Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display in stand-by
2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica)
= se lampeggia: la batteria sta per esaur-
irsi
e V U se lampeggia: la batteria è
in fase di carica
3 Tasto di navigazione (pag. 8)
4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi se lampeggia: nuovo messaggio o nuova chiamata (solo con CLIP).
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
1
2
3
4
5
6
7
spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione,
torna al livello precedente del menu (premere brevemente), torna in stand-by (premere a lungo), accende/spegne il portatile
(premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloccata (premere a
lungo, pag. 7)
7 Microfono
8 Tas to R
Inserisce flash (premere a lungo)
9 Tasto asterisco
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo portatile e per un suo uso corretto e
sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
‹
Œ
della stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 42)! E' rigidamente
vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili
con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo
quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle batterie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento
delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio
ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio
all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce. Il
portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 40).
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono da
accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in
cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla
tutela dell’ambiente.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti
i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per tale
funzione.
4
Page 8
Gigaset C340 – molto più di un telefono!
Gigaset C340 – molto più di
un telefono!
Nota:
–
tutte le funzioni relative agli SMS e al CLIP
dipendono dal proprio operatore di rete
Il vostro Gigaset non offre soltanto la possibilità di inviare e ricevere SMS attraverso
la rete fissa, memorizzare fino a 100
numeri di telefono (pag. 15), ma può fare
molto di più:
u Associando i tasti del telefono a numeri
importanti, sarà sufficiente premere
tali tasti per avviarne la composizione
(pag. 16).
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, sarà possibile
vedere il suo numero già al momento
dello squillo (solo con CLIP) (pag. 16).
u Memorizzando i compleanni (pag. 17)
il telefono vi ricorderà in tempo
dell’evento.
Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!
.
Collocare la base
La base è predisposta per il funzionamento in ambienti chiusi e asciutti a una
temperatura compresa tra +5 e +45 °C.
¤ Collocare la base in un luogo centrale
dell’abitazione/della casa.
Nota:
u non esporre mai il telefono a: fonti di
calore, raggi solari diretti, altri disposi-
tivi elettrici.
u Proteggere il Gigaset da umidità, polv-
ere, liquidi e vapori aggressivi.
Portata
Portata:
u all’aperto: fino a 300 m
u in ambienti chiusi: fino a 50 m
Collegare la base
¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di
seguito, e collocare i cavi nelle apposite
scanalature.
Mettere in funzione il
telefono
La confezione contiene:
u una base Gigaset C340,
u un portatile Gigaset C34,
u un alimentatore,
u un cavo telefonico,
u due batterie,
u un coperchio batteria,
u le istruzioni per l’uso.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio)
2 Alimentatore 230 V
5
Page 9
Mettere in funzione il telefono
3 Connettore con cavo telefonico
Nota:
u per funzionare l’alimentatore deve
rimanere sempre inserito nella presa,
poiché senza l’allacciamento alla rete il
telefono non funziona.
u Qualora si acquisti un altro cavo tele-
fonico, assicurarsi che i collegamenti
siano identici a quelli del cavo in dotazione.
Collegamenti corretti
1libero
3
2
1
4
2libero
5
3a
6
4b
5libero
6libero
Mettere in funzione il portatile
Inserire le batterie
Attenzione:
utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili
raccomandate da Siemens a pag. 42! Quindi,
non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo poiché possono causare
danni alla salute e alle cose. Il rivestimento
della batteria o la batteria stessa potrebbe, per
esempio, venire danneggiata o la batteria
potrebbe esplodere. Inoltre, potrebbero verificarsi disturbi al funzionamento o danni
all’apparecchio.
¤ Inserire la batteria secondo la polarità
indicata.
1
¤ Inserire il coperchio sul lato superiore 1
e premerlo fino al completo innesto.
Aprire il coperchio della batteria
¤ Premere la sporgenza inferiore 2 in
direzione dell’altoparlante 1 e aprire il
coperchio verso l’alto.
1
2
Registrare e riporre il portatile nella
base
¤ Riporre il portatile nella base con il dis-
play rivolto in avanti.
Il portatile si registra automaticamente
sulla base. Il processo di registrazione dura
circa un minuto. In questo lasso di tempo
sul display viene visualizzato Registrazione
su e il nome della base, Base 1, lampeggia.
Il portatile riceve il numero interno libero
più basso (1-6). Dopo la registrazione, il
numero interno viene visualizzato sul display, per esempio, INT 1. Ciò significa che
al portatile è stato assegnato il primo
numero interno. Qualora i numeri interni
1-6 siano già assegnati (sulla base sono
già stati registrati sei portatili), il numero 6
viene sovrascritto, sempre che il portatile
con il numero interno 6 si trovi in standby.
Nota:
– la registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base
su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registrazi-
one automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere registrato manualmente (pag. 30).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 33).
6
Page 10
Mettere in funzione il telefono
¤ Per caricare le batterie, lasciare il porta-
tile nella stazione di ricarica della base.
Nota:
– riporre il portatile esclusivamente nella sua
base.
– Se il portatile si trova nella base, questo si
ricaricherà anche se spento. Sul display
viene visualizzato il livello di carica.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto
nella base, questo si riaccenderà automaticamente.
In caso di domande o problemi, v. pag. 40.
Primo processo di carica e scarica
della batteria
La carica della batteria viene indicata sul
display in alto a destra con il lampeggiamento del simbolo della batteria e, V
o U. Durante il funzionamento, questo
simbolo segnala il livello di carica della
batteria (pag. 1).
La corretta visualizzazione del livello di
carica è possibile soltanto se la batteria
viene prima caricata e scaricata completa-
mente.
¤ A tale scopo, lasciare ininterrotta-
mente il portatile nella base, fino a che
il simbolo della batteria non smette di
lampeggiare (circa 6 h). Durante il
processo di carica il portatile non deve
essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando la batteria è completamente scarica.
Nota:
una volta eseguita la prima carica e scarica,
dopo ogni conversazione il portatile può
essere sempre riposto nella base.
Nota:
u ripetere il procedimento di carica e
scarica ogni qualvolta vengano rimosse
e quindi reinserire le batterie nel portatile;
u durante la carica la batteria si surris-
calda, ciò non comporta rischi;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica della batteria si riduce a causa
dell’usura.
Ora il telefono è pronto per l’uso.
¤ È necessario impostare la data e l'ora
(pag. 7) per poter visualizzare correttamente, per esempio, quando sono arrivate le chiamate.
Accendere/Spegnere il portatile
aPremere a lungo il tasto di fine
chiamata. Viene emesso un
segnale di conferma.
Bloccare/Sbloccare la tastiera
#Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se
il blocco tastiera è attivato, sul display
viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva quando si
riceve una chiamata e, al termine della
conversazione, si riattiva.
Nota:
premendo accidentalmente un tasto, a blocco
tastiera attivato, sul display verrà visualizzato
un testo di avviso. Per sbloccare la tastiera premere a lungo il tasto cancelletto
Impostare la data e l’ora
§MENU§ ¢ Impostazioni ¢ Data / Ora
~Inserire giorno, mese, anno
(6 cifre) e premere
q è possibile passare da un
campo all’altro.
~Inserire le ore e i minuti a
4 cifre (per esempio Q M 1 5 per le 7:15) e premere
Con q è possibile passare da
un campo all’altro.
#.
§OK§. Con
§OK§.
7
Page 11
Funzionamento del telefono
Funzionamento del telefono
Tasto di navigazione del portatile
§§§§INT§§§§§MENU
1 Funzioni del display
2 Tasto di navigazione
In questo manuale di istruzioni il lato
(sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di
navigazione da premere nella specifica
condizione di funzionamento è evidenziato in nero. Esempio: t sta per “premere
verso l’alto sul tasto di navigazione”.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
in stand-by
s Aprire la rubrica.
tImpostare il volume della
suoneria del portatile
(pag. 36).
nelle liste
t / sScorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
nei menu
t / sScorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
in un campo di inserimento
t / sSpostare il cursore verso sinis-
tra o verso destra.
durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica.
tModificare il volume di conver-
sazione per la modalità con
ricevitore o con viva voce.
1
2
Utilizzare le funzioni del display
Le funzioni attuali del display vengono
rappresentate nella riga inferiore del display in negativo.
u / vRichiamare la funzione sinistra
o destra del display.
Con il simbolo del display — è possibile cancellare nei campi di inserimento i
caratteri di un testo procedendo da destra
a sinistra.
Tornare in stand-by
Se si desidera tornare in stand-by da un
punto qualsiasi del menu:
¤ premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a;
oppure:
¤ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display passa automaticamente in
stand-by.
Le modifiche non confermate né salvate
premendo
Esempio del display in stand-by: v. pag. 1.
§OK§ verranno cancellate.
Guida ai menu
Le funzioni del telefono vengono offerte
mediante il menu costituito da vari livelli.
Menu principale (primo livello del
menu)
¤ Per aprire il menu principale premere,
in stand-by,
Accedere ad una funzione
§MENU§.
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ inserire la cifra posta dinanzi alla funzi-
one nello schema del menu (pag. 45).
Si apre il relativo sottomenu (il livello di
menu successivo).
8
Page 12
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu vengono visualizzate sottoforma di una lista.
Accedere ad una funzione:
¤ con il tasto di navigazione q scorrere
fino alla funzione desiderata e premere
§OK§.
Oppure:
¤ inserire la combinazione di cifre posta
dinanzi alla funzione nello schema del
menu (pag. 45).
Premendo una volta brevemente il tasto di
fine chiamata a, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe l’operazione.
Correzione di inserimenti errati
u Se viene visualizzato T, scorrere con il
tasto di navigazione fino all’inserimento errato.
u Con — cancellare il carattere a
sinistra del cursore.
u Inserire caratteri a sinistra del cursore.
u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovras-
crivere i caratteri (lampeggia).
Indicazioni sul manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni viene
utilizzata la simbologia di seguito
descritta.
qPremere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso, per
esempio, per scorrere.
c / Q / P ecc.
Premere il tasto raffigurato sul
portatile.
Chiamate esterne / Chiamate interne tutta la
rubrica: (Esempio)
Selezionare dalla lista una
delle funzioni di menu (Chia-
mate esterne o Chiamate interne).
Istruzioni passo per passo
Nel manuale di istruzioni i passi da effettuare vengono rappresentati in modo abbreviato. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata
nell’esempio “Impostare la melodia della
suoneria”. Nelle caselle viene inoltre spiegato cosa è necessario fare.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Scelta
melodia
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di
navigazione per aprire il menu principale.
¤ Con il tasto di navigazione q selezion-
are Impostazioni e premere sul lato
destro del tasto di navigazione per
confermare la selezione con
§OK§.
¤ Con il tasto di navigazione q selezion-
are Scelta melodia e premere sul lato
destro del tasto di navigazione per
confermare la selezione con
§OK§.
Simboli utilizzati
~Inserire numeri o lettere.
§MENU§Vengono rappresentate in
negativo le funzioni attuali del
display riportate nelle righe
inferiori del display. Premere
sul lato desiderato del tasto di
navigazione per attivare la
funzione.
Chiamate esterne / Chiamate interne
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di navigazi-
one fino a quando non verrà selezionato Chiamate esterne o Chiamate interne.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la selezione.
9
Page 13
Indicazioni sul manuale di istruzioni
qSelezionare la melodia
(‰ = attivata) e premere
§OK§.
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare la
melodia desiderata.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la selezione.
La melodia selezionata è contrassegnata
con un ‰.
a Premere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo tale che il portatile torni
in stand-by.
10
Page 14
Telefonare
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono le telefonate
che si svolgono sulla rete pubblica.
~cDigitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~Premere a lungo il tasto impe-
gno linea c e digitare il
numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile
interrompere la selezione.
Nota:
– selezionando un numero dalla rubrica
(pag. 15) o dalla lista dei numeri selez ionati
(pag. 17) è possibile evitare di digitare ripetutamente i numeri di telefono più utilizzati.
– Per selezionare rapidamente un numero è
possibile associare un numero della rubrica
ad un tasto del telefono (pag. 16).
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Rispondere ad una chiamata
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le
seguenti possibilità:
¤ premere il tasto impegno linea c,
¤ premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la funzione Risposta Automatica è attivata
(pag. 35), per accettare la chiamata basta
sollevare il portatile dalla base.
Visualizzazione del numero
telefonico
Alla ricezione di una chiamata sul display
può essere visualizzato il numero del chiamante, premesso che:
u l’operatore supporti i servizi CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
viene trasmesso il numero del chiamante
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): viene visualizzato il
numero del chiamante
u Il servizio CLIP è stato attivato presso il
proprio operatore di rete.
u Il chiamante ha abilitato il servizio CLI
presso l’operatore di rete.
Visualizzazione sul display con CLIP/
CLI
Se il numero del chiamante è memorizzato nella rubrica, sul display verrà visualizzato il nome.
®
1234567890
§MENU
1 Simbolo dello squillo
2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna, se non viene trasmesso
alcun numero.
u Chiam. Anonima, se il chiamante ha sop-
presso la trasmissione del numero di
telefono (pag. 13).
u Sconosciuto se il chiamante non ha rich-
iesto la trasmissione del numero.
1
2
11
Page 15
Telefonare
Viva voce
Se si utilizza la funzione di viva voce non
tenere il portatile vicino all’orecchio, ma
appoggiarlo, per esempio, sul tavolo. In
tal modo possono partecipare alla conversazione anche altre persone.
Attivare/Disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione
~dDigitare il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora qualcun altro ascolti la conver-
sazione, informare l’interlocutore.
Passare dal ricevitore al viva voce
dPremere il tasto viva voce.
Durante una conversazione attivare e
disattivare il tasto viva voce.
Se si desidera riporre il portatile nella base
durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone.
Per regolare il volume, v. pag. 35.
Azzerare l'audio
Durante una conversazione sulla linea
esterna il microfono del portatile può
essere disattivato.
Azzerare l’audio del portatile
§INT§Premere il tasto di navigazi-
one.
Annullare l’azzeramento dell’audio
aPremere brevemente il tasto
di fine chiamata.
12
Page 16
Servizi di rete
Servizi di rete
I servizi di rete sono funzioni offerte dal
proprio operatore di rete. Richiedere l’attivazione all’operatore di rete.
¤ Per eventuali problemi, rivolgersi
all’operatore di rete.
Funzione attivabile per la
chiamata successiva
all’impostazione
Si hanno le seguenti possibilità:
Chiamata Anonima
Sopprimere la trasmissione del numero
alla chiamata successiva (CLIR).
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Chiamata
Anonima
~ Inserire il numero di telefono.
cPremere il tasto impegno
linea.
Funzioni attivabili per tutte le
chiamate successive
all’impostazione
Qualora venga conclusa una delle seguenti procedure, viene trasmesso un
codice.
¤ Dopo aver ricevuto la conferma dalla
rete telefonica, premere il tasto a.
È possibile impostare i seguenti servizi:
Trasferimento della chiamata
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete
Chiamata
risponde / Se occupato
Abilita / Disabilita
~ Inserire il numero e premere
¢ Trasferimento di
¢ Immediato / Se non
Selezionare e premere
attivare e disattivare il trasferimento della chiamata.
§OK§.
§OK§ per
Attivare/Disattivare l’avviso di chiamata
(solo nelle chiamate esterne):
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete
Abilita / Disabilita
¢ Avviso di Chiamata
Selezionare e premere
attivare e disattivare l’avviso di
chiamata.
§OK§ per
Funzioni durante una chiamata
Attivare la prenotazione
Si sente il tono di occupato.
§MENU§ ¢ Prenotazione, Rich. su Occup.
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Consultazione
Durante una conversazione:
§MENU§ ¢ Consultazione
~Inserire il numero e premere
§OK§.
Si hanno le seguenti possibilità:
u conversazione alternata:
¤ alternare tra gli interlocutori con q.
– Terminare la conversazione con un
interlocutore:
in corso.
u Conferenza:
– conversare con entrambi gli inter-
locutori: §MENU§ Conferenza ;
– terminare la conferenza (alternare
tra un interlocutore e l’altro):
§MENU§ Termina la conferenza.
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
§MENU§ Chiudi la chiam.
¤ premere il tasto di fine chiamata a.
13
Page 17
Servizi di rete
Accettare gli avvisi di chiamata
§MENU§ ¢ Accetta l'Avviso di Chiamata
Si ha la possibilità di alternare tra un interlocutore e l’altro o di effettuare una conferenza.
Nota:
senza CLIP una chiamata in arrivo viene segnalata con un segnale acustico.
Respingere gli avvisi di chiamata
§MENU§ ¢ Rifiuta l'Avviso di Chiamata
Trasferire una chiamata
Mentre si effettua una consultazione o si
alterna tra un interlocutore e l’altro:
§MENU§ ¢ Trasferisci la chiamata
Funzioni attivabili dopo una
chiamata
Cancellare la prenotazione in anticipo
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Cancellare la
Prenotazione
14
Page 18
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Utilizzare la rubrica e le altre
liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u rubrica telefonica,
u lista dei numeri selezionati,
u lista SMS,
u lista delle chiamate.
Nella rubrica è possibile memorizzare un
massimo di 100 voci (a seconda delle
dimensioni delle rispettive voci).
È possibile creare una rubrica personalizzata per il proprio portatile. È possibile
inoltre inviare la lista o le singole voci ad
altri portatili (pag. 16).
Rubrica
Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare i numeri di telefono e i nomi da
associarvi.
per selezionare rapidamente un numero è possibile associare un numero della rubrica ad un
tasto del telefono (pag. 16).
Salvare il numero nella rubrica
s ¢ §MENU§¢ Nuova voce
~ Inserire il numero e premere
§OK§.
~Inserire il nome e premere §OK§.
Se il telefono è collegato a un sistema tel-
efonico, vedere a pag. 39.
u con q scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato;
u inserire il primo carattere del nome
desiderato, quindi con q scorrere fino
al nome.
Selezionare con la rubrica
s ¢ q (selezionare la voce; pag. 15)
c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezionato.
Gestire le voci della rubrica
È stata selezionata una voce (pag. 15).
Modificare la voce
§MENU§ ¢ Modifica voce
~ Modificare eventualmente il
numero e premere
~ Modificare eventualmente il
nome e premere
§OK§.
§OK§.
Utilizzare altre funzioni
s ¢ s (selezionare la voce; pag. 15)
¢ §MENU§
Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
Utilizza numero
Modificare o completare un numero
memorizzato, selezionarlo, oppure
richiamare altre funzioni con
Compleanno
Aggiungere, visualizzare, modificare o
cancellare un compleanno associato ad
una voce esistente.
Cancella voce
Cancellare la voce selezionata.
§MENU§.
Selezionare una voce della rubrica
sAprire la rubrica.
Si hanno le seguenti possibilità:
15
Page 19
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Identifica voce come VIP
Contrassegnando una voce della
rubrica con VIP (Very Important Person) ed attribuendole una determinata
suoneria, è possibile sapere dallo
squillo chi chiama.
Presupposto: trasmissione del numero
di telefono (CLIP) (pag. 11).
Trasferisci il numero a:
Inviare una singola voce ad un altro
portatile (pag. 16).
Cancella lista
Cancellare tutte le voci della rubrica/
lista dei numeri Call-by-Call.
Trasferisci tutta la rubrica:
Inviare la lista completa ad un altro portatile (pag. 16).
Imposta tasto accesso rapido
Associare la voce attuale ad un tasto
per la selezione rapida.
Selezionare utilizzando i tasti di
selezione rapida
¤ Premere a lungo il tasto di selezione
rapida desiderato.
Trasmettere la rubrica ad un altro
portatile
Presupposto:
u il portatile del mittente e il portatile del
destinatario sono registrati sulla stessa
base.
u L’altro portatile deve essere in grado di
inviare e ricevere le voci della rubrica.
¢ q (selezionare la voce; pag. 15)
s
¢ §MENU§ ¢ Trasferisci il numero a: /
Trasferisci tutta la rubrica:
~Inserire il numero interno del
portatile del destinatario e
premere
L’invio riuscito della voce viene confermato con un messaggio e con un tono di
conferma sul portatile del destinatario.
§OK§.
Nota:
u le voci con numeri o nomi identici non
vengono sovrascritte dal destinatario;
u la trasmissione viene interrotta se
squilla il telefono o la memoria del portatile del destinatario è esaurita.
Copiare il numero di telefono
visualizzato nella rubrica
Nella rubrica è possibile copiare i numeri
di telefono visualizzati in una lista, per
esempio, nella lista delle chiamate o in
quella dei numeri selezionati, in un SMS
oppure durante una telefonata.
Viene visualizzato un numero:
§MENU§ ¢ Copia nella Rubrica
¤ Completare una voce (pag. 15).
Copiare il numero dalla rubrica
telefonica
In molte condizioni di funzionamento è
possibile aprire la rubrica, per esempio,
per acquisire un numero. Il portatile non
deve trovarsi in stand-by.
¤ A seconda della condizione di funzion-
amento, aprire la rubrica con s o
§MENU§ Rubrica Te lefo nica .
qSelezionare la voce (pag. 15).
16
Page 20
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Salvare un compleanno nella rubrica
Ad ogni numero della rubrica è possibile
associare un compleanno e un orario in
cui, allo scadere del compleanno, si desidera ricevere una chiamata di avviso.
¢ q (selezionare la voce; pag. 15)
s
¢ §MENU§ ¢ Compleanno
~ Inserire la data e premere §OK§.
~ Inserire la data e premere §OK§.
qSelezionare Visivo oppure la
melodia con la quale si desidera ricevere la chiamata di
promemoria e premere
Accanto alla voce della rubrica viene ora
visualizzato il simbolo ¶.
§OK§.
Modificare o cancellare il compleanno
s ¢ q (selezionare la voce; pag. 15)
¢ §MENU§ ¢ Compleanno
Se alla voce è assegnato un compleanno,
§MENU§ è possibile richiamare le seg-
con
uenti funzioni:
Inserire Compleanno
¤ Modificare le impostazioni
(pag. 17).
Cancella Compleanno
Chiamata di promemoria in occasione di
un compleanno
Una chiamata promemoria viene segnalata sul portatile dalla melodia selezionata.
§OK §Premere il tasto di navigazione
per terminare la chiamata di
promemoria o per confermare
le modifiche apportate alle
impostazioni di un compleanno.
Viene visualizzata la voce della rubrica in
questione.
Lista dei numeri selezionati
Nella lista dei numeri selezionati si trovano gli ultimi dieci numeri selezionati
(massimo 32 cifre). Se uno dei numeri è
presente nella rubrica, viene visualizzato
ivi assegnatogli.
Ripetizione manuale dei numeri
selezionati
cPremere brevemente il tasto.
qSelezionare una voce.
cPremere nuovamente il tasto
impegno linea. Il numero
viene selezionato.
Gestire le voci della lista di ripetizione
dei numeri selezionati
cPremere brevemente il tasto.
qSelezionare una voce.
§MENU§Premere il tasto di navigazi-
one.
Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
Utilizza numero (come nella rubrica
pag. 15)
Copia nella Rubrica
Copiare la voce nella rubrica (pag. 16).
Cancella voce (come nella rubrica
pag. 15)
Cancella lista (come nella rubrica pag. 16)
17
Page 21
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Richiamare le liste con il tasto
messaggi
Con il tasto messaggi f si richiamano le
seguenti liste:
u lista SMS (a seconda dell'operatore di
rete);
u lista dei messaggi della segreteria di
rete
(se l’operatore di rete supporta questa
funzione e la segreteria di rete è
impostata per la selezione rapida,
(pag. 29));
u lista delle chiamate.
Non appena in una lista viene inserita una
nuova voce, viene emesso un tono di
avviso. Il tasto f lampeggia. In stand-by,
viene visualizzato sul display un simbolo
che indica la presenza di nuovi messaggi:
simboloNuovo messaggio...
± ... nella della segreteria di rete
Á ... nella lista delle chiamate
À ... nella lista degli SMS
Il numero di voci nuove viene visualizzato
al di sotto del rispettivo simbolo.
Premendo il tasto lampeggiante f, è possibile vedere tutte le liste che contengono
nuovi messaggi. Se solo una lista contiene
messaggi nuovi, questa verrà subito
aperta.
Una volta aperta la lista e uscendo dal
menu, il tasto f scompare. Qualora siano
ancora presenti altre voci nuove, è possibile impostare il tasto messaggi su “lampeggiante” (pag. 18), per esempio, per
segnalare agli altri utenti la presenza di
nuove voci.
Nota:
se nella segreteria di rete sono salvate alcune
chiamate, l'utente riceverà un messaggio se
debitamente impostato (vedere le istruzioni
per l’uso della segreteria di rete).
Far lampeggiare il tasto messaggi
Presupposto: in una delle liste è ancora
presente almeno una voce nuova.
fAprire la lista delle chiamate.
Accendi LED messaggi
Selezionare e premere
a Premere a lungo (standby).
Una volta aperta la lista e uscendo dal
menu, il tasto f scompare.
§OK§.
Lista delle chiamate
Presupposto: CLIP (pag. 11)
Vengono memorizzati i numeri delle
ultime 30 chiamate ricevute. A seconda
del Tipo chiamate da memorizzare impostato,
sono memorizzate Tutte le chiamate o Solo le
chiamate perse (pag. 18).
Eventuali chiamate provenienti dallo
stesso numero vengono
u Tutte le chiamate salvate più volte;
u Solo le chiamate perse salvate una volta
(l’ultima chiamata).
La lista delle chiamate viene visualizzata
nel seguente modo:
Chiamate perse: 01+02
Numero delle voci nuove + numero delle voci
precedenti, già lette
Impostare il tipo di lista delle chiamate
f ¢ Chiamate perse: 01+02
¢ q (selezionare la voce; pag. 15)
¢ §MENU§ ¢ Tipo chiamate da
memorizzare
Solo le chiamate perse / Tutte le chiamate
Selezionare e premere
(‰ =attivato).
a Premere a lungo (standby).
Quando si passa ad un altro tipo di lista, le
voci contenute nella lista delle chiamate
vengono mantenute.
§OK§
18
Page 22
Aprire la lista delle chiamate
f ¢ Chiamate perse: 01+02
q Scegliere la voce.
Nella lista delle chiamate viene visualizzata l’ultima chiamata ricevuta.
Voce della lista
Esempio di una voce presente nella lista:
Nuove01/02
1234567890
28.08.0417:53
§ESC§ U§MENU
u Lo stato della voce
Nella lista delle chiamate
Nuove: nuova chiamata persa.
Vecch ie: voce già letta.
Risposte: la chiamata è stata accettata
(solo per il tipo di lista Tutte le chiamate).
u Numero progressivo della voce
per es. 01/02 significa: prima voce di
un totale di due.
u Numero o nome del chiamante
È anche possibile copiare un numero
nella rubrica telefonica (pag. 16).
u Data e ora della chiamata (se
impostate, pag. 7).
§MENU§ si hanno le seguenti possibilità:
Con
Servizio 400 per Chiamate perse
Se il numero del chiamante è stato trasmesso (pag. 11), la richiamata viene
subito attivata. Il numero di telefono
viene inserito nella lista dei numeri
selezionati.
Cancella voce
La voce attuale viene cancellata.
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Cancellare la lista delle chiamate
Attenzione! Verranno cancellate tutte le
voci vecchie e nuove.
¢ Chiamate perse: ¢ §MENU§
f
¢ Cancella lista
a Premere a lungo (stand-by).
19
Page 23
Telefonare a tariffe convenienti
Telefonare a tariffe
convenienti
Scegliere un operatore di rete che offre
tariffe particolarmente convenienti. È possibile memorizzare e gestire diversi
numeri Call-by-Call.
Preselezione automatica
dell'operatore di rete
È possibile stabilire un numero Call-by-Call
(numero di preselezione) da anteporre
automaticamente, durante la selezione,
a determinati numeri di telefono contenuti in due liste.
u Lista “con preselezione”: qui vengono
definiti i prefissi o le prime cifre dei prefissi per i quali deve essere utilizzato il
numero di preselezione.
u Lista “senza preselezione”:
in questa lista vengono definite le
cosiddette “eccezioni alla regola”.
Esempio:
Nella lista “con preselezione” è stato
inserito 08. In tal caso, tutti i numeri
che iniziano con 08 verranno composti
utilizzando la preselezione.
Se invece si desidera che, per esempio,
i numeri che iniziano con 081 non
vengano composti utilizzando la preselezione, inserire 081 nella lista “senza
preselezione”.
Durante la selezione, dopo aver premuto il
tasto impegno linea/viva voce, le prime
cifre del numero di telefono selezionato
vengono confrontate con le due liste:
u il numero di preselezione non viene
anteposto qualora il numero selezionato
– non corrisponda ad alcuna voce
presente nelle due liste;
– corrisponda ad una voce della lista
“senza preselezione”.
u Il numero di preselezione viene ante-
posto solo qualora le prime cifre del
numero selezionato corrispondano ad
una voce nella lista “con preselezi-one”.
Memorizzare il numero di preselezione
§MENU§ ¢ Impostazioni Portatile ¢ Stazione
¢ Preselezione ¢ Numero di
base
Preselezione
~Inserire o modificare il num ero
di preselezione (Call-by-Call).
§OK§Premere il tasto di navigazi-
one. La voce è memorizzata.
aPremere a lungo (stand-by).
Memorizzare o modificare le voci nelle
liste di preselezione
Ogni lista può contenere 11 voci:
u 5 voci con un massimo di 6 cifre e
u 6 voci con un massimo di 2 cifre.
Nella lista “con preselezione” i numeri
sono preimpostati in base al paese corrispondente. In tal modo, per esempio, tutte
le conversazioni nazionali o verso la rete di
telefonia mobile vengono unite automat-icamente al numero di preselezione precedentemente memorizzato dall’utente.
§MENU§ ¢ Impostazioni Portatile ¢ Stazione
¢ Preselezione ¢ Con
base
Preselezione / Senza Preselezione
qSelezionare la voce e premere
§OK§.
~Inserire o modificare le cifre
iniziali del numero.
§OK§Premere il tasto di navigazi-
one. La voce è memorizzata.
a Premere a lungo (standby).
20
Page 24
Soppressione temporanea della
preselezione
c (premere a lungo) ¢ §MENU§¢ Disabilita
la Preselezione
Disattivare permanentemente la
preselezione
¤ Cancellare il numero di preselezione
(pag. 20).
Telefonare a tariffe convenienti
21
Page 25
SMS (messaggi di testo)
SMS (messaggi di testo)
Al momento dell’acquisto, il telefono è già
in grado di inviare messaggi SMS.
Presupposti:
u la trasmissione del numero di telefono
per il collegamento telefonico
dell’utente deve essere abilitata;
u l’operatore di rete dell’utente supporta
l’invio/la ricezione di SMS sulla rete fissa
(per eventuali informazioni rivolgersi al
proprio gestore telefonico);
u l’utente è registrato presso l’operatore
di rete per l’invio e la ricezione di SMS.
Gli SMS si scambiano attraverso i centri
SMS degli operatori di rete. Sull’apparecchio devono essere registrati i numeri di
telefono di un centro SMS attraverso i
quali si inviano o ricevono SMS. È possibile
ricevere SMS da ciascuno dei centri SMS
registrati, a condizione che si sia registrati
presso il proprio operatore. Gli SMS vengono inviati tramite il centro SMS scelto
come Centro Servizi . Per l’invio di un
messaggio corrente è possibile tuttavia
attivare come centro SMS anche un altro
centro servizi (pag. 26).
Qualora non sia stato registrato alcun centro servizi SMS, nel menu SMS sarà presente soltanto una voce Impostazioni Varie.
Registrare un centro servizi SMS (pag. 26).
u Inserire il testo, v. pag. 43.
u Scrivere un SMS con il sistema di inseri-
mento testo facilitato EATONI,
v. pag. 43.
Regole
u Un SMS può essere lungo al massimo
612 caratteri.
u Nel caso si superino i 160 caratteri o
per dati di immagine consistenti, l’SMS
viene inviato come SMS concatenato
(fino a quattro SMS da 153 caratteri
ciascuno).
Nota:
u se il telefono è collegato ad un sistema
telefonico, si prega di leggere a
pag. 27;
u per la ricezione è necessario essere reg-
istrati presso l'operatore di rete.
Scrivere/Inviare SMS
Scrivere/Inviare SMS
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Scrivi
Messaggio
~Scrivere SMS.
§MENU§ Invia
Selezionare e premere
§MENU§ Tipo messaggio: SMS
Selezionare e premere
s / ~Inserire il numero con il pre-
fisso (anche nella rete locale)
prendendolo dalla rubrica o
digitarlo direttamente e pre-
§OK§.
mere
Nel caso di un SMS inviato ad
una casella SMS: aggiungere
l’ID della casella postale alla
fine del numero.
L’SMS viene inviato.
Nota:
se si riceve una chiamata mentre si sta scrivendo, l’SMS viene salvato automaticamente
nella lista delle bozze.
Impostare la lingua di inserimento
Si sta scrivendo un SMS (pag. 22).
§MENU§ ¢ Scegliere la lingua
qSelezionare la lingua di inseri-
mento e premere
aPremere due volte breve-
mente il ta st o d i f in e c hi am at a
per tornare al campo di inserimento.
L’impostazione della lingua è attiva solo
per l’SMS attuale.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
22
Page 26
SMS (messaggi di testo)
Inserire immagini o suonerie in un SMS
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u 15 immagini (icone),
u 10 suonerie.
Si sta scrivendo un SMS (pag. 22). Il cursore si trova nella posizione desiderata.
§MENU§ ¢ lingua Immagine predefinita /
Melodia predefinita
qSelezionare l’oggetto da inser-
ire e premere
§OK§.
L’oggetto selezionato viene inserito.
Lista delle bozze
È possibile salvare un SMS nella lista delle
bozze, modificarlo e spedirlo in un secondo momento.
Salvare il messaggio SMS nella lista delle
bozze
Si sta scrivendo un SMS (pag. 22).
§MENU§ ¢ Salva
Aprire la lista delle bozze
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Msg. Uscenti e/
o Salvati
Viene visualizzata la prima voce della lista,
per esempio:
Salvato01/02
Maria
27.08.0415:27
§ESC§U§MENU
01/02: numero progressivo/numero totale di
SMS
Leggere o cancellare singoli SMS
¤ Aprire la lista delle bozze
qSelezionare l’SMS.
§MENU§ Leggi
Selezionare e premere
leggere l’SMS. Scorrere con q
all’interno dell’SMS.
Oppure:
§MENU§ Cancella voce
Selezionare e premere
cancellare l’SMS.
§OK§ per
§OK§ per
Scrivere/Modificare SMS
L’SMS viene letto dalla lista delle bozze.
§MENU§Premere il tasto di navigazi-
one.
Si hanno le seguenti possibilità:
Scrivi Messaggio
Scrivere e quindi inviare o salvare un
nuovo SMS (pag. 22).
Vuoi usare il testo?
Modificare e quindi inviare il testo degli
SMS salvati (pag. 22).
Set di caratteri
Il testo contiene la serie di caratteri
scelta.
Cancellare la lista delle bozze
¤ Aprire la lista delle bozze
§MENU§ Cancella lista
Selezionare e premere
§OK§Premere il tasto di navigazione
per confermare la cancellazione. La lista viene cancellata.
a Premere a lungo (standby).
Inviare SMS ad un indirizzo e-mail
Se l'operatore di rete supporta il servizio
SMS to E-Mail, è possibile inviare l’SMS
anche agli indirizzi e-mail.
Inserire l’indirizzo e-mail all’inizio del
testo. L’SMS deve essere inviato al numero
del servizio e-mail del proprio centro messaggi SMS.
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Scrivi
Messaggio
~Inserire l'indirizzo e-mail. Ter-
minare con uno spazio o due
punti (a seconda dell’operatore).
~Inserire il testo SMS.
§MENU§ Invia
Selezionare e premere
§MENU§ Tipo messaggio: e-mail
Selezionare e premere
§OK§.
§OK§.
§OK§.
23
Page 27
SMS (messaggi di testo)
~Inserire eventualmente il
numero del servizio e-mail e
premere
L’SMS viene inviato.
§OK§.
Ricevere SMS
Tutti gli SMS ricevuti vengono salvati nella
lista dei messaggi ricevuti. Gli SMS concatenati vengono visualizzati come un unico SMS. Se questo messaggio concatenato è troppo lungo oppure non è stato
trasmesso completamente, viene suddiviso in più singoli SMS. Poiché un SMS
rimane nella lista anche dopo essere stato
letto, cancellare regolarmente gli SMS dalla lista.
Se la memoria SMS è piena, sul display
viene visualizzato un avviso corrispondente.
¤ Cancellare gli SMS non più necessari
(pag. 24).
Lista dei messaggi ricevuti
La lista dei messaggi ricevuti contiene:
u tutti gli SMS ricevuti a partire dal più
recente;
u gli SMS che non sono stati inviati a
causa di un errore.
L’arrivo di SMS nuovi viene segnalato su
tutti i portatili Gigaset C34 mediante il
simbolo À sul display, il lampeggiamento
del tasto messaggi f e un tono di avviso.
Aprire la lista dei messaggi ricevuti con il
tasto
f
fPremere.
La lista dei messaggi ricevuti viene visualizzata nel seguente modo (esempio):
Lista SMS:
01+05: numero delle voci nuove + numero
delle voci precedenti, già lette
01+05
Una voce della lista viene visualizzata, per
esempio, nel seguente modo:
Nuovo 01/02
1234567890
28.08.0417:53
§ESC§U§MENU
01/02: numero totale di SMS nuovi/numero
progressivo dell’SMS visualizzato
Aprire la lista dei messaggi ricevuti dal
menu SMS.
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Msg. Entranti
01+05
Leggere o cancellare singoli SMS
¤ Aprire la lista dei messaggi ricevuti.
¤ Procedere come descritto in “Leggere o
cancellare singoli SMS”, pag. 23.
Dopo aver letto un SMS nuovo, gli viene
assegnato lo stato Vecchio.
Nota:
con §MENU§ Set di caratteri è possibile modificare il set di caratteri, per esempio, quello
greco, per leggere un SMS greco.
Cancellare la lista dei messaggi ricevuti
Tutti gli SMS vecchi e nuovi della lista
vengono cancellati.
¤ Aprire la lista dei messaggi ricevuti.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
¤ Procedere come descritto in “Cancellare
la lista delle bozze”, pag. 23.
Rispondere o inoltrare SMS
Si sta leggendo un SMS (pag. 24).
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
Si hanno le seguenti possibilità:
Vuoi Rispondere?
Scrivere ed inviare direttamente un
SMS di risposta (pag. 22).
La risposta è: SI / La risposta è: NO
All’SMS viene aggiunto Sì oppure No.
Inviare quindi l’SMS (pag. 22).
24
Page 28
SMS (messaggi di testo)
Vuoi usare il testo?
È possibile modificare il testo dell’SMS e
poi inviarlo (pag. 22). Gli allegati non
vengono inviati (per esempio
immagini, melodie).
Inoltrare gli SMS
Si sta leggendo un SMS (pag. 24).
§MENU§ ¢ Invia
Per continuare v. pag. 22.
Copiare il numero nella rubrica
Copiare il numero del mittente
Si sta leggendo un SMS (pag. 24).
§MENU§Premere il tasto di navigazi-
one.
Per continuare v. pag. 16.
Nota:
all’interno della rubrica è possibile creare una
rubrica specifica per gli SMS anteponendo un
asterisco (*) al nome di queste voci.
L’indirizzo di una casella postale allegato viene
copiato nella rubrica.
Copiare/Selezionare numeri dal testo
dell’SMS
¤ Leggere l’SMS (pag. 24) e scorrere fino
al numero di telefono in esso contenuto.
Le cifre vengono rappresentate in negativo.
§MENU§Premere il tasto di navigazi-
one.
Per ulteriori informazioni su come copiare
il numero nella rubrica v. pag. 16.
Oppure:
cPremere il tasto impegno linea
per comporre il numero.
Se si desidera utilizzare il numero anche
per inviare SMS:
¤ memorizzare il numero nella rubrica
insieme al prefisso di teleselezione.
Utilizzare i dati dell’allegato
Nel telefono è possibile salvare una melodia e un immagine (sfondo):
u una melodia nuova deve avere il for-
mato “iMelody”. Tale melodia può
essere salvata e utilizzata come suoneria;
u un’immagine nuova può essere sal-
vata ed utilizzata come sfondo.
Le melodie o le immagini possono anche
essere salvate e installate in altri portatili
registrati sulla stessa base.
Agli indirizzi Internet www.siemensmobile.com/gigasetc340 è disponibile
un’ampia gamma di melodie e sfondi. In
questi siti Internet l’utente può sapere
quali informazioni sono disponibili nel
proprio paese.
Aprire l'allegato di un SMS
In un SMS l’allegato (immagine o melodia)
viene visualizzato in negativo. Un SMS
può contenere diversi allegati (un’immagine e una melodia).
¤ Leggere l’SMS (pag. 24) e scorrere fino
all’allegato.
§MENU§ Visualizzare l'allegato
Selezionare e premere
L’immagine viene visualizzata
o la melodia viene riprodotta.
§OK§.
Salvare l’allegato
¤ Aprire l’SMS per leggerlo (pag. 24).
¤ Aprire l’allegato.
§MENU§ Installare l'immagine? / Installare la
melodia
Selezionare e premere
L’immagine o la melodia finora
utilizzata viene sostituita.
§OK§.
25
Page 29
SMS (messaggi di testo)
Impostare il centro SMS
Registrare/Modificare il centro SMS
¤ Prima di una nuova registrazione o
prima di cancellare i numeri di telefono
preimpostati è consigliabile informarsi
sulle offerte di servizi e le particolarità
del proprio operatore di rete.
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Impostazioni
¢ Centri Servizi
Varie
qSelezionare il centro SMS (per
esempio No.Centro SMS 1) e
premere
Con §MENU§ si hanno le seguenti possibilità:
Abilitato
Attivare il centro SMS (‰ =attivato), se
si desidera inviare un messaggio
tramite questo centro SMS. Nel caso
dei centri SMS 2 fino a 5 l’impostazione
vale solo per l’SMS successivo.
SMS
Registrare il numero del servizio SMS e
premere
E-Mail
Registrare il numero del servizio e-mail
e premere
§OK§.
§OK§.
§OK§.
Inviare SMS attraverso un altro centro
SMS
¤ Attivare, come centro servizi, il centro
SMS (da 2 fino a 5) (pag. 26).
¤ Inviare quindi l’SMS.
Questa impostazione vale soltanto per
l’SMS successivo. Dopo l’invio viene nuovamente impostato il Centro servizi 1.
Servizi informativi con SMS
Dal proprio operatore di rete è possibile
ricevere determinate informazioni (per es.
le previsioni del tempo o i numeri del
lotto) tramite SMS. Complessivamente è
possibile salvare fino a 10 servizi informativi. Per informazioni sui servizi informativi
offerti e sui costi, rivolgersi all’operatore di
rete.
Registrare/Ordinare il servizio informativo
Ordinare il servizio informativo
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Servizio
Informazioni
qSelezionare il servizio informa-
tivo e premere
§MENU§ Ordina
Selezionare e premere
§OK§.
§OK§.
Registrare/Modificare il servizio
informativo
¤ Selezionare il servizio informativo
(vedere sopra).
§MENU§ Modifica voce
Selezionare e premere
~ Inserire, se necessario, la defi-
nizione, il codice e il numero e
premere ogni volta
§OK§.
§OK§.
Cancellare il servizio informativo
¤ Selezionare il servizio informativo
(vedere sopra).
§MENU§ Cancella voce
Selezionare e premere
§OK§.
26
Page 30
SMS (messaggi di testo)
SMS su sistemi telefonici
u È possibile ricevere un SMS solo se la
trasmissione del numero viene inoltrata (CLIP) al collegamento degli
apparecchi derivati dal sistema
telefonico. L’analisi CLIP del numero del
centro SMS avviene sul Gigaset.
u Può essere necessario anteporre il pre-
fisso per la linea esterna (CLU) al
numero del centro SMS (a seconda del
sistema telefonico).
In caso di dubbi, provare per es. ad inviare un SMS al proprio numero di telefono sia con il prefisso sia senza.
u Quando si invia l’SMS, il numero del
mittente viene inviato parzialmente
senza il numero dell’interno. Una risposta da parte del destinatario non è
quindi possibile.
L’invio e la ricezione di SMS su sistemi tel-efonici ISDN è possibile solo utilizzando il
numero MSN assegnato alla base.
Attivare/Disattivare la funzione
SMS
Disattivando questa funzione non sarà più
possibile ricevere o inviare SMS.
Le impostazioni relative all’invio e alla
ricezione di SMS (numeri di telefono dei
centri SMS) nonché la lista dei messaggi
ricevuti e quella delle bozze rimangono
tuttavia memorizzate.
§MENU§ 54O2L
Q §OK§Disattivare la funzione SMS.
Oppure:
1 §OK§Attivare la funzione SMS
(impostazione predefinita).
Soluzione agli errori relativi agli
SMS
Codici di errore durante l’invio
Se non è stato possibile inviare un SMS,
nonostante vari tentativi, questo viene
memorizzato nella lista dei messaggi ricevuti con lo stato Errore XX.
E0 Soppressione continua del numero di tele-
fono attivata (CLIR) oppure la trasmissione
del numero di telefono non è stata abili-
tata.
FE Errore durante la trasmissione di SMS.
FD Errore durante il tentativo di collegamento
al centro SMS (v. interventi personali).
Interventi personali in caso di errori
La seguente tabella contiene un elenco
delle anomalie e delle possibili cause con
le istruzioni per la loro eliminazione.
Impossibile inviare.
1. La funzione “trasmissione del numero”
(CLIP) non è abilitata.
¥ Abilitare questa funzione presso l’opera-
tore di rete.
2. La trasmissione dell’SMS è stata interrotta
(per es. da una chiamata).
¥ Inviare nuovamente l’SMS.
3. Questo servizio non viene supportato
dall’operatore di rete.
4. Per il centro SMS attivato come centro di
trasmissione non è stato registrato alcun
numero oppure il numero è errato.
¥ Registrare il numero (pag. 26).
Si riceve un SMS con testo incompleto
1. La memoria del telefono è piena.
¥ Cancellare gli SMS precedenti (pag. 24).
2. L’operatore non ha ancora trasmesso il resto
dell’SMS.
Non si ricevono altri SMS.
Il trasferimento di chiamata è impostato su
Immediato oppure il trasferimento di chia-
mata sulla segreteria di -rete è impostato su
Immediato .
¥ Modificare il trasferimento di chiamata.
27
Page 31
SMS (messaggi di testo)
L’SMS viene inviato come messaggio vocale.
1. La funzione “visualizzazione del numero”
(CLIP) non è impostata.
¥ Far abilitare questa funzione dal proprio
operatore di rete (a pagamento).
2. Il gestore di telefonia mobile e l’operatore
del servizio SMS su rete fissa non hanno
stipulato accordi.
¥ Informarsi presso gli operatori che
offrono il servizio di SMS su rete fissa.
3. L’apparecchio terminale è inserito nella
banca dati dell'operatore di SMS come non
predisposto per l’invio e la ricezione di SMS
su rete fissa, ossia non si è più registrati.
– Far registrare (nuovamente) l’appar-
ecchio per la ricezione degli SMS.
Ricezione solo di giorno.
1. L’apparecchio terminale è inserito nella
banca dati dell'operatore di SMS come non
predisposto per SMS su rete fissa, ossia non
si è più registrati.
¥ Far registrare (nuovamente) l’apparec-
chio per la ricezione degli SMS
(v. sopra).
Impossibile richiamare le funzioni SMS dal proprio portatile.
Un altro portatile registrato sulla stessa base
utilizza nello stesso istante le funzioni SMS.
¥ Attendere fino a che nessun portatile uti-
lizzi le funzioni SMS.
28
Page 32
Utilizzare la segreteria di rete
Utilizzare la segreteria di
rete
La segreteria di rete è la segreteria telefonica presente nella rete del proprio
gestore telefonico (per esempio, la fixnetbox di Swisscom). È possibile usufruire di
tale segreteria qualora sia stata richiesta
al proprio operatore di rete.
Impostare la segreteria di rete
per la selezione rapida
Con la selezione rapida è possibile collegarsi direttamente alla segreteria di rete
alla segreteria telefonica integrata.
La segreteria di rete è già impostata per la
selezione rapida. Basta registrare il
numero della segreteria di -rete.
Impostare la segreteria per la selezione
rapida e registrare il numero di telefono
della segreteria di rete
§MENU§ ¢ Segreteria Telefonica ¢ Imposta
tasto 1
Segreteria di Rete
Selezionare e premere
(‰ =attivata).
~Inserire il numero della segret-
eria di rete e premere
La voce è memorizzata.
aPremere a lungo (stand-by).
L’impostazione vale per tutti i portatili reg-
istrati.
§OK§
§OK§.
Chiamare la segreteria di rete
1Premere a lungo. L’utente
viene direttamente collegato
con la segreteria di rete.
dPremere, se lo si desidera, il
tasto viva voce d. È possibile
sentire l’annuncio della segreteria di rete.
Visualizzare il messaggio della
segreteria di rete
Quando giunge un messaggio, si riceve
una chiamata dalla segreteria di rete. Se è
stata abilitata la trasmissione dei numeri
di telefono, sul display viene visualizzato il
numero della segreteria di rete. Se si
accetta la chiamata, vengono riprodotti i
nuovi messaggi. Se non viene accettata, il
numero della segreteria di rete viene salvato nella lista delle chiamate perse e il
tasto messaggi lampeggia (pag. 17).
29
Page 33
Utilizzare più portatili
Utilizzare più portatili
Registrare i portatili
Sulla base possono essere registrati fino a
sei portatili.
Registrazione automatica di
Gigaset C34 su GigasetC340
Presupposto: il portatile non è registrato
su nessuna base.
La registrazione del portatile sulla base
Gigaset C340 avviene automaticamente.
¤ Riporre il portatile nella base con il
display rivolto in avanti.
Il processo di registrazione dura circa un
minuto. In questo lasso di tempo sul
display viene visualizzato Registrazione su e
il nome della base, Base 1, lampeggia. Il
portatile riceve il numero interno libero
più basso (1-6). Dopo la registrazione, il
numero interno viene visualizzato sul
display, per esempio, INT 1. Ciò significa
che al portatile è stato assegnato il primo
numero interno. Qualora i numeri interni
1-6 siano già assegnati (sulla base sono
già stati registrati sei portatili), il numero 6
viene sovrascritto, sempre che il portatile
con il numero interno 6 si trovi in standby.
Nota:
– la registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base
su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 33).
Registrazione manuale di Gigaset C34
su GigasetC340
La registrazione manuale del portatile
deve essere attivata sul portatile e sulla
base.
Una volta avvenuta la registrazione, il portatile passa allo stato di stand-by. Sul
display viene visualizzato il numero
interno del portatile, per esempio INT 1.
Il processo di registrazione si interrompe
dopo 60 sec. Se in questo lasso di tempo
non è stata eseguita la registrazione, è
necessario ripetere la procedura.
Sul portatile
MENU§ ¢ Impostazioni ¢ Portatile
¢ Registra Portatile
~Inserire il PIN di sistema della
base (impostazione
all’acquisto: 0000) e premere
§OK§. Sul display lampeggia, per
esempio, Registrazione su
Base 1.
Sulla base
÷Sulla base premere a lungo
(circa 3 sec.) il tasto di registrazione/paging .
Registrare altri portatili
È possibile registrare altri portatili Gigaset
o portatili GAP nel modo seguente:
Sul portatile
¤ Avviare la registrazione del portatile
seguendo le relative istruzioni d’uso.
Sulla base
÷Sulla base premere a lungo
(circa 3 sec.) il tasto di registrazione/paging .
30
Page 34
Utilizzare più portatili
Cancellare i portatili
Da ogni portatile registrato Gigaset C34 è
possibile cancellare qualsiasi altro portatile.
INTAprire la lista dei portatili. Il
portatile utilizzato in questo
momento è contrassegnato
con <.
sSelezionare il portatile da can-
cellare.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
sSelezionare Cancella il portatile
e premere
~Inserire il PIN di sistema attual-
mente in uso.
§OK§Premere il tasto di navigazi-
one.
§OK§.
Cercare il portatile (“paging”)
È possibile cercare il portatile con l’ausilio
della base.
¤ Sulla base premere brevemente il
tasto di registrazione/paging.
¤ Tutti i portatili squillano contempora-
neamente (“paging”), anche se le suonerie sono disattivate.
Terminare la ricerca
/ cSulla base premere breve-
÷
Telefonare sulla linea interna
Le chiamate interne con altri portatili registrati sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare un determinato portatile
INTAprire la lista dei portatili.
sc Selezionare il portatile e pre-
mente il tasto di registrazione/
paging o premere il tasto
impegno linea sul portatile.
mere il tasto impegno linea.
Oppure:
~digitare il numero del
portatile.
Chiamare tutti i portatili (“Chiamata
collettiva”)
INTAprire la lista dei portatili.
PPremere il tasto asterisco. Ven-
gono chiamati tutti i portatili.
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Inoltrare la chiamata ad un altro
portatile
Le chiamate esterne possono essere inoltrate (trasferite) ad altri portatili.
INTAprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un
motivo musicale di attesa.
sSelezionare il portatile o
Chiam.Collettiva tutti i portatili e
premere
Quando l’utente interno risponde:
§OK§.
¤ annunciare eventualmente la telefo-
nata esterna.
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
La telefonata è stata inoltrata. Se l’utente
interno non risponde o è occupato, la
chiamata torna automaticamente al portatile che ha inoltrato la chiamata.
Consultazione sulla linea interna
Se si sta parlando con un utente esterno
contemporaneamente è possibile chiamare un utente interno, a scopo di con-
sultazione.
INTAprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un
motivo musicale di attesa.
sSelezionare il portatile e pre-
§OK§.
mere
31
Page 35
Utilizzare più portatili
Terminare la consultazione
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
sSelezionare Indietro .
Si è nuovamente collegati all’utente
esterno.
Accettare/Respingere l’avviso di
chiamata
Se durante una conversazione interna
giunge una chiamata esterna, si sente un
breve tono di avviso. In caso di trasmissione del numero di telefono, sul display
viene visualizzato il numero del chiamante.
Interrompere una chiamata sulla linea
interna, accettarne una esterna
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
sSelezionare Accetta l'Avviso di
Chiamata e premere
La chiamata interna viene terminata. Si è
collegati con il chiamante esterno.
Respingere una chiamata esterna
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
sSelezionare Rifiuta l'Avviso di
Chiamata e premere
Il tono di avviso viene disattivato. Si
rimane collegati con l’utente interno.
È possibile sentire ancora lo squillo sugli
altri portatili registrati.
§OK§.
§OK§.
Includere un utente interno in
una chiamata esterna
Si sta effettuando una conversazione
esterna. Un utente interno può inserirsi in
questa chiamata e partecipare alla conversazione. L’inclusione viene segnalata a
tutti gli interlocutori con un segnale acustico.
Presupposto: la funzione Inclusione
interna è attiva.
Attivare/Disattivare l’inclusione
interna
MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Funzioni Speciali ¢ Inclusione
base
interna
a Premere a lungo (standby).
Inclusione interna
La linea è occupata da una chiamata
esterna. Sul display viene visualizzato un
avviso in merito. Si desidera essere inclusi
nella chiamata esterna in corso.
c Premere a lungo il tasto impe-
gno linea.
Si è inclusi nella conversazione. Tutti gli
interlocutori sentono un segnale acustico.
Terminare l’inclusione
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale
acustico.
Se il primo utente interno preme il tasto di
fine chiamata a, il collegamento tra il
portatile inserito e l’interlocutore esterno
rimane attivo.
32
Page 36
Utilizzare più portatili
Modificare il nome di un portatile
Durante la registrazione, i nomi “INT 1”,
“INT 2” ecc. vengono assegnati automaticamente. Tuttavia questi possono essere
modificati. Il nome può essere lungo fino
a 10 caratteri. Il nome modificato viene
visualizzato nella lista di ogni portatile.
INTAprire la lista dei portatili.
sSelezionare il portatile.
§MENU§Premere il tasto di navigazi-
one.
sSelezionare Cambia nome al por-
tatile.
~Inserire il numero.
§OK§Premere il tasto di navigazi-
one.
Modificare il numero interno di
un portatile
Ad un portatile, durante la registrazione,
viene assegnato automaticamente il
numero libero più basso. Qualora siano
già stati assegnati tutti i numeri, il numero
6 verrà sovrascritto, sempre che il portatile corrispondente sia in stand-by. È possibile modificare i numeri interni di tutti i
portatili registrati (1–6).
INTAprire la lista dei portatili.
sSelezionare il portatile.
§MENU§Premere il tasto di navigazi-
one.
sSelezionare Assegna numero al
portatile.
~Inserire il numero.
§OK§Premere il tasto di navigazi-
one.
a Premere a lungo (standby).
Se un numero interno viene assegnato
due volte, si sente il tono d’errore.
¤ Ripetere la procedura con un numero
libero.
Utilizzare il portatile come Baby
Call
Con questa funzione, se in una stanza
viene raggiunto il livello di rumore impostato, viene chiamato un numero interno
o esterno precedentemente memorizzato.
La chiamata del Baby Call a un numero
esterno si interrompe dopo circa 90 sec.,
la chiamata del Baby Call a un numero
interno (portatile) si interrompe dopo
circa 3 min. (a seconda della base in uso).
Durante la chiamata tutti i tasti sono bloccati, tranne quello di fine chiamata. Dopo
aver riattaccato, la funzione rimane attiva. Se si spegne il portatile, è necessario riattivare la funzione.
Se la funzione Baby Call è attiva, le chiamate in arrivo sul portatile vengono segnalate senza squillo e visualizzate
soltanto sul display. Il display e la tastiera
non si illuminano e i toni di avviso sono
disattivati.
Attenzione!
– Il numero al quale viene inoltrata la chia-
mata Baby Call non può corrispondere ad
una segreteria telefonica.
– La distanza tra il portatile e il bambino deve
essere tra 1 e 2 metri. Il microfono deve
essere rivolto verso il bambino.
– Al momento della messa in servizio con-
trollare assolutamente la funzionalità
del Baby Call (per esempio, la sensibilità). Se la chiamata del Baby Call è destinata ad un numero esterno, verificarne il
buon funzionamento.
– Se si risponde ad una chiamata in arrivo, il
Baby Call viene interrotto.
– La funzione Baby Call attiva riduce notevol-
mente l’autonomia del portatile. Collocare
eventualmente il portatile nella base. In
questo modo si è sicuri che la batteria non
si scarichi.
33
Page 37
Utilizzare più portatili
Attivare la funzione Baby Call e
inserire il numero di destinazione
§MENU§ ¢ Funzioni Speciali ¢ Sorveglia
¢ Baby Call con chiam. Interna
Bimbo
sSelezionare il portati le interno
o Chiam.Collettiva tutti i portatili
(se sono registrati più portatili
e se la chiamata dovrà raggiungere tutti i portatili) e pre-
§OK§.
mere
La funzione è ora attiva. Viene chiamato
un portatile interno.
Oppure:
§MENU§ ¢ Funzioni Speciali ¢ Sorveglia
¢ Baby Call con chiam. Esterna
Bimbo
~Inserire il numero di un tele-
fono esterno e premere
La funzione è ora attiva. Viene chiamato
un numero esterno.
§OK§.
Impostare la sensibilità
§MENU§ ¢ Funzioni Speciali ¢ Sorveglia
¢ Sensibilità
Bimbo
sScegliere tra Bassa e Alta e pre-
§OK§.
mere
Disattivare il Baby Call
§MENU§Premere il tasto di navigazi-
one.
sSelezionare Disabilita Sorveglia
Bimbo e premere
La funzione è disattivata.
§OK§.
Disattivare il Baby Call dall’esterno
Presupposto: il telefono deve disporre di
una selezione a toni.
¤ Accettare la chiamata effettuata dal
Baby Call e premere i tasti 9 ;.
Dopo circa 90 sec. dal termine del collegamento la funzione è disattivata. Successivamente il Baby Call non effettua altre
chiamate.
34
Page 38
Impostare il portatile
Impostare il portatile
Il portatile è preimpostato. È possibile
modificare singolarmente le impostazioni.
Modificare la lingua del display
È possibile visualizzare il testo sul display
in diverse lingue.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
¢ Lingua
La lingua in uso è contrassegnata con ‰.
qScegliere la lingua desiderata
e premere
a Premere a lungo (stand-by).
Se per sbaglio è stata impostata una lingua incomprensibile, premere in sequenza i tasti:
§MENU§ 5I1.
qSelezionare quindi la lingua
corretta e premere
Impostare/Modificare uno
sfondo
In modalità stand-by è possibile visualizzare uno sfondo. Questo viene collocato al
posto della visualizzazione in stand-by. In
tal modo verranno nascosti la data, l’ora e
il nome.
In determinate situazioni lo sfondo non
viene visualizzato, per esempio, durante
una telefonata o quando il portatile non è
registrato.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
¢ Immagine
L’impostazione in uso è contrassegnata
con ‰.
Si hanno le seguenti possibilità:
Nessuna Immagine
Non viene visualizzato alcuno sfondo.
Immagine Standard
Viene visualizzato lo sfondo standard.
§OK§.
§OK§.
Scarica Immagine
Viene visualizzato uno sfondo scaricato
o memorizzato da un SMS (pag. 25).
Attivare/Disattivare la risposta
automatica alla chiamata
Se è stata attivata questa funzione, per rispondere ad una chiamata è sufficiente sollevare il portatile dalla base, senza dover
premere il tasto impegno linea c.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
Risposta Automatica
Selezionare e premere
(‰ =attiva).
a Premere a lungo (standby).
§OK§
Modificare il volume di
conversazione
È possibile impostare il volume del viva
voce su cinque livelli e il volume del ricevitore su tre livelli, anche durante una conversazione esterna.
Il volume del viva voce può essere modificato solo se questa funzione è impostata.
Si sta effettuando una conversazione
esterna.
tPremere il tasto di navigazi-
one.
qImpostare il volume e premere
§OK§.
Se in corrispondenza di t è presente
un’altra funzione, per esempio, conversazione alternata (pag. 13):
§MENU§ Vol ume
selezionare e premere
qImpostare il volume e premere
§OK§.
§OK§.
35
Page 39
Impostare il portatile
Modificare la suoneria
u Volume:
è possibile scegliere tra cinque livelli di
volume (1-5; per es. volume 2 = ˆ)
e “Crescendo” (6; aumento progressivo
del volume a ogni squillo = ‰).
u Suonerie:
Si può scegliere un suono a piacere
dalla lista delle suonerie preimpostate
o installare una suoneria scaricata da
Internet o tramite SMS (pag. 25). Le
prime tre melodie corrispondono alle
suonerie “classiche”.
È possibile impostare suonerie diverse per
le seguenti funzioni:
u Chiamate esterne: per chiamate esterne
u Chiamate interne: per chiamate interne
Impostare il volume delle suonerie
Il volume è identico per tutti i tipi di suonerie.
Premendo brevemente t, aprire il menu
Volume suoneria.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Volu me
suoneria
q Impostare il volume e premere
§OK§.
a Premere a lungo (stand-by).
Impostare la suoneria
Impostare la melodia in base al tipo di chiamata: esterna o interna.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Scelta
melodia
Chiamate esterne / Chiamate interne
Selezionare e premere
qScegliere la melodia desider-
ata (‰ = attivata) e premere
§OK§.
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§.
Attivare/Disattivare la suoneria
All’arrivo di una chiamata o in stand-by è
possibile disattivare la suoneria sul portatile. Non è possibile riattivare la suoneria
durante una chiamata esterna.
Disattivare la suoneria
PTenere premuto il tasto aster-
isco fino a quando non si sente
più la suoneria.
Riattivare la suoneria
PPremere a lungo il tasto aster-
isco.
Attivare/Disattivare la
soppressione del primo squillo
Al primo squillo il telefono riconosce un
SMS in arrivo.
§MENU§ 54O1O
1 §OK§Sopprimere il primo squillo.
Oppure:
Q §OK§rendere udibile il primo
squillo.
Nota:
se la soppressione del primo squillo non è
attiva, ogni SMS in arrivo verrà segnalato
da uno squillo. Se si accetta una chiamata
direttamente al primo squillo e se con
questo squillo era stato segnalato un SMS,
quest’ultimo viene cancellato.
Attivare/Disattivare i toni di
avviso
Il portatile indica acusticamente diverse
attività e situazioni. I seguenti toni di
avviso possono essere attivati o disattivati
in modo indipendente:
u Acustica tasti: viene confermata ogni
pressione di tasto.
36
Page 40
Impostare la base
u Toni di conferma:
– Tono di conferma (sequenza cres-
cente): al termine dell’inserimento/
impostazione, quando si ripone il
portatile nella base e quando arriva
un nuovo SMS o una nuova voce
nella nella lista delle chiamate.
– Tono d’errore (sequenza decres-
cente): in caso di inserimenti errati.
– Tono di fine menu: sfogliando,
quando si arriva alla fine di un
menu.
u Tono batteria: la batteria deve essere
ricaricata.
Il tono di conferma emesso quando si
ripone il portatile nella base non può
essere disattivato.
Attivare/Disattivare l’acustica tasti/
i toni di conferma
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Toni di
avviso
Acustica tasti / Toni di conferma
Selezionare e premere
(‰ =attiva).
§OK§
Impostare il tono batteria
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Toni di
¢ Batteria scarica
avviso
§MENU§ On / Off / solo durante
Selezionare e premere
(‰ = attiva). Il tono batteria
viene attivato o disattivato o
viene emesso durante una
conversazione.
§OK§
Utilizzare il timer
È possibile utilizzare il portatile come
timer. È possibile impostare un lasso di
tempo massimo pari a 23 ore, 59 min. e
59 sec.
Anche durante una telefonata il timer
rimane in funzione. Non è possibile avviare il timer se la funzione Baby Call
(pag. 33) è attiva.
Avviare il timer
¤ Premere sul tasto timer.
~In ser ire la durata in ore, mi n. e
sec. e premere
Il conto alla rovescia viene avviato. Sul display è possibile vedere il tempo residuo.
Allo scadere del tempo impostato viene
visualizzato Timer scaduto. Qualora il timer
giunga al termine durante una telefonata,
sarà possibile sentire un tono di avviso.
§OK§ Premere il tasto di navigazione
per tornare in stand-by.
§OK§.
Disattivare il timer prima del tempo
stabilito
Il timer continua.
¤ Premere il tasto timer.
§OK§Per confermare premere il
tasto di navigazione.
Ripristinare i parametri iniziali
del portatile
È possibile resettare singole impostazioni
e modifiche. Le voci della rubrica e della
lista delle chiamate, le liste degli SMS, la
registrazione del portatile sulla base nonché un’immagine salvata o la melodia
della suoneria vengono mantenuti. La
descrizione generale dei parametri predefiniti è riportata nell’appendice, pag. 43.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
¢ Reset Portatile?
§OK§Per confermare premere il
tasto di navigazione.
a Premere a lungo (stand-by).
Con a si interrompe la procedura di
ripristino.
Impostare la base
Tutte le impostazioni della base vengono
eseguite con un portatile Gigaset C34.
37
Page 41
Impostare la base
Proteggere le impostazioni del
telefono da accessi non
autorizzati
Proteggere le impostazioni di sistema
della base con un PIN di sistema noto solo
all’utente. Il PIN di sistema deve essere
inserito quando si registra e cancella un
portatile dalla base, quando si ripristinano
le impostazioni iniziali quando avviene un
inserimento interno.
Modificare il PIN di sistema
È possibile sostituire il PIN di sistema a 4
cifre della base (impostazione iniziale
“0000”) impostato con un PIN a 4 cifre
noto soltanto all’utente.
Attenzione:
non dimenticarsi il PIN! Qualora lo si dimentichi, è necessario un intervento sull’apparecchio. In tal caso, rivolgersi alla hotline della
Siemens (pag. 41).
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ PIN di Sistema
base
~Inserire il PIN di sistema attu-
ale e premere
~Inserire il PIN di sistema nuovo
e premere
sicurezza l’inserimento viene
rappresentato con quattro
asterischi (
~Ripetere il nuovo PIN di sis-
tema e premere
a Premere a lungo (standby).
§OK§.
§OK§. Per motivi di
).
****
§OK§.
Supporto repeater
Con un repeater è possibile estendere la
portata e il livello di ricezione della base.
Per utilizzarlo è necessario prima attivare il
funzionamento del repeater. Le conversazioni effettuate utilizzando questa base
verranno interrotte.
Presupposto: il repeater è registrato.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Funzioni Speciali ¢ Modalità
base
Repeater
§OK§Per confermare premere il
tasto di navigazione.
Se il funzionamento del repeater è attivo
la voce di menu è contrassegnata con un
‰.
Ripristinare i parametri iniziali
della base
Durante il reset i portatili rimangono registrati. Non verranno resettate le seguenti
impostazioni:
u PIN di sistema,
u servizi informazioni SMS.
La descrizione generale dei parametri predefiniti è riportata nell’appendice,
pag. 42.
Ripristinare i parametri iniziali della
base dal menu
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Reset Base?
base
~Inserire il PIN di sistema e pre-
§OK§.
mere
§OK§Per confermare premere il
tasto di navigazione.
38
Page 42
Collegare la base ad un sistema telefonico
Collegare la base ad un
sistema telefonico
Le seguenti impostazioni sono necessarie
solo se il sistema telefonico lo richiede
(vedere le istruzioni d’uso del sistema).
Nei sistemi telefonici che non supportano
la trasmissione dei numeri di telefono,
non è possibile inviare o ricevere SMS.
Tipo di selezione e tempo di
flash
L’impostazione attivata è contrassegnata
con il segno ‰.
Modificare il tipo di selezione
Per impostare il tipo di selezione sono
disponibili le seguenti possibilità:
u selezione a toni (DTMF),
u selezione ad impulsi (DP).
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Funzioni Speciali ¢ Tipo di
base
selezione
sSelezionare il tipo di selezione
(‰ = attivato) e premere
a Premere a lungo (standby).
Impostare il tempo di flash
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Funzioni Speciali ¢ Tempi di
base
Flash
qSelezionare il tempo di flash
(‰ = attivato) e premere
a Premere a lungo (standby).
Impostare le pause
Modificare la pausa dopo l’impegno di
linea
È possibile impostare la lunghezza della
pausa da inserire tra l’attivazione del tasto
§OK§.
§OK§.
impegno lineac e l’invio del numero di
telefono.
§MENU§ 54O 1L
~Inserire le cifre per la lun-
ghezza della pausa (1 =1 sec.;
2 =3sec.; 3 = 7 sec.) e pre-
§OK§.
mere
Modificare la pausa dopo il tasto R
È possibile modificare la lunghezza della
pausa, se il sistema telefonico lo richiede
(v. istruzioni d’uso del sistema telefonico).
§MENU§ 54O 12
~Inserire le cifre per la lun-
ghezza della pausa
(1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
3 = 3200 ms) e premere
§OK§.
Modificare la pausa di selezione
(pausa dopo il prefisso)
Se il sistema telefonico utilizza ancora la
selezione ad impulsi (DP) ma si deve temporaneamente passare a quella a toni, per
esempio, per ascoltare la segreteria di
rete, durante la comunicazione è necessario commutare su selezione a toni.
Presupposto: una conversazione è in
corso o è stato già selezionato un numero
di telefono esterno.
§MENUt Premere il tasto di navigazi-
one.
Selezione a toni Multifrequenza
Selezionare e premere
La selezione a toni è attiva
solo per questa chiamata.
§OK§.
39
Page 43
Appendice
Appendice
Cura
¤ Pulire la base e il portatile con un
panno umido (senza solvente) o antistatico.
Non utilizzare in nessun caso un panno
asciutto poiché potrebbero generarsi cariche elettrostatiche dannose per l'apparecchio.
Contatto con liquidi
¤ Qualora il portatile fosse venuto a con-
tatto con liquidi, spegnerlo immediatamente.
¤ Non accenderlo in nessun caso.
¤ Estrarre immediatamente le bat-
terie.
Lasciar defluire il liquido dal portatile. Procedere esclusivamente secondo le indicazioni descritte.
¤ Tenere il portatile in posizione orizzon-
tale con il vano batterie aperto rivolto
verso il basso.
¤ Tenendo il portatile in posizione verti-
cale, muoverlo in avanti e indietro e
scuoterlo leggermente.
¤ Asciugare tutte le parti con un panno e
conservare il portatile per almeno
72 ore con il vano batteria aperto e la
tastiera rivolta verso il basso in un
luogo caldo e asciutto (non metterlo mai in un forno a microonde, forno
normale o simili).
Una volta asciugato completamente, in
molti casi sarà possibile rimetterlo in funzione.
!
Domande e risposte
Per eventuali dubbi sull’utilizzo del
telefono, è possibile consultare in qualsiasi momento il sito Web www.siemensmobile.com/gigasetcustomercare. Nella
tabella sottoindicata sono riportati inoltre
i problemi più frequenti con le possibili
soluzioni.
Il display non visualizza nulla.
1. Il portatile non è acceso.
¥ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata
a.
2. La batteria è scarica.
¥ Caricare o sostituire la batteria (pag. 6).
Il portatile non reagisce premendo i tasti.
Il blocco tastiera è attivo.
¥ Premere a lungo il tasto cancelletto
(pag. 7).
Sul display lampeggia“Base x”
1. Il portatile è fuori dall’area di copertura
della base.
#
¥ Ridurre la distanza tra il portatile ela
base.
2. Il portatile è stato cancellato.
¥ Registrare il portatile (pag. 30).
3. La base non è accesa.
¥ Controllare che il connettore di alimen-
tazione della base sia ben inserito
(pag. 5).
Sul display lampeggia “Registrare ”.
Non è attivata né raggiungibile alcuna base.
¥ Ridurre la distanza tra il portatile e la base.
¥ Controllare che il connettore di alimentazi-
one della base sia ben inserito (pag. 5).
Il portatile non squilla.
1. La suoneria è disattivata.
¥ Attivare la suoneria (pag. 36).
2. La modalità di inoltro chiamata è impostata
su Immediato .
¥ Disattivare l’inoltro della chiamata
(pag. 13).
40
Page 44
Appendice
Non si sente la suoneria/tono di selezione.
Il cavo telefonico della base è stato sostituito.
¥ Al momento dell’acquisto di un nuovo cavo
assicurarsi che i contatti del connettore
siano identici a quelli del cavo precedente
(pag. 6).
L’interlocutore non vi sente.
È stato premuto il tasto
microfono del portatile è stato azzerato.
u (§INT§). L’audio del
¥ Annullare l’azzeramento dell’audio
(pag. 12).
Il numero del chiamante non viene visualizzato anche se il servizio CLIP è attivato.
La trasmissione del numero non è abilitata.
¥ Il chiamante dovrebbe abilitare la trasmis-
sione del numero (CLI) presso l’operatore di
rete.
Si sente un tono di errore
(sequenza decrescente).
L’azione non è andata a buon fine o l’inseri-
mento è errato.
¥ Ripetere la procedura.
Osservare il display e se necessario leggere
le istruzioni d’uso.
Non si riesce ad ascoltare i messaggi della
segreteria di rete.
Selezione impostata su DP.
¥ Impostare il portatile sulla selezione a toni
DTMF.
Nei paesi in cui il nostro prodotto non è
venduto da rivenditori autorizzati non
vengono offerte né la sostituzione, né la
riparazione.
Concessione
Il Gigaset è progettato per il funzionamento nel vostro paese, così come indicato sulla parte inferiore dell'apparecchio
nonché sulla confezione. Le particolarità
specifiche del paese sono state tenute in
considerazione. La conformità dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE)
è confermata dalla presenza del marchio
CE.
Estratto della dichiarazione originale
“We, Siemens AG, declare, that the "Gigaset
C340" Swiss Version is manufactured according
to our Full Quality Assurance System certified
by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is
ensured”
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been
signed. È possibile richiedere una copia integrale della dichiarazione di conformità alla hotline dell’azienda.
Assistenza tecnica (Customer
Care)
Se desiderate porre domande tecniche o
relative all’uso dell’apparecchio, potete
consultare il nostro sito Internet:
www.siemens-mobile.com/gigasetcustomercare
oppure potete rivolgervi al servizio clienti
che vi supporterà per ogni esigenza:
Helpdesk: 0848 212 000
www.siemens-mobile.com/contact
Tenere a portata di mano la prova
d’acquisto.
41
Page 45
Appendice
Dati tecnici
Batterie raccomandate
(condizione valida al momento della stampa
delle istruzioni per l’uso)
Nichel-Metal-Idrato (NiMH):
u Sanyo Twicell 700
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo NiMH 800
u Panasonic 700 mAh “for DECT”
u GP 700mAh
u GP 850mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Yuasa Technology AAA 800
u VARTA Phone Power AAA 700 mAh
Il portatile viene fornito con due batterie
tra quelle raccomandate.
Autonomia/Tempi di ricarica del
portatile
Capacità700 mAh
Autonomiacirca 150 ore (6 giorni)
Autonomia in
conversazione
Tempo di ricarica circa 6 ore
I tempi di autonomia e ricarica indicati valgono solo se si utilizzano le batterie raccomandate.
Impostare la segreteria telefonica
In modalità stand-by: circa 2 Watt
Durante la conversazione: circa 2 Watt
Dati tecnici
Standard DECTsupportato
Standard GAPsupportato
Numero di canali 60 canali duplex
Frequenza1880 - 1900 MHz
Metodo duplexa divisione di tempo,
circa 10 ore
10 ms lunghezza trama
Passo di canalizzazione
Bitrate1152 kbit/s
ModulazioneGFSK
Codifica voce32 kbit/s
Potenza di trasmis-
sione
Portatafino a 300 m all’aperto,
Alimentazione
base
Condizioni ambientali per il funzionamento
Tipo di selezione DTMF (selezione a toni)/
Tempo di flash 100 ms
Dimensioni base 109 x 115 x 90 mm
Dimensioni portatile
Peso della base124 g
Peso del portatile
con batteria
1728 kHz
10 mW, potenza media per
canale
fino a 50 m in ambienti
chiusi
230 V ~/ 50 Hz
da +5 °C a +45 °C;
da 20 % a 75 % di umidità
relativa
DP (selezione a impulsi)
(lung x larg x alt)
158 x 59 x 32 mm
(lung x larg x alt)
128 g
Parametri iniziali
I parametri iniziali del Gigaset C340 sono
impostati come indicato nelle tabelle. È
possibile ripristinare i parametri iniziali
(pag. 37, pag. 38).
Impostazioni iniziali della base
FunzioneParametri
Tempo di flash 100 ms pag. 39
Inclusione internadisattivatapag. 32
Tipo di lista delle chi-
amate
Portatile: NomeDa “INT 1” a
Preselezione operatore di rete
iniziali
Solo le chiamate perse
“INT 6”
preimpostata in
base al paese
pag.
pag. 18
pag. 33
pag. 20
42
Page 46
Appendice
FunzioneParametri
Pausa: impegno di
linea
Pausa: tasto R800 mspag. 39
Selezione rapida
Lista di SMS in arrivo
e in uscita
Funzione SMSattivapag. 27
Centro servizi SMSpag. 26
PIN di sistema0000pag. 30
Tipo di selezioneDTMFpag. 39
ità/numero
Lingua displayspecif. paesepag. 35
Volume: viva voce/
auricolare/suoneria
Sfondoattivopag. 35
Sistema di inseri-
mento testo facilitato EATONI
Sequenza di caratteri
iniziali
attivopag. 36
alta/nessun
numero
3/1/5pag. 35
attivopag. 43
standardpag. 44
pag.
pag. 34
Garanzia Svizzera
La validità della garanzia è di 12 mesi.
Scrivere e modificare testo
Per creare un testo, valgono le seguenti
regole:
u il cursore viene comandato con t s;
u i caratteri vengono inseriti a sinistra del
cursore;
u premere brevemente il tasto asterisco
per passare dalla modalità “Abc” a
P
“123”, da “123” a “abc” e da “abc” ad
“Abc” (scrittura maiuscola:
prima lettera scritta in maiuscolo, tutte
le altre in minuscolo). Premere il tasto
asterisco P prima di ins eri re l a lette ra.
u Premere a lungo il tasto asterisco
viene visualizzata la riga di selezione
dei simboli assegnati al tasto asterisco.
u Per le voci della rubrica, la prima lettera
del nome viene scritta automaticamente maiuscola, quelle successive
minuscole.
Modificare il testo (senza sistema per
inserimento di testo facilitato)
Se viene premuto a lungo un tasto, i caratteri del tasto corrispondente vengono
visualizzati nell’ultima riga del display ed
evidenziati l’uno dopo l’altro. Quando il
tasto viene rilasciato, il carattere evidenziato viene inserito nel campo di inserimento.
Sul display viene indicato se è impostata la
scrittura di caratteri maiuscoli, minuscoli o
di cifre. Nell’ultima riga di testo viene visualizzato “abc -> Abc”, “Abc -> 123” o “123 > abc”.
Elaborare il testo (con il sistema per
inserimento di testo facilitato)
Il sistema per l’inserimento di testo facilitato EATONI aiuta a scrivere gli SMS.
Ad ogni tasto tra Q e O sono assegnate
varie lettere e caratteri (vedere la tabella
della serie di caratteri, pag. 44). Questi
vengono visualizzati in una riga di selezione direttamente sotto il campo di testo
P
:
43
Page 47
Appendice
(sopra i tasti del display) non appena viene
premuto un tasto. La lettera viene scelta in
base alla probabilità, viene visualizzata in
negativo e si trova all’inizio della riga di
visualizzazione La selezione viene inserita
nel campo di testo.
Ciao Pietro, oggi non
posso venire. Io¼
h
gi
˜T§MENU
1Testo SMS
2 Riga di selezione
1
2
Se questa lettera è quella desiderata confermarla premendo il tasto successivo. Se
il carattere selezionato da EATONI non corrisponde a quello desiderato, premere
brevemente il tasto cancelletto û fino a
leggere il carattere desiderato in negativo
nella riga di visualizzazione, in modo che
venga copiato nell’area destinata al testo.
Premendo a lungo il tasto cancelletto û,
viene visualizzata la riga di selezione dei
simboli assegnati al tasto cancelletto.
Attivare/disattivare il sistema di
inserimento testo facilitato
Presupposto: trovarsi in un campo di
inserimento testo.
§MENU§premere il tasto di navigazi-
one.
Aiuto digitaz. testo
Selezionare e premere
(‰ =attivo).
§OK§
Sequenza delle voci della rubrica
Le voci nella rubrica sono in ordine alfabetico. Spazi e cifre hanno la priorità. La
sequenza è la seguente:
1. spazio (qui rappresentato con s);
2. numeri (0–9);
3. lettere (in ordine alfabetico)
4. caratteri restanti.
Per evitare che un nome venga classificato
in base all’ordine alfabetico, inserire uno
spazio o un numero prima del nome.
Questa voce viene inserita all’inizio della
rubrica. I nomi preceduti da un asterisco
vengono inseriti in fondo alla rubrica.
5-4-3Reset Base?
5-4-4Funzioni Speciali5-4-4-1 Tipo di selezione
5-4-4-2 Tempi di Flash
5-4-4-3 Modalità Repeater
5-4-4-4 Inclusione interna
5-4-5Preselezione 5-4-5-1 Numero di Preselezione
6 Segreteria Telefonica
6-1 Imposta tasto 1 6-1-1Segreteria di Rete
46
5-4-5-2 Con Preselezione
5-4-5-3 Senza Preselezione
Page 50
Accessori
Portatili Gigaset
Fate del Gigaset un sistema telefonico portatile.
Portatile Gigaset C34
u Display grafico retroilluminato
u Suonerie polifoniche
u Viva voce
u Rubrica telefonica per circa 100 voci
u SMS (presupposto: base in grado di inviare SMS) (a sec-
onda dell'operatore di rete)
u Baby Call
u Timer
www.siemens-mobile.com/gigasetc34
Portatile Gigaset SL44
u Design straordinario
u Display a colori retroilluminato (4096 colori)
u Menu principale grafico con icone
u Viva voce
u Suonerie polifoniche
u Registrazione di suonerie mediante portatile
u Rubrica telefonica per circa 200 voci
u SMS (presupposto: base in grado di inviare SMS) (a sec-
onda dell'operatore di rete)
u Chiamata vocale
u Interfaccia PC per la gestione delle voci della rubrica
u Connettore per cuffie
u Walky-Talky
u Gioco “Balloon Shooter”
www.siemens-mobile.com/gigasetsl44
Accessori
47
Page 51
Accessori
Portatile Gigaset S44
u Display a colori retroilluminato (4096 colori)
u Menu principale grafico con icone
u Tastiera retroilluminata
u Viva voce
u Suonerie polifoniche
u Rubrica telefonica per circa 200 voci
u SMS (presupposto: base in grado di inviare SMS) (a sec-
onda dell'operatore di rete)
u Chiamata vocale
u Interfaccia PC per la gestione delle voci della rubrica
u Connettore per cuffie
www.siemens-mobile.com/gigasets44
Portatile Gigaset CL54
u Design elegante
u Display grafico retroilluminato
u Suonerie polifoniche
u Viva voce
u Rubrica telefonica per circa 100 voci
u SMS (presupposto: base in grado di inviare SMS) (a sec-
onda dell'operatore di rete)
u Baby Call
u Timer
www.siemens-mobile.com/gigasetcl54
Adattatore vocale e di dati Gigaset M34 USB
Il Gigaset M34 USB consente di collegare il proprio PC con il
Gigaset senza ricorrere a cavi di collegamento. In tal modo è
possibile:
u telefonare a tariffe convenienti con il portatile Gigaset
sfruttando Internet (ADSL) (Voice-over-IP);
u navigare in Internet con il proprio PC facendo a meno di
cavi di collegamento (ISDN);
u creare, inviare e ricevere SMS sul proprio PC (a seconda
dell'operatore di rete);
u visualizzare sul portatile messaggi Internet (per esempio
meteo, borsa);
u inviare e ricevere testi di applicazioni Messenger (IMS);
u comandare a distanza il proprio PC tramite il portatile (per
esempio comandare Windows Media Player)
www.siemens-mobile.com/gigasetm34usb
48
Page 52
Repeater Gigaset
Il repeater Gigaset consente di estendere la copertura tra il
portatile Gigaset e la base.
www.siemens-mobile.com/gigasetrepeater
È possibile acquistare tutti gli accessori e le batterie nei negozi specializzati
Utilizzare soltanto accessori originali. In questo modo sarà possibile evitare
danni alla salute e alle cose e garantire l’osservanza di tutte le disposizioni in
materia.
caratteri
Cancellare (portatile)
Caratteri speciali
Centro SMS
impostare
modificare il numero
Cercare nella rubrica
Cercare portatile
Chiamata
dall’esterno
includere un utente
inoltrare (trasferire)
rispondere
sulla linea interna
terminare
terminare (alternare)
trasferire
Chiamata collettiva
Chiamata da numero sconosciuto
Chiamata interna
avviso di chiamata
Chiamata persa
Chiamata promemoria
CLI, CLIP
CLIR
CLU (codice di linea urbana)
Collegamenti della spina telefonica
Collegare la base ad un sistema
Collocare la base
Compleanno, salvare un compleanno
Composizione del numero
con selezione rapida
Concatenare v. SMS
Conferenza
Consultazione
Consultazione (interna)
Consumo di corrente
Contenuto della confezione
Conversazione alternata
Correzione di inserimenti errati
Customer Care
Impostare la melodia
Impostazioni di sistema
Indicazione del livello di carica
Indicazioni di sicurezza
Indirizzo e-mail (SMS)
Inserimenti errati (correzione)
Inserimento di testo facilitato
Inserirsi in una conversazione
Inviare
telefonare
Lingua di inserimento (SMS)
Lingua display
Liquidi
Lista
chiamate perse
lista dei messaggi ricevuti
lista dei numeri selezionati
lista delle chiamate
voce
Lista dei messaggi ricevuti (SMS)
Lista delle bozze (SMS)
Lista delle chiamate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . .24
. . . . . . .17
. . . . . . . . . .17, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . .24
. . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . .17, 18
M
Manutenzione del telefono. . . . . . . . .40
Memorizzare (prefisso)
Menu
guida ai menu
indietro di un livello di menu
schema
tono di fine
voce
Messaggi
tasto
Messaggio di testo v. SMS
Mettere in funzione
portatile
telefono
Modificare
lingua display
nome di un portatile
numero interno di un portatile
pause
PIN di sistema
suonerie
tipo di selezione
volume conversazione
Modificare il PIN di sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . .33
. . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . .38
N
Nome
di un portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . .33
51
Page 55
Indice analitico
Notifica (SMS)
Numero
copiare dal testo dell’SMS
copiare il n. dalla rubrica
copiare il numero nella rubrica
del chiamante, visualizzare (CLIP)
impostare il n. per il centro SMS
inserimento dalla rubrica telefonica
registrare il n. della segreteria di rete29
salvare il mittente nella rubrica
salvare nella rubrica
sopprimere
Repeater
Ricerca guasti
Ricevitore
Richiamare dalla lista delle chiamate
Richiamare un numero
Ripetizione dei numeri selezionati
Ripetizione manuale dei numeri
Risposta automatica
Rubrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. .19
. . . . . . . . .14, 19
. . . .17
selezionati
. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . .11, 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
aprire
copiare il numero dal testo
inviare una voce/lista a un portatile
salvare il numero del mittente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
(SMS)
salvare un compleanno
sequenza delle voci
utilizzare per l’inserimento del numero
allegato
aprire un allegato
cancellare
concatenato
inoltrare
inserire immagini
inserire suonerie
intervento personale in caso di
inviare
inviare ad un indirizzo e-mail
leggere
lingua di inserimento
lista dei messaggi ricevuti
lista delle bozze
notifica
regole
ricevere
risolvere gli errori
rispondere o inoltrare
salvare l’allegato
salvare numeri
scrivere
servizi informativi
su sistemi telefonici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 23
messaggi di errore
. . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 27
preselezione
primo squillo
trasmissione del numero telefonico
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 8
impostare il volume
impostare la melodia
modificare
sopprimere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 8, 36
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . 39
. . . . . 23
. 13
Suonerie, inserire s. in un SMS
Sveglia v. Timer
. . . . . .23
T
Tabella caratteri v. Caratteri speciali
Tariffe v. Addebiti
Tas ti
associare una voce della rubrica
blocco tastiera
selezione rapida
tasto asterisco
tasto cancelletto
tasto di accensione/spegnimento
tasto di annullamento
tasto di fine chiamata
tasto di navigazione
tasto impegno linea
tasto Indietro
tasto messaggi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tasto R
tasto timer
tasto viva voce
Tas to
tasto di navigazione
Tasto asterisco
Tasto cancelletto
Tasto di accensione/spegnimento
Tasto di fine chiamata
Tasto di navigazione
Tasto impegno linea
Tasto Indietro
Tasto messaggi
aprire la lista
far lampeggiare
richiamare le liste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasto R
Tasto timer
Tel efon are
rispondere ad una chiamata
sulla linea esterna
sulla linea interna
Telefonare a tariffe convenienti
Tempi di ricarica del portatile
Tempo di flash
Terminare la chiamata
Terminare v. Spegnimento