeno:
Zadajte prihlasovacie meno a stlačte
§OK§.
Heslo:
Zadajte heslo a stlačte
§OK§.
Poznámka:
Pri zadávaní užívateľských údajov VoIP dbajte na správne zadávanie veľkých/malých písmen. Pri
zadávaní textu sa štandardne zapíše prvé písmeno veľké. v prípade potreby stlačte dlho tlačidlo #
na prepínanie medzi veľkými/malými písmenami a číslicami.
OK.
20
Prvé kroky
Uskutočnenie nastavení pre -telefóniu VoIP
Ak ste urobili všetky potrebné opatrenia, zobrazí sa na displeji hlásenie „Data pripojeni
kompletni”.
Potom sa spustí asistent siete Gigaset.net.
Zapísanie mena do telefónneho zoznamu siete Gigaset.net
Prostredníctvom siete Gigaset môžete cez internet zdarma telefonovať priamo s ostatnými
používateľmi siete Gigaset – bez toho, aby ste si museli zriadiť účet u VoIP poskytovateľa a
bez vykonania ďalších nastavení. Účastníkov siete Gigaset nájdete cez vyhľadávanie mien
v telefónnom zozname siete Gigaset (s. 41).
Na displeji prenosnej časti sa zobrazí nasledovné:
Asist. pripojeni
Spustit asistenta
pro sit Gigaset.net?
NeAno
§Ano§Stlačte tlačidlo displeja.
Zadejte sve uziv. jmeno Gigaset.net:
Zadajte meno, pod ktorým chcete byť zapísaný v telefónnom zozname
Gigaset.net a stlačte
Nadviaže sa spojenie so serverom siete Gigaset.
Ak už existuje záznam s týmto menom, dostanete príslušné hlásenie a nanovo budete
vyzvaní, aby ste zadali meno.
Ak prebehol záznam mena do telefónneho zoznamu siete Gigaset úspešne, zobrazí sa
krátke hlásenie „Uzivatelske jmeno bylo uspesne pridano na sit Gigaset.net!”.
§OK§. Meno môže pozostávať maximálne z 25 znakov.
Ak sa pokus o zápis nepodarí, (na pr. pretože telefón nemá žiadne pripojenie na internet), objaví sa
na krátky čas príslušné hlásenie, (pozri s. 22). Zápis môžete vytvoriť neskôr prostredníctvom
telefónneho zoznamu siete Gigaset (pozri s. 43).
21
Prvé kroky
Uskutočnenie nastavení pre -telefóniu VoIP
Ukončenie nastavení VoIP
Po ukončení zadaní sa prenosná časť vráti späť do stavu pokoja.
Ak sú všetky nastavenia správne a telefón môže vytvoriť pripojenie na VoIP server, zobrazí
sa interný názov prídavného slúchadla (príklad):
ÐÃ V
INT 1
INTSMS
Teraz môžete s telefónom telefonovať ako cez pevnú sieť, tak aj cez internet! Ste pre
volajúcich dostupní na vašom čísle pevnej siete a čísle VoIP!
Poznámky:
–Ak chcete byť vždy dostupní cez Internet, mal by byť router nepretržite pripojený na Internet.
– Ak sa pokúsite volať cez spojenie VoIP, ktoré nie je správne konfigurované, zobrazí sa na displeji
nasledujúce stavové hlásenie VoIP:
xxx (xxx = stavový kód VoIP). Možné stavové kódy a ich význam nájdete v prílohe na s. 167.
Chyba VoIP konfigurace: xxx príp. Chyba VoIPkonfigurace:
Žiadne pripojenie na server internetu/VoIP
Ak sa po ukončení asistenta pripojenia zobrazia na displeji namiesto interného názvu
nasledujúce hlásenia, vyskytli sa chyby, napr.
u Server nedostupny
u Prihlaseni u poskytovatele selho!
v nasledujúcom texte sú uvedené možné príčiny a opatrenia.
Server nedostupny
Telefón nemá pripojenie na internet.
¤ Skontrolujte káblové spojenie medzi základňovou stanicou a routerom (LED základňovej
stanice musí svietiť), ako aj spojenie medzi routerom a internetovým pripojením.
¤ Skontrolujte, či je váš telefón spojený s LAN.
– Príp. telefónu nebola dynamicky pridelená žiadna IP adresa.
alebo:
– Pridelili ste telefónu pevnú IP-adresu, ktorá je už pridelená inému účastníkovi LAN
alebo nepatrí do rozsahu adresy routera.
¤ Stlačte tlačidlo Paging na základňovej stanici. IP adresa sa zobrazí na displeji
prenosnej časti.
¤ Stlačte tlačidlo prevzatia, aby ste ukončili Paging.
¤ Spustenie webového konfigurátora s IP adresou.
22
Prvé kroky
Uskutočnenie nastavení pre -telefóniu VoIP
¤ Ak sa nedá vytvoriť žiadne spojenie, zmeňte nastavenia na routeri (aktivujte DHCP
server) alebo zmeňte IP adresu telefónu.
Prihlaseni u poskytovatele selho!
u Vaše osobné údaje na prihlásenie u VoIP poskytovateľa sú príp. neúplné alebo sú
nesprávne zaznamenané.
¤ Skontrolujte údaje pre Uziv. jmeno, Jmeno a Heslo. Zvlášť skontrolujte veľké/malé
písmená.
Na to si otvorte menu na prenosnej časti:
¢ Ð Nastaveni ¢ Telefonie ¢ VoIP (zadajte systémový PIN)
v
¢ Prihlaseni SIP (pozri s. 118)
u Adresa VoIP servera ešte nie je zaznamenaná alebo je zaznamenaná nesprávne.
¤ Spustenie webového konfigurátora.
¤ Otvorte webovú stránku Settings ¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Kliknite na ikonu Edit za 1. VoIP spojením.
¤ Príp. prispôsobte adresu servera.
Poznámka:
Ak je aktivovaný na vašom routeri port Forwarding pre porty, zadané port SIP (štandard 5060) a port
RTP (štandard 5004), je účelné vypnúť DHCP a priradiť telefónu pevnú adresu IP (inak príp. nebudete
môcť počuť vášho kontaktného partnera pri hovoroch VoIP):
– Pridelenie IP adresy prostredníctvom menu prenosnej časti:
v
£ Ð Nastaveni £ Zakladna £Mistni sit
Alebo:
– Pridelenie IP adresy prostredníctvom webového konfigurátora:
Rešpektujte, že adresa IP a maska podsiete závisia od oblasti adresy routera.
Ďalej musíte ešte zadať standard gateway a server DNS. Vo všeobecnosti tu musíte zakaždým zadať
adresu IP routera.
23
Prvé kroky
Opasková spona a náhlavná súprava
Opasková spona a náhlavná súprava
Pomocou opaskovej spony a náhlavné súpravy (voliteľné príslušenstvo) si môžete
pohodlne zo svojej prenosnej časti urobiť stáleho sprievodcu po dome a po dvore.
Upevnenie opaskovej spony
Na prenosnej časti sú hore a na oboch stranách (vo výške reproduktora) výrezy pre
opaskovú sponu.
¤ Pritlačte opaskovú sponu na zadnej strane prenosnej časti tak, aby výstupky opaskovej
spony zapadli do príslušných výrezov.
Pripojovacia zásuvka pre náhlavnú súpravu
Môžete o. i. pripojiť typy náhlavnej súpravy (so zástrčkovým konektorom 2,5 mm ) HAMA
Plantronics M40, MX100 a MX150.
Zoznam kompatibilných testovaných náhlavných súprav nájdete na internete pod:
www.plantronics.com/productfinder.
24
ECO DECT Zníženie vysielacieho výkonu a spotreby el. energie základňovej stanice
Opasková spona a náhlavná súprava
ECO DECT Zníženie vysielacieho výkonu a spotreby
el. energie základňovej stanice
Základňová stanica vášho telefónu je základňovou stanicou ECO DECT, to znamená:
u Základňová stanica spotrebuje menej el. energie použitím úsporného sieťového
adaptéra.
u Vaša prenosná časť zníži vysielací výkon v závislosti od jej vzdialenosti od základňovej
stanice.
u Ďalej môžete základňovú stanicu zapojiť v ekologickom režime. Tým sa zníži vysielací
výkon a spotreba el. energie základňovej stanice. Toto nastavenie urobíte na vašej
prenosnej časti.
Zapnutie/vypnutie ekologického režimu
Predpoklad: Podpora repeatera je vypnutá.
v ¢ Ð Nastaveni ¢ Zakladna ¢ Zvlastni funkce
Rezim Eko Vyberte a stlačte §OK§ (=zapnuté).
Ekologický režim spôsobí ďalšie zníženie vysielacieho výkonu prenosnej časti Gigaset C47H. Ak sa pri zapnutom ekologickom režime zníži tak vysielací výkon základňovej stanice
ako aj prenosnej časti, v najvyššom riadku displeja sa zobrazí symbol ½.
Poznámka:
– Pri zapnutom ekologickom režime sa zníži dosah základňovej stanice.
– Ekologický režim a podpora repeatera sa navzájom vylučujú, t. j. nemôžu byť využívané obe
funkcie súčasne.
‰
25
Prehľady menu
Menu telefónu
Prehľady menu
Menu telefónu
Hlavné menu vášho telefónu v pokojovom stave prenosnej časti otvoríte stlačením
ovládacieho tlačidla vpravo: v.
Máte dve možnosti na voľbu niektorej funkcie:
Pomocou číselných kombinácií („klávesové skratky“)
¤ Zadať číselnú kombináciu, ktorá stojí v prehľade menu pred príslušnou funkciou.
Príklad: v 54 pre „nastavenie dialógového jazyka prenosnej časti“.
Pomocou listovania v menu
¤ S ovládacím tlačidlom q p(stláčať nahor/dolu) prejdite k funkcii a stlačte §OK§.
1 î Zpravy
1-1 SMS Aktivovali ste SMS-Mailbox (všeob. alebo súkromne) bez
PIN
1-1-1Nova SMS
1-1-2Prichozi (0)
1-1-3Koncepty (0)
Aktivovali ste SMS-Mailbox s PIN alebo 2-3 Mailboxy
1-1-1Spol.Schranka1-1-1-1 Nova SMS
1-1-1-2 Prichozi (0)
1-1-1-3 Koncepty (0)
1-1-2
do
1-1-4
Schranka A
Schranka B
Schranka C
1-1-2-1
do
1-1-4-1
1-1-2-2
do
1-1-4-2
1-1-2-3
do
1-1-4-3
Nova SMS
Prichozi (0)
Koncepty (0)
s. 61
s. 62
s. 64
s. 62
s. 62
s. 64
s. 62
s. 62
s. 64
s. 62
26
1-1-5SMS sluzby
s. 69
Prehľady menu
Menu telefónu
1-1-6Nastaveni 1-1-6-1 SMS-centrum
1-2 E-mail
1-3 Messenger 1-3-1Kamaradi
1-3-2Status uziv.1-3-2-1 Zmena stavu
1-3-3Zpravy
2 ê Sluzby site
2-1 VoIP2-1-6Presmerovani
2-1-7Cekajici volani
2-2 Telefon2-2-6Presmerovani
2-2-7Cekajici volani
3 ì Budik
4 í Extra
4-3 Sledovani zvuku
1-1-6-2 Schranky
1-1-6-3 Oznameni na c.
1-1-6-4 Typ oznameni