Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Wyświetlacz w stanie gotowości (przykład)
2 Stan naładowania akumulatora
e V U (1/3 – naładowane)
= miga: akumulator prawie wyczerpany
e V U miga: akumulator jest
ładowany
3 Klawisz sterujący (str. 25)
4 Klawisze wyświetlacza (str. 26)
5 Klawisz zakończenia połączenia i
1
2
3
4
5
6
7
8
9
włączania/wyłączania
Zakończenie połączenia, anulowanie
funkcji, jeden poziom menu wstecz (krótkie
naciśnięcie), powrót do stanu gotowości
(przytrzymanie), włączanie/wyłączanie
słuchawki (w stanie gotowości –
przytrzymanie)
6 Klawisz wiadomości
Dostęp do listy połączeń oraz listy
wiadomości
Miga: nowa wiadomość lub nowe
połączenie.
7 Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
(przytrzymanie, str. 25)
Przełączanie między wielkimi i małymi
literami oraz cyframi podczas wpisywania
tekstu (str. 90)
Włączanie/wyłączanie sygnałów dzwonka
(w stanie gotowości – przytrzymanie)
12 Gniazdo przyłączeniowe zestawu
słuchawkowego (str. 17)
13 Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między trybem słuchawki a
trybem zestawu głośnomówiącegoŚwieci się: tryb zestawu głośnomówiącego
włączony
Miga: połączenie przychodzące
14 Klawisz połączenia
Przyjmowanie rozmowy, otwieranie listy
ponownego wybierania (krótkie naciśnięcie
w stanie gotowości), wybieranie typu
połączenia i rozpoczynaniewybierania
(krótkie/długie naciśnięcie po
wprowadzeniu numeru)
15 Moc sygnału
łączeń VoIP)
¦ § ¨ (niska do wysokiej)
¥miga: brak zasięgu
1
Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej
Krótkie omówienie funkcji
stacji bazowej
Klawisz stacji bazowej
1 Klawisz wywołania wewnętrznego
Świeci się: połączenie LAN aktywne (telefon
połączony z routerem)
Miga: transmisja danych za pośrednictwem
połączenia LAN
Naciśnij (krótko): włączanie wywołania
wewnętrznego (str. 47)
Przytrzymaj: przełączanie stacji bazowej na
tryb rejestracji (str. 45)
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod spodem
$
stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów tego samego typu (str. 89)! Oznacza
to, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ
nie można wtedy wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
‹
Œ
ƒ
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie
akumulatorów i używać ich zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi (oznaczenia
zamieszczone są w przegródkach akumulatorów w słuchawce, str. 8).
System telefoniczny może zakłócać pracę
ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np.w gabinecie
lekarskim).
Nie należy odwracać s łuchawki tylną stroną do ucha, gdy telefon dzwoni lub gdy włączony
jest tryb głośnomówiący. Może to doprowadzić do poważnych, trwałych uszkodzeń
słuchu.
Słuchawka może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani
baza nie są wodoszczelne (str. 77).
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu,
np.w akierniach.
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją
obsługi.
Wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować
przepisami punktach. Nie wolno ich wyrzucać z odpadkami.
Produkty oznaczone symbolem przekreślonego kosza podlegają Dyrektywie Europejskiej
2002/96/EC.
Prawidłowa utylizacja i oddzielna zbiórka zużytych urządzeń obniżają szkodliwość tych
odpadów dla zdrowia i środowiska. Jest to niezbędne do ponownego wykorzystania i
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Szczegółowe informacje na temat utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać w urzędzie
gminy, zakładzie oczyszczania lub u sprzedawcy, u którego nabyto produkt.
urządzeń medycznych. Należy przestrzegać
w wyznaczonych
Wskazówka
W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe.
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
6
Gigaset C450 IP – więcej, niż tylko telefon
Gigaset C450 IP –
więcej, niż tylko telefon
Telefon ten zapewnia możliwość
telefonowania zarówno za
pośrednictwem sieci stacjonarnej, jak
również (taniej) bez komputera PC przez
Internet (VoIP).
Jednakże dostępnych w nim funkcji jest
jeszcze o wiele więcej:
u W przypadku każdego połączenia
wystarczy tylko naciśnięcie klawisza,
aby zdecydować, czy połączenie ma
być zrealizowane za pośrednictwem
sieci stacjonarnej, czy też Internetu
(str. 22).
u W stacji bazowej można zarejestrować
łącznie sześć słuchawek. Stacja
bazowa umożliwia równoczesne
telefonowanie, przy użyciu jednej
słuchawki, za pośrednictwem sieci
stacjonarnej oraz – przy użyciu drugiej
– za pośrednictwem Internetu.
u Do połączeń VoIP można korzystać z
usługi Gigaset.net. Wystarczy tylko
podłączyć aparat telefoniczny do źródła
zasilania oraz do Internetu i można od
razu – bez potrzeby wprowadzania
dalszych ustawień – korzystać
bezpłatnie z usługi Gigaset.net
(str. 28).
u Łącze telefoniczne dla VoIP można
skonfigurować bez komputera PC.
Dostępny w telefonie kreator połączeń
wczytuje z Internetu ogólnodostępne
dane operatora telefonii VoIP i ułatwia
użytkownikowi wprowadzenia
osobistych informacji (konta). Dzięki
temu wejście w świat usług VoIP staje
się dużo łatwiejsze (str. 13).
u W razie potrzeby można wprowadzić
dodatkowe ustawienia usług VoIP w
komputerze. Telefon wyposażony jest
w interfejs internetowy (konfigurator internetowy), do którego można
uzyskać dostęp za pomocą przeglądarki
internetowej komputera (str. 59).
u W celu zapewnienia ochrony
urządzenia oraz ustawień
konfiguratora internetowego przed
nieupoważnioną ingerencją można
ustawić własne hasło (systemowy kod
PIN) (str. 52).
u Można wysyłać i odbierać wiadomości
SMS za pośrednictwem sieci
stacjonarnej (str. 39).
u W słuchawce można zapisać 100
numerów telefonów (str. 34).
u Klawiszom można przypisać ważne
numery telefonów. Wybieranie takiego
numeru odbywa się następnie za
pomocą jednego naciśnięcia klawisza
(str. 35).
u Podczas telefonowania obie ręce mogą
być wolne. W tym celu można
wykorzystać funkcję trybu
głośnomówiącego w słuchawce
(str. 24) lub też użyć zestawu
słuchawkowego (wyposażenie to nie
jest objęte zakresem dostawy).
u Telefon umożliwia pobieranie
aktualizacji. W Internecie można
sprawdzić informacje na temat
oprogramowania układowego i
pobrać je do telefonu (str. 53).
u Słuchawki można również używać jako
budzika (str. 51).
Dzięki zabezpieczonemu systemowi
operacyjnemu aparat Gigaset C450 IP
zapewnia zwiększony poziom ochrony przed wirusami z Internetu.
Życzymy dobrej zabawy podczas
korzystania z nowego telefonu.
7
VoIP – telefonowanie za pośrednictwem Internetu
VoIP – telefonowanie za
pośrednictwem Internetu
W przypadku VoIP (Voice over Internet
Protocol) rozmowy nie są prowadzone za
pośrednictwem stałego połączenia, jak w
przypadku stacjonarnej sieci telefonicznej,
lecz są transmitowane w formie pakietów
danych za pośrednictwem Internetu.
Telefon ten umożliwia wykorzystanie
wszystkich zalet usług VoIP.
u Dzięki temu można tanio i przy
zachowaniu wysokiej jakości
połączenia rozmawiać z użytkownikami
w Internecie, abonentami sieci
stacjonarnej oraz komórkowej.
u Operator telefonii VoIP nadaje
użytkownikowi osobisty numer, pod
którym jest on dostępny w Internecie,
w sieci stacjonarnej i komórkowej.
Warunki niezbędne w celu korzystania z
usług VoIP:
u Szerokopasmowe łącze internetowe
(np. DSL) o #stałej wzgl. dynamicznej
przepustowości.
u Dostęp do Internetu, tzn. niezbędny
jest router w celu podłączenia telefonu
do Internetu. Listę zalecanych routerów
można znaleźć w Internecie pod
adresem:
http://siemens.com/gigaset
u Dostęp do usług operatora telefonii
VoIP. Należy założyć sobie konto u
operatora VoIP.
Pierwsze kroki
Zawartość zestawu
Zawartość zestawu:
u stacja bazowa Gigaset C450 IP,
u słuchawka Gigaset C45,
u zasilacz stacji bazowej,
u ładowarka wraz z zasilaczem,
u kabel telefoniczny,
u kabel sieciowy Ethernet (LAN),
u dwa akumulatory,
u pokrywa przegródki akumulatorów,
u zaczep do paska,
u skrócona instrukcjaobsługi.
Pierwsze użycie słuchawki
Wyświetlacz zabezpieczony
jest za pomocą folii
ochronnej. Folię ochronną
należy zdjąć!
Wkładanie akumulatorów
Uwaga!
Należy używać tylko akumulatorów zalecanych
przez Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG, patrz
str. 89! Oznacza to, że nie należy w żadnym
wypadku używać zwykłych (jednorazowych)
baterii ani też akumulatorów innego typu,
ponieważ nie można w takim przypadku
wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu
oraz szkód materialnych. Np. może zostać
uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora
albo akumulatory mogą eksplodować.
Ponadto może dojść do zakłóceń
funkcjonowania lub do uszkodzenia aparatu.
¤ Włóż akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunowości (patrz
ilustracja).
8
Pierwsze kroki
Oznaczenie biegunów jest wskazane w
przegródce akumulatorów.
Słuchawka zostanie automatycznie
włączona. Słychać sygnał potwierdzenia.
Zamykanie pokrywy przegródki
akumulatorów
¤ Załóż pokrywę przesuniętą nieco w
dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
Otwieranie pokrywy przegródki
akumulatorów
¤ Naciśnij pokrywę przegródki
akumulatorów w miejscu górnego
zaokrąglenia, a następnie zsuń ją w
dół.
Podłączanie ładowarki
Informacje na temat podłączania
ładowarki oraz jej ew. montażu na ścianie
zamieszczone zostały na końcu niniejszej
instrukcji obsługi.
¤ W celu naładowania akumulatorów
słuchawkę należy umieścić w
ładowarce.
W razie pytań i problemów – patrz str. 78.
Ładowanie i rozładowywanie
akumulatora po raz pierwszy
Ładowanie akumulatora wskazywane jest
miganiem symbolu akumulatora e,
V lub U w prawym górnym rogu
wyświetlacza. Podczas eksploatacji
symbol akumulatora wskazuje stan
naładowania akumulatora (str. 1).
Stan naładowania akumulatora
wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy,
gdy akumulator został najpierw
całkowicie naładowany, a następnie
rozładowany podczas użytkowania.
¤ Słuchawka musi w tym celu znajdować
się w ładowarce nieprzerwanie aż do
czasu, gdy przestanie migać symbol
akumulatora na wyświetlaczu (ok.
13godzin).
¤ Słuchawkę należy zdjąć z ładowarki i
umieścić w niej ponownie dopiero
wtedy, gdy akumulatory zostaną
całkowicie rozładowane.
Wskazówka
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania oraz rozładowaniu słuchawkę można po
zakończeniu każdej rozmowy umieszczać w
ładowarce.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie
akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się
podczas ładowania. Nie jest to
niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze
względów technicznych.
Wskazówki
–Słuchawkę można stawiać tylko w
przeznaczonej dla niej ładowarce.
–Jeśli słuchawka wyłączyła się z powodu
wyczerpanego akumulatora, po
umieszczeniu w ładowarce włączy się ona
automatycznie.
Wskazówka
Objaśnienia stosowanych symboli i konwencji
zawiera Dodatek do niniejszej instrukcji
obsługi, str. 77.
9
Pierwsze kroki
Ustawianie daty i godziny
§Menu§ ¢ Ustawienia ¢ Data/czas
~Wprowadź dzień, miesiąc i rok
(6 cyfr) i naciśnij klawisz
Za pomocą klawisza q można
przełączać się między polami.
~Wpisz godziny i minuty w
formacie 4-cyfrowym (np.
0 7 1 5 w celu ustawienia
godziny 7:15) i naciśnij
klawisz
klawisza q można przełączać
się między polami.
Na wyświetlaczu słuchawki w stanie
gotowości zostanie wyświetlona
informacja o dacie i godzinie, str. 1.
§OK§. Za pomocą
§OK§.
Rejestrowanie słuchawki w stacji
bazowej
Słuchawka w jest fabrycznie
zarejestrowana w stacji bazowej.
Rejestrowanie następnych słuchawek –
patrz str. 45.
Ustawianie stacji bazowej
Stacja bazowa przeznaczona jest do
użytkowana w zamkniętym, suchym
pomieszczeniu w zakresie temperatur od
5°C do 45°C.
¤ Stację bazową należy ustawić wzgl.
zawiesić w centralnym punkcie
mieszkania lub domu.
Uwaga!
u Aparatu nie należy nigdy wystawiać na
działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz innych urządzeń
elektrycznych.
u Aparat telefoniczny Gigaset należy
chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
10
Podłączanie stacji bazowej
Aby możliwe było telefonowanie przy
użyciu telefonu za pośrednictwem sieci
stacjonarnej oraz VoIP, konieczne jest
połączenie telefonu z siecią stacjonarną
oraz z Internetem, patrz Rysunek 1.
4
Pierwsze kroki
Internet
LAN
1
3
2
1
Sieć stacjonarna
Rysunek 1 Podłączanie telefonu do sieci stacjonarnej oraz do Internetu
1podłączanie do Internetu:
router ze zintegrowanym modemem lub
router i modem,
2 stacja bazowa GigasetC450 IP,
3słuchawka Gigaset C45,
4komputer PC z dostępem do sieci LAN.
Należy wykonać następujące czynności w
kolejności wskazanej poniżej:
1. Podłączyć stację bazową do przyłącza
telefonicznego sieci stacjonarnej.
2. Podłączyć stację bazową do źródła
zasilania.
3. Podłączyć stację bazową do routera.
11
Pierwsze kroki
Podłączanie stacji bazowej do sieci
stacjonarnej i źródła zasilania
¤ Najpierw należy podłączyć wtyczkę
telefonu, a dopiero później zasilacz w
przedstawiony poniżej sposób.
1
2
1 Wtyczka telefoniczna wraz z kablem
2 Spód stacji bazowej
3 Zasilacz 230 V
Uwaga!
u Zasilacz musi być zawsze podłączony,
ponieważ aparat telefoniczny nie może
działać bez zasilania.
u W przypadku zakupu kabla
telefonicznego w sklepie należy
zwrócić uwagę na prawidłowe
przypisanie styków wtyczki
telefonicznej.
W celu podłączenia do Internetu
niezbędny jest router, połączony z
Internetem za pośrednictwem modemu
(ew. zintegrowanego z routerem).
3
1
2
1 Widok stacji bazowej z boku
2 Wtyczka sieciowa (LAN) z kablem sieciowym
3 Wtyczka sieciowa przy routerze
Po połączeniu telefonu oraz routera za
pomocą kabla świeci się klawisz
wywołania wewnętrznego na przedniej
części stacji bazowej.
Można teraz nawiązywać połączenia w
obrębie usługi Gigaset.net (str. 28).
3
Ter a z można już używać telefonu do
telefonowania w sieci stacjonarnej, w
której użytkownik dostępny jest pod
nadanym mu numerem.
12
Pierwsze kroki
Wprowadzanie ustawień dla
telefonii VoIP
Aby możliwe było telefonowanie za
pośrednictwem Internetu (VoIP) do
dowolnych użytkowników w Internecie, w
sieci stacjonarnej oraz komórkowej,
niezbędne są usługi operatora telefonii
VoIP, który zapewnia obsługę standardu
VoIP SIP.
Warunek: użytkownik zarejestrował się
(np. za pośrednictwem komputera) u
operatora telefonii VoIP i ma
skonfigurowane konto. Operator musi
obsługiwać standard VoIP SIP.
Aby móc rozpocząć korzystanie z usług
VoIP, niezbędne są jeszcze wymienione
poniżej ustawienia w telefonie.
Wszystkich informacji na ten temat
udziela operator telefonii VoIP.
u Nazwa użytkownika, nadana przez
operatora VoIP, o ile jest wymagana
przez operatora
u Dane logowania
u Hasło operatora VoIP
u Ogólne ustawienia operatora VoIP
Kreator połączeń pomaga użytkownikowi
w skonfigurowaniu powyższych ustawień.
Uruchamianie kreatora połączeń
Warunek: stacja bazowa jest podłączona
do źródła zasilania oraz do routera. Router
jest połączony z Internetem.
Porada: połączenie VoIP (IP) należy
pozostawić włączone jako połączenie
standardowe dla telefonu (ustawienie
fabryczne, patrz str. 53), aparat
podejmuje wtedy nawet po zamknięciu
kreatora połączeń próbę bezpośredniego
nawiązania połączenia z serwerem
operatora telefonii VoIP. Jeśli ze względu
na błędne/niekompletne dane nawiązanie
połączenia jest niemożliwe, wyświetlane
są dwa komunikaty (str. 15).
Wskazówka
W telefonie ustawione jest dynamiczne
przyporządkowywanie adresów IP. Aby router
był w stanie „rozpoznać” telefon, również w
routerze musi być włączona funkcja
dynamicznego przyporządkowywania
adresów IP (serwer DHCP). Sposób
przypisywania do telefonu stałego adresu IP,
patrz str. 56.
Gdy akumulator słuchawki zostanie
naładowany w wystarczającym stopniu,
miga klawisz wiadomości f na słuchawce
(ok. 20 minut po umieszczeniu słuchawki
w ładowarce).
¤ Naciśnij klawisz wiadomości f.
Na wyświetlaczu widać następujące
elementy:
Uruchomic krea-
tora polaczen
VoI P?
§§§§Nie§§§§ §§§§§Tak§§§§
§Tak§Naciśnij klawisz wyświetlacza,
aby uruchomić kreatora
połączeń.
~Wprowadź i potwierdź kod PIN
stacji bazowej (ustawienie
fabryczne: 0000), a następnie
naciśnij klawisz
Naciśnij klawisz §Nie§, dalej postępuj
zgodnie z opisem w rozdziale
„Korzystanie z książki telefonicznej
Gigaset.net” (str. 14).
Wskazówka
Kreator połączeń uruchomi się również
automatycznie w przypadku podjęcia próby
nawiązania połączenia za pośrednictwem
Internetu przed wprowadzeniem niezbędnych
ustawień.
Kreatora połączeń można jednakże włączyć w
każdej chwili za pośrednictwem menu
(str. 54).
§OK§.
13
Pierwsze kroki
Pobieranie danych operatora telefonii
VoIP
Telefon nawiązuje połączenie z serwerem
firmy Siemens w Internecie. Można z
niego pobrać dostępne profile wraz z
ogólnymi danymi dostępu różnych
operatorów VoIP. Zostanie wyświetlony
komunikat Wybierz kraj.
Po zmianie widoku na wyświetlaczu:qWybierz kraj i naciśnij klawisz
§OK§.
Zostanie wyświetlony komunikat Wybierz
operatora.
Po zmianie widoku na wyświetlaczu:qWybierz operatora VoIP i
naciśnij klawisz
Niezbędne dane operatora VoIP zostaną
pobrane i zapisane w telefonie.
Wskazówka
Jeśli dane wybranego operatora nie są
oferowane do pobrania, niezbędne ustawienia
należy skonfigurować później za
pośrednictwem konfiguratora internetowego
(str. 65).
Naciśnij klawisz wyświetlacza §Cofnij§. Należy
wtedy przejść następujące etapy kreatora
połączeń (patrz „Wprowadzanie danych
użytkownika VoIP”).
§OK§.
Wprowadzanie danych użytkownika
VoIP
W zależności od operatora telefonii VoIP
sprawdzane są kolejno następujące dane:
Nazwa uzytkownika:
Jeśli takie jest wymaganie
operatora, wprowadź nazwę i
naciśnij klawisz
§OK§.
Nazwa uwierzyteln.:
Wprowadź nazwę i naciśnij
klawisz
§OK§.
Haslo uwierzyteln.:
Wprowadź hasło i naciśnij
klawisz
§OK§.
Wskazówka
Podczas wprowadzania nazwy użytkownika
należy zwrócić uwagę na prawidłową pisownię
wielkimi/małymi literami. W razie potrzeby
przytrzymaj klawisz
pomiędzy wprowadzaniem wielkich/małych
liter oraz cyfr
#, aby przełączyć
Korzystanie z książki telefonicznej
Gigaset.net
Gigaset.net umożliwia bezpośrednie,
bezpłatne telefonowanie za
pośrednictwem Internetu do innych
użytkowników Gigaset.net – bez
konieczności zakładania konta u operatora
VoIP i wprowadzania innych ustawień.
Użytkowników Gigaset.net można znaleźć
przeszukując nazwy w książce
telefonicznej Gigaset.net (str. 28).
Na wyświetlaczu słuchawki zostaną
wyświetlone następujące informacje:
14
Uruchomic
asystenta dla
Gigaset.net?
§§§§Nie§§§§ §§§§§Tak§§§§
Pierwsze kroki
§Tak§Jeśli chcesz wpisać się do
książki telefonicznej
Gigaset.net, naciśnij klawisz
wyświetlacza. Naciśnij klawisz
§Nie§, dalej postępuj zgodnie z
opisem w rozdziale
„Zamykanie ustawień VoIP”.
Nazwa uzytk. Gigaset.net:
Wprowadź nazwę, która
zostanie zapisana w książce
telefonicznej Gigaset, i
naciśnij klawisz
może zawierać maksymalnie
25 znaków.
Zostanie nawiązane połączenie z
serwerem Gigaset.net.
Jeśli już istnieje wpis o tej nazwie, zostanie
wyświetlony odpowiedni komunikat oraz
monit o ponowne wprowadzenie nazwy.
Jeśli wpis został pomyślnie utworzony w
książce telefonicznej Gigaset.net
wyświetlany jest przez krótki czas
komunikat „Nazwe dodano do Gigaset.net!”.
Jeśli próba utworzenia wpisu się nie powiedzie
(np. ponieważ telefon nie ma połączenia z
Internetem), przez krótki czas wyświetlany jest
odpowiedni komunikat, patrz str. 15. Wpis ten
można utworzyć również później za pomocą
książki telefonicznej Gigaset.net (str. 28).
§OK§. Nazwa
Zamykanie ustawień VoIP
Po wprowadzeniu wszystkich
niezbędnych ustawień słuchawka powróci
do stanu gotowości.
Jeśli wszystkie ustawienia są prawidłowe i
telefon może nawiązać połączenie z
serwerem VoIP, zostanie wyświetlona
nazwa wewnętrzna słuchawki:
¨ V
WEWN 1
11.07.06
11:56
§§§WEWN§§§§§§Menu§
Teraz można już używać telefonu do
telefonowania zarówno w sieci
stacjonarnej, jak też za pośrednictwem
Internetu. Dla rozmówców dostępny jest
teraz zarówno numer w sieci stacjonarnej,
jak również numer VoIP.
Wskazówka
Aby zapewnić sobie możliwość stałej
dostępności za pośrednictwem Internetu,
router musi mieć stałe połączenie z
Internetem.
Brak połączenia z Internetem/serwerem
VoI P
Jeśli po zamknięciu kreatora połączeń na
wyświetlaczu zamiast nazwy wewnętrznej
widoczny jest jeden z następujących
komunikatów, oznacza to, że wystąpiły
błędy lub też, że dane są niepełne.
Serwer nie jest dostepny!
Telefon nie ma połączenia z Internetem.
¤ Sprawdź połączenie kablowe pomiędzy
stacją bazową a routerem (musi świecić
się dioda na stacji bazowej), jak
również pomiędzy routerem a
modemem/łączem internetowym.
¤ Sprawdź, czy telefon jest połączony z
siecią LAN.
–Być może telefon nie otrzymał
dynamicznego adresu IP.
15
Pierwsze kroki
lub
– Do telefonu został przypisany stały
adres IP, który został już
przyporządkowany innemu
użytkownikowi sieci LAN lub nie
należy on do puli adresowej routera.
¤ Ustalanie adresu IP za pomocą menu
słuchawki:
§Menu§ ¢ Ustawienia¢Baza
¢ Siec lokalna¢(wprowadź
systemowy kod PIN)
¢ Adres IP
¤ Uruchom konfiguratora
internetowego dla adresu IP
(str. 59).
¤ Jeśli nie można nawiązać
połączenia: zmień ustawienia w
routerze (włącz serwer DHCP) lub
zmień (stały) adres IP telefonu
Blad w rejestracji SIP!
u Osobiste dane rejestracji u operatora
telefonii VoIP są niepełne wzgl.
nieprawidłowe.
¤ Sprawdź dane takie jak: Nazwa
uzytkownika, Nazwa uwierzyteln. i Haslo
uwierzyteln.. Sprawdź zwłaszcza
pisownię wielkimi/małymi literami.
Otwórz w tym celu menu słuchawki:
§Menu§ ¢ Ustawienia¢Baza
¢ Telefonia ¢ VoI P
u Brak adresu serwera VoIP lub też jest on
niepoprawnie wpisany.
¤ Uruchom konfiguratora
internetowego.
¤ Otwórz stronę internetową Settings
¢ Telephony ¢ VoI P.
¤ W razie potrzeby popraw adres
serwera.
Wskazówka
Jeśli w routerze włączona jest funkcja Port
Forwarding dla portów wprowadzonych jako
SIP (domyślnie 5600) oraz RTP (domyślnie
5004), wtedy należy wyłączyć DHCP i
przypisać do telefonu stały adres IP (w
przeciwnym razie nie będzie możliwości
słyszenia rozmówcy podczas połączeń VoIP),
patrz str. 56.
–Za pomocą menu słuchawki:
§Menu§
£ Ustawienia £ Baza £ Konfiguracja
VoI P
£ (wprowadź systemowy kod PIN)
£ Konfiguracja IP £ Adres IPlub
–Za pomocą konfiguratora internetowego:
¥ Otwórz stronę internetową Settings
£ IP Configuration.
¥ IP address typewybierz opcję.
Należy pamiętać, że adres IP oraz maska
podsieci zależą od puli adresowej routera.
Ponadto, za pomocą konfiguratora
internetowego (str. 63) należy jeszcze
wprowadzić domyślną bramę oraz serwera
DNS. Najczęściej należy tu wprowadzić adres IP
routera.
Dalsze komunikaty i możliwe sposoby
postępowania można znaleźć w rozdziale
Pytania i odpowiedzi (str. 78).
16
Zaczep do paska i mikrozestaw
słuchawkowy
Stosując opcjonalny zaczep do paska i
mikrozestaw słuchawkowy można
wygodnie korzystać z telefonu
przenośnego w budynku i jego okolicy.
Zakładanie zaczepu do paska
W słuchawce są dwa wgłębienia zaczepu
do paska, znajdujące się na wysokości
wyświetlacza.
¤ Zaczep do paska należy docisnąć do
tylnej ścianki słuchawki w taki sposób,
aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły
się we wgłębieniach.
Języczek zaczepu do paska musi być
skierowany w stronę przegródki
akumulatorów.
Gniazdo przyłączeniowe
mikrozestawu
Podłączyć można następujące typy
mikrozestawów słuchawkowych (z
wtykiem). Poniższe modele zostały
przetestowane i dlatego też są zalecane:
HAMA Plantronics M40, MX100 i MX150.
Producent nie gwarantuje jakości dźwięku
w przypadku innych modeli.
Pierwsze kroki
17
Przegląd pozycji menu
Przegląd pozycji menu
Menu telefonu:
Funkcję można wybrać na dwa sposoby:
Za pomocą kombinacji cyfr („skrótu“)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij w stanie gotowości słuchawki klawisz §Menu§.
¤ Wpisz kombinację cyfr, poprzedzającą daną funkcję w przeglądzie funkcji menu.
¤ Przykład: §Menu§ 422 aby wybrać funkcję „ustawianie języka słuchawki”.
Za pomocą opcji menu
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij w stanie gotowości słuchawki klawisz §Menu§.
¤ Za pomocą klawisza sterującego s przejdź do wybranej funkcji i naciśnij klawisz §OK§.
4-3-5 Funkcje specjalne4-3-5-1 Tryb Repeaterastr. 53
4-3-6 Siec lokalna4-3-6-1 Dynamiczny
adres IP
4-3-6-2 Adres IP
4-3-6-3 Maska podsieci
4-3-6-4 Serwer DNS
4-3-6-5 Brama domyslna
4-3-7 Telefonia
4-3-8 Aktualizacja
Podmenu patrz str. 20
str. 53
oprogramowania
5 Sekretarka str. 44
5-1 Ustaw przycisk 1 5-1-1 Poczta glosowa
19
Przegląd pozycji menu
6 Uslugi sieci *
6-1 VoIP6-1-6 Dla wszystkich
polaczen
6-2 Telefon6-2-3 Ukryj mój numerstr. 31
6-2-6 Dla wszystkich
polaczen
6-2-7 Wylacz oddzwonieniestr. 33
* Wskazówka: usługi sieciowe są wyświetlane tylko wtedy, gdy po przeprowadzeniu
aktualizacji oprogramowania układowego zostanie wykonane wyrejestrowanie i
ponowne zarejestrowanie słuchawki.
6-1-6-1 Przekierowanie
polaczen
6-2-6-1 Przekierowanie
polaczen
6-2-6-3 Polaczenie
oczekujace
str. 32
str. 32
str. 32
Podmenu „Ustawienia ¢ Baza ¢ Telefon ia
4-3-7 Telefonia4-3-7-1 Domyslny typ linii4-3-7-1-1 IPstr. 53
4-3-7-1-2 Telefon
4-3-7-2 Kreator polaczeniastr. 54
4-3-7-6 Telefon4-3-7-6-1 Tryb wyborustr. 57
4-3-7-6-2 Czas flashstr. 57
20
4-3-7-7 VoIP4-3-7-7-1 Status na sluchawce
4-3-7-7-2 Wybierz operatora
VoIP
4-3-7-7-3 Nazwa uzytkownika
4-3-7-7-4 Nazwa uwierzyteln.
4-3-7-7-5 Haslo uwierzyteln.
Przegląd pozycji menu
Menu konfiguratora internetowego
Wskazówka
Po aktualizacji oprogramowania układowego w stacjach bazowych Gigaset C450 IP,
wyprodukowanych przed czerwcem 2006, zamiast „
Home str. 59
Settings
IP Configurationstr. 63
Telephony
Miscellaneousstr. 74,
Status
Devicestr. 76
Connections” wyświetlany jest tekst ¢ „VoIP ”.
Connectionsstr. 65
Dialing Plansstr. 73
Advanced Settingsstr. 72
str. 76
21
Telefonowanie za pośrednictwem sieci stacjonarnej oraz VoIP
Telefonowanie za
pośrednictwem sieci
stacjonarnej oraz VoIP
Połączenia zewnętrzne
Połączenia zewnętrzne są to połączenia
do publicznej sieci telefonicznej (sieci
stacjonarnej) lub poprzez Internet (VoIP).
Za pomocą klawisza połączenia c podczas
wybierania można określić typ połączenia
(sieć stacjonarna lub VoIP), jakie zostanie
użyte. W tym celu w telefonie jeden typ
połączenia ustalony jest jako połączenie
domyślne. Fabrycznie jest to VoIP (sposób
zmiany tego ustawienia, patrz str. 53).
¤ Wprowadź żądany numer/adres IP przy
użyciu klawiatury.
¤ Naciśnij krótko klawisz połączenia c,
jeśli chcesz wykonać rozmowę za
pośrednictwem połączenia
domyślnego.
lub:
¤ Przytrzymaj klawisz połączenia c, jeśli
chcesz wykonać rozmowę za
pośrednictwem połączenia innego
typu (nie połączenia domyślnego).
Wskazówki
–Jeśli w stacji bazowej zarejestrowane są co
najmniej dwie słuchawki, przy użyciu
jednej słuchawki można telefonować za
pośrednictwem sieci stacjonarnej zaś przy
użyciu drugiej za pośrednictwem Internetu.
–Jeśli używana jest słuchawka inna, niż
Gigaset C45 (kompatybilna ze standardem
GAP), wszystkie rozmowy będą
prowadzone za pośrednictwem połączenia
domyślnego, nawet w przypadku
przytrzymania klawisza
rozmowa ma być nawiązana za
pośrednictwem połączenia innego niż
domyślne, na końcu numeru należy
wprowadzić gwiazdkę (*).
– W przypadku połączenia za pośrednictwem
VoIP do sieci stacjonarnej, w razie potrzeby
należy również w przypadku rozmów
miejscowych wprowadzić numer
kierunkowy (zależnie od operatora VoIP).
Aby tego uniknąć, numer kierunkowy
można wprowadzić do konfiguracji stacji
bazowej (za pomocą konfiguratora
internetowego, patrz str. 73). Będzie on
wtedy automatycznie umieszczany na
początku numeru w przypadku rozmów
miejscowych.
c. Jeśli natomiast
Przerywanie wybierania
Za pomocą klawisza zakończenia
połączenia a można przerwać
wybieranie.
Wprowadzanie adresu IP
Wykonując połączenie za pośrednictwem
VoIP można zamiast numeru telefonu
wprowadzić również numer IP.
PNaciśnij klawisz gwiazdki, aby
oddzielić od siebie bloki cyfr
adresu IP
(n.p. 149*246*122*28).
#Naciśnij klawisz krzyżyka, aby
do numeru IP rozmówcy
(str. 105) dołączyć numer
portu SIP (np.
149*246*122*28#5060).
22
Telefonowanie za pośrednictwem sieci stacjonarnej oraz VoIP
Wskazówki
– Wybieranie przy użyciu książki
telefonicznej (str. 34) lub listy ponownego
wybierania (str. 36) eliminuje żmudne
wpisywanie numerów telefonów.
–Aby umożliwić szybkie wybieranie, numer z
książki telefonicznej można przypisać do
klawisza (str. 35).
– Numer telefonu, wybrany za pomocą
funkcji szybkiego wybierania lub książki
telefonicznej, można zmienić lub uzupełnić
na potrzeby bieżącego połączenia.
Zakończenie połączenia
aNaciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Przyjmowanie połączenia
Połączenie przychodzące sygnalizowane
jest w słuchawce na trzy sposoby:
sygnałem dzwonka, komunikatem na
wyświetlaczu oraz miganiem klawisza
trybu głośnomówiącego d.
Połączenie można przyjąć na różne
sposoby:
¤ naciskając klawisz połączenia c,
¤ naciskając klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d.
Jeśli słuchawka znajduje się w ładowarce i
włączona jest funkcja Automatyczny odbiór
(str. 49), słuchawka przyjmie połączenie
automatycznie po podniesieniu jej z
ładowarki.
W przypadku, gdy sygnał dzwonka
przeszkadza, należy nacisnąć klawisz
§Menu§ Cicho. Połączenie można przyjąć,
dopóki jest ono sygnalizowane na
wyświetlaczu.
Prezentacja numeru
wywołującego
W przypadku połączenia z Internetu
wyświetlany jest numer lub nazwa
określona przez osobę dzwoniącą.
W przypadku połączenia z sieci
stacjonarnej wyświetlany jest numer
osoby dzwoniącej. Aby było to możliwe,
muszą być spełnione następujące
warunki:
u Operator sieci stacjonarnej oferuje
usługi CLIP, CLI:
– CLI (z ang. Calling Line
Identification): przekazywana jest
informacja o numerze osoby
dzwoniącej
– CLIP (z ang. Calling Line
Identification Presentation):
wyświetlanie informacji o numerze
osoby dzwoniącej.
u Operatorowi sieci stacjonarnej zostało
zgłoszone życzenie korzystania z usługi
CLIP.
u Rozmówca zgłosił u operatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
Jeśli numer osoby dzwoniącej jest
przekazywany i jeśli jest on zapisany w
książce telefonicznej odbiorcy,
wyświetlany jest wpis z książki
telefonicznej.
23
Telefonowanie za pośrednictwem sieci stacjonarnej oraz VoIP
Sygnalizowanie połączenia
Na podstawie symbolu dzwonka na
wyświetlaczu można stwierdzić, czy
połączenie przychodzące jest skierowane
na numer stacjonarny czy też na numer
VoIP.
Połączenia przychodzące na numer w sieci
stacjonarnej
®
1234567890
Menu§
1 Symbol dzwonka
2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej
Połączenia przychodzące na numer VoIP
W
1234567890
Menu§
1 Symbol dzwonka
2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej
Wskazanie w przypadku ograniczenia
prezentacji numeru wywołującego
W przypadku połączeń przychodzących z
sieci stacjonarnej osoba dzwoniąca może
ograniczyć lub nie zezwolić na prezentację
numeru wywołującego. Numer nie będzie
wtedy wyświetlany. Zamiast numeru
wyświetlany jest komunikat:
u Pol. zewn., jeśli nie został przesłany
numer.
u Zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania własnego numeru.
u Niedostepny, jeśli rozmówca nie ma
udostępnionej funkcji przekazywania
własnego numeru.
przytrzymaj klawisz trybu
zestawu głośnomówiącego,
aby wybrać typ połączenia
(str. 22).
¤ Umożliwiając innej osobie
przysłuchiwanie się rozmowie, należy
uprzedzić o tym rozmówcę.
Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki
a trybem zestawu głośnomówiącego
dNaciśnij klawisz trybu
głośnomówiącego.
W trakcie rozmowy można włączać i
wyłączać tryb zestawu głośnomówiącego.
Aby odłożyć słuchawkę podczas rozmowy
do ładowarki:
¤ Podczas odkładania słuchawki należy
przytrzymać klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d. Jeśli klawisz
trybu głośnomówiącegod nie zaświeci
się, należy go ponownie nacisnąć.
Informacje na temat zmieniania głośności
– patrz str. 49.
Wyciszanie słuchawki
Podczas rozmowy zewnętrznej mikrofon
słuchawki można wyłączyć. Rozmówca
słyszy wtedy melodię oczekiwania.
Wyciszanie słuchawki
§WEWN§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Anulowanie wyciszenia
§Cofnij§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Tryb zestawu głośnomówiącego
W trybie zestawu głośnomówiącego nie
trzeba trzymać słuchawki przy uchu, lecz
można ją np. położyć na stole. Dzięki temu
w rozmowie mogą uczestniczyć również
inne osoby.
24
Obsługa słuchawki
u
Wybieranie numerów
alarmowych
W telefonie można zapisać pięć numerów
alarmowych.
Telefon jest fabrycznie ustawiony w taki
sposób, iż te numery alarmowe wybierane
są automatycznie za pośrednictwem sieci
stacjonarnej, niezależnie od
przytrzymania lub też naciśnięcia klawisza
połączenia c.
Funkcję tę można jednakże wyłączyć za
pomocą konfiguratora internetowego
(Dialing Plans, str. 74), np. jeśli telefon nie
jest podłączony do sieci stacjonarnej.
Przedtem należy się jednakże upewnić,
czy operator telefonii VoIP obsługuje
numery alarmowe.
~cWpisz numer alarmowy i
naciśnij klawisz połączenia.
Numery alarmowe w telefonie mogą być
już ustawione domyślnie. Za pomocą
konfiguratora internetowego można je
wyświetlić, dodać kolejne numery lub też
usunąć/zmienić już istniejące (str. 73).
Uwaga!
–Jeśli za pomocą konfiguratora
internetowego wyłączona została funkcja
Emergency calls always via fixed line i
dodatkowo ustawiono automatyczne
wybieranie lokalnego numeru
kierunkowego dla połączeń VoIP, (str. 73),
lokalny numer kierunkowy poprzedzi
również numery alarmowe, jeśli będą
wybierane za pośrednictwem VoIP.
– W przypadku ustawionej blokady klawiszy
wybieranie numerów alarmowych również
jest niemożliwe. Przytrzymaj klawisz
krzyżyka #, aby usunąć blokadę klawiszy.
Obsługa słuchawki
Włączanie/wyłączanie słuchawki
aPrzytrzymaj klawisz
zakończenia połączenia przez dłuższą chwilę.
Słychać sygnał potwierdzenia.
Włączanie/wyłączanie blokady
klawiszy
# Przytrzymaj klawisz krzyżyka.
Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli
blokada klawiszy jest włączona, na
wyświetlaczu widoczny jest symbol Ø.
Blokada klawiszy wyłącza się
automatycznie w przypadku połączenia
przychodzącego, a następnie włącza się
ponownie.
Wskazówka
W przypadku omyłkowego naciśnięcia
klawisza, gdy włączona jest blokada klawiszy,
wyświetlana jest odpowiednia informacja. W
celu wyłączenia blokady klawiszy przytrzymaj
klawisz krzyżyka
Klawisz sterujący
§§§WEWN§§§§Men
1 Klawisz sterujący
W niniejszej instrukcji obsługi symbol
strzałki, którą należy nacisnąć na klawiszu
sterującym w danej sytuacji, oznaczony
jest zawsze kolorem czarnym (góra, dół).
Przykład: t – „należy nacisnąć klawisz
sterujący na górze”.
#.
1
25
Obsługa słuchawki
Klawisz sterujący ma różne funkcje.
W stanie gotowości słuchawki
s Otwieranie książki
telefonicznej.
tUstawianie głośności sygnału
dzwonka słuchawki (str. 50).
Na listach i w menu
t / sPrzewijanie po jednym
wierszu w górę lub w dół.
W polu wprowadzania danych
t / s Przesuwanie kursora w lewo
lub w prawo.
Podczas rozmowy zewnętrznej
s Otwieranie książki
telefonicznej.
tZmienianie głośności w trybie
słuchawki lub zestawu
głośnomówiącego.
Klawisze wyświetlacza
Aktualne funkcje wyświetlacza
prezentowane są w dolnym wierszu
wyświetlacza w odwróconych kolorach.
Funkcje klawiszy wyświetlacza zmieniają
się w zależności od sytuacji.
Przykład:
§§§WEWN§§§§Menu
1Bieżące funkcje klawiszy wyświetlacza
2 Klawisze wyświetlacza
Najważniejsze symbole wyświetlacza to:
§Cofnij§Jeden poziom menu wstecz
lub anulowanie operacji.
§WEWN§Połączenia wewnętrzne
(str. 47).
§Menu§Otwiera menu główne lub
menu kontekstowe.
1
2
§OK§Potwierdzenie wyboru
zaznaczonej opcji.
˜Klawisz usuwania: usuwanie
po jednym znaku od prawej do
lewej.
Powrót do stanu gotowości
Powracanie z dowolnego miejsca w menu
do stanu gotowości:
¤ Przytrzymaj klawisz zakończenia
połączenia a.
lub:
¤ Nie naciskaj żadnego klawisza: po ok.
2minutach wyświetlacz przejdzie automatycznie w stan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone
lub zapisane za pomocą klawisza
zostaną anulowane.
Przykładowy widok wyświetlacza w stanie
gotowości: str. 1.
§OK§,
Przegląd funkcji menu
Funkcje telefonu dostępne są dla
użytkownika za pośrednictwem menu,
składającego się z wielu poziomów.
Menu główne (pierwszy poziom menu)
¤ Aby otworzyć menu główne, naciśnij w
stanie gotowości telefonu klawisz
§Menu§.
Użycie funkcji
¤ Za pomocą klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij
klawisz
lub:
§OK§.
¤ Wpisz cyfrę, poprzedzającą daną
funkcję w przeglądzie funkcji menu
(str. 18).
Zostaną wyświetlone opcje menu (kolejny
poziom menu).
26
Opcje menu
Funkcje opcji menu wyświetlane są w
postaci listy.
Użycie funkcji:
¤ Za pomocą klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij
klawisz
lub:
§OK§.
¤ Wpisz kombinację cyfr, poprzedzającą
daną funkcję w przeglądzie funkcji
menu (str. 18).
Po jednym naciśnięciu klawisza a nastąpi
przejście do poprzedniego poziomu menu
lub anulowanie operacji.
Korygowanie błędów podczas
wprowadzania
u Jeśli zostanie wyświetlony symbol û, za
pomocą klawisza sterującego przejdź
do miejsca błędu.
u Za pomocą klawisza ˜ usuń znak z
lewej strony kursora.
u Wprowadź nowy znak z lewej strony
kursora.
u Podczas wpisywania daty i godziny
zastąp znaki (migają) itp.
Obsługa słuchawki
Objaśnienia stosowanych symboli i
konwencji zawiera Dodatek do niniejszej
instrukcji obsługi, str. 77.
27
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.