Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen grundigt igennem, før mobiltelefonen
tages i brug!
Forklar dine børn indholdet af betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne samt de farer, der
er ved at bruge telefonen!
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersiden af
$
‹
Œ
basestationen.
Brug kun anbefalede, opladelige batterier af samme type (s. 39) ! Brug ikke
andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da det i så fald ikke kan
udelukkes, at der kan opstå helbreds- eller personskade.
De genopladelige batterier skal anbringes, så batteriernes poler vender rigtigt,
og de skal bruges i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning (der
findes symboler i håndsættets batterilomme).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø, f.eks. en lægepraksis.
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum. Håndsættet og
basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 37).
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly. Sørg for, at den ikke kan tændes ved
et uheld.
Brug ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner,
f.eks. lakererier.
ƒ
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Bemærk:
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
4
Gigaset C340 – mere end blot telefoni
Gigaset C340 – mere end
blot telefoni
Din telefon giver dig ikke kun mulighed for
at sende og modtage SMS'er over fastnettet samt at lagre indtil 100 telefonnumre
(s. 15) – din telefon kan mere:
u Du kan tilknytte vigtige telefonnumre
til telefonens taster. Telefonnummeret
ringes op med det samme ved et tryk
på en tast (s. 16).
u Kendetegn vigtige samtalepartnere
som VIP – på den måde kan du høre,
hvem der ringer op (s. 15).
u Gem fødselsdage (s. 16) i din telefon –
din telefon minder dig om dem i rette
tid.
God fornøjelse med din nye telefon!
Tag telefonen i brug
Pakken indeholder:
u en basestation Gigaset C340
u et håndsæt Gigaset C34
u en strømforsyning
u et telefonkabel
u to batterier
u et batteridæksel
u en betjeningsvejledning.
Opstilling af basestationen
Basestationen og laderen er beregnet til
brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til +45 °C.
¤ Opstil basestationen på et centralt sted
i boligen eller huset.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Udsæt aldrig telefonen for følgende
påvirkninger: Varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke
væsker og dampe.
Rækkevidde
Rækkevidde:
u Udendørs: indtil 300 m
u Indendørs: indtil 50 m
Tilslutning af basestationen
¤ Vi anbefaler, at du først tilslutter strøm-
forsyningen og derefter telefonstikket
som vist nedenfor og lægger kablerne
i kabelkanalerne.
2
1
1
3
1
1
1 Undersiden af basestationen (udsnit)
2 Strømforsyning 230 V
3 Telefonstik med telefonkabel
Du skal være opmærksom på følgende:
u Strømforsyningen skal altid være sat
i under brugen, da telefonen ikke virker
uden nettilslutning.
u Hvis du senere køber et telefonkabel
i en forretning, skal du kontrollere, at
telefonstikket har den rigtige konfigu-
ration.
5
Tag telefonen i brug
Rigtig telefonstikkonfiguration
3
2
1
4
5
6
Tag håndsættet i brug
1ledig
2ledig
3a
4b
5ledig
6ledig
Åbn batteridækslet
¤ Tryk rillen 2 i retning af højttaleren 1,
og løft derefter låget opefter.
1
2
Sæt batterierne i
Forsigtig:
Brug kun genopladelige batterier, der anbefales af Siemens s. 39! Dvs.under ingen
omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) batterier eller andre batterityper, da
der ellers er risiko for person- og tingsskader.
F.eks. kan batterikappen eller batterierne blive
ødelagt, eller batterierne kan eksplodere. Desuden kan der forekomme fejlfunktioner eller
beskadigelser af apparatet.
¤ Anbring batterierne rigtigt, så polerne
vender rigtigt.
1
¤ Sæt låget på ved kanten 1, og skub det
nedad, indtil det går i indgreb.
Stil håndsættet i basestationen og
tilmeld det
¤ Stil håndsættet i basestationens lader
med displayet fremad.
Håndsættet tilmelder sig automatisk.
Tilmeldingen varer ca. ét minut. I den tid
viser displayet Tilmelding:, og basestationens navn Base 1 blinker. Håndsættet får
det laveste ledige interne nummer (1–6).
Når tilmeldingen er udført, bliver den vist
i displayet, f.eks. INT 1. Det betyder, at
håndsættet blev tildelt det første interne
nummer. Hvis de interne numre 1–6 allerede er tildelt (seks håndsæt er tilmeldt en
basestation), bliver nummer 6 overskrevet, hvis dette håndsæt er i standbytilstand.
Bemærkninger:
– Den automatiske tilmelding er kun mulig,
når der ikke føres samtaler fra den basestation, hvor du vil tilmelde håndsættet.
– Et tryk på en tast afbryder den automatiske
tilmelding.
– Hvis den automatiske tilmelding ikke fun-
gerer, skal håndsættet tilmeldes manuelt
(s. 27).
– Håndsættets navn kan ændres (s. 30).
¤ Lad håndsættet stå i basestationen for
at oplade batterierne.
6
Bemærkninger:
– Håndsættet må kun sættes i den dertil
beregnede basestation.
– Når håndsættet står i basestationen,
oplades det også, selvom det er slukket.
Displayet viser ladetilstanden.
– Hvis håndsættet slukkes pga. tomme bat-
terier og derefter lægges i basestationen,
tændes det automatisk.
Tag telefonen i brug
Din telefon er nu klar til brug!
¤ Indstil dato og klokkeslæt (s. 7), f.eks.
for at få det rigtige tidspunkt for indk-
ommende opkald.
Tænd/sluk håndsættet
aTryk længe på afbrydtasten.
Du hører bekræftelsestonen.
Ved spørgsmål og problemer se s. 37.
Første opladning og afladning af
batteriet
Batteriernes opladning bliver vist i displayet øverst til højre med blinkende batterisymboler e, V eller U. Under brugen viser batterisymbolet batteriernes
opladningstilstand (s. 1).
En korrekt visning af opladningstilstanden
er kun mulig, når batteriet først har været
fuldt opladet og afladet ved brug.
¤ Derfor skal du lade håndsættet stå
i laderen uden afbrydelse, indtil batterisymbolet i displayet ikke blinker
mere (ca. 6 timer). Dit håndsæt
behøver ikke at være tændt under
opladningen.
¤ Tag derefter håndsættet ud af laderen,
og sæt det først tilbage, når batterierne
er helt afladet.
Bemærk:
Efter den første opladning og afladning kan du
lægge dit håndsæt tilbage i laderen efter hver
samtale.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Gentag altid opladningen og afladnin-
gen, efter at batterierne er blevet taget
ud af håndsættet og indsat igen.
u Batterierne kan blive varme under
opladningen. Det er helt ufarligt.
u Batteriernes ladekapacitet reduceres af
tekniske årsager efter et stykke tid.
Aktiver/deaktiver
tastaturspærring
# Tryk længe på firkant-tasten.
Du hører bekræftelsestonen. Hvis tastat-
urspærringen er aktiveret, viser displayet
symbolet Ø.
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen
afsluttes, aktiveres den igen.
Bemærk:
Hvis du trykker på en tast ved aktiveret tastaturspærring, viser displayet en henvisningstekst. Tryk firkanttasten
deaktivere tastaturspærringen.
# længe for at
Indstil dato og klokkeslæt
§Menu§ ¢ Indstillinger ¢ Dato/klokkeslæt
~Indtast dag, måned og år med
6 cifre, og tryk på
mellem felterne med q.
~Indtast timer og minutter
4-cifret (f.eks. Q M 1 5 for
klokken 7:15), og tryk på
Skift mellem felterne med q.
§OK§. Skift
§OK§.
7
Betjening af håndsættet
Betjening af håndsættet
Styretasten på håndsættet
§§§§INT§§§§§Menu
1Displayfunktioner
2Styretasten
I denne betjeningsvejledning er den side
af styretasten, som du skal trykke på,
markeret med sort (opad, nedad, højre,
venstre). Eksempel: t for „tryk øverst på
styretasten“.
Styretasten har forskellige funktioner:
Når håndsættet er i standbytilstand
s Åbn telefonbogen.
tIndstil håndsættets ringetone-
lydstyrke (s. 33).
I lister
t / s Blad op/ned linje for linje.
I menuer
t / s Blad op/ned linje for linje.
I et indtastningsfelt
t / s Flyt markøren til venstre hhv.
højre.
Under en ekstern samtale
s Åbn telefonbogen.
tÆndre talelydstyrken for
håndsættet hhv. håndfri funktion.
1
2
Brug displayfunktionerne
De aktuelle displayfunktioner vises inverteret nederst på displayet.
u / vÅbn venstre hhv. højre display-
funktion.
Du kan slette tekst i indtastningsfelter
tegn for tegn fra højre mod venstre med
displaysymbolet —.
Tilbage til standbytilstand
Du vil tilbage til standbytilstand fra et
vilkårligt sted i menuen:
¤ Tryk længe på afbrydtasten a.
Eller:
¤ Tryk ikke på nogen tast: Displayet
skifter automatisk til standbytilstand
efter 2 min.
De ændringer, som du ikke bekræfter med
§OK§ eller har gemt, bliver forkastet.
tryk på
Eksempel for displayet i standbytilstand:
se s. 1.
Vejledning til menuen
Din telefons funktioner vises via en menu,
som indeholder flere niveauer.
Hovedmenu (første menuniveau)
¤ Åbn hovedmenuen fra standbytilstand
ved at trykke på
Adgang til en funktion
§Menu§.
¤ Blad med styretasten til den ønskede
funktion, og tryk på
Eller:
§OK§.
¤ Indtast det tal, som står foran funktio-
nen i menuoversigten (s. 43).
Den tilhørende undermenu (det næste
menuniveau) åbnes.
8
Betjening af håndsættet
Undermenuer
Undermenuernes funktioner vises som
lister.
Adgang til en funktion:
¤ Blad med styretasten q til funktionen,
og tryk på
Eller:
§OK§.
¤ Indtast den talkombination, som står
foran funktionen i menuoversigten
(s. 43).
Når du trykker kort (én gang) på afbrydtasten a, går du tilbage til det forrige
menuniveau hhv. afbryder processen.
Ret forkerte indtastninger
u Flyt markøren med styretasten til den
forkerte indtastning, hvis T vises.
u Slet tegnet til venstre for markøren
med —.
u Indsæt tegn til venstre for markøren.
u Ved indstilling af klokkeslæt og dato
osv. overskrives tegnene (blinker).
Bemærkninger til
betjeningen
Denne betjeningsvejledning anvender
symboler og skrivemåder, som forklares
her.
Anvendte symboler
~Indtast tal eller bogstaver.
§Menu§Displaytasternes aktuelle
funktioner, som vises i nederste displaylinje, vises inverteret. Tryk på den tilsvarende
side af styretasten for at vælge
funktionen.
qTryk øverst eller nederst på
styretasten, f.eks. for at
bladre.
c / Q / P osv.
Tryk på den viste tast på håndsættet.
Til eksterne opkald / Til interne opkald
(Eksempel)
Vælg en af menufunktionerne
(Til eksterne opkald eller Til
interne opkald) fra listen.
9
Betjening af håndsættet
Trin-for-trin-instruktioner
I betjeningsvejledningen angives de trin,
du skal udføre, i en forkortet form.
Skrivemåden forklares i det følgende med
„Indstil ringetonemelodi“ som eksempel. I
kasserne står der, hvad du skal gøre.
§Menu§ ¢ Lydindstilling ¢ Ringetonemelodi
¤ Tryk på højre side af styretasten for at
åbne hovedmenuen, mens håndsættet
er i standbytilstanden.
¤ Vælg med styretasten q Lydindstilling
, og tryk til højre på styretasten for at
bekræfte valget med
§OK§.
¤ Vælg med styretasten q Ringetoneme-
lodi, og tryk til højre på styretasten for
at bekræfte valget med
Til eksterne opkald / Til interne opkald
Vælg, og tryk på
§OK§.
§OK§.
¤ Tryk nedad på styretasten, indtil Til
eksterne opkald eller Til interne opkald er
valgt.
¤ §OK§ trykkes (højre side af styretasten)
for at bekræfte valget.
qVælg melodi (‰ =til), og tryk
§OK§.
på
¤ Tryk øverst eller nederst på styretasten
for at vælge den ønskede melodi.
¤ §OK§ trykkes (højre side af styretasten)
for at bekræfte valget.
Den valgte melodi er kendetegnet
med ‰.
aTryk længe (standbytilstand).
¤ Tryk længe på afbrydtasten, så hånd-
sættet skifter til standbytilstanden.
10
Anvendelse af telefonen
Anvendelse af telefonen
Eksterne opkald
Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
~cIndtast nummeret, og tryk på
opkaldstasten.
Eller:
c~Tryk længe på opkaldstasten
c, og indtast derefter num-
meret.
Du kan afbryde opkaldet med afbrydtasten a.
Bemærkninger:
– Du kan undgå gentagne indtastninger af
telefonnumre ved at ringe op med telefonbogen (s. 15) eller genopkaldslisten
(s. 17).
– Til brug for kortvalg kan du knytte et num-
mer fra telefonbogen til en tast (s. 16).
Afslut en samtale
aTryk på afbrydtasten.
Besvare opkald
Et indgående opkald signaleres på tre
måder på håndsættet: med en ringetone,
med en visning på displayet og ved at
håndfri funktion-tasten d blinker.
Du kan besvare opkaldet på følgende
måder:
¤ Tryk på opkaldstasten c.
¤ Tryk på håndfri funktion-tasten d.
Hvis håndsættet står i basestationen, og
funktionen Autosvar er aktiveret (s. 32),
besvarer håndsættet et opkald automatisk, når du tager det ud af basestationen.
Vis nummer
Ved et opkald viser displayet nummeret på
den, der ringer op, hvis følgende forudsætninger er opfyldt:
u Din netudbyder understøtter CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
Nummeret på den, der ringer op,
vises
– CLIP (Calling Line Identification Pres-
entation): Nummeret på den, der
ringer op, vises
u Du har aktiveret CLIP hos din netudby-
der.
u Den, der ringer op, har aktiveret CLI hos
sin netudbyder.
Displayvisning ved CLIP/CLI
Hvis nummeret på den, der ringer op, er
gemt i telefonbogen, vises det tilhørende
navn.
®
1234567890
§Menu
1Ringesymbol
2 Nummer eller navn på den, der har ringet op
I stedet for nummeret vises:
u Eksternt opkald, hvis der ikke overføres
noget nummer.
u Anonymt opkald, hvis den, der ringer op,
undertrykker Vis nummer (s. 13).
u Anonymt opkald, hvis den, der ringer op,
ikke har aktiveret funktionen Vis num-
mer.
1
2
Håndfri funktion
Hold ikke håndsættet ved øret, når den
håndfri funktion er aktiveret, stil f.eks.
håndsættet foran dig på bordet. På denne
måde kan også andre personer deltage
isamtalen.
11
Anvendelse af telefonen
Aktivering/deaktivering af håndfri
funktion
Aktivering ved opkald
~dIndtast nummeret, og tryk på
håndfri funktion-tasten.
¤ Inden du bruger håndfri funktion, bør
du informere din samtalepartner om
det.
Skift fra brug af håndsæt til håndfri
funktion
dTryk på håndfri funktion-tas-
ten.
Du kan aktivere og deaktivere den håndfri
funktion under en samtale.
Hvis du vil sætte håndsættet i laderen
under en samtale:
¤ Hold håndfri funktion-tasten d nede,
når du sætter håndsættet i. Hvis håndfri
funktion-tasten d ikke lyser, skal du
trykke på tasten igen.
Ændring af lydstyrken, se s. 32.
Slå lyden fra
Du kan slå håndsættets mikrofon fra under
en ekstern samtale.
Slå lyden fra på håndsættet
§INT§Tryk på styretasten.
Slå lyden til igen
aTryk kort på afbrydtasten.
12
Nettjenester
Nettjenester
Nettjenester er funktioner, som din netudbyder stiller til rådighed. Du skal abonnere
på tjenesterne hos din netudbyder.
¤ Kontakt din netudbyder, hvis der
opstår problemer.
Indstil funktioner for det næste
opkald
Du har følgende muligheder:
Skjul nummer
Undertryk Vis nummer ved næste
opkald (CLIR).
§Menu§ ¢ Nettjenester ¢ Skjul nummer
~ Indtast nummer.
cTryk på opkaldstasten.
Indstil funktioner for alle
efterfølgende opkald
Hvis du har gennemført en af de følgende
procedurer, sendes der en kode.
¤ Tryk på afbrydtasten a efter bekræf-
telsen fra telefonnettet.
Du kan indstille følgende nettjenester:
Aktiver/deaktiver Banke på
(kun ved ekstern samtale):
§Menu§ ¢ Nettjenester ¢ Alle opkald
¢ Banke på
Til / Fra
Vælg, og tryk på
vere eller deaktivere Banke på.
§OK§ for at akti-
Nummer uden opkald
§Menu§ ¢ Nettjenester ¢ Alle opkald ¢
Nummer uden valg
Nummer Vælg, og tryk på
brugte nummer vises.
~Indtast eventuelt et nyt num-
mer, og tryk på
Vælg, og tryk på
vere eller deaktivere parallelle
opkald.
§OK§. Det sidst
§OK§.
§OK§ for at akti-
Afvis anonyme opkald
§Menu§ ¢ Nettjenester ¢ Alle opkald
¢ Afvis anonyme opkald
Vælg, og tryk på
afvise hhv. tillade anonyme
opkald.
§OK§ for at
Viderestilling af opkald
§Menu§ ¢ Nettjenester ¢ Alle opkald ¢
Viderestil opkald
svar / Ved optaget
Til / Fra
Vælg, og tryk på
vere eller deaktivere viderestilling af opkald.
~Indtast nummer, og tryk
på
¢ Straks / Ved intet
§OK§ for at akti-
§OK§.
13
Nettjenester
Funktioner under et opkald
Forespørgsel
Under en samtale:
§Menu§ ¢ Forespørgsel
~Indtast nummer, og tryk
§OK§.
på
Du har følgende muligheder:
u Skift mellem opkald:
¤ Skift mellem abonnenterne
med q.
– Afslut samtale med den aktive
abonnent:
u Konference:
– Telefonere med begge abonnenter:
§Menu§ Konference .
– Afslut konference (skift mellem
opkald):
u Afslut samtalen med begge abonnen-
ter:
§Menu§ Afslut samtale .
§Menu§ Afslut konference.
¤ Tryk på afbrydtasten a.
Afvis en "banke på"-samtale
§Menu§ ¢ Afvis banke på
Viderestil opkald
Under en forespørgsel eller ved skift mellem opkald:
§Menu§ ¢ Viderestil opkald
Funktioner efter et opkald
§Aktiver/deaktiver telefonsvarer
på nettet
§Menu§ ¢ Nettjenester ¢ Nettelefonsvar.
Vælg, og tryk på
vere eller deaktivere nettelefonsvareren.
a Tryk på afbrydtasten.
14
§OK§ for at akti-
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.