Siemens GIGASET C450 IP User Manual [pt]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
2007
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset C450 IP
Page 4

Breve resumo do terminal móvel

Breve resumo do terminal móvel
15
14
13
12
11
10
¨ V
11.03.06 11:56
§§§§§§INT§§§§§ §§§§Menu§

Teclas do terminal móvel

1 Display no estado de repouso (exemplo) 2 Estado de carga da bateria
e V U (1/3 carregada a carregada) = pisca: bateria quase vazia e V U pisca: bateria a carregar
3 Tec la de Navega ç ão (pág. 18) 4 Tec las d e Disp lay (pág. 19) 5 Tecla Ligar/Desligar
Terminar uma chamada, cancelar uma fun-
1
2
3 4
5
6
7
8 9
ção, retroceder um nível no menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir sem soltar), ligar/desligar o terminal móvel (premir sem soltar no estado de repouso)
6 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de mensa­gens Pisca: mensagem nova ou chamada nova.
7 Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado (premir sem soltar, pág. 18) Na escrita de texto, alternar entre letras mai­úsculas, minúsculas e dígitos
8 Tec la De sper t a d or (pág. 25)
Activar/desactivar o despertador
9 Microfone
10 Tecla de Sinalização (não funciona durante
as chamadas VoIP) Inserir flash (premir brevemente) Inserir uma pausa (premir sem soltar)
11 Tec la As teri s co
Activar/desactivar os sinais de chamar (pre-
mir sem soltar no estado de repouso) 12 Conector para auricular 13 Tec la Mã o s-li vres
Passar do modo normal para o modo Mãos-
livres
Ilumina-se: quando a função mãos-livres
está activada
Pisca: quando recebe uma chamada 14 Tec la Atend e r
Atender uma chamada, aceder à lista de
repetição da marcação (premir brevemente
no modo de repouso), seleccionar o tipo de
ligação e iniciar o processo de marcação
(premir brevemente ou sem soltar após ter
digitado/escolhido o número a marcar).
15 Intensidade de ligação
¦ § ¨ (fraca a elevada)
¥ pisca: sem ligação
1
Page 5

Breve resumo da base

Breve resumo da base

Tecla da base

1 Tec la Pa ging
Ilumina-se: ligação LAN activada (o telefone
está ligado ao router)
Pisca: transmissão de dados via ligação LAN
Premir brevemente: iniciar Paging
Premir sem soltar: colocar a base no modo
de registo
1
2
Page 6

Conteúdo

Conteúdo
Breve resumo do terminal móvel 1
Breve resumo da base . . . . . . . . . 2
Indicações de segurança . . . . . . . 4
Gigaset C450 IP- muito mais do que
apenas telefonar . . . . . . . . . . . . . . 5
VoIP – fazer chamadas através da
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . 6
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . 6
Colocar o terminal móvel em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alterar o idioma do terminal móvel . . . 7
Instalar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Efectuar definições - VoIP . . . . . . . . . . 10
Vista geral do menu . . . . . . . . . . 14
Telefonar através de VoIP e rede
fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estabelecer chamadas externas . . . . . 17
Terminar a chamada . . . . . . . . . . . . . . 17
Atender chamada . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alternar entre a utilização normal e
utilização mãos-livres . . . . . . . . . . . . . 17
Definir e marcar número
de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizar o terminal móvel . . . . . . 18
Ligar/Desligar o terminal móvel . . . . . 18
Activar/desactivar a protecção
do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . . 18
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . 19
Telefonia VoIP através da
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Telefonar para a lista telefónica
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registar o próprio nome . . . . . . . . . . . 20
Utilizar a lista telefónica e outras
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista de repetição da marcação . . . . . 22
Aceder às listas através da tecla de
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marcar através da lista telefónica . . . . 22
SMS (mensagens de texto) . . . . 23
Escrever/enviar/gravar SMS . . . . . . . . . 23
Receber/ler SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gerir as listas de mensagens SMS . . . 24
Configurar o terminal
móvel/base . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alterar o volume de voz . . . . . . . . . . . 25
Configurar o volume do sinal de
chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Activar/desactivar sinais de aviso . . . . 25
Utilizar o terminal móvel como
despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alterar o PIN da base . . . . . . . . . . . . . . 26
Repor o terminal móvel para o estado de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repor as configurações de fábrica
da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configurar o tipo de acesso . . . . . . . . 27
Atribuir um endereço IP-fixo ao
telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configurador web . . . . . . . . . . . 28
Ligar o PC com o configurador web . . 28
Sair do configurador . . . . . . . . . . . . . . 28
Funções do configurador web . . . . . . 28
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 30
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . 30
Serviço de Apoio a Clientes (Customer
Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 32
Gigaset C450 IP - software gratuito . . 33
3
Page 7

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia as indicações de segurança e as instruções deste manual. Explique aos seus filhos as regras de utilização e os riscos que podem correr ao utilizar incorrecta­mente o telefone.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior da base e
$
do carregador para o terminal móvel.
Utilize apenas baterias recarregáveis iguais (pág. 32) e do modelo recomendado! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão pro­vocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
Œ
ƒ
Coloque as baterias recarregáveis com a polaridade correcta e utilize-as de acordo com as indicações apresentadas no manual de instruções (símbolo no compartimento da bateria do terminal móvel, pág. 6).
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
Não coloque o terminal móvel com a parte de trás junto ao ouvido, quando este tocar ou tiver ligado a função Mãos-livres. Caso contrário, pode causar lesões graves e permanen­tes no aparelho auditivo.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas. Não coloque a base em casas de banho. O terminal móvel e a base não estão protegidos
contra salpicos de água (pág. 30).
Não utilize o telefone em locais com perigo de explosão, por exemplo, em oficinas de pin­tura.
Entregue o seu telefone Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instru­ções.
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos regulares, em locais designados pelas autoridades locais. Quando um produto exibe o símbolo de um contentor de lixo traçado com uma cruz, esse produto obedece aos requisitos da Directiva Europeia 2002/96/EC. A eliminação correcta e a recolha separada de equipamentos usados, serve para evitar potenciais danos ao ambiente e à saúde e são uma condição prévia para a reutilização e reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. Informações mais detalhadas sobre a eliminação dos seus equipamentos antigos podem ser obtidas junto do seu município, do serviço de recolha de lixo ou do seu fornecedor, onde adquiriu o equipamento.
Nota:
Com a protecção do teclado activada também não é possível marcar os números de emergên­cia!
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
4
Page 8

Gigaset C450 IP- muito mais do que apenas telefonar

Gigaset C450 IP- muito mais do que apenas telefonar
O seu telefone oferece-lhe a possibilidade de estabelecer chamadas tanto através da rede fixa, como (económicas) sem PC através da Internet (VoIP).
O seu telefone ainda tem muitas mais capacidades:
u Decida em cada chamada, através da
selecçăo de um botăo, se a chamada
é efectuada pela rede fixa ou pela Inter­net (pág. 17).
u Pode registar até seis terminais móveis
na sua base. É possível estabelecer cha­madas simultaneamente com um ter­minal móvel através da rede fixa e com um outro através da Internet.
u Utilize a rede Gigaset.net para as cha-
madas VoIP. Ligue o seu telefone à fonte de alimentação e à Internet e faça chamadas – sem efectuar mais defi­nições – e sem custos na rede Gigaset.net (pág. 19).
u Configure a ligação do telefone para
VoIP sem PC. O assistente de ligação do seu telefone efectua o download dos dados gerais do seu operador VoIP da Internet e orienta-o ao inserir os seus dados pessoais (conta). Desta forma, o acesso ao VoIP é simplificado (pág. 10).
u Eventualmente, efectue mais configu-
rações para o VoIP no PC. O telefone tem uma interface web (Configurador web), ao qual pode aceder através do web browser do seu PC (pág. 28).
u Atribua uma password própria (PIN do
sistema), para proteger o seu equipa­mento e o configurador web contra acessos não autorizados (pág. 26).
u Envie e receba as mensagens SMS atra-
vés da rede fixa (pág. 23).
u Memorize 100 números de telefone no
seu terminal móvel (pág. 21).
u Atribua os números de telefone mais
importantes às teclas do seu telefone.
Para marcar o número de telefone
basta simplesmente premir sem soltar
a respectiva tecla (pág. 21).
u Mantenha as mãos livres durante
a chamada. Utilize a função Mãos-livres
do terminal móvel (pág. 17) ou fale
confortavelmente com os auriculares
(não fornecidos).
u Mantenha o telefone actualizado.
Informe-se acerca das actualizações
de firmware na Internet e faça o down-
load das mesmas para o telefone.
u Utilize o terminal móvel como desper-
tador (pág. 25). Encontra mais informaçőes no manual de
instruçőes detalhado do seu Gigaset C450 IP em www.siemens.com/gigaset
O Gigaset C450 IP, com o seu sistema opera­tivo protegido, oferece segurança reforçada
contra Vírus da Internet.
Divirta-se com o seu novo telefone!
VoIP – fazer chamadas através da Internet
Através do VoIP (Voice over Internet Proto- col), as suas chamadas não são efectuadas através de uma ligação fixa como na rede telefónica, são transmitidas em forma de pacotes de dados através da Internet.
Com o seu telefone pode aproveitar todas as vantagens do VoIP:
u Pode fazer chamadas económicas e de
elevada qualidade de voz com interlo-
cutores na Internet, na rede fixa e na
rede móvel.
u O seu operador VoIP atribuir-lhe-á um
número pessoal, através do qual será
contactável a partir da Internet, da rede
fixa e qualquer rede móvel. Para utilizar VoIP, necessita do seguinte:
5
Page 9

Primeiros passos

u Uma ligação à Internet de banda larga
(por ex., ADSL ou Cabo) com tarifa fixa ou tarifa variável consoante os dados transferidos.
u Acesso à Internet para o seu Gigaset,
istoé, necessita um router, que liga a base à Internet. Encontrará uma lista com routers recomendados na Internet em:
http://siemens.com/gigaset
u Acesso aos serviços de um operador
VoIP. Abra uma conta junto de um ope­rador VoIP.
Primeiros passos

Conteúdo da embalagem

Conteúdo da embalagem:
u uma base Gigaset C450 IP u um terminal móvel Gigaset C45 u um alimentador para a base u um carregador com alimentador u um cabo telefónico u um cabo Ethernet (cabo LAN) u duas baterias u uma tampa da bateria u um clip de cinto u um guia de instalação rápida
Documentação
Encontra uma descrição mais completa do seu Gigaset C450 IP e do seu configurador Web na Internet, em:
www.siemens.com/gigaset Esta descrição geral está em formato PDF.
Para a sua leitura necessita do programa Adobe Acrobat Reader® que poderá encontrar na Internet, em www.adobe.com
.

Colocar o terminal móvel em funcionamento

O display está protegido por uma película. Por favor, retire a película de protecção!

Inserir a bateria

Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis reco­mendadas pela Siemens, pág. 32! Ou seja, nunca utilize baterias normais (não recarregá­veis) ou outros modelos de baterias, pois poderá prejudicar consideravelmente a saúde e provocar danos materiais. Poderia, por exemplo, destruir o revestimento ou fazer explodir as baterias. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação
esquemática). A polaridade está identificada no interior
do compartimento das baterias.
O terminal móvel liga-se automatica­mente. Ouvirá um sinal de confirmação.
Fechar a tampa do compartimento da bateria
¤ Colocar a tampa ligeiramente deslo-
cada para baixo e depois empurrar para
cima, até encaixar.
6
Page 10
Primeiros passos
Abrir a tampa do compartimento da bateria
¤ Carregar por baixo da curvatura da
tampa da bateria e empurrar para baixo.

Carregar o terminal móvel

¤ Deixe o terminal no carregador para
que as baterias sejam completamente carregadas.
Nota:
– O terminal móvel apenas pode ser colocado
no carregador previsto para este efeito.
– Se o terminal móvel desligar por a bateria
estar vazia e se o colocar novamente na base, este liga automaticamente.

Primeiro carregamento e descarregamento das baterias

O processo de carregamento das baterias é indicado no canto superior direito do dis­play, através do piscar do símbolo de estado das baterias e, V ou U. Durante a utilização do terminal móvel, o símbolo indica o estado de carga das bate­rias (pág. 1).
O estado da carga das baterias só é correc­tamente indicado se as baterias realizarem um ciclo de carga e descarga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
ininterruptamente no carregador, até o símbolo da bateria deixar de piscar (aprox. 13horas).
¤ Retirar o terminal móvel da base/carre-
gador e colocá-lo novamente apenas depois da bateria estar totalmente des­carregada.
Nota:
Depois do primeiro carregamento e descarre­gamento completo, pode colocar o seu termi­nal móvel no carregador no final de cada cha­mada.
Notas:
u Repita o processo de carga e descarga
completo sempre que substituir as
baterias do terminal móvel.
u Normalmente, as baterias aquecem
durante o processo de carga. Isto não
representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado
algum tempo.

Alterar o idioma do terminal móvel

Pode visualizar os textos do terminal móvel em vários idiomas.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Termin al
¢ Idioma
O idioma definido émarcado com ‰. q Seleccionar idioma e
§OK§.
premir
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Caso tenha configrado por engano um idioma que não entende, pode fazer:
§Menu§ 4 2 2
Premir as teclas.
q Seleccionar o idioma correcto
e premir

Configurar os serviços de rede

Para actualizar as opções do menu
Serviços - Rede co m os ser viç os da re de fixa
actualmente disponíveis em Portugal, realize o seguinte procedimento:
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ 9 2 7 1
Aparecerá a indicação SET [1] que deverá confirmar com
§OK§.
§OK§.
7
Page 11
Primeiros passos

Ajustar a data e a hora

§Menu§ ¢ Configurações ¢ Data/Hora
~ Inserir o dia, mês e ano (6 dígi-
tos) e confirmar com vés da tecla de navegação q pode alternar entre os cam­pos.
~ Inserir a hora e os minutos
(4 dígitos, por ex., 0 7 1 5 para 7:15 horas) e confirmar com
§OK§. Através da tecla de nave-
gação q pode alternar entre os campos.
No estado de repouso, o display do termi­nal móvel apresenta a data e a hora (pág. 1).
§OK§. Atra-

Registar o terminal móvel na base

O terminal móvel já vem registado na base (de fábrica).
O manual de instruções detalhado des­creve como pode ligar outros terminais móveis à base e como pode estabelecer chamadas internas gratuitas (pág. 6).

Instalar a base

A base foi concebida para funcionar em ambientes secos e fechados com tempera­turas entre +5 °C e +45 °C.
¤ Instale ou fixe a base num ponto cen-
tral da sua casa.
Montagem de parede da base
Notas:
u Nunca exponha o seu telefone sem fios
às seguintes situações: fontes de calor,
radiação solar directa ou outros equipa-
mentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset da humi-
dade, poeiras, líquidos agressivos e
vapores.
8
Page 12

Ligar a base

Para poder estabelecer chamadas com o telefone através da rede fixa e através do protocolo VoIP, tem de ligar a base com a rede fixa e com a Internet, ver Figura 1.
4
Primeiros passos
Internet
LAN
1
3
2
Figura 1 Ligação do telefone à rede fixa e Internet
1 Ligação à Internet:
router com modem integrado ou
router e modem 2 Base Gigaset C450 IP 3 Terminal móvel Gigaset C45 4PC na LAN

Ligar a base à rede fixa e à rede eléctrica

¤ Primeiro deve ligar o cabo telefónico e
Efectue os seguintes passos, pela seguinte ordem:
1. Ligar a base com a linha telefónica da rede fixa
2. Ligar a base à rede eléctrica
3. Ligar a base ao router
1
Rede fixa
em seguida, ligue o alimentador, con-
forme indicado em baixo.
1
3
2
1Cabo telefónico 2 Lado inferior da base 3 Alimentador 230 V
9
Page 13
Primeiros passos
Notas:
u O alimentador deve estar sempre
ligado, uma vez que o telefone não
funciona sem estar ligado à corrente eléctrica.
u Caso tenha adquirido outro cabo telefó-
nico numa loja, certifique-se de que se trata da correcta disposição dos contac­tos da ficha do cabo telefónico (posi­ções 3-4).
Disposição correcta dos contactos da ficha do cabo telefónico
1 livre
3 2 1
4
2 livre
5
3a
6
4b 5 livre 6 livre
Agora pode fazer e receber chamadas com o seu telefone através da rede fixa.

Ligar a base ao router

Para a ligação à Internet necessita de um router, que está ligado à Internet através de um modem (eventualmente integrado no router).
3
Assim que o cabo entre o telefone e o rou­ter estiver ligado, a tecla de Paging na frente da base ilumina-se.
Já pode efectuar chamadas VoIP dentro da rede Gigaset.net Gigaset.net (pág. 19).

Efectuar definições - VoIP

Para que seja possível telefonar para qual­quer interlocutor através da Internet (VoIP), rede fixa e rede móvel, são neces­sários os serviços de um operador VoIP que suporte o VoIP Standard SIP.
Condição prévia: Registou-se (p.ex. atra­vés do seu PC) junto de um operador VoIP e criou uma conta.
Para poder utilizar o VoIP, são necessárias as seguintes definições no seu telefone. Obterá todos os dados do seu operador VoIP.
u O seu nome de utilizador junto do ope-
rador VoIP, caso seja solicitado pelo operador
u O seu nome de registo u A sua password junto do operador VoIP u Definições gerais do seu operador VoIP
O assistente de ligação auxilia-o com as definições.
1
3
2
1 Vista lateral da base 2 Ficha de rede (LAN) com cabo de rede 3 Ficha de rede no router
10

Iniciar o assistente de ligação

Condição prévia: A base está ligada à rede eléctrica e com o router. O router tem uma ligação à Internet.
Sugestão: Mantenha o VoIP (VoIP ) acti­vado como tipo de acesso por definição (definição de fábrica, pág. 27). Depois de concluir o assistente de ligação, o telefone tenta estabelecer directamente uma liga­çaõ ao servidor do seu operador VoIP. Se, devido a dados errados ou incompletos, não for possível estabelecer a ligação, são exibidas mensagens (pág. 12).
Page 14
Primeiros passos
Nota:
A atribuição dinâmica do endereço IP do tele­fone está predefinida. Para que o seu router "reconheça" o telefone, a função de atribuição dinâmica do endereço IP (o servidor DHCP do router) também tem de estar activada no rou­ter.
Assim que a bateria do terminal móvel ficar suficientemente carregada, a tecla de Mensagens do seu terminal móvel pisca f (aproximadamente 20 min. depois de ter colocado o terminal móvel no carregador).
¤ Premir a tecla de Mensagens f.
É exibida a seguinte indicação:
Iniciar o
assistente de
ligação VoIP?
§§§§Não§§§§ §§§§§Sim§§§§
§Sim§ Premir a tecla de Display, para
iniciar o assistente de ligação.
~ Inserir o PIN da base (estado
de fábrica: 0000) e confirmar
§OK§.
com
Nota:
O assistente de ligação também se inicia auto­maticamente se tentar estabelecer uma liga­ção através da Internet, antes de ter efectuado as definições necessárias.
O assistente de ligação pode ser acedido a qualquer altura, através do menu (pág. 16).

Fazer o download dos dados do operador VoIP

O telefone estabelece uma ligação ao ser­vidor da Siemens na Internet. Aqui são dis­ponibilizados, para download, perfis com dados de acesso gerais de diversos opera­dores VoIP. É exibida a mensagem Selecci-
onar o País.
Depois de alterada a indicação no display: q Seleccionar o país e
§OK§.
premir
É apresentada a mensagem Seleccionar for-
necedor VoIP.
Depois de mudar a indicação no display: q Seleccionar o operador VoIP e
§OK§.
premir
É feito o download dos dados necessários do seu operador VoIP e estes são gravados no telefone.
Nota:
Se os dados do seu operador VoIP não forem disponibilizadas para download, terá de efec­tuar as definições necessárias através do confi­gurador web (pág. 28). Prima a tecla de Display os seguintes passos do assistente de ligação (ver "Inserir os dados de utilizador VoIP").
§Voltar§ para executar

Inserir os dados de utilizador VoIP

Dependendo do operador VoIP, são con­sultados, uns após os outros, os seguintes dados:
Nome de utilizador:
Se o seu operador requerer esta informação, insira o nome e prima
Nome para autenticação:
Inserir o nome e premir
Password para autenticação:
Inserir a password e premir
§OK§.
Nota:
Ao inserir os dados de utilizador VoIP, tenha atenção à utilização correcta de maiúsculas e minúsculas. Para alternar entre a escrita com maiúsculas ou minúsculas, prima a tecla sem soltar.
Depois de ter inserido todos os dados necessários, é iniciado o assistente Gigaset.net. Pode registar-se com um nome na lista telefónica online da rede Gigaset.net.
Este passo é apenas executado na primeira colocação em funcionamento (quando o assis­tente de ligação é iniciado pela primeira vez). Também é possível criar o registo através da lista telefónica Gigaset.net (pág. 17).
§OK§.
§OK§.
#
11
Page 15
Primeiros passos
Encontrará informações mais detalhadas nas instruções de funcionamento, colo­cada à sua disposição na Internet em: www.siemens.com/gigaset
.

Concluir as definições VoIP

Depois de ter inserido todos os dados necessários, o terminal móvel regressa ao estado de repouso.
Se todas as definições estiverem correctas e o telefone conseguir estabelecer uma ligação ao servidor VoIP, será exibido o nome interno do terminal móvel:
¨ V
INT 1
11.07.06
11:56
§§§§§§INT§§§§§ §§§§Menu§
Agora pode estabelecer chamadas com o seu telefone tanto através da rede fixa, como através da Internet! Pode ser con­tactado através do número de rede fixa e através do seu número VoIP!
Nota:
Para que possa estar sempre contactável atra­vés da Internet, o router deverá estar sempre ligado à Internet.
Não existe nenhuma ligação ao servidor de Internet/VoIP
Se, após a conclusão do assistente de liga­ção, forem exibidas as seguintes mensa­gens, em vez do nome interno, podem ter ocorrido erros ou os seus dados não estão completos:
Servidor indisponível!
O telefone não tem ligação à Internet.
¤ Verifique a ligação por cabo entre a
base e o router (o LED da base tem de estar iluminado), bem como a ligação entre o router e a ligação de modem/ Internet.
¤ Verifique se o telefone está ligado à
LAN.
– Eventualmente não foi possível atri-
buir um endereço IP dinâmico ao telefone
ou:
– atribuiu um endereço IP fixo ao tele-
fone já atribuído a outro interlocutor da LAN ou que não pertence à área de endereços do router.
¤ Determinar o endereço IP através do
menu do terminal móvel:
§§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base
¢ Rede Local ¢(Inserir o PIN do
sistema)
¢ Endereço IP fixo
¤ Iniciar o configurador web com o
endereço IP (pág. 28).
¤ Se não puder ser estabelecida
nenhuma ligação: alterar as defini­ções no router (activar o servidor DHCP) ou alterar o endereço IP (fixo).
Autenticação SIP sem sucesso!
u Eventualmente os seus dados pessoais
de registo no operador VoIP estão incompletos ou incorrectos.
¤ Verifique os seus dados de Nome de
utilizador, Nome para autenticação e Password para autenticação. Observe
com especial atenção a utilização correcta de maiúsculas ou minúscu­las. Para esse efeito aceda ao menu do terminal móvel:
§Menu§
¢ Configurações ¢Base ¢ Programações Telefónicas ¢ VoI P
u O endereço do servidor do operador
VoIP ainda não foi inserido ou está incorrecto.
¤ Iniciar o configurador web. ¤ Aceder à página web Settings
¢ Telephony ¢ VoI P.
¤ Se necessário, corrija o endereço do
servidor.
12
Page 16
Nota:
Se o Port Forwarding do seu router estiver acti­vado para as portas registadas como Porta SIP (Standard 5600) e Porta RTP (Standard 5004), é vantajoso desactivar a função de DHCP e atri­buir um endereço IP fixo ao telefone (eventual­mente poderá não ouvir o seu interlocutor durante chamadas VoIP), ver pág. 27.
Tenha em atenção que o endereço IP e a más­cara de sub-rede são dependentes da área de endereços do router.
Adicionalmente, é necessário registar o gateway padrão e o servidor DNS (pág. 28) através do configurador web. Geralmente, o endereço IP do router deve ser inserido aqui.
Primeiros passos
13
Page 17

Vista geral do menu

Vista geral do menu
Existem duas formas de seleccionar uma função:
u com o auxílio das combinações de dígitos na seguinte estrutura de menus ("Atalho")
¤ Exemplo: §Menu§ 422 para "Configurar o idioma do terminal móvel".
u Percorrendo os menus
¤ Premir §Menu§ e com a tecla de Navegação, percorrer s até à função e premir §OK§
1 Mensagens SMS
1-1 Nova Mensagem 1-2 Entrada 00+00 1-3 Saída 1-6 Configurações 1-6-1 Centros de Serviço
SMS
1-6-3 Subscrição de SMS
2 Despertador
2-1 Despertador 2-2 Hora de despertar
1-6-1-1 Centro de Serviço 1
… [até] 1-6-1-4 Centro de Serviço 4
3 Áudio/Avisos
3-1 Volume do Sinal
de Chamar
3-2 Melodia do Sinal
de Chamar
3-3 Sinais de Aviso 3-4 Bateria Fraca 3-4-1 Desligado
14
3-2-1 Chamadas
Externas
3-2-2 Chamadas
Internas
3-2-3 Despertador
3-4-2 Ligado 3-4-3 Ligado durante
uma chamada
Page 18
Vista geral do menu
4 Configurações
4-1 Data/Hora 4-2 Terminal 4-2-1 Display 4-2-1-1 Screensaver
4-2-1-2 Esq. de Cores 4-2-1-3 Contraste 4-2-1-4 Iluminação
4-2-2 Idioma 4-2-3 Atendimento
Automático 4-2-4 Registar o Terminal 4-2-5 Inicializar o
Ter minal
4-3 Base 4-3-2 Música em espe-
raem espera 4-3-3 PIN Sistema 4-3-4 Inicializar a Base 4-3-5 Programações
4-3-5-1 Modo Repeater
Extra
4-3-6 Rede Local 4-3-6-1 Endereço IP
dinâmico 4-3-6-2 Endereço IP fixo 4-3-6-3 Máscara de Subrede 4-3-6-4 Servidor DNS 4-3-6-5 Gateway predefinido
5 Atendedor
5-1 Programação da
Tecla 1
4-3-7 Programações
Tel efó nicas
4-3-8 Actualização do
firmware
5-1-1 Atendedor EXT
Menu inferior ver pág. 16
15
Page 19
Vista geral do menu
6 Serviços - Rede *
6-1 VoIP 6-1-6 Para Todas as
Chamadas
6-2 Rede Fixa 6-2-3 Chamada
Anónima
6-2-6 Para Todas as
Chamadas
6-2-7 Desligar
Rechamada
* Nota: Os serviços de rede apenas serão mostrados se desregistar e registar novamente o seu telefone na base após ter sido realizada a actualização do firmware.
6-1-6-1 Reencaminhar Chamada
6-2-6-1 Reencaminhar Chamada
6-2-6-6 Rejeitar Cham. Anónima
Menu inferior “Configurações ¢ Base ¢Programações Telefónicas” 4-3-7
4-3-7 Programações
Tel efó nicas
4-3-7-1 Tipo de Acesso por
definição
4-3-7-2 Assistente de
ligação
4-3-7-6 Rede Fixa 4-3-7-6-1 Modo de Marcação
4-3-7-1-1 VoIP
4-3-7-1-2 Rede fixa
4-3-7-6-2 Tempo de Flash
4-3-7-7 VoIP 4-3-7-7-1 Indicar estado no
terminal 4-3-7-7-2 Seleccionar fornecedor
VoIP 4-3-7-7-3 Nome de utilizador 4-3-7-7-4 Nome para autenticação 4-3-7-7-5 Password para
autenticação
Neste manual abreviado não estão descritos todos os pontos de menu. Encontra a descrição completa no manual de instruções detalhado do seu Gigaset C450 IP na Internet www.siemens.com/gigaset.
16
Page 20

Telefonar através de VoIP e rede fixa

Telefonar através de VoIP e rede fixa

Estabelecer chamadas externas

Chamadas externas são telefonemas efec­tuados para a rede telefónica pública (rede fixa) ou através da Internet (VoIP). Com a tecla Atender c determina o tipo de acesso (rede fixa ou VoIP) que deseja utilizar. Para esse efeito, o telefone tem um tipo de ligação definido como acesso por definição. No estado de fábrica, esse tipo de ligação é o VoIP (para saber como pode alterar essas definições, consulte).
¤ Insira o número ou endereço IP através
do teclado.
¤ Caso deseje realizar a chamada através
do acesso pré definido, prima breve­mente a tecla Marcar c.
¤ Caso deseje realizar a chamada através
do outro tipo de acesso, prima sem sol­tar a tecla Marcar c.
Nota:
– Para estabelecer chamadas no modo de
Mãos-livres, também pode premir a tecla Mãos-livres d breve/sem soltar em vez da tecla Marcar c.
– Se utilizar outro terminal móvel compatível
com GAP que não seja o Gigaset C45, todas as chamadas são estabelecidas através do acesso predefinido, mesmo quando premir a tecla Marcar estabelecer chamadas através de outro tipo de ligação deve inserir asterisco (*) no final do número.
– Se telefonar para a rede fixa através de
VoIP, é possível que seja necessário marcar o prefixo para chamadas locais (depende dos operadores VoIP). Para evitar esta situ­ação, pode inserir o prefixo nas definições da base (com o configurador web). Nas chamadas locais, o prefixo será colocado automaticamente antes do número de tele­fone.
Interromper a marcação
A tecla Desligar a permite interromper a marcação.
c sem soltar. Se desejar
Inserir o endereço IP
Através do protocolo VoIP, em vez de um número de telefone, também pode selec­cionar um endereço IP.
¤ Premir a tecla Asterisco P, para sepa-
rar os blocos de números do endereço IP uns dos outros (por exemplo: 149*246*122*28).
¤ Eventualmente premir a tecla Asterisco
#, para anexar o número da porta SIP do seu interlocutor ao endereço IP (por
exemplo 149*246*122*28#5060).

Terminar a chamada

a Premir a tecla Desligar.

Atender chamada

Uma chamada recebida é sinalizada no terminal móvel de três formas: através de sinal de chamar, uma indicação no display e da tecla Mãos-livres a piscar d.
Existem as seguintes opções para atender uma chamada:
¤ Premir a tecla Atender c. ¤ Premir a tecla Mãos-livres d.
Se o terminal móvel estiver no carregador e se a função Atendimento Automático esti­ver activada (pág. 15), o terminal móvel atende automaticamente a chamada ao retirá-lo do carregador.

Alternar entre a utilização normal e utilização mãos-livres

¤ Premir a tecla Mãos-livres dpara acti-
var ou desactivar a função mãos-livres durante uma chamada.
Se pretender colocar o terminal móvel nno carregador durante uma chamada:
¤ Premir sem soltar d a tecla Mãos-livres
ao colocar o terminal móvel no carrega­dor. Se a tecla Mãos-livres d não se ilu­minar, volte a premir a tecla.
17
Page 21

Utilizar o terminal móvel

Definir e marcar número de emergência

No seu terminal móvel pode guardar até 5 números de emergência. No estado de fábrica, o telefone vem definido para mar­car os números de emergência sempre através da rede fixa – independentemente do tipo de ligação seleccionado. A rede fixa suporta sempre os números de emer­gência gerais (porexemplo o estabeleci­mento da chamada de emergência para apolícia local).
É possível desactivar a configuração que faz com que as chamadas de emergência sejam sempre estabelecidas através da rede fixa (Dialing Plans, pág. 29). Contudo, consulte primeiro o seu operador VoIP para saber se este suporta números de emergência (porex. chamada de emer­gência para a polícia local).
Os números de emergência podem ser inseridos ou alterados na página web
Dialing Plans no configurador web.
¤ Abra a página web Settings
¢ Telephony ¢ Dialing Plans.
¤ Indique os seus números de emergên-
cia no campo Emergency Numbers. Altere os números já inseridos.
¤ Clique no botão Set para gravar as defi-
nições.
Notas:
– Os números de emergência eventualmente
guardados no telefone, podem ser visualiz­ados através do configurador web.
Observe o seguinte: Se desactivou a fun-
ção Emergency calls always via fixed line atra­vés do configurador web e definiu um pre­fixo local automático para as chamadas VoIP (Settings este prefixo local também será colocado antes dos números de emergência, caso sejam marcados através de VoIP.
£ Telephony £Dialing Plans),
Utilizar o terminal móvel

Ligar/Desligar o terminal móvel

a Prima sem soltar a tecla
Ligar/Desligar.
Ouvirá um sinal de confirmação.

Activar/desactivar a protecção do teclado

# Premir sem soltar a tecla
Cardinal.
Ouvirá um sinal de confirmação. Se a pro­tecção do teclado se encontrar activada, aparece no display o símbolo Ø.

Tecla de Navegação

§§§§INT§§§ §§Menu
1
1 tecla de Navegação
Na explicação deste manual de instruções, o lado da tecla de Navegação, que deve ser premido na respectiva situação, apa­rece marcado a preto (em cima, em baixo). Exemplo: t para "premir o lado superior da tecla de Navegação".
A tecla de Navegação possui diversas fun­ções:
Com o terminal móvel no estado de repouso
s Aceder à lista telefónica. t Configurar o volume do sinal
de chamar do terminal móvel (pág. 25).
Nas listas e menus
t / s Percorrer linha a linha para
cima ou para baixo.
18
Page 22

Telefonia VoIP através da Gigaset.net

Num campo de dados
t / s Deslocar o cursor para a
esquerda ou direita.
Durante uma chamada externa
s Aceder à lista telefónica. t Programar o nível de volume
para a utilização normal ou utilização em mãos-livres.

Teclas de Display

As funções das teclas de display são apre­sentadas de forma destacada na linha inferior do display e variam consoante o contexto de utilização.
Exemplo:
§§§§INT§§§ §§Menu
1 As funções das teclas de Display 2 Teclas de Display
1
2

Voltar ao estado de repouso

Voltar ao estado de repouso a partir de qualquer ponto do menu:
¤ Premir a sem soltar a tecla Ligar.
As alterações que não tenham sido confir­madas ou gravadas com a tecla de perdidas.
Encontra mais informações para a utiliza­ção do seu Gigaset C450 IP no manual de instruções detalhado (pág. 6).
§OK§ são
Telefonia VoIP através da Gigaset.net
A rede Gigaset.net permite-lhe ligar direc­tamente para outros utilizadores da rede
Gigaset.net sem custos, sem criar uma conta num operador VoIP e sem efectuar mais definições! Necessita apenas ligar o telefone a uma fonte de alimentação e à Internet e registar-se, com um nome escolhido por si, na lista telefónica da rede Gigaset Net.
A rede Gigaset.net é um serviço VoIP da Siemens Home and Office Communica­tion Devices GmbH und Co KG, no qual podem participar todos os utilizadores de um Gigaset VoIP.
Todos os equipamentos Gigaset VoIP já vêm com um número Gigaset.net.
Exclusão de garantia
A rede Gigaset.net é um serviço livre da Siemens Home and Office Communication GmbH & Co KG, pelo qual a Siemens não se responsabiliza ou presta garantia. Este serviço pode ser cancelado em qualquer altura com um aviso de três meses de antecedência.

Telefonar para a lista telefónica Gigaset.net

O terminal móvel encontrar-se no estado de repouso.
¤ Aceder à lista de telefone com a tecla
s.
¤ Seleccionar o registo <Gigaset.net> e
premir a tecla Atender c.
Nas instruções de funcionamento, encon­trará informações mais detalhadas acerca de como encontrar um número de tele­fone na lista telefónica Gigaset.net e de como estabelecer a chamada.
19
Page 23
Telefonia VoIP através da Gigaset.net
Nota:
– As chamadas para a lista telefónica Giga-
set.net são sempre gratuitas.
– Se, por engano, tiver sido apagdo o registo
<Gigaset.net> na lista telefónica do terminal
móvel, marque 1188#9 (número de tele­fone da lista telefónica Gigaset.net) e prima a tecla Atender registo de lista telefónica com este número de telefone.
c. Ou então crie um novo

Registar o próprio nome

É estabelecida uma ligação com a lista telefónica Gigaset.net.
¤ Seleccionar Menu§ ¢ Informações
pessoais e premir
São indicados o número da rede Gigaset.net e, eventualmente, o nome actual registado.
§Editar§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir/alterar o nome e premir
§OK§.
§OK§.
20
Page 24

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Utilizar a lista telefónica e outras listas
Tem à disposição as seguintes listas:
u Lista telefónica u Lista de repetição da marcação u Lista SMS u Lista de chamadas

Lista telefónica

¤ Com o terminal móvel no estado de
repouso, acede à lista telefónica pre­mindo a tecla s.
Na lista telefónica podem ser guardados 100 registos.
Tamanho de um registo Número de telefone:
no máximo, 32 dígitos.
Nome: no máximo, 16 caracteres.
Nota:
– Se telefonar para a rede fixa através de
VoIP, é possível que seja necessário marcar o prefixo para chamadas locais (depende dos operadores VoIP). Por esse motivo, grave sempre os números de telefone com prefixo na lista telefónica.
Em alternativa é possível definir um prefixo através do configurador web que, nas cha­madas VoIP, será colocado automatica­mente antes de todos os números marca­dos sem prefixo.
– Para a marcação abreviada pode atribuir
um número de telefone da lista telefónica a uma tecla.

Gravar um número na lista telefónica

s ¢ §Menu§ ¢ Novo registo ~ Marcar número e premir §OK§.
Se inserir um asterisco (*) no final do número, este será marcado através do tipo de acesso não predefinido (pág. 27).
~ Inserir o nome e premir
§OK§.
Programar tecla
s ¢ §Menu§ ¢ Programar tecla
Atribuir o registo actual a uma das teclas Q ou 2 até O.
Para marcar o numero de telefone, premir sem soltar a respectiva tecla de marcação abreviada.
Se, no final do número de telefone atribu­ído, se encontrar um asterisco (*), este será marcado através do tipo de acesso não predefinido, caso contrário a ligação será estabelecida através do tipo de acesso predefinido (pág. 27).

Gerir os registos da lista telefónica

Através do menu da lista telefónica é pos­sível, porexemplo:
u alterar, apagar ou enviar registos para
outros terminais móveis da base
u Apagar ou enviar a lista telefónica para
outros terminais móveis
¤ Seleccionar registos da lista telefónica
e premir
Encontra mais informações no manual de instruções detalhado do seu Gigaset C450 IP na Internet em www.siemens.com/gigaset.
§Menu§, para aceder ao menu.
21
Page 25
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Lista de repetição da marcação

A lista de repetição da marcação grava os dez últimos números de telefone marca­dos.
¤ Premir brevemente a tecla Marcarc,
para aceder à lista de repetição da mar­cação.

Aceder às listas através da tecla de Mensagens

A tecla de Mensagens f permite aceder às seguintes listas:
u Lista SMS u Atendedor de chamadas externo
Caso esta função seja compatível com o seu operador e o atendedor de cha­madas externo estiver definido para a marcação abreviada através da tecla 1 (pág. 15).
u Lista de chamadas (Condição prévia:
Identificação do chamador activada) Os números de telefone das últimas
30 chamadas não atendidas são grava­dos. Várias chamadas recebidas do mesmo número são guardadas uma vez (a última chamada).
Assim que entrar um novo registo numa lista, é emitido um sinal de aviso. A tecla f fica a piscar. No display aparece uma mensagem.
Se premir a tecla a piscar f, pode visuali­zar todas as listas que contêm mensagens novas. Se apenas uma lista contém men­sagens novas, esta é aberta imediata­mente.

Aceder à lista

f ¢ eventualmente, seleccionar lista q Seleccionar registo.
Encontra mais informações acerca das lis­tas no manual de instruções detalhado do seu Gigaset C450 IP (pág. 6).

Marcar através da lista telefónica

¤ Aceder à lista telefónica. ¤ Seleccionar o registo com q. ¤ Premir a tecla Marcar c longa/breve-
mente (pág. 17).
Nota:
Os endereços IP podem apenas ser selecciona­dos através de VoIP.
Nota:
Se existirem chamadas gravadas no atendedor de chamadas externo, e se esta função estiver configurada, recebe uma mensagem (ver manual de instruções do atendedor de chama­das externo do seu operador).
22
Page 26

SMS (mensagens de texto)

SMS (mensagens de texto)
Com o seu Gigaset poderá enviar e receber mensagens SMS.
Ao enviar mensagens SMS, a base estabe­lece automaticamente uma ligação atra­vés da rede fixa.
Condições prévias:
u O serviço de identificação do chamador
(CLIP) tem de estar activado na sua linha telefónica.
u O seu operador de rede tem de supor-
tar o serviço SMS na rede fixa (para obter mais informações sobre este ser­viço, contacte o seu operador de rede).
u O serviço SMS foi subscrito junto do
seu operador de rede para a sua linha telefónica.
Nota:
Ao aceder pela primeira vez ao menu de men­sagens SMS, poderá iniciar o registo automá­tico em todos os centros de serviço SMS dispo­níveis. Poderá então receber mensagens des­tes centros de serviço SMS.
Pode também configurar e registar-se em mais centros de serviço SMS. Consulte o manual de instruções detalhadas do seu Gigaset C450 IP (pág. 6).

Escrever/enviar/gravar SMS

Uma mensagem SMS deve ter, no máximo, 160 caracteres.
§Menu§ ¢ Mensagens SMS
¢ Nova Mensagem
~ Escrever uma mensagem SMS.
§Menu§ Enviar
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
s /~ Seleccionar o número de tele-
fone da lista telefónica ou inseri-lo directamente e con­firmar com
§OK§.
Para enviar uma mensagem SMS para uma lista SMS pes­soal: adicionar a identificação da lista SMS pessoal do desti­natário no fim do número de telefone. A mensagem SMS é enviada.
Ou:
§Menu§ ¢ Gravar
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com A mensagem SMS é gravada na lista de Saída. Mais tarde poderá alterar as configura­ções e enviar a mensagem SMS. Abrir a lista de Saída:
§Menu§
¢ Mensagens SMS ¢ Saída.
.
Nota:
Se for interrompido por uma chamada externa enquanto estiver a escrever uma mensagem SMS, esta é automaticamente gravada na lista de Saída.

Receber/ler SMS

Todas as mensagens SMS são gravadas na lista de Entrada. As mensagens SMS em cadeia serão repartidas em SMS individu­ais, com no máx. 153 caracteres e grava­das na lista de Entrada.
As mensagens SMS novas são sinalizadas em todos os terminais móveis Gigaset C45 através de uma mensagem no display f e um sinal de aviso.
Ler SMS
¤ Aceder à lista de entrada através da
tecla de Mensagens f (pág. 22) ou através do menu
¢ Entrada 01+05.
SMS
§Menu§ ¢ Mensagens
¤ Seleccionar a mensagem SMS ¤ Seleccionar §Menu§ ¢ Ler SMS e
§OK§.
premir
23
Page 27
SMS (mensagens de texto)

Gerir as listas de mensagens SMS

Através do menu das listas de Entrada e de Saída é possível, porexemplo:
u apagar mensagens SMS individuais ou
a lista completa
u Responder ou reenviar as mensagens
SMS
¤ Seleccionar a mensagem SMS e premir
§Menu§, para aceder ao menu.
Encontra mais informações no manual de instruções detalhado do seu Gigaset C450 IP na Internet em www.siemens.com/gigaset.
24
Page 28

Configurar o terminal móvel/base

Configurar o terminal móvel/base
O terminal móvel vem predefinido. Con­tudo, pode personalizar as configurações. Encontra as respectivas funções em sub-
§Menu§ ¢ Configurações e §Menu§
menus
¢ Áudio/Avisos (pág. 14).
A base é configurada através de um termi­nal móvel Gigaset C45 registado.

Alterar o volume de voz

O volume da função mãos-livres pode ser programado em cinco níveis e o volume áudio em três níveis. O volume de voz ape­nas pode ser alterado durante uma cha­mada.
Existe uma chamada externa estabele­cida.
t Premir a tecla de Navegação. q Configurar o volume e
§OK§.
premir
Nota:
O volume do altifalante apenas pode ser alte­rado se a função mãos-livres se encontrar acti­vada.
Se t estiver ocupada com outra função, por exemplo, alternar:
§Menu§ Abrir o menu.
Vol ume Seleccionar e premir
Efectuar a configurações (ver acima).
§OK§.
Em seguida: q Configurar o volume e
premir §OK§.
a Premir sem soltar
(estado de repouso).

Activar/desactivar o sinal de chamar

O sinal de chamar pode ser desactivado antes de atender uma chamada ou no estado de repouso do seu terminal móvel. A chamada só pode ser atendida enquanto permanecer indicada no Dis­play.
Desactivar o sinal de chamar
P Premir a tecla Asterisco até
que o símbolo Ú seja exibido
no display.
Activar novamente o sinal de chamar
P Premir a tecla Asterisco no
estado de repouso sem soltar.

Activar/desactivar sinais de aviso

§Menu§ ¢ Áudio/Avisos ¢ Sinais de Aviso
Seleccionar e premir (=activado).
Todos os sinais de aviso são activados ou desactivados.
§OK§

Utilizar o terminal móvel como despertador

Configurar o volume do sinal de chamar

O volume é igual para todos os tipos de sinalização.
§Menu§ ¢ Áudio/Avisos
¢ Volume do Sinal de Chamar
Ou no estado de repouso: t Premir brevemente.

Activar/desactivar o despertador

§Menu§ ¢ Despertador ¢ Despertador
(=activado)
Ou: g Premir a tecla Despertador. Se activar o despertador, abre-se automa-
ticamente o menu para definir a hora de despertar (pág. 26).
25
Page 29
Configurar o terminal móvel/base

Definir a hora de despertar

§Menu§ ¢ Despertador ¢ Hora de despertar
¤ Inserir a hora de despertar em horas e
minutos e premir

Quando o despertador tocar ...

Repetição do despertar após 5 minutos
§Adiar§ Premir a tecla de Display ou
outra.
Se tiver premido despertador desactiva-se durante 24 horas.
Desactivar o despertador por 24 horas
§DES§ Premir a tecla de Display.

Alterar o PIN da base

O PIN da base de 4 dígitos (de fábrica:
0000) pode ser alterado para um PIN exclusivamente do seu conhecimento.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base
¢ PIN Sistema
~ Introduza o PIN actual e premir
§OK§.
~ Repetir o novo PIN do sistema
e premir
Por motivos de segurança, os dígitos inse­ridos serão representado por "
a Premir sem soltar
(estado de repouso).

Repor o terminal móvel para o estado de fábrica

Todas as configurações pessoais do termi­nal móvel são repostas, especialmente as configurações de idioma, display, volume, sinais de chamar, sinais de advertência e despertador (pág. 25).
A lista de repetição da marcação será apa­gada.
§OK§.
§Adiar§ pela terceira vez, o
§OK§.
".
****
Os registos da lista telefónica, data e hora, bem como o registo do terminal móvel na base permanecem inalterados.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Termin al
¢ Inicializar o Terminal
§OK§ Para confirmar, premir a tecla
de Display.
a Premir longamente (para vol-
tar ao modo de standby).
Através de a cancelar a reposição.

Repor as configurações de fábrica da base

Repor a base através do terminal móvel

As configurações pessoais são repostas, em particular:
u Configurações VoIP como porex. ope-
rador VoIP e dados de conta bem como as configurações DTMF,
u configurações para a rede local
(pág. 27),
u ligação standard (pág. 27), u o nome dos terminais móveis, u configurações SMS (porex. centros
SMS),
u configurações para a ligação às cen-
trais privadas.
As listas SMS e a lista de chamadas são apagadas.
A data e a hora bem como o PIN permane­cem. Os terminais móveis permanecem registados.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base
¢ Inicializar a Base
§OK§ Para confirmar, premir a tecla
de Display.
26
Page 30
Configurar o terminal móvel/base

Repor a base com a tecla da base

Tal como na reposição da base através do menu, são repostas todas as configura­ções individuais. Adicionalmente, o PIN é reposto para “0000” e todos os terminais
móveis não incluídos no fornecimento serão desregistados.
Nota:
No manual de instruções detalhado do seu Gigaset C450 IP, na Internet, encontra infor­mações acerca de como registar os terminais móveis após a reposição.
¤ Retirar as ligações por cabo da base
ao router e à rede fixa.
¤ Retirar o alimentador da base da
tomada.
¤ Premir e manter premida a tecla
Registo/Paging (pág. 2).
¤ Voltar a inserir o alimentador na
tomada eléctrica.
¤ Manter premida a tecla de Registo/
Paging (pelo menos durante 10 segundos).
¤ Soltar a tecla Registo/Paging. A base é
agora reposta.

Configurar o tipo de acesso

Pode configurar se, por norma, deseja estabelecer chamadas através do VoIP ou através da rede fixa.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base
¢ Programações
¢ Tipo de Acesso por definição
VoI P / Rede fixa
Seleccionar e premir (=activado).
Encontra mais informações acerca das definições de telefone e VoIP no manual de instruções detalhado do seu Gigaset C450 IP na Internet em www.siemens.com/gigaset.
§OK§

Atribuir um endereço IP-fixo ao telefone

Se, no router, estiver desactivado o serviço DHCP, tem de atribuir um endereço IP fixo ao telefone e registar o router como gateway para a Internet e servidor DNS.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base
¢ Rede Local
~ Inserir o PIN do sistema e pre-
§OK§.
mir
Endereço IP dinâmico (=activado)
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
Endereço IP fixo
Seleccionar e premir
~ Inserir o PIN do sistema e
§OK§. No estado de
premir fábrica vem predefinido
192.168.2.2.
Máscara de Subrede
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
~ Eventualmente, inserir a más-
cara de sub-rede e premir A predefinição é:
255.255.255.000.
Servidor DNS
Seleccionar e premir
~ Inserir o endereço IP do servi-
dor DNS preferencial e premir
§OK§. Geralmente é o endereço
IP local do seu router.
192.168.2.1 é a predefinição.
Gateway predefinido
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
~ Inserir o endereço IP do
gateway para a Internet e pre-
§OK§. Geralmente é o ende-
mir reço IP local do seu router.
192.168.2.1 é a predefinição.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
27
Page 31

Configurador web

Encontra mais informações acerca das definições de telefone e VoIP no manual de instruções detalhado do seu Gigaset C450 IP na Internet.
Configurador web
O configurador web é a interface web do seu telefone. Através do configurador web pode efectuar as definições básicas do seu telefone através do web browser do seu PC.
Condições prévias:
u O PC tem um web browser padrão ins-
talado, p.ex. Internet Explorer a partir da Versão 6.0 ou Firefox a partir da Ver­são 1.0.4.
u O telefone e o PC estão ligados através
de um router ou um switch.

Ligar o PC com o configurador web

¤ Iniciar o web browser no PC.
Condição prévia: As configurações de um firewall existente no PC permitem a comunicação entre PC e telefone.
¤ Insira o endereço IP do telefone no
campo de endereço do web browser, por exemplo http://192.168.2.100.
Pode consultar o endereço IP actual do telefone através do terminal móvel:
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢
Rede Local ¢ (PIN Sistema inserir)
¢ Endereço IP fixo.
¤ Premir a tecla Return.
É estabelecida uma ligação ao configura­dor web do telefone.

Sair do configurador

No canto superior direito de todas as pági­nas do configurador web encontrará o comando Log off. Clique em Log off, para se desregistar do configurador web.

Funções do configurador web

Vista geral do menu
Home Settings
IP Configuration Tel eph ony
Miscellaneous
Status
Device
Settings
O configurador web do seu telefone dis­ponibiliza as seguintes opções:
u IP Configuration
Configure o acesso do seu telefone à rede local (endereço-IP, gateway para a Internet).
Se atribuir um endereço IP fixo ao tele­fone, terá de registar o servidor gateway e DNS através do configurador web. Geralmente é o seu router.
(Vista geral das funções)
Connections Dialing Plans Advanced Settings
(Informações referentes ao telefone)
28
Page 32
Configurador web
u Telephony ¢ Connections
Configure o seu telefone para o serviço VoIP.
Proceda ao download dos dados gerais de acesso do seu operador VoIP da Internet ou insira estes dados.
Insira os dados de acesso pessoais da sua conta VoIP (número de telefone VoIP) junto do operador VoIP.
Se necessário, active/desactive este número de telefone VoIP.
O telefone regista-se com o número de telefone VoIP activado junto do servi­dor VoIP e fica disponível através desse número.
Nota:
Advertência importante: Após uma actualiza­ção de firmware, nas bases Gigaset C450IP que foram fabricadas antes de junho de 2006 aparecerá "
u Telephony ¢ Dialing Plans
VoI P" em lugar de "Connections".
As seguintes regras de marcação podem ser activadas/desactivadas:
– Em todas as chamadas VoIP, o
prefixo local será colocado automa­ticamente antes de todos os núme­ros de telefone que não começam por 0. Configure este prefixo local.
– Os números de emergência guarda-
dos são sempre marcados através da rede fixa. São visualizados os números de emergência guardados. Pode inserir um número de emergência pessoal.
u Telephony ¢ Advanced Settings
– Configure os números das portas
que o telefone deve utilizar para a telefonia VoIP.
– Configure como devem ser enviados
e convertidos os sinais DTMF para VoIP: Em pacotes de idioma ou em pacotes de informação SIP. A sinali­zação DTMF é necessária, porexemplo, para a consulta e comando de alguns atendedores de rede. Consulte o seu operador VoIP para saber qual é a sinalização DTMF suportada.
u Miscellaneous
Indique se pretende ser notificado acerca de novas versões de firmware na Internet.
Para a seguinte actualização de fir­mware pode determinar o servidor/PC a partir do qual deve ser realizada a actualização. Eventualmente, proceda ao download de um novo firmware para o telefone.
Para o diagnóstico de problemas com as ligações VoIP, poderá visualizar os códigos de estado VoIP no terminal móvel.
Poderá encontrar a descrição do configu­rador web no manual de instruções deta­lhado do seu Gigaset C450 IP na Internet em www.siemens.com/gigaset.
29
Page 33

Anexo

Anexo

Conservação

¤ Limpar a base e o terminal móvel com
um pano húmido (sem detergente) ou com um pano anti-estático.
Nunca utilizar um pano seco. Existe o perigo de induzir cargas electrostáticas.

Contacto com líquidos

Se o terminal móvel entrou em contacto com líquidos:
¤ Desligar o terminal móvel e retirar
imediatamente as baterias.
¤ Deixar escorrer o líquido do terminal
móvel.
¤ Secar todas as peças com um pano e,
em seguida, colocar o terminal móvel no mínimo durante 72 horas com o compartimento da bateria aberto e o teclado virado para baixo e pousá-lo num local seco e quente (não: no microondas, forno, etc. ).
¤ Apenas voltar a ligar o terminal
móvel quando estiver seco.
Após o aparelho secar completamente, geralmente pode ser colocado novamente em funcionamento.
!

Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care)

Oferecemos consultoria rápida e persona­lizada!
O nosso suporte online na Internet está sempre acessível desde qualquer lugar. http://www.siemens.com/gigasetcusto­mercare Aqui encontra suporte para todos os nos­sos produtos, 24 horas por dia. É disponi­bilizado um sistema interactivo de procura de falhas, uma compilação das perguntas mais frequentes e respostas, bem como manuais de instruções e actualizações de software para download (se disponíveis para o respectivo produto).
As perguntas mais frequentes e as respos­tas são também encontradas no anexo deste manual de instruções.
Em caso de necessidade de reparação e eventual reivindicação dos direitos da garantia, conta com a ajuda rápida e fiável do nosso Centro de Serviço.
Portugal 8 08 20 15 21
Tenha sempre à mão o seu talão de com­pra.
Nos países onde o nosso produto não é comercializado por revendedores autori­zados não são oferecidos serviços de troca e reparação.

Perguntas e respostas

Se surgirem questões durante a utilização do seu telefone poderá consultar o manual de instruções detalhado que con­tém uma relação de problemas frequentes e soluções possíveis.
30
Para perguntas relacionadas ao acesso DSL e VoIP, dirija-se ao respectivo forne­cedor de serviços.
Page 34
Anexo

Licença

Este equipamento é destinado à rede fixa analógica em Portugal.
Com um modem adicional é possível reali­zar, através da interface da rede local (LAN), a telefonia Voice over IP.
Foram consideradas particularidades específicas dos países
A Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG declara que este equipamento cumpre com as directivas europeias e com outras disposições relevantes da norma 1999/5/ EC.
Segundo a norma 1999/5/EC, pode obter uma cópia da declaração de conformidade no seguinte endereço de Internet: http://www.siemens.com/gigasetdocs
.

Garantia

Independentemente dos seus direitos por causa de defeitos perante o vendedor, ao consumidor (cliente) é concedida uma garantia do fabricante, sujeita aos seguin­tes termos e condições:
u Os equipamentos novos e os respecti-
vos componentes que apresentarem defeito de fabrico dentro de 24 meses a partir da data da compra serão gratui­tamente reparados ou substituídos por um equipamento que corresponda ao nível técnico actual. Fica ao critério da Siemens reparar ou substituir o equipa­mento. Para as peças sujeitas a des­gaste (por ex. teclados, baterias, cai­xas), esta garantia tem validade de seis meses a partir da data da compra.
u Excluem-se desta garantia todos os
danos causados por manuseamento incorrecto e/ou por inobservância das informações nos manuais.
u Esta garantia não é aplicável ou exten-
sível a serviços executados por vende­dores autorizados ou pelo próprio cli­ente (por ex., instalação, configuração, download de software). Manuais e sof­tware fornecidos num suporte de dados separado também estão excluí­dos da garantia.
u O talão de compra (com data) é válido
para a comprovação da garantia. As reclamações devem ser apresentadas dentro de um mês após a constatação do defeito com direito a garantia.
u Os equipamentos ou componentes
substituídos e devolvidos à Siemens passam a ser propriedade da Siemens.
u Esta garantia é válida para novos equi-
pamentos adquiridos na União Euro­peia. A emissora da garantia é, para Produtos vendidos em Portugal Siemens Home and Office Communica­tion Devices GmbH & Co. KG, Schlaven­horst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
u Estão excluídos outros direitos adicio-
nais ou diferentes dos referidos nesta garantia do fabricante. A Siemens não assume a responsabilidade por inter­rupções operacionais, lucros cessantes, danos indirectos, nem pela perda de dados, de software adicional instalado pelo cliente ou de outras informações. O cliente é responsável pelas cópias de segurança das suas informações. A exclusão da garantia não é válida nos casos em que a garantia seja obrigató­ria por lei, por exemplo, segundo a lei de responsabilidade civil do produtor, ou em casos de dolo, danos à saúde ou à vida.
u A duracão da garantia não é prorrogada
após a execução de um serviço no âmbito da garantia.
u A Siemens reserva-se o direito de
cobrar do cliente os custos decorrentes de uma substituição ou de uma repara­ção que não sejam defeitos abrangidos pela garantia.
31
Page 35
Anexo
u As condições mencionadas nos pará-
grafos anteriores não estão vinculadas a uma alteração das regras do ónus da prova para a desvantagem do cliente.
Para exercer os seus direitos de garantia, contacte o serviço de assistência técnica por telefone da Siemens. Os números encontram-se no manual de utilização for­necido.

Características técnicas

Baterias recomendadas

(Informação actualizada na altura da impressão deste manual de instruções)
Níquel-Metal-Hidreto (NiMH)
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Sanyo NiMH 800 u Panasonic 700 mAh "for DECT" u GP 550mAh u GP 700mAh u GP 850mAh u Yuasa Technology AAA Phone 600 u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Yuasa Technology AAA 800 u VARTA Phone Power AAA 700mAh
O terminal móvel é fornecido com duas baterias autorizadas.
Autonomia/tempos de carga do termi­nal móvel
Os seguintes dados referem-se a baterias com uma capacidade de 650mAh.
Autonomia no estado de repouso
Autonomia em conversação
Tempo de carga aprox. 7,5 horas
cerca de 125 horas (5 dias)
aprox. 13 horas
As autonomias e tempos de carga indica­dos apenas se aplicam quando são utiliza­das as baterias recomendadas.

Consumo eléctrico da base

Dependendo do estado actual, ca. de 2,5 W.
32
Page 36
Anexo

Características técnicas gerais

Interfaces Rede fixa, Ethernet DECT - Standard implementado GAP - Standard implementado Número de canais 60 canais duplex Banda de
frequências Método duplex Multiplexagem no tempo,
Largura de banda por canal 1.728 kHz
Velocidade de transmissão 1.152 kbit/s
Modulação GFSK Codificação de voz 32 kbit/s Potência de
transmissão Alcance até 300 m ao ar livre,
Alimentação da base
Condições do ambiente no fun­cionamento
Modo de marca­ção
Tempo de Flash 250 ms Codecs G711, G726, G729AB com
Quality of Service TOS, DiffServ Protocolos DECT, SIP, RTP, DHCP,
Dimensões da base
Dimensões do ter­minal móvel
Peso da base 130 g Peso do terminal
móvel com bateria 116 g
1880–1900 MHz
comprimento de trama 10 ms
10 mW, potência média por canal
até 50 m em edifícios 230 V ~/ 50 Hz
+5 °C até +45 °C; 20 % até 75 % humidade
relativa do ar MF (multi-frequência)/
DEC (impulsos)
VAD/CNG
NAT Traversal (STUN) 105x 132 x 46 mm
(A x L x P) 141 x 53 x 31mm
(C x L x A)

Gigaset C450 IP - software gratuito

O firmware do seu Gigaset C450 IP con­tém, entre outros, software gratuito, licenciado sob a GNU Lesser General Public License. Este software gratuito foi desenvolvido por terceiros e está prote­gido por direitos de autor. Nas páginas seguintes pode encontrar os textos da licença na versão original inglesa.
O software é cedido gratuitamente. Tem o direito de utilizar o software gratuito de acordo com as condições da licença acima referidas. Em caso de objecções a estas condições de licença referentes às disposi­ções da licença aplicáveis ao software da Siemens Home and Office Communica­tion Devices GmbH & Co. KG, prevalecem as disposições desta licença, referidas acima para o software gratuito.
A licença GNU Lesser General Public License (LGPL) é fornecida com este pro­duto. Além disso, pode fazer o download das disposições da licença a partir daInternet:
u Encontra a LGPL na Internet, em:
http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html
u Actualmente, pode encontrar o texto
de origem mais as notas do autor do software gratuito na Internet, em:
http://www.siemens.com/developer/c455ip
Pode encontrar mais informações e hiper­ligações para o texto de origem do sof­tware gratuito nas páginas do Serviço de Apoio na Internet.
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Caso não tenha sido fornecido com o pro­duto, pode solicitar o envio do texto de origem, juntamente com as notas do autor, mediante o pagamento de portes e de cópia, da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG. O pedido deve ser dirigido, dentro de um período de 3 anos após a aquisição deste produto, por e-mail ou por fax para o endereço ou número de fax que se segue.
33
Page 37
Anexo
Indique o tipo exacto de equipamento, bem como o número da versão do sof­tware instalado no equipamento.
Kleinteileversand Com Bocholt E-mail: kleinteileversand.com@siemens.com Fax: 02871 / 91 30 29
A utilização do software gratuito incluído neste produto que ultrapassar a execução do programa prevista pela Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG acontece por risco próprio – ouseja, a Siemens Home and Office Com­munication Devices GmbH & Co. KG não se responsabiliza por defeitos. A licença GNU Lesser General Public License contém indicações referentes à responsabilização por defeitos, por parte dos autores ou outros titulares de direitos do software gratuito.
Se a avaria do produto resulta ou poderá resultar de alterações efectuadas pelo uti­lizador nos programas ou na configura­ção, a Siemens Home and Office Commu­nication Devices GmbH & Co. KG não se responsabiliza. Caso o software gratuito infrinja os direitos conexos de terceiros, não tem o direito de responsabilizar a Siemens Home and Office Communica­tion Devices GmbH & Co. KG por defeitos.
A Siemens Home and Office Communica­tion Devices GmbH & Co. KG não presta serviço de apoio técnico para o software, incluindo o software gratuito contido no mesmo, caso este tenha sido alterado.

GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE

Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foun­dation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Bos­ton, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the ver­sion number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to ta ke away yo ur freed om to share and chan ge it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Soft­ware Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are refer­ring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restric­tions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsi­bilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide com­plete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights.
34
Page 38
Anexo
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permis­sion to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by some­one else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. There­fore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordi­nary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over compet­ing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de­facto standard. To achieve this, non-free pro­grams must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the
free library to free software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU oper­ating system, as well as its variant, the GNU/ Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modi­fied version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be com­bined with the library in order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DIS­TRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any soft-
ware library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licen­see is addressed as "you".
A "library" means a collection of software func­tions and/or data prepared so as to be conven­iently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such soft­ware library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any deriva­tive work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another lan­guage. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.
35
Page 39
Anexo
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Librar y in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an applica­tion does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well­defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the applica­tion does not supply it, the square root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and sepa-
rate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordi­nary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than ver­sion 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy.
Th is op ti on i s u se fu l wh en yo u w ish to co py p ar t of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in ob je ct c ode o r exe cutab le for m un de r th e te rm s of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for soft­ware interchange. I f d is tr ib ut io n o f o bj ec t c od e i s ma de by of fe ri ng access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the require­ment to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
36
Page 40
Anexo
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is there­fore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses mate­rial from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and acces­sors, and small macros and small inline func­tions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Execut­ables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work con­taining portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engi­neering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Librar y is used in it and that the Library and its use are covered by this Li cense. Yo u must suppl y a copy o f this License . If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a refer­ence directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete cor­responding machine-readable source code for
the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable con­taining the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of def­initions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate prop­erly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified ver­sion is interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproduc­ing the executable from it. However, as a spe­cial exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally dis­tributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a sin­gle library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate
37
Page 41
Anexo
distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncom­bined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compli­ance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distrib­ute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and con­ditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the origi­nal licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compli­ance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), con­ditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simulta­neously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a con­sequence you may not distribute the Library at
all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indi­rectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circum­stance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of pro­tecting the integrity of the free software distri­bution system which is implemented by public license practices. Many people have made gen­erous contributions to the wide range of soft­ware distributed through that system in reli­ance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by pat­ents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those coun­tries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser Gen­eral Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of fol­lowing the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distri­bution conditions are incompatible with these,
38
Page 42
Anexo
write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Soft­ware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all deriva­tives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLI­CABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PAR­TIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL­ITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PER­FORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVIC­ING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLI­CABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIB­UTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIA­BLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSE­QUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUS­TAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that every­one can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordi­nary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effec­tively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright"
line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library's name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year> <name of author> This library is free software; you can redistrib­ute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as pub­lished by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MER­CHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foun­dation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Bos­ton, MA 02111-1307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if neces­sary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice
39
Page 43
40
Loading...