Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display no estado de repouso (exemplo)
2 Estado de carga da bateria
e V U (1/3 carregada a carregada)
= pisca: bateria quase vazia
e V U pisca: bateria a carregar
3 Tec la de Navega ç ão (pág. 18)
4 Tec las d e Disp lay (pág. 19)
5 Tecla Ligar/Desligar
Terminar uma chamada, cancelar uma fun-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ção, retroceder um nível no menu (premir
brevemente), voltar ao estado de repouso
(premir sem soltar), ligar/desligar o terminal
móvel (premir sem soltar no estado de
repouso)
6 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de mensagens
Pisca: mensagem nova ou chamada nova.
7 Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado
(premir sem soltar, pág. 18)
Na escrita de texto, alternar entre letras maiúsculas, minúsculas e dígitos
8 Tec la De sper t a d or (pág. 25)
Activar/desactivar o despertador
9 Microfone
10 Tecla de Sinalização (não funciona durante
as chamadas VoIP)
Inserir flash (premir brevemente)
Inserir uma pausa (premir sem soltar)
11 Tec la As teri s co
Activar/desactivar os sinais de chamar (pre-
mir sem soltar no estado de repouso)
12 Conector para auricular
13 Tec la Mã o s-li vres
Passar do modo normal para o modo Mãos-
livres
Ilumina-se: quando a função mãos-livres
está activada
Pisca: quando recebe uma chamada
14 Tec la Atend e r
Antes de utilizar o telefone, leia as indicações de segurança e as instruções deste manual.
Explique aos seus filhos as regras de utilização e os riscos que podem correr ao utilizar incorrectamente o telefone.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior da base e
$
do carregador para o terminal móvel.
Utilize apenas baterias recarregáveis iguais (pág. 32) e do modelo recomendado! Ou
seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
‹
Œ
ƒ
Coloque as baterias recarregáveis com a polaridade correcta e utilize-as de acordo com as
indicações apresentadas no manual de instruções (símbolo no compartimento da bateria
do terminal móvel, pág. 6).
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições
técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
Não coloque o terminal móvel com a parte de trás junto ao ouvido, quando este tocar ou
tiver ligado a função Mãos-livres. Caso contrário, pode causar lesões graves e permanentes no aparelho auditivo.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não coloque a base em casas de banho. O terminal móvel e a base não estão protegidos
contra salpicos de água (pág. 30).
Não utilize o telefone em locais com perigo de explosão, por exemplo, em oficinas de pintura.
Entregue o seu telefone Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente
dos resíduos domésticos regulares, em locais designados pelas autoridades locais.
Quando um produto exibe o símbolo de um contentor de lixo traçado com uma cruz, esse
produto obedece aos requisitos da Directiva Europeia 2002/96/EC.
A eliminação correcta e a recolha separada de equipamentos usados, serve para evitar
potenciais danos ao ambiente e à saúde e são uma condição prévia para a reutilização e
reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Informações mais detalhadas sobre a eliminação dos seus equipamentos antigos podem
ser obtidas junto do seu município, do serviço de recolha de lixo ou do seu fornecedor,
onde adquiriu o equipamento.
Nota:
Com a protecção do teclado activada também não é possível marcar os números de emergência!
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
4
Gigaset C450 IP- muito mais do que apenas telefonar
Gigaset C450 IP- muito mais
do que apenas telefonar
O seu telefone oferece-lhe a possibilidade
de estabelecer chamadas tanto através da
rede fixa, como (económicas) sem PC
através da Internet (VoIP).
O seu telefone ainda tem muitas mais
capacidades:
u Decida em cada chamada, através da
selecçăo de um botăo, se a chamada
é efectuada pela rede fixa ou pela Internet (pág. 17).
u Pode registar até seis terminais móveis
na sua base. É possível estabelecer chamadas simultaneamente com um terminal móvel através da rede fixa e com
um outro através da Internet.
u Utilize a rede Gigaset.net para as cha-
madas VoIP. Ligue o seu telefone à
fonte de alimentação e à Internet e faça
chamadas – sem efectuar mais definições – e sem custos na rede
Gigaset.net (pág. 19).
u Configure a ligação do telefone para
VoIP sem PC. O assistente de ligação do
seu telefone efectua o download dos
dados gerais do seu operador VoIP da
Internet e orienta-o ao inserir os seus
dados pessoais (conta). Desta forma, o
acesso ao VoIP é simplificado (pág. 10).
u Eventualmente, efectue mais configu-
rações para o VoIP no PC. O telefone
tem uma interface web (Configurador web), ao qual pode aceder através do
web browser do seu PC (pág. 28).
u Atribua uma password própria (PIN do
sistema), para proteger o seu equipamento e o configurador web contra
acessos não autorizados (pág. 26).
u Envie e receba as mensagens SMS atra-
vés da rede fixa (pág. 23).
u Memorize 100 números de telefone no
seu terminal móvel (pág. 21).
u Atribua os números de telefone mais
importantes às teclas do seu telefone.
Para marcar o número de telefone
basta simplesmente premir sem soltar
a respectiva tecla (pág. 21).
u Mantenha as mãos livres durante
a chamada. Utilize a função Mãos-livres
do terminal móvel (pág. 17) ou fale
confortavelmente com os auriculares
(não fornecidos).
u Mantenha o telefone actualizado.
Informe-se acerca das actualizações
de firmware na Internet e faça o down-
load das mesmas para o telefone.
u Utilize o terminal móvel como desper-
tador (pág. 25).
Encontra mais informaçőes no manual de
instruçőes detalhado do seu Gigaset C450
IP em www.siemens.com/gigaset
O Gigaset C450 IP, com o seu sistema operativo protegido, oferece segurança reforçada
contra Vírus da Internet.
Divirta-se com o seu novo telefone!
VoIP – fazer chamadas
através da Internet
Através do VoIP (Voice over Internet Proto-
col), as suas chamadas não são efectuadas
através de uma ligação fixa como na rede
telefónica, são transmitidas em forma de
pacotes de dados através da Internet.
Com o seu telefone pode aproveitar todas
as vantagens do VoIP:
u Pode fazer chamadas económicas e de
elevada qualidade de voz com interlo-
cutores na Internet, na rede fixa e na
rede móvel.
u O seu operador VoIP atribuir-lhe-á um
número pessoal, através do qual será
contactável a partir da Internet, da rede
fixa e qualquer rede móvel.
Para utilizar VoIP, necessita do seguinte:
5
Primeiros passos
u Uma ligação à Internet de banda larga
(por ex., ADSL ou Cabo) com tarifa fixa
ou tarifa variável consoante os dados
transferidos.
u Acesso à Internet para o seu Gigaset,
istoé, necessita um router, que liga a
base à Internet. Encontrará uma lista
com routers recomendados na Internet
em:
http://siemens.com/gigaset
u Acesso aos serviços de um operador
VoIP. Abra uma conta junto de um operador VoIP.
Primeiros passos
Conteúdo da embalagem
Conteúdo da embalagem:
u uma base Gigaset C450 IP
u um terminal móvel Gigaset C45
u um alimentador para a base
u um carregador com alimentador
u um cabo telefónico
u um cabo Ethernet (cabo LAN)
u duas baterias
u uma tampa da bateria
u um clip de cinto
u um guia de instalação rápida
Documentação
Encontra uma descrição mais completa do
seu Gigaset C450 IP e do seu configurador
Web na Internet, em:
www.siemens.com/gigaset
Esta descrição geral está em formato PDF.
Para a sua leitura necessita do programa
Adobe Acrobat Reader® que poderá
encontrar na Internet, em
www.adobe.com
.
Colocar o terminal móvel em
funcionamento
O display está protegido por uma película.
Por favor, retire a película de protecção!
Inserir a bateria
Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis recomendadas pela Siemens, pág. 32! Ou seja,
nunca utilize baterias normais (não recarregáveis) ou outros modelos de baterias, pois
poderá prejudicar consideravelmente a saúde
e provocar danos materiais. Poderia, por
exemplo, destruir o revestimento ou fazer
explodir as baterias. Da mesma forma, podem
ocorrer avarias de funcionamento e danos no
equipamento.
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação
esquemática).
A polaridade está identificada no interior
do compartimento das baterias.
O terminal móvel liga-se automaticamente. Ouvirá um sinal de confirmação.
Fechar a tampa do compartimento da
bateria
¤ Colocar a tampa ligeiramente deslo-
cada para baixo e depois empurrar para
cima, até encaixar.
6
Primeiros passos
Abrir a tampa do compartimento da bateria
¤ Carregar por baixo da curvatura da
tampa da bateria e empurrar para
baixo.
Carregar o terminal móvel
¤ Deixe o terminal no carregador para
que as baterias sejam completamente
carregadas.
Nota:
– O terminal móvel apenas pode ser colocado
no carregador previsto para este efeito.
– Se o terminal móvel desligar por a bateria
estar vazia e se o colocar novamente na
base, este liga automaticamente.
Primeiro carregamento e
descarregamento das baterias
O processo de carregamento das baterias
é indicado no canto superior direito do display, através do piscar do símbolo de
estado das baterias e, V ou U.
Durante a utilização do terminal móvel, o
símbolo indica o estado de carga das baterias (pág. 1).
O estado da carga das baterias só é correctamente indicado se as baterias realizarem
um ciclo de carga e descarga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
ininterruptamente no carregador, até o
símbolo da bateria deixar de piscar
(aprox. 13horas).
¤ Retirar o terminal móvel da base/carre-
gador e colocá-lo novamente apenas
depois da bateria estar totalmente descarregada.
Nota:
Depois do primeiro carregamento e descarregamento completo, pode colocar o seu terminal móvel no carregador no final de cada chamada.
Notas:
u Repita o processo de carga e descarga
completo sempre que substituir as
baterias do terminal móvel.
u Normalmente, as baterias aquecem
durante o processo de carga. Isto não
representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado
algum tempo.
Alterar o idioma do terminal
móvel
Pode visualizar os textos do terminal
móvel em vários idiomas.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Termin al
¢ Idioma
O idioma definido émarcado com ‰.
q Seleccionar idioma e
§OK§.
premir
aPremir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Caso tenha configrado por engano um
idioma que não entende, pode fazer:
§Menu§ 4 2 2
Premir as teclas.
qSeleccionar o idioma correcto
e premir
Configurar os serviços de rede
Para actualizar as opções do menu
Serviços - Rede co m os ser viç os da re de fixa
actualmente disponíveis em Portugal,
realize o seguinte procedimento:
§Menu§ ¢ Configurações¢ Base¢ 9 2 7 1
Aparecerá a indicação SET [1] que deverá
confirmar com
§OK§.
§OK§.
7
Primeiros passos
Ajustar a data e a hora
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Data/Hora
~Inserir o dia, mês e ano (6 dígi-
tos) e confirmar com
vés da tecla de navegação q
pode alternar entre os campos.
~Inserir a hora e os minutos
(4 dígitos, por ex., 0 7 1 5 para
7:15 horas) e confirmar com
§OK§. Através da tecla de nave-
gação q pode alternar entre
os campos.
No estado de repouso, o display do terminal móvel apresenta a data e a hora
(pág. 1).
§OK§. Atra-
Registar o terminal móvel na base
O terminal móvel já vem registado na base
(de fábrica).
O manual de instruções detalhado descreve como pode ligar outros terminais
móveis à base e como pode estabelecer
chamadas internas gratuitas (pág. 6).
Instalar a base
A base foi concebida para funcionar em
ambientes secos e fechados com temperaturas entre +5 °C e +45 °C.
¤ Instale ou fixe a base num ponto cen-
tral da sua casa.
Montagem de parede da base
Notas:
u Nunca exponha o seu telefone sem fios
às seguintes situações: fontes de calor,
radiação solar directa ou outros equipa-
mentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset da humi-
dade, poeiras, líquidos agressivos e
vapores.
8
Ligar a base
Para poder estabelecer chamadas com o
telefone através da rede fixa e através do
protocolo VoIP, tem de ligar a base com a
rede fixa e com a Internet, ver Figura 1.
4
Primeiros passos
Internet
LAN
1
3
2
Figura 1 Ligação do telefone à rede fixa e Internet
1 Ligação à Internet:
router com modem integrado ou
router e modem
2 Base Gigaset C450 IP
3 Terminal móvel Gigaset C45
4PC na LAN
Ligar a base à rede fixa e à rede
eléctrica
¤ Primeiro deve ligar o cabo telefónico e
Efectue os seguintes passos, pela seguinte
ordem:
1. Ligar a base com a linha telefónica da
rede fixa
2. Ligar a base à rede eléctrica
3. Ligar a base ao router
1
Rede fixa
em seguida, ligue o alimentador, con-
forme indicado em baixo.
1
3
2
1Cabo telefónico
2 Lado inferior da base
3 Alimentador 230 V
9
Primeiros passos
Notas:
u O alimentador deve estar sempre
ligado, uma vez que o telefone não
funciona sem estar ligado à corrente
eléctrica.
u Caso tenha adquirido outro cabo telefó-
nico numa loja, certifique-se de que se
trata da correcta disposição dos contactos da ficha do cabo telefónico (posições 3-4).
Disposição correcta dos contactos da
ficha do cabo telefónico
1 livre
3
2
1
4
2 livre
5
3a
6
4b
5 livre
6 livre
Agora pode fazer e receber chamadas com
o seu telefone através da rede fixa.
Ligar a base ao router
Para a ligação à Internet necessita de um
router, que está ligado à Internet através
de um modem (eventualmente integrado
no router).
3
Assim que o cabo entre o telefone e o router estiver ligado, a tecla de Paging na
frente da base ilumina-se.
Já pode efectuar chamadas VoIP dentro da
rede Gigaset.net Gigaset.net (pág. 19).
Efectuar definições - VoIP
Para que seja possível telefonar para qualquer interlocutor através da Internet
(VoIP), rede fixa e rede móvel, são necessários os serviços de um operador VoIP
que suporte o VoIP Standard SIP.
Condição prévia: Registou-se (p.ex. através do seu PC) junto de um operador VoIP
e criou uma conta.
Para poder utilizar o VoIP, são necessárias
as seguintes definições no seu telefone.
Obterá todos os dados do seu operador
VoIP.
u O seu nome de utilizador junto do ope-
rador VoIP, caso seja solicitado pelo
operador
u O seu nome de registo
u A sua password junto do operador VoIP
u Definições gerais do seu operador VoIP
O assistente de ligação auxilia-o com as
definições.
1
3
2
1 Vista lateral da base
2 Ficha de rede (LAN) com cabo de rede
3 Ficha de rede no router
10
Iniciar o assistente de ligação
Condição prévia: A base está ligada à
rede eléctrica e com o router. O router tem
uma ligação à Internet.
Sugestão: Mantenha o VoIP (VoIP ) activado como tipo de acesso por definição
(definição de fábrica, pág. 27). Depois de
concluir o assistente de ligação, o telefone
tenta estabelecer directamente uma ligaçaõ ao servidor do seu operador VoIP. Se,
devido a dados errados ou incompletos,
não for possível estabelecer a ligação, são
exibidas mensagens (pág. 12).
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.