Siemens GIGASET C340 User Manual [it]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset C340
Page 4

Breve descrizione del portatile

Breve descrizione del portatile
V
INT 1
§§§§INT§§§ §§MENU
12
11 10
9 8
1 Display in stand-by 2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = se lampeggia: la batteria sta per esaur-
irsi
e V U se lampeggia: la batteria è
in fase di carica
3 Tasto di navigazione (pag. 8) 4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi se lampeggia: nuovo messag­gio o nuova chiamata (solo con CLIP).
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
1
2
3 4
5
6
7
spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione, torna al livello precedente del menu (pre­mere brevemente), torna in stand-by (pre­mere a lungo), accende/spegne il portatile (premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloccata (premere a
lungo, pag. 7) 7 Microfono 8 Tas to R
Inserisce flash (premere a lungo) 9 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere a lungo
in stand-by),
inserisce la pausa di selezione (premere a
lungo durante la composizione del
numero),
alterna, durante l’inserimento di testo, tra
scrittura con lettere maiuscole, minuscole e
con cifre (pag. 43)
10 Tas to im pegno line a
Risponde a una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
11 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo;
se lampeggia: chiamata in arrivo
12 Tas to ti m er (pag. 37)
Avvia/Termina il timer
1
Page 5
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . 1
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . 4
Gigaset C340 – molto più di un
telefono! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . 5
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il portatile . . . . . . 6
Accendere/Spegnere il portatile . . . . . . 7
Bloccare/Sbloccare la tastiera . . . . . . . . 7
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . . 7
Funzionamento del telefono . . . . 8
Tasto di navigazione del portatile . . . . 8
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Correzione di inserimenti errati . . . . . . 9
Indicazioni sul manuale di
istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Istruzioni passo per passo . . . . . . . . . . 9
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 11
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 11
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 11
Visualizzazione del numero telefonico 11
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Azzerare l'audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzione attivabile per la chiamata
successiva all’impostazione . . . . . . . . 13
Funzioni attivabili per tutte le chiamate
successive all’impostazione . . . . . . . . 13
Funzioni durante una chiamata . . . . . 13
Funzioni attivabili dopo una chiamata 14
Utilizzare la rubrica e le altre
liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 17
Richiamare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telefonare a tariffe convenienti 20
Preselezione automatica dell'operatore di
rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . 22
Scrivere/Inviare SMS . . . . . . . . . . . . . . 22
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzare i dati dell’allegato . . . . . . . . 25
Impostare il centro SMS . . . . . . . . . . . 26
Servizi informativi con SMS . . . . . . . . 26
SMS su sistemi telefonici . . . . . . . . . . 27
Attivare/Disattivare la funzione SMS . 27 Soluzione agli errori relativi agli SMS . 27
Utilizzare la segreteria di rete . . 29
Impostare la segreteria di rete per la
selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Visualizzare il messaggio della segreteria
di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . 30
Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 30
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 31
Cercare il portatile (“paging”) . . . . . . . 31
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 31
Includere un utente interno in una
chiamata esterna . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modificare il nome di un portatile . . . 33 Modificare il numero interno di un
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizzare il portatile come Baby Call . 33
Impostare il portatile . . . . . . . . . 35
Modificare la lingua del display . . . . . 35
Impostare/Modificare uno sfondo . . . 35 Attivare/Disattivare la risposta automatica
alla chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modificare il volume di conversazione 35
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 36
Attivare/Disattivare la soppressione del
primo squillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Attivare/Disattivare i toni di avviso . . . 36
Utilizzare il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ripristinare i parametri iniziali del
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 37
Proteggere le impostazioni del telefono da
accessi non autorizzati . . . . . . . . . . . . 38
Supporto repeater . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
Page 6
Ripristinare i parametri iniziali della
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Collegare la base ad un sistema
telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tipo di selezione e tempo di flash . . . 39
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 39
Commutare temporaneamente su
DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 40
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 40
Assistenza tecnica (Customer Care) . . 41
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Parametri iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garanzia Svizzera . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Scrivere e modificare testo . . . . . . . . . 43
Schema del menu . . . . . . . . . . . . 45
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . 50
Indice
3
Page 7

Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza
Attenzione:
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo portatile e per un suo uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
Œ
della stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 42)! E' rigidamente vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle bat­terie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osser­vare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce. Il portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 40).
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dell’ambiente.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per tale funzione.
4
Page 8
Gigaset C340 – molto più di un telefono!
Gigaset C340 – molto più di un telefono!
Nota:
tutte le funzioni relative agli SMS e al CLIP dipendono dal proprio operatore di rete
Il vostro Gigaset non offre soltanto la pos­sibilità di inviare e ricevere SMS attraverso la rete fissa, memorizzare fino a 100 numeri di telefono (pag. 15), ma può fare molto di più:
u Associando i tasti del telefono a numeri
importanti, sarà sufficiente premere tali tasti per avviarne la composizione (pag. 16).
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, sarà possibile vedere il suo numero già al momento dello squillo (solo con CLIP) (pag. 16).
u Memorizzando i compleanni (pag. 17)
il telefono vi ricorderà in tempo dell’evento.
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!
.

Collocare la base

La base è predisposta per il funziona­mento in ambienti chiusi e asciutti a una temperatura compresa tra +5 e +45 °C.
¤ Collocare la base in un luogo centrale
dell’abitazione/della casa.
Nota:
u non esporre mai il telefono a: fonti di
calore, raggi solari diretti, altri disposi-
tivi elettrici.
u Proteggere il Gigaset da umidità, polv-
ere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata

Portata:
u all’aperto: fino a 300 m u in ambienti chiusi: fino a 50 m

Collegare la base

¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di
seguito, e collocare i cavi nelle apposite
scanalature.

Mettere in funzione il telefono

La confezione contiene:
u una base Gigaset C340, u un portatile Gigaset C34, u un alimentatore, u un cavo telefonico, u due batterie, u un coperchio batteria, u le istruzioni per l’uso.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio) 2 Alimentatore 230 V
5
Page 9
Mettere in funzione il telefono
3 Connettore con cavo telefonico
Nota:
u per funzionare l’alimentatore deve
rimanere sempre inserito nella presa, poiché senza l’allacciamento alla rete il telefono non funziona.
u Qualora si acquisti un altro cavo tele-
fonico, assicurarsi che i collegamenti siano identici a quelli del cavo in dotazi­one.
Collegamenti corretti
1libero
3 2 1
4
2libero
5
3a
6
4b 5libero 6libero

Mettere in funzione il portatile

Inserire le batterie

Attenzione:
utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili raccomandate da Siemens a pag. 42! Quindi, non utilizzare mai batterie comuni (non ricari­cabili) o di altro tipo poiché possono causare danni alla salute e alle cose. Il rivestimento della batteria o la batteria stessa potrebbe, per
esempio, venire danneggiata o la batteria potrebbe esplodere. Inoltre, potrebbero veri­ficarsi disturbi al funzionamento o danni all’apparecchio.
¤ Inserire la batteria secondo la polarità
indicata.
1
¤ Inserire il coperchio sul lato superiore 1
e premerlo fino al completo innesto.
Aprire il coperchio della batteria
¤ Premere la sporgenza inferiore 2 in
direzione dell’altoparlante 1 e aprire il coperchio verso l’alto.
1
2

Registrare e riporre il portatile nella base

¤ Riporre il portatile nella base con il dis-
play rivolto in avanti.
Il portatile si registra automaticamente sulla base. Il processo di registrazione dura circa un minuto. In questo lasso di tempo sul display viene visualizzato Registrazione
su e il nome della base, Base 1, lampeggia.
Il portatile riceve il numero interno libero più basso (1-6). Dopo la registrazione, il numero interno viene visualizzato sul dis­play, per esempio, INT 1. Ciò significa che al portatile è stato assegnato il primo numero interno. Qualora i numeri interni 1-6 siano già assegnati (sulla base sono già stati registrati sei portatili), il numero 6 viene sovrascritto, sempre che il portatile con il numero interno 6 si trovi in stand­by.
Nota:
– la registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registrazi-
one automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere regis­trato manualmente (pag. 30).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 33).
6
Page 10
Mettere in funzione il telefono
¤ Per caricare le batterie, lasciare il porta-
tile nella stazione di ricarica della base.
Nota:
– riporre il portatile esclusivamente nella sua
base.
– Se il portatile si trova nella base, questo si
ricaricherà anche se spento. Sul display viene visualizzato il livello di carica.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto nella base, questo si riaccenderà automati­camente.
In caso di domande o problemi, v. pag. 40.

Primo processo di carica e scarica della batteria

La carica della batteria viene indicata sul display in alto a destra con il lampeggia­mento del simbolo della batteria e, V o U. Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica della batteria (pag. 1).
La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se la batteria viene prima caricata e scaricata completa- mente.
¤ A tale scopo, lasciare ininterrotta-
mente il portatile nella base, fino a che
il simbolo della batteria non smette di lampeggiare (circa 6 h). Durante il processo di carica il portatile non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando la batte­ria è completamente scarica.
Nota:
una volta eseguita la prima carica e scarica, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella base.
Nota:
u ripetere il procedimento di carica e
scarica ogni qualvolta vengano rimosse e quindi reinserire le batterie nel porta­tile;
u durante la carica la batteria si surris-
calda, ciò non comporta rischi;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica della batteria si riduce a causa dell’usura.
Ora il telefono è pronto per l’uso.
¤ È necessario impostare la data e l'ora
(pag. 7) per poter visualizzare corretta­mente, per esempio, quando sono arri­vate le chiamate.

Accendere/Spegnere il portatile

a Premere a lungo il tasto di fine
chiamata. Viene emesso un segnale di conferma.

Bloccare/Sbloccare la tastiera

# Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva quando si riceve una chiamata e, al termine della conversazione, si riattiva.
Nota:
premendo accidentalmente un tasto, a blocco tastiera attivato, sul display verrà visualizzato un testo di avviso. Per sbloccare la tastiera pre­mere a lungo il tasto cancelletto

Impostare la data e l’ora

§MENU§ ¢ Impostazioni ¢ Data / Ora
~ Inserire giorno, mese, anno
(6 cifre) e premere q è possibile passare da un campo all’altro.
~ Inserire le ore e i minuti a
4 cifre (per esempio Q M 1 5 per le 7:15) e premere Con q è possibile passare da un campo all’altro.
#.
§OK§. Con
§OK§.
7
Page 11

Funzionamento del telefono

Funzionamento del telefono

Tasto di navigazione del portatile

§§§§INT§§§ §§MENU
1 Funzioni del display 2 Tasto di navigazione
In questo manuale di istruzioni il lato (sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di navigazione da premere nella specifica condizione di funzionamento è evidenzi­ato in nero. Esempio: t sta per “premere verso l’alto sul tasto di navigazione”.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
in stand-by
s Aprire la rubrica. t Impostare il volume della
suoneria del portatile (pag. 36).
nelle liste
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
nei menu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
in un campo di inserimento
t / s Spostare il cursore verso sinis-
tra o verso destra.
durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica. t Modificare il volume di conver-
sazione per la modalità con ricevitore o con viva voce.
1
2
Utilizzare le funzioni del display
Le funzioni attuali del display vengono rappresentate nella riga inferiore del dis­play in negativo.
u / v Richiamare la funzione sinistra
o destra del display.
Con il simbolo del display è possi­bile cancellare nei campi di inserimento i caratteri di un testo procedendo da destra a sinistra.

Tornare in stand-by

Se si desidera tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
¤ premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a;
oppure:
¤ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display passa automaticamente in stand-by.
Le modifiche non confermate né salvate premendo
Esempio del display in stand-by: v. pag. 1.
§OK§ verranno cancellate.

Guida ai menu

Le funzioni del telefono vengono offerte mediante il menu costituito da vari livelli.

Menu principale (primo livello del menu)

¤ Per aprire il menu principale premere,
in stand-by,
Accedere ad una funzione
§MENU§.
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ inserire la cifra posta dinanzi alla funzi-
one nello schema del menu (pag. 45).
Si apre il relativo sottomenu (il livello di menu successivo).
8
Page 12

Indicazioni sul manuale di istruzioni

Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu vengono visual­izzate sottoforma di una lista.
Accedere ad una funzione:
¤ con il tasto di navigazione q scorrere
fino alla funzione desiderata e premere
§OK§.
Oppure:
¤ inserire la combinazione di cifre posta
dinanzi alla funzione nello schema del menu (pag. 45).
Premendo una volta brevemente il tasto di fine chiamata a, si torna al livello di menu precedente o si interrompe l’oper­azione.

Correzione di inserimenti errati

u Se viene visualizzato T, scorrere con il
tasto di navigazione fino all’inseri­mento errato.
u Con cancellare il carattere a
sinistra del cursore.
u Inserire caratteri a sinistra del cursore. u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovras-
crivere i caratteri (lampeggia).
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni viene utilizzata la simbologia di seguito descritta.
q Premere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso, per
esempio, per scorrere.
c / Q / P ecc.
Premere il tasto raffigurato sul portatile.
Chiamate esterne / Chiamate interne tutta la
rubrica: (Esempio)
Selezionare dalla lista una delle funzioni di menu (Chia-
mate esterne o Chiamate interne).

Istruzioni passo per passo

Nel manuale di istruzioni i passi da effettu­are vengono rappresentati in modo abbre­viato. Di seguito viene riportata la spie­gazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Impostare la melodia della suoneria”. Nelle caselle viene inoltre spie­gato cosa è necessario fare.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Scelta
melodia
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di navigazione per aprire il menu princi­pale.
¤ Con il tasto di navigazione q selezion-
are Impostazioni e premere sul lato destro del tasto di navigazione per confermare la selezione con
§OK§.
¤ Con il tasto di navigazione q selezion-
are Scelta melodia e premere sul lato destro del tasto di navigazione per confermare la selezione con
§OK§.

Simboli utilizzati

~ Inserire numeri o lettere.
§MENU§ Vengono rappresentate in
negativo le funzioni attuali del display riportate nelle righe inferiori del display. Premere sul lato desiderato del tasto di navigazione per attivare la funzione.
Chiamate esterne / Chiamate interne
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di navigazi-
one fino a quando non verrà selezion­ato Chiamate esterne o Chiamate interne.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la selezi­one.
9
Page 13
Indicazioni sul manuale di istruzioni
q Selezionare la melodia
(= attivata) e premere
§OK§.
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare la melodia desiderata.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la selezi­one.
La melodia selezionata è contrassegnata con un ‰.
a Premere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo tale che il portatile torni in stand-by.
10
Page 14

Telefonare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure: c~ Premere a lungo il tasto impe-
gno linea c e digitare il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Nota:
– selezionando un numero dalla rubrica
(pag. 15) o dalla lista dei numeri selez ionati (pag. 17) è possibile evitare di digitare ripe­tutamente i numeri di telefono più utiliz­zati.
– Per selezionare rapidamente un numero è
possibile associare un numero della rubrica ad un tasto del telefono (pag. 16).

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Rispondere ad una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
¤ premere il tasto impegno linea c, ¤ premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la funzi­one Risposta Automatica è attivata (pag. 35), per accettare la chiamata basta sollevare il portatile dalla base.

Visualizzazione del numero telefonico

Alla ricezione di una chiamata sul display può essere visualizzato il numero del chia­mante, premesso che:
u l’operatore supporti i servizi CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
viene trasmesso il numero del chia­mante
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): viene visualizzato il numero del chiamante
u Il servizio CLIP è stato attivato presso il
proprio operatore di rete.
u Il chiamante ha abilitato il servizio CLI
presso l’operatore di rete.

Visualizzazione sul display con CLIP/ CLI

Se il numero del chiamante è memoriz­zato nella rubrica, sul display verrà visua­lizzato il nome.
®
1234567890
§MENU
1 Simbolo dello squillo 2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna, se non viene trasmesso
alcun numero.
u Chiam. Anonima, se il chiamante ha sop-
presso la trasmissione del numero di telefono (pag. 13).
u Sconosciuto se il chiamante non ha rich-
iesto la trasmissione del numero.
1 2
11
Page 15
Telefonare
Viva voce
Se si utilizza la funzione di viva voce non tenere il portatile vicino all’orecchio, ma appoggiarlo, per esempio, sul tavolo. In tal modo possono partecipare alla conver­sazione anche altre persone.

Attivare/Disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione
~d Digitare il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora qualcun altro ascolti la conver-
sazione, informare l’interlocutore.
Passare dal ricevitore al viva voce
d Premere il tasto viva voce. Durante una conversazione attivare e
disattivare il tasto viva voce. Se si desidera riporre il portatile nella base
durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone.
Per regolare il volume, v. pag. 35.

Azzerare l'audio

Durante una conversazione sulla linea esterna il microfono del portatile può essere disattivato.
Azzerare l’audio del portatile
§INT§ Premere il tasto di navigazi-
one.
Annullare l’azzeramento dell’audio
a Premere brevemente il tasto
di fine chiamata.
12
Page 16

Servizi di rete

Servizi di rete
I servizi di rete sono funzioni offerte dal proprio operatore di rete. Richiedere l’atti­vazione all’operatore di rete.
¤ Per eventuali problemi, rivolgersi
all’operatore di rete.

Funzione attivabile per la chiamata successiva all’impostazione

Si hanno le seguenti possibilità:
Chiamata Anonima
Sopprimere la trasmissione del numero alla chiamata successiva (CLIR).
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Chiamata
Anonima
~ Inserire il numero di telefono. c Premere il tasto impegno
linea.

Funzioni attivabili per tutte le chiamate successive all’impostazione

Qualora venga conclusa una delle seg­uenti procedure, viene trasmesso un codice.
¤ Dopo aver ricevuto la conferma dalla
rete telefonica, premere il tasto a.
È possibile impostare i seguenti servizi:
Trasferimento della chiamata
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete Chiamata risponde / Se occupato
Abilita / Disabilita
~ Inserire il numero e premere
¢ Trasferimento di
¢ Immediato / Se non
Selezionare e premere attivare e disattivare il trasferi­mento della chiamata.
§OK§.
§OK§ per
Attivare/Disattivare l’avviso di chiamata
(solo nelle chiamate esterne):
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete
Abilita / Disabilita
¢ Avviso di Chiamata
Selezionare e premere attivare e disattivare l’avviso di chiamata.
§OK§ per

Funzioni durante una chiamata

Attivare la prenotazione
Si sente il tono di occupato.
§MENU§ ¢ Prenotazione, Rich. su Occup.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Consultazione
Durante una conversazione:
§MENU§ ¢ Consultazione
~ Inserire il numero e premere
§OK§.
Si hanno le seguenti possibilità:
u conversazione alternata:
¤ alternare tra gli interlocutori con q.
– Terminare la conversazione con un
interlocutore:
in corso.
u Conferenza:
– conversare con entrambi gli inter-
locutori: §MENU§ Conferenza ;
– terminare la conferenza (alternare
tra un interlocutore e l’altro):
§MENU§ Termina la conferenza.
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
§MENU§ Chiudi la chiam.
¤ premere il tasto di fine chiamata a.
13
Page 17
Servizi di rete
Accettare gli avvisi di chiamata
§MENU§ ¢ Accetta l'Avviso di Chiamata
Si ha la possibilità di alternare tra un inter­locutore e l’altro o di effettuare una con­ferenza.
Nota:
senza CLIP una chiamata in arrivo viene seg­nalata con un segnale acustico.
Respingere gli avvisi di chiamata
§MENU§ ¢ Rifiuta l'Avviso di Chiamata
Trasferire una chiamata
Mentre si effettua una consultazione o si alterna tra un interlocutore e l’altro:
§MENU§ ¢ Trasferisci la chiamata

Funzioni attivabili dopo una chiamata

Cancellare la prenotazione in anticipo
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Cancellare la
Prenotazione
14
Page 18

Utilizzare la rubrica e le altre liste

Utilizzare la rubrica e le altre liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u rubrica telefonica, u lista dei numeri selezionati, u lista SMS, u lista delle chiamate.
Nella rubrica è possibile memorizzare un massimo di 100 voci (a seconda delle dimensioni delle rispettive voci).
È possibile creare una rubrica personaliz­zata per il proprio portatile. È possibile inoltre inviare la lista o le singole voci ad altri portatili (pag. 16).

Rubrica

Nella rubrica telefonica è possibile mem­orizzare i numeri di telefono e i nomi da associarvi.
¤ Aprire la rubrica in stand-by con il tasto
s.
Dimensioni delle voci
Numero: massimo 32 cifre Nome: massimo 16 caratteri
Nota:
per selezionare rapidamente un numero è pos­sibile associare un numero della rubrica ad un tasto del telefono (pag. 16).

Salvare il numero nella rubrica

s ¢ §MENU§ ¢ Nuova voce ~ Inserire il numero e premere
§OK§.
~ Inserire il nome e premere §OK§. Se il telefono è collegato a un sistema tel-
efonico, vedere a pag. 39.
u con q scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato;
u inserire il primo carattere del nome
desiderato, quindi con q scorrere fino al nome.

Selezionare con la rubrica

s ¢ q (selezionare la voce; pag. 15) c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezi­onato.

Gestire le voci della rubrica

È stata selezionata una voce (pag. 15).
Modificare la voce
§MENU§ ¢ Modifica voce
~ Modificare eventualmente il
numero e premere
~ Modificare eventualmente il
nome e premere
§OK§.
§OK§.
Utilizzare altre funzioni
s ¢ s (selezionare la voce; pag. 15)
¢ §MENU§
Con q è possibile selezionare le seguenti funzioni:
Utilizza numero
Modificare o completare un numero memorizzato, selezionarlo, oppure richiamare altre funzioni con
Compleanno
Aggiungere, visualizzare, modificare o cancellare un compleanno associato ad una voce esistente.
Cancella voce
Cancellare la voce selezionata.
§MENU§.

Selezionare una voce della rubrica

s Aprire la rubrica. Si hanno le seguenti possibilità:
15
Page 19
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Identifica voce come VIP
Contrassegnando una voce della rubrica con VIP (Very Important Per­son) ed attribuendole una determinata suoneria, è possibile sapere dallo squillo chi chiama.
Presupposto: trasmissione del numero di telefono (CLIP) (pag. 11).
Trasferisci il numero a:
Inviare una singola voce ad un altro portatile (pag. 16).
Cancella lista
Cancellare tutte le voci della rubrica/ lista dei numeri Call-by-Call.
Trasferisci tutta la rubrica:
Inviare la lista completa ad un altro por­tatile (pag. 16).
Imposta tasto accesso rapido
Associare la voce attuale ad un tasto per la selezione rapida.

Selezionare utilizzando i tasti di selezione rapida

¤ Premere a lungo il tasto di selezione
rapida desiderato.

Trasmettere la rubrica ad un altro portatile

Presupposto:
u il portatile del mittente e il portatile del
destinatario sono registrati sulla stessa base.
u L’altro portatile deve essere in grado di
inviare e ricevere le voci della rubrica.
¢ q (selezionare la voce; pag. 15)
s
¢ §MENU§ ¢ Trasferisci il numero a: /
Trasferisci tutta la rubrica:
~ Inserire il numero interno del
portatile del destinatario e premere
L’invio riuscito della voce viene confer­mato con un messaggio e con un tono di conferma sul portatile del destinatario.
§OK§.
Nota:
u le voci con numeri o nomi identici non
vengono sovrascritte dal destinatario;
u la trasmissione viene interrotta se
squilla il telefono o la memoria del por­tatile del destinatario è esaurita.

Copiare il numero di telefono visualizzato nella rubrica

Nella rubrica è possibile copiare i numeri di telefono visualizzati in una lista, per
esempio, nella lista delle chiamate o in quella dei numeri selezionati, in un SMS oppure durante una telefonata.
Viene visualizzato un numero:
§MENU§ ¢ Copia nella Rubrica
¤ Completare una voce (pag. 15).

Copiare il numero dalla rubrica telefonica

In molte condizioni di funzionamento è possibile aprire la rubrica, per esempio, per acquisire un numero. Il portatile non deve trovarsi in stand-by.
¤ A seconda della condizione di funzion-
amento, aprire la rubrica con s o
§MENU§ Rubrica Te lefo nica .
q Selezionare la voce (pag. 15).
16
Page 20
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Salvare un compleanno nella rubrica
Ad ogni numero della rubrica è possibile associare un compleanno e un orario in cui, allo scadere del compleanno, si desid­era ricevere una chiamata di avviso.
¢ q (selezionare la voce; pag. 15)
s
¢ §MENU§ ¢ Compleanno
~ Inserire la data e premere §OK§. ~ Inserire la data e premere §OK§. q Selezionare Visivo oppure la
melodia con la quale si desid­era ricevere la chiamata di promemoria e premere
Accanto alla voce della rubrica viene ora visualizzato il simbolo ¶.
§OK§.
Modificare o cancellare il compleanno
s ¢ q (selezionare la voce; pag. 15)
¢ §MENU§ ¢ Compleanno
Se alla voce è assegnato un compleanno,
§MENU§ è possibile richiamare le seg-
con uenti funzioni:
Inserire Compleanno
¤ Modificare le impostazioni
(pag. 17).
Cancella Compleanno
Chiamata di promemoria in occasione di un compleanno
Una chiamata promemoria viene seg­nalata sul portatile dalla melodia selezion­ata.
§OK § Premere il tasto di navigazione
per terminare la chiamata di promemoria o per confermare le modifiche apportate alle impostazioni di un com­pleanno.
Viene visualizzata la voce della rubrica in questione.
Lista dei numeri selezionati
Nella lista dei numeri selezionati si trov­ano gli ultimi dieci numeri selezionati (massimo 32 cifre). Se uno dei numeri è presente nella rubrica, viene visualizzato ivi assegnatogli.

Ripetizione manuale dei numeri selezionati

c Premere brevemente il tasto. q Selezionare una voce. c Premere nuovamente il tasto
impegno linea. Il numero viene selezionato.

Gestire le voci della lista di ripetizione dei numeri selezionati

c Premere brevemente il tasto. q Selezionare una voce.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
Con q è possibile selezionare le seguenti funzioni:
Utilizza numero (come nella rubrica
pag. 15)
Copia nella Rubrica
Copiare la voce nella rubrica (pag. 16).
Cancella voce (come nella rubrica
pag. 15)
Cancella lista (come nella rubrica pag. 16)
17
Page 21
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Richiamare le liste con il tasto messaggi
Con il tasto messaggi f si richiamano le seguenti liste:
u lista SMS (a seconda dell'operatore di
rete);
u lista dei messaggi della segreteria di
rete (se l’operatore di rete supporta questa
funzione e la segreteria di rete è impostata per la selezione rapida, (pag. 29));
u lista delle chiamate.
Non appena in una lista viene inserita una nuova voce, viene emesso un tono di avviso. Il tasto f lampeggia. In stand-by, viene visualizzato sul display un simbolo che indica la presenza di nuovi messaggi:
simbolo Nuovo messaggio...
± ... nella della segreteria di rete Á ... nella lista delle chiamate À ... nella lista degli SMS
Il numero di voci nuove viene visualizzato al di sotto del rispettivo simbolo.
Premendo il tasto lampeggiante f, è pos­sibile vedere tutte le liste che contengono nuovi messaggi. Se solo una lista contiene messaggi nuovi, questa verrà subito aperta.
Una volta aperta la lista e uscendo dal menu, il tasto f scompare. Qualora siano ancora presenti altre voci nuove, è possi­bile impostare il tasto messaggi su “lam­peggiante” (pag. 18), per esempio, per segnalare agli altri utenti la presenza di nuove voci.
Nota:
se nella segreteria di rete sono salvate alcune chiamate, l'utente riceverà un messaggio se debitamente impostato (vedere le istruzioni per l’uso della segreteria di rete).

Far lampeggiare il tasto messaggi

Presupposto: in una delle liste è ancora presente almeno una voce nuova.
f Aprire la lista delle chiamate.
Accendi LED messaggi
Selezionare e premere
a Premere a lungo (standby). Una volta aperta la lista e uscendo dal
menu, il tasto f scompare.
§OK§.

Lista delle chiamate

Presupposto: CLIP (pag. 11) Vengono memorizzati i numeri delle
ultime 30 chiamate ricevute. A seconda del Tipo chiamate da memorizzare impostato, sono memorizzate Tutte le chiamate o Solo le
chiamate perse (pag. 18).
Eventuali chiamate provenienti dallo stesso numero vengono
u Tutte le chiamate salvate più volte; u Solo le chiamate perse salvate una volta
(l’ultima chiamata).
La lista delle chiamate viene visualizzata nel seguente modo:
Chiamate perse: 01+02
Numero delle voci nuove + numero delle voci precedenti, già lette

Impostare il tipo di lista delle chiamate

f ¢ Chiamate perse: 01+02
¢ q (selezionare la voce; pag. 15) ¢ §MENU§ ¢ Tipo chiamate da
memorizzare
Solo le chiamate perse / Tutte le chiamate
Selezionare e premere (=attivato).
a Premere a lungo (standby). Quando si passa ad un altro tipo di lista, le
voci contenute nella lista delle chiamate vengono mantenute.
§OK§
18
Page 22

Aprire la lista delle chiamate

f ¢ Chiamate perse: 01+02 q Scegliere la voce.
Nella lista delle chiamate viene visualiz­zata l’ultima chiamata ricevuta.

Voce della lista

Esempio di una voce presente nella lista:
Nuove 01/02
1234567890
28.08.04 17:53
§ESC§ U §MENU
u Lo stato della voce
Nella lista delle chiamate
Nuove: nuova chiamata persa. Vecch ie: voce già letta. Risposte: la chiamata è stata accettata
(solo per il tipo di lista Tutte le chiamate).
u Numero progressivo della voce
per es. 01/02 significa: prima voce di un totale di due.
u Numero o nome del chiamante
È anche possibile copiare un numero nella rubrica telefonica (pag. 16).
u Data e ora della chiamata (se
impostate, pag. 7).
§MENU§ si hanno le seguenti possibilità:
Con
Servizio 400 per Chiamate perse
Se il numero del chiamante è stato tras­messo (pag. 11), la richiamata viene subito attivata. Il numero di telefono viene inserito nella lista dei numeri selezionati.
Cancella voce
La voce attuale viene cancellata.
Utilizzare la rubrica e le altre liste

Cancellare la lista delle chiamate

Attenzione! Verranno cancellate tutte le voci vecchie e nuove.
¢ Chiamate perse: ¢ §MENU§
f
¢ Cancella lista
a Premere a lungo (stand-by).
19
Page 23

Telefonare a tariffe convenienti

Telefonare a tariffe convenienti
Scegliere un operatore di rete che offre tariffe particolarmente convenienti. È pos­sibile memorizzare e gestire diversi numeri Call-by-Call.

Preselezione automatica dell'operatore di rete

È possibile stabilire un numero Call-by-Call (numero di preselezione) da anteporre automaticamente, durante la selezione, a determinati numeri di telefono conte­nuti in due liste.
u Lista “con preselezione”: qui vengono
definiti i prefissi o le prime cifre dei pre­fissi per i quali deve essere utilizzato il numero di preselezione.
u Lista “senza preselezione”:
in questa lista vengono definite le cosiddette “eccezioni alla regola”. Esempio:
Nella lista “con preselezione” è stato inserito 08. In tal caso, tutti i numeri che iniziano con 08 verranno composti utilizzando la preselezione.
Se invece si desidera che, per esempio, i numeri che iniziano con 081 non vengano composti utilizzando la prese­lezione, inserire 081 nella lista “senza preselezione”.
Durante la selezione, dopo aver premuto il tasto impegno linea/viva voce, le prime cifre del numero di telefono selezionato vengono confrontate con le due liste:
u il numero di preselezione non viene
anteposto qualora il numero selezion­ato
– non corrisponda ad alcuna voce
presente nelle due liste;
– corrisponda ad una voce della lista
senza preselezione”.
u Il numero di preselezione viene ante-
posto solo qualora le prime cifre del numero selezionato corrispondano ad una voce nella lista “con preselezi- one”.

Memorizzare il numero di preselezione

§MENU§ ¢ Impostazioni Portatile ¢ Stazione
¢ Preselezione ¢ Numero di
base Preselezione
~ Inserire o modificare il num ero
di preselezione (Call-by-Call).
§OK§ Premere il tasto di navigazi-
one. La voce è memorizzata.
a Premere a lungo (stand-by).

Memorizzare o modificare le voci nelle liste di preselezione

Ogni lista può contenere 11 voci:
u 5 voci con un massimo di 6 cifre e u 6 voci con un massimo di 2 cifre.
Nella lista “con preselezione” i numeri sono preimpostati in base al paese corris­pondente. In tal modo, per esempio, tutte le conversazioni nazionali o verso la rete di telefonia mobile vengono unite automat- icamente al numero di preselezione prec­edentemente memorizzato dall’utente.
§MENU§ ¢ Impostazioni Portatile ¢ Stazione
¢ Preselezione ¢ Con
base Preselezione / Senza Preselezione
q Selezionare la voce e premere
§OK§.
~ Inserire o modificare le cifre
iniziali del numero.
§OK§ Premere il tasto di navigazi-
one. La voce è memorizzata.
a Premere a lungo (standby).
20
Page 24

Soppressione temporanea della preselezione

c (premere a lungo) ¢ §MENU§ ¢ Disabilita
la Preselezione
Disattivare permanentemente la preselezione
¤ Cancellare il numero di preselezione
(pag. 20).
Telefonare a tariffe convenienti
21
Page 25

SMS (messaggi di testo)

SMS (messaggi di testo)
Al momento dell’acquisto, il telefono è già in grado di inviare messaggi SMS.
Presupposti:
u la trasmissione del numero di telefono
per il collegamento telefonico dell’utente deve essere abilitata;
u l’operatore di rete dell’utente supporta
l’invio/la ricezione di SMS sulla rete fissa (per eventuali informazioni rivolgersi al proprio gestore telefonico);
u l’utente è registrato presso l’operatore
di rete per l’invio e la ricezione di SMS.
Gli SMS si scambiano attraverso i centri SMS degli operatori di rete. Sull’apparec­chio devono essere registrati i numeri di telefono di un centro SMS attraverso i quali si inviano o ricevono SMS. È possibile ricevere SMS da ciascuno dei centri SMS registrati, a condizione che si sia registrati presso il proprio operatore. Gli SMS ven­gono inviati tramite il centro SMS scelto come Centro Servizi . Per l’invio di un messaggio corrente è possibile tuttavia attivare come centro SMS anche un altro centro servizi (pag. 26).
Qualora non sia stato registrato alcun cen­tro servizi SMS, nel menu SMS sarà pre­sente soltanto una voce Impostazioni Varie. Registrare un centro servizi SMS (pag. 26).
u Inserire il testo, v. pag. 43. u Scrivere un SMS con il sistema di inseri-
mento testo facilitato EATONI, v. pag. 43.
Regole
u Un SMS può essere lungo al massimo
612 caratteri.
u Nel caso si superino i 160 caratteri o
per dati di immagine consistenti, l’SMS viene inviato come SMS concatenato (fino a quattro SMS da 153 caratteri ciascuno).
Nota:
u se il telefono è collegato ad un sistema
telefonico, si prega di leggere a pag. 27;
u per la ricezione è necessario essere reg-
istrati presso l'operatore di rete.

Scrivere/Inviare SMS

Scrivere/Inviare SMS
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Scrivi
Messaggio
~ Scrivere SMS.
§MENU§ Invia
Selezionare e premere
§MENU§ Tipo messaggio: SMS
Selezionare e premere
s / ~ Inserire il numero con il pre-
fisso (anche nella rete locale) prendendolo dalla rubrica o digitarlo direttamente e pre-
§OK§.
mere Nel caso di un SMS inviato ad una casella SMS: aggiungere l’ID della casella postale alla fine del numero. L’SMS viene inviato.
Nota:
se si riceve una chiamata mentre si sta scriv­endo, l’SMS viene salvato automaticamente nella lista delle bozze.
Impostare la lingua di inserimento
Si sta scrivendo un SMS (pag. 22).
§MENU§ ¢ Scegliere la lingua
q Selezionare la lingua di inseri-
mento e premere
a Premere due volte breve-
mente il ta st o d i f in e c hi am at a
per tornare al campo di inseri­mento.
L’impostazione della lingua è attiva solo per l’SMS attuale.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
22
Page 26
SMS (messaggi di testo)
Inserire immagini o suonerie in un SMS
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u 15 immagini (icone), u 10 suonerie.
Si sta scrivendo un SMS (pag. 22). Il cur­sore si trova nella posizione desiderata.
§MENU§ ¢ lingua Immagine predefinita /
Melodia predefinita
q Selezionare l’oggetto da inser-
ire e premere
§OK§.
L’oggetto selezionato viene inserito.

Lista delle bozze

È possibile salvare un SMS nella lista delle bozze, modificarlo e spedirlo in un sec­ondo momento.
Salvare il messaggio SMS nella lista delle bozze
Si sta scrivendo un SMS (pag. 22).
§MENU§ ¢ Salva
Aprire la lista delle bozze
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Msg. Uscenti e/
o Salvati
Viene visualizzata la prima voce della lista, per esempio:
Salvato 01/02
Maria
27.08.04 15:27
§ESC§ U §MENU
01/02: numero progressivo/numero totale di SMS
Leggere o cancellare singoli SMS
¤ Aprire la lista delle bozze
q Selezionare l’SMS.
§MENU§ Leggi
Selezionare e premere leggere l’SMS. Scorrere con q all’interno dell’SMS.
Oppure:
§MENU§ Cancella voce
Selezionare e premere cancellare l’SMS.
§OK§ per
§OK§ per
Scrivere/Modificare SMS
L’SMS viene letto dalla lista delle bozze.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
Si hanno le seguenti possibilità:
Scrivi Messaggio
Scrivere e quindi inviare o salvare un nuovo SMS (pag. 22).
Vuoi usare il testo?
Modificare e quindi inviare il testo degli SMS salvati (pag. 22).
Set di caratteri
Il testo contiene la serie di caratteri scelta.
Cancellare la lista delle bozze
¤ Aprire la lista delle bozze
§MENU§ Cancella lista
Selezionare e premere
§OK§ Premere il tasto di navigazione
per confermare la cancellazi­one. La lista viene cancellata.
a Premere a lungo (standby).

Inviare SMS ad un indirizzo e-mail

Se l'operatore di rete supporta il servizio SMS to E-Mail, è possibile inviare l’SMS anche agli indirizzi e-mail.
Inserire l’indirizzo e-mail all’inizio del testo. L’SMS deve essere inviato al numero del servizio e-mail del proprio centro mes­saggi SMS.
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Scrivi
Messaggio
~ Inserire l'indirizzo e-mail. Ter-
minare con uno spazio o due punti (a seconda dell’opera­tore).
~ Inserire il testo SMS.
§MENU§ Invia
Selezionare e premere
§MENU§ Tipo messaggio: e-mail
Selezionare e premere
§OK§.
§OK§.
§OK§.
23
Page 27
SMS (messaggi di testo)
~ Inserire eventualmente il
numero del servizio e-mail e premere L’SMS viene inviato.
§OK§.

Ricevere SMS

Tutti gli SMS ricevuti vengono salvati nella lista dei messaggi ricevuti. Gli SMS con­catenati vengono visualizzati come un unico SMS. Se questo messaggio concate­nato è troppo lungo oppure non è stato trasmesso completamente, viene suddi­viso in più singoli SMS. Poiché un SMS rimane nella lista anche dopo essere stato letto, cancellare regolarmente gli SMS dalla lista.
Se la memoria SMS è piena, sul display viene visualizzato un avviso corrispond­ente.
¤ Cancellare gli SMS non più necessari
(pag. 24).

Lista dei messaggi ricevuti

La lista dei messaggi ricevuti contiene:
u tutti gli SMS ricevuti a partire dal più
recente;
u gli SMS che non sono stati inviati a
causa di un errore.
L’arrivo di SMS nuovi viene segnalato su tutti i portatili Gigaset C34 mediante il simbolo À sul display, il lampeggiamento del tasto messaggi f e un tono di avviso.
Aprire la lista dei messaggi ricevuti con il tasto
f
f Premere.
La lista dei messaggi ricevuti viene visual­izzata nel seguente modo (esempio):
Lista SMS:
01+05: numero delle voci nuove + numero delle voci precedenti, già lette
01+05
Una voce della lista viene visualizzata, per
esempio, nel seguente modo:
Nuovo 01/02
1234567890
28.08.04 17:53
§ESC§ U §MENU
01/02: numero totale di SMS nuovi/numero progressivo dell’SMS visualizzato
Aprire la lista dei messaggi ricevuti dal menu SMS.
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Msg. Entranti
01+05
Leggere o cancellare singoli SMS
¤ Aprire la lista dei messaggi ricevuti. ¤ Procedere come descritto in “Leggere o
cancellare singoli SMS”, pag. 23.
Dopo aver letto un SMS nuovo, gli viene assegnato lo stato Vecchio.
Nota:
con §MENU§ Set di caratteri è possibile modifi­care il set di caratteri, per esempio, quello greco, per leggere un SMS greco.
Cancellare la lista dei messaggi ricevuti
Tutti gli SMS vecchi e nuovi della lista vengono cancellati.
¤ Aprire la lista dei messaggi ricevuti.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
¤ Procedere come descritto in “Cancellare
la lista delle bozze”, pag. 23.

Rispondere o inoltrare SMS

Si sta leggendo un SMS (pag. 24).
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
Si hanno le seguenti possibilità:
Vuoi Rispondere?
Scrivere ed inviare direttamente un SMS di risposta (pag. 22).
La risposta è: SI / La risposta è: NO
All’SMS viene aggiunto oppure No. Inviare quindi l’SMS (pag. 22).
24
Page 28
SMS (messaggi di testo)
Vuoi usare il testo?
È possibile modificare il testo dell’SMS e poi inviarlo (pag. 22). Gli allegati non vengono inviati (per esempio immagini, melodie).
Inoltrare gli SMS
Si sta leggendo un SMS (pag. 24).
§MENU§ ¢ Invia
Per continuare v. pag. 22.

Copiare il numero nella rubrica

Copiare il numero del mittente
Si sta leggendo un SMS (pag. 24).
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
Per continuare v. pag. 16.
Nota:
all’interno della rubrica è possibile creare una rubrica specifica per gli SMS anteponendo un asterisco (*) al nome di queste voci.
L’indirizzo di una casella postale allegato viene copiato nella rubrica.
Copiare/Selezionare numeri dal testo dell’SMS
¤ Leggere l’SMS (pag. 24) e scorrere fino
al numero di telefono in esso conte­nuto.
Le cifre vengono rappresentate in nega­tivo.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
Per ulteriori informazioni su come copiare il numero nella rubrica v. pag. 16.
Oppure: c Premere il tasto impegno linea
per comporre il numero.
Se si desidera utilizzare il numero anche per inviare SMS:
¤ memorizzare il numero nella rubrica
insieme al prefisso di teleselezione.

Utilizzare i dati dell’allegato

Nel telefono è possibile salvare una melo­dia e un immagine (sfondo):
u una melodia nuova deve avere il for-
mato “iMelody”. Tale melodia può essere salvata e utilizzata come suone­ria;
u un’immagine nuova può essere sal-
vata ed utilizzata come sfondo.
Le melodie o le immagini possono anche essere salvate e installate in altri portatili registrati sulla stessa base.
Agli indirizzi Internet www.siemens­mobile.com/gigasetc340 è disponibile un’ampia gamma di melodie e sfondi. In questi siti Internet l’utente può sapere quali informazioni sono disponibili nel proprio paese.

Aprire l'allegato di un SMS

In un SMS l’allegato (immagine o melodia) viene visualizzato in negativo. Un SMS può contenere diversi allegati (un’immag­ine e una melodia).
¤ Leggere l’SMS (pag. 24) e scorrere fino
all’allegato.
§MENU§ Visualizzare l'allegato
Selezionare e premere L’immagine viene visualizzata o la melodia viene riprodotta.
§OK§.

Salvare l’allegato

¤ Aprire l’SMS per leggerlo (pag. 24). ¤ Aprire l’allegato.
§MENU§ Installare l'immagine? / Installare la
melodia
Selezionare e premere L’immagine o la melodia finora utilizzata viene sostituita.
§OK§.
25
Page 29
SMS (messaggi di testo)

Impostare il centro SMS

Registrare/Modificare il centro SMS

¤ Prima di una nuova registrazione o
prima di cancellare i numeri di telefono preimpostati è consigliabile informarsi sulle offerte di servizi e le particolarità del proprio operatore di rete.
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Impostazioni
¢ Centri Servizi
Varie
q Selezionare il centro SMS (per
esempio No.Centro SMS 1) e
premere
Con §MENU§ si hanno le seguenti possibilità:
Abilitato
Attivare il centro SMS (=attivato), se si desidera inviare un messaggio tramite questo centro SMS. Nel caso dei centri SMS 2 fino a 5 l’impostazione vale solo per l’SMS successivo.
SMS
Registrare il numero del servizio SMS e premere
E-Mail
Registrare il numero del servizio e-mail e premere
§OK§.
§OK§.
§OK§.

Inviare SMS attraverso un altro centro SMS

¤ Attivare, come centro servizi, il centro
SMS (da 2 fino a 5) (pag. 26).
¤ Inviare quindi l’SMS.
Questa impostazione vale soltanto per l’SMS successivo. Dopo l’invio viene nuo­vamente impostato il Centro servizi 1.
Servizi informativi con SMS
Dal proprio operatore di rete è possibile ricevere determinate informazioni (per es. le previsioni del tempo o i numeri del lotto) tramite SMS. Complessivamente è possibile salvare fino a 10 servizi informa­tivi. Per informazioni sui servizi informativi offerti e sui costi, rivolgersi all’operatore di rete.
Registrare/Ordinare il servizio informativo
Ordinare il servizio informativo
§MENU§ ¢ Msg. testo/SMS ¢ Servizio
Informazioni
q Selezionare il servizio informa-
tivo e premere
§MENU§ Ordina
Selezionare e premere
§OK§.
§OK§.
Registrare/Modificare il servizio informativo
¤ Selezionare il servizio informativo
(vedere sopra).
§MENU§ Modifica voce
Selezionare e premere
~ Inserire, se necessario, la defi-
nizione, il codice e il numero e premere ogni volta
§OK§.
§OK§.
Cancellare il servizio informativo
¤ Selezionare il servizio informativo
(vedere sopra).
§MENU§ Cancella voce
Selezionare e premere
§OK§.
26
Page 30
SMS (messaggi di testo)
SMS su sistemi telefonici
u È possibile ricevere un SMS solo se la
trasmissione del numero viene inol­trata (CLIP) al collegamento degli
apparecchi derivati dal sistema telefonico. L’analisi CLIP del numero del centro SMS avviene sul Gigaset.
u Può essere necessario anteporre il pre-
fisso per la linea esterna (CLU) al numero del centro SMS (a seconda del sistema telefonico).
In caso di dubbi, provare per es. ad invi­are un SMS al proprio numero di tele­fono sia con il prefisso sia senza.
u Quando si invia l’SMS, il numero del
mittente viene inviato parzialmente senza il numero dell’interno. Una ris­posta da parte del destinatario non è quindi possibile.
L’invio e la ricezione di SMS su sistemi tel- efonici ISDN è possibile solo utilizzando il numero MSN assegnato alla base.

Attivare/Disattivare la funzione SMS

Disattivando questa funzione non sarà più possibile ricevere o inviare SMS.
Le impostazioni relative all’invio e alla ricezione di SMS (numeri di telefono dei centri SMS) nonché la lista dei messaggi ricevuti e quella delle bozze rimangono tuttavia memorizzate.
§MENU§ 54O2L
Q §OK§ Disattivare la funzione SMS. Oppure: 1 §OK§ Attivare la funzione SMS
(impostazione predefinita).

Soluzione agli errori relativi agli SMS

Codici di errore durante l’invio
Se non è stato possibile inviare un SMS, nonostante vari tentativi, questo viene memorizzato nella lista dei messaggi rice­vuti con lo stato Errore XX.
E0 Soppressione continua del numero di tele-
fono attivata (CLIR) oppure la trasmissione del numero di telefono non è stata abili-
tata. FE Errore durante la trasmissione di SMS. FD Errore durante il tentativo di collegamento
al centro SMS (v. interventi personali).
Interventi personali in caso di errori
La seguente tabella contiene un elenco delle anomalie e delle possibili cause con le istruzioni per la loro eliminazione.
Impossibile inviare.
1. La funzione “trasmissione del numero”
(CLIP) non è abilitata.
¥ Abilitare questa funzione presso l’opera-
tore di rete.
2. La trasmissione dell’SMS è stata interrotta
(per es. da una chiamata).
¥ Inviare nuovamente l’SMS.
3. Questo servizio non viene supportato
dall’operatore di rete.
4. Per il centro SMS attivato come centro di
trasmissione non è stato registrato alcun numero oppure il numero è errato.
¥ Registrare il numero (pag. 26).
Si riceve un SMS con testo incompleto
1. La memoria del telefono è piena.
¥ Cancellare gli SMS precedenti (pag. 24).
2. L’operatore non ha ancora trasmesso il resto
dell’SMS.
Non si ricevono altri SMS.
Il trasferimento di chiamata è impostato su
Immediato oppure il trasferimento di chia-
mata sulla segreteria di -rete è impostato su
Immediato .
¥ Modificare il trasferimento di chiamata.
27
Page 31
SMS (messaggi di testo)
L’SMS viene inviato come messaggio vocale.
1. La funzione “visualizzazione del numero” (CLIP) non è impostata.
¥ Far abilitare questa funzione dal proprio
operatore di rete (a pagamento).
2. Il gestore di telefonia mobile e l’operatore del servizio SMS su rete fissa non hanno stipulato accordi.
¥ Informarsi presso gli operatori che
offrono il servizio di SMS su rete fissa.
3. L’apparecchio terminale è inserito nella banca dati dell'operatore di SMS come non predisposto per l’invio e la ricezione di SMS su rete fissa, ossia non si è più registrati.
– Far registrare (nuovamente) l’appar-
ecchio per la ricezione degli SMS.
Ricezione solo di giorno.
1. L’apparecchio terminale è inserito nella banca dati dell'operatore di SMS come non predisposto per SMS su rete fissa, ossia non si è più registrati.
¥ Far registrare (nuovamente) l’apparec-
chio per la ricezione degli SMS (v. sopra).
Impossibile richiamare le funzioni SMS dal pro­prio portatile.
Un altro portatile registrato sulla stessa base utilizza nello stesso istante le funzioni SMS.
¥ Attendere fino a che nessun portatile uti-
lizzi le funzioni SMS.
28
Page 32

Utilizzare la segreteria di rete

Utilizzare la segreteria di rete
La segreteria di rete è la segreteria tele­fonica presente nella rete del proprio gestore telefonico (per esempio, la fixnet­box di Swisscom). È possibile usufruire di tale segreteria qualora sia stata richiesta al proprio operatore di rete.

Impostare la segreteria di rete per la selezione rapida

Con la selezione rapida è possibile colle­garsi direttamente alla segreteria di rete alla segreteria telefonica integrata.
La segreteria di rete è già impostata per la selezione rapida. Basta registrare il numero della segreteria di -rete.
Impostare la segreteria per la selezione rapida e registrare il numero di telefono della segreteria di rete
§MENU§ ¢ Segreteria Telefonica ¢ Imposta
tasto 1
Segreteria di Rete
Selezionare e premere (=attivata).
~ Inserire il numero della segret-
eria di rete e premere La voce è memorizzata.
a Premere a lungo (stand-by). L’impostazione vale per tutti i portatili reg-
istrati.
§OK§
§OK§.
Chiamare la segreteria di rete
1 Premere a lungo. L’utente
viene direttamente collegato con la segreteria di rete.
d Premere, se lo si desidera, il
tasto viva voce d. È possibile sentire l’annuncio della segret­eria di rete.

Visualizzare il messaggio della segreteria di rete

Quando giunge un messaggio, si riceve una chiamata dalla segreteria di rete. Se è stata abilitata la trasmissione dei numeri di telefono, sul display viene visualizzato il numero della segreteria di rete. Se si accetta la chiamata, vengono riprodotti i nuovi messaggi. Se non viene accettata, il numero della segreteria di rete viene sal­vato nella lista delle chiamate perse e il tasto messaggi lampeggia (pag. 17).
29
Page 33

Utilizzare più portatili

Utilizzare più portatili

Registrare i portatili

Sulla base possono essere registrati fino a sei portatili.
Registrazione automatica di Gigaset C34 su GigasetC340
Presupposto: il portatile non è registrato su nessuna base.
La registrazione del portatile sulla base Gigaset C340 avviene automaticamente.
¤ Riporre il portatile nella base con il
display rivolto in avanti.
Il processo di registrazione dura circa un minuto. In questo lasso di tempo sul display viene visualizzato Registrazione su e il nome della base, Base 1, lampeggia. Il portatile riceve il numero interno libero più basso (1-6). Dopo la registrazione, il numero interno viene visualizzato sul display, per esempio, INT 1. Ciò significa che al portatile è stato assegnato il primo numero interno. Qualora i numeri interni 1-6 siano già assegnati (sulla base sono già stati registrati sei portatili), il numero 6 viene sovrascritto, sempre che il portatile con il numero interno 6 si trovi in stand­by.
Nota:
– la registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 33).
Registrazione manuale di Gigaset C34 su GigasetC340
La registrazione manuale del portatile deve essere attivata sul portatile e sulla base.
Una volta avvenuta la registrazione, il por­tatile passa allo stato di stand-by. Sul display viene visualizzato il numero interno del portatile, per esempio INT 1.
Il processo di registrazione si interrompe dopo 60 sec. Se in questo lasso di tempo non è stata eseguita la registrazione, è necessario ripetere la procedura.
Sul portatile
MENU§ ¢ Impostazioni ¢ Portatile
¢ Registra Portatile
~ Inserire il PIN di sistema della
base (impostazione all’acquisto: 0000) e premere
§OK§. Sul display lampeggia, per
esempio, Registrazione su
Base 1.
Sulla base
÷ Sulla base premere a lungo
(circa 3 sec.) il tasto di regis­trazione/paging .

Registrare altri portatili

È possibile registrare altri portatili Gigaset o portatili GAP nel modo seguente:
Sul portatile
¤ Avviare la registrazione del portatile
seguendo le relative istruzioni d’uso.
Sulla base
÷ Sulla base premere a lungo
(circa 3 sec.) il tasto di regis­trazione/paging .
30
Page 34
Utilizzare più portatili
Cancellare i portatili
Da ogni portatile registrato Gigaset C34 è possibile cancellare qualsiasi altro porta­tile.
INT Aprire la lista dei portatili. Il
portatile utilizzato in questo momento è contrassegnato con <.
s Selezionare il portatile da can-
cellare.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
s Selezionare Cancella il portatile
e premere
~ Inserire il PIN di sistema attual-
mente in uso.
§OK§ Premere il tasto di navigazi-
one.
§OK§.

Cercare il portatile (“paging”)

È possibile cercare il portatile con l’ausilio della base.
¤ Sulla base premere brevemente il
tasto di registrazione/paging.
¤ Tutti i portatili squillano contempora-
neamente (“paging”), anche se le suo­nerie sono disattivate.
Terminare la ricerca
/ c Sulla base premere breve-
÷

Telefonare sulla linea interna

Le chiamate interne con altri portatili regi­strati sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare un determinato portatile
INT Aprire la lista dei portatili.
sc Selezionare il portatile e pre-
mente il tasto di registrazione/ paging o premere il tasto impegno linea sul portatile.
mere il tasto impegno linea.
Oppure: ~ digitare il numero del
portatile.
Chiamare tutti i portatili (“Chiamata collettiva”)
INT Aprire la lista dei portatili.
P Premere il tasto asterisco. Ven-
gono chiamati tutti i portatili.
Terminare la chiamata
a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Inoltrare la chiamata ad un altro portatile

Le chiamate esterne possono essere inol­trate (trasferite) ad altri portatili.
INT Aprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un motivo musicale di attesa.
s Selezionare il portatile o
Chiam.Collettiva tutti i portatili e
premere
Quando l’utente interno risponde:
§OK§.
¤ annunciare eventualmente la telefo-
nata esterna.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
La telefonata è stata inoltrata. Se l’utente interno non risponde o è occupato, la chiamata torna automaticamente al por­tatile che ha inoltrato la chiamata.

Consultazione sulla linea interna

Se si sta parlando con un utente esterno contemporaneamente è possibile chia­mare un utente interno, a scopo di con- sultazione.
INT Aprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un motivo musicale di attesa.
s Selezionare il portatile e pre-
§OK§.
mere
31
Page 35
Utilizzare più portatili
Terminare la consultazione
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
s Selezionare Indietro . Si è nuovamente collegati all’utente
esterno.

Accettare/Respingere l’avviso di chiamata

Se durante una conversazione interna giunge una chiamata esterna, si sente un breve tono di avviso. In caso di trasmis­sione del numero di telefono, sul display viene visualizzato il numero del chia­mante.
Interrompere una chiamata sulla linea interna, accettarne una esterna
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
s Selezionare Accetta l'Avviso di
Chiamata e premere
La chiamata interna viene terminata. Si è collegati con il chiamante esterno.
Respingere una chiamata esterna
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
s Selezionare Rifiuta l'Avviso di
Chiamata e premere
Il tono di avviso viene disattivato. Si rimane collegati con l’utente interno. È possibile sentire ancora lo squillo sugli altri portatili registrati.
§OK§.
§OK§.
Includere un utente interno in una chiamata esterna
Si sta effettuando una conversazione esterna. Un utente interno può inserirsi in questa chiamata e partecipare alla conver­sazione. L’inclusione viene segnalata a tutti gli interlocutori con un segnale acu­stico.
Presupposto: la funzione Inclusione interna è attiva.

Attivare/Disattivare l’inclusione interna

MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Funzioni Speciali ¢ Inclusione
base
interna
a Premere a lungo (standby).

Inclusione interna

La linea è occupata da una chiamata esterna. Sul display viene visualizzato un avviso in merito. Si desidera essere inclusi nella chiamata esterna in corso.
c Premere a lungo il tasto impe-
gno linea.
Si è inclusi nella conversazione. Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico.
Terminare l’inclusione
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico.
Se il primo utente interno preme il tasto di fine chiamata a, il collegamento tra il portatile inserito e l’interlocutore esterno rimane attivo.
32
Page 36
Utilizzare più portatili
Modificare il nome di un portatile
Durante la registrazione, i nomi “INT 1”, “INT 2” ecc. vengono assegnati automati­camente. Tuttavia questi possono essere modificati. Il nome può essere lungo fino a 10 caratteri. Il nome modificato viene visualizzato nella lista di ogni portatile.
INT Aprire la lista dei portatili.
s Selezionare il portatile.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
s Selezionare Cambia nome al por-
tatile.
~ Inserire il numero.
§OK§ Premere il tasto di navigazi-
one.

Modificare il numero interno di un portatile

Ad un portatile, durante la registrazione, viene assegnato automaticamente il numero libero più basso. Qualora siano già stati assegnati tutti i numeri, il numero 6 verrà sovrascritto, sempre che il porta­tile corrispondente sia in stand-by. È possi­bile modificare i numeri interni di tutti i portatili registrati (1–6).
INT Aprire la lista dei portatili.
s Selezionare il portatile.
§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
s Selezionare Assegna numero al
portatile.
~ Inserire il numero.
§OK§ Premere il tasto di navigazi-
one.
a Premere a lungo (standby). Se un numero interno viene assegnato
due volte, si sente il tono d’errore.
¤ Ripetere la procedura con un numero
libero.

Utilizzare il portatile come Baby Call

Con questa funzione, se in una stanza viene raggiunto il livello di rumore impo­stato, viene chiamato un numero interno o esterno precedentemente memorizzato.
La chiamata del Baby Call a un numero esterno si interrompe dopo circa 90 sec., la chiamata del Baby Call a un numero interno (portatile) si interrompe dopo circa 3 min. (a seconda della base in uso).
Durante la chiamata tutti i tasti sono bloc­cati, tranne quello di fine chiamata. Dopo aver riattaccato, la funzione rimane attiva. Se si spegne il portatile, è necessa­rio riattivare la funzione.
Se la funzione Baby Call è attiva, le chia­mate in arrivo sul portatile vengono seg­nalate senza squillo e visualizzate soltanto sul display. Il display e la tastiera non si illuminano e i toni di avviso sono disattivati.
Attenzione!
– Il numero al quale viene inoltrata la chia-
mata Baby Call non può corrispondere ad una segreteria telefonica.
– La distanza tra il portatile e il bambino deve
essere tra 1 e 2 metri. Il microfono deve essere rivolto verso il bambino.
Al momento della messa in servizio con-
trollare assolutamente la funzionalità del Baby Call (per esempio, la sensibi­lità). Se la chiamata del Baby Call è desti­nata ad un numero esterno, verificarne il buon funzionamento.
– Se si risponde ad una chiamata in arrivo, il
Baby Call viene interrotto.
– La funzione Baby Call attiva riduce notevol-
mente l’autonomia del portatile. Collocare eventualmente il portatile nella base. In questo modo si è sicuri che la batteria non si scarichi.
33
Page 37
Utilizzare più portatili

Attivare la funzione Baby Call e inserire il numero di destinazione

§MENU§ ¢ Funzioni Speciali ¢ Sorveglia
¢ Baby Call con chiam. Interna
Bimbo
s Selezionare il portati le interno
o Chiam.Collettiva tutti i portatili (se sono registrati più portatili e se la chiamata dovrà rag­giungere tutti i portatili) e pre-
§OK§.
mere
La funzione è ora attiva. Viene chiamato un portatile interno.
Oppure:
§MENU§ ¢ Funzioni Speciali ¢ Sorveglia
¢ Baby Call con chiam. Esterna
Bimbo
~ Inserire il numero di un tele-
fono esterno e premere
La funzione è ora attiva. Viene chiamato un numero esterno.
§OK§.

Impostare la sensibilità

§MENU§ ¢ Funzioni Speciali ¢ Sorveglia
¢ Sensibilità
Bimbo
s Scegliere tra Bassa e Alta e pre-
§OK§.
mere

Disattivare il Baby Call

§MENU§ Premere il tasto di navigazi-
one.
s Selezionare Disabilita Sorveglia
Bimbo e premere
La funzione è disattivata.
§OK§.

Disattivare il Baby Call dall’esterno

Presupposto: il telefono deve disporre di una selezione a toni.
¤ Accettare la chiamata effettuata dal
Baby Call e premere i tasti 9 ;.
Dopo circa 90 sec. dal termine del collega­mento la funzione è disattivata. Successi­vamente il Baby Call non effettua altre chiamate.
34
Page 38

Impostare il portatile

Impostare il portatile
Il portatile è preimpostato. È possibile modificare singolarmente le impostazioni.

Modificare la lingua del display

È possibile visualizzare il testo sul display in diverse lingue.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
¢ Lingua
La lingua in uso è contrassegnata con ‰. q Scegliere la lingua desiderata
e premere
a Premere a lungo (stand-by).
Se per sbaglio è stata impostata una lin­gua incomprensibile, premere in sequ­enza i tasti:
§MENU§ 5I1.
q Selezionare quindi la lingua
corretta e premere

Impostare/Modificare uno sfondo

In modalità stand-by è possibile visualiz­zare uno sfondo. Questo viene collocato al posto della visualizzazione in stand-by. In tal modo verranno nascosti la data, l’ora e il nome.
In determinate situazioni lo sfondo non viene visualizzato, per esempio, durante una telefonata o quando il portatile non è registrato.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
¢ Immagine
L’impostazione in uso è contrassegnata con .
Si hanno le seguenti possibilità:
Nessuna Immagine
Non viene visualizzato alcuno sfondo.
Immagine Standard
Viene visualizzato lo sfondo standard.
§OK§.
§OK§.
Scarica Immagine
Viene visualizzato uno sfondo scaricato o memorizzato da un SMS (pag. 25).

Attivare/Disattivare la risposta automatica alla chiamata

Se è stata attivata questa funzione, per ris­pondere ad una chiamata è sufficiente sol­levare il portatile dalla base, senza dover premere il tasto impegno linea c.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
Risposta Automatica
Selezionare e premere (=attiva).
a Premere a lungo (standby).
§OK§

Modificare il volume di conversazione

È possibile impostare il volume del viva voce su cinque livelli e il volume del ricevi­tore su tre livelli, anche durante una con­versazione esterna.
Il volume del viva voce può essere modifi­cato solo se questa funzione è impostata.
Si sta effettuando una conversazione esterna.
t Premere il tasto di navigazi-
one.
q Impostare il volume e premere
§OK§.
Se in corrispondenza di t è presente un’altra funzione, per esempio, conver­sazione alternata (pag. 13):
§MENU§ Vol ume
selezionare e premere
q Impostare il volume e premere
§OK§.
§OK§.
35
Page 39
Impostare il portatile

Modificare la suoneria

u Volume:
è possibile scegliere tra cinque livelli di volume (1-5; per es. volume 2 = ˆ) e “Crescendo” (6; aumento progressivo del volume a ogni squillo = ‰).
u Suonerie:
Si può scegliere un suono a piacere dalla lista delle suonerie preimpostate o installare una suoneria scaricata da Internet o tramite SMS (pag. 25). Le prime tre melodie corrispondono alle suonerie “classiche”.
È possibile impostare suonerie diverse per le seguenti funzioni:
u Chiamate esterne: per chiamate esterne u Chiamate interne: per chiamate interne

Impostare il volume delle suonerie

Il volume è identico per tutti i tipi di suon­erie.
Premendo brevemente t, aprire il menu
Volume suoneria.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Volu me
suoneria
q Impostare il volume e premere
§OK§.
a Premere a lungo (stand-by).

Impostare la suoneria

Impostare la melodia in base al tipo di chi­amata: esterna o interna.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Scelta
melodia
Chiamate esterne / Chiamate interne
Selezionare e premere
q Scegliere la melodia desider-
ata (= attivata) e premere
§OK§.
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§.

Attivare/Disattivare la suoneria

All’arrivo di una chiamata o in stand-by è possibile disattivare la suoneria sul porta­tile. Non è possibile riattivare la suoneria durante una chiamata esterna.
Disattivare la suoneria
P Tenere premuto il tasto aster-
isco fino a quando non si sente più la suoneria.
Riattivare la suoneria
P Premere a lungo il tasto aster-
isco.

Attivare/Disattivare la soppressione del primo squillo

Al primo squillo il telefono riconosce un SMS in arrivo.
§MENU§ 54O1O
1 §OK§ Sopprimere il primo squillo. Oppure: Q §OK§ rendere udibile il primo
squillo.
Nota:
se la soppressione del primo squillo non è attiva, ogni SMS in arrivo verrà segnalato da uno squillo. Se si accetta una chiamata direttamente al primo squillo e se con questo squillo era stato segnalato un SMS, quest’ultimo viene cancellato.

Attivare/Disattivare i toni di avviso

Il portatile indica acusticamente diverse attività e situazioni. I seguenti toni di avviso possono essere attivati o disattivati in modo indipendente:
u Acustica tasti: viene confermata ogni
pressione di tasto.
36
Page 40

Impostare la base

u Toni di conferma:
Tono di conferma (sequenza cres-
cente): al termine dell’inserimento/ impostazione, quando si ripone il portatile nella base e quando arriva un nuovo SMS o una nuova voce nella nella lista delle chiamate.
Tono d’errore (sequenza decres-
cente): in caso di inserimenti errati.
Tono di fine menu: sfogliando,
quando si arriva alla fine di un menu.
u Tono batteria: la batteria deve essere
ricaricata.
Il tono di conferma emesso quando si ripone il portatile nella base non può essere disattivato.
Attivare/Disattivare l’acustica tasti/ i toni di conferma
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Toni di
avviso
Acustica tasti / Toni di conferma
Selezionare e premere (=attiva).
§OK§

Impostare il tono batteria

§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Toni di
¢ Batteria scarica
avviso
§MENU§ On / Off / solo durante
Selezionare e premere (= attiva). Il tono batteria viene attivato o disattivato o viene emesso durante una conversazione.
§OK§

Utilizzare il timer

È possibile utilizzare il portatile come timer. È possibile impostare un lasso di tempo massimo pari a 23 ore, 59 min. e 59 sec.
Anche durante una telefonata il timer rimane in funzione. Non è possibile avvi­are il timer se la funzione Baby Call (pag. 33) è attiva.

Avviare il timer

¤ Premere sul tasto timer.
~ In ser ire la durata in ore, mi n. e
sec. e premere
Il conto alla rovescia viene avviato. Sul dis­play è possibile vedere il tempo residuo. Allo scadere del tempo impostato viene visualizzato Timer scaduto. Qualora il timer giunga al termine durante una telefonata, sarà possibile sentire un tono di avviso.
§OK§ Premere il tasto di navigazione
per tornare in stand-by.
§OK§.

Disattivare il timer prima del tempo stabilito

Il timer continua.
¤ Premere il tasto timer.
§OK§ Per confermare premere il
tasto di navigazione.

Ripristinare i parametri iniziali del portatile

È possibile resettare singole impostazioni e modifiche. Le voci della rubrica e della lista delle chiamate, le liste degli SMS, la registrazione del portatile sulla base non­ché un’immagine salvata o la melodia della suoneria vengono mantenuti. La descrizione generale dei parametri predef­initi è riportata nell’appendice, pag. 43.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
¢ Reset Portatile?
§OK§ Per confermare premere il
tasto di navigazione.
a Premere a lungo (stand-by). Con a si interrompe la procedura di
ripristino.
Impostare la base
Tutte le impostazioni della base vengono eseguite con un portatile Gigaset C34.
37
Page 41
Impostare la base

Proteggere le impostazioni del telefono da accessi non autorizzati

Proteggere le impostazioni di sistema della base con un PIN di sistema noto solo all’utente. Il PIN di sistema deve essere inserito quando si registra e cancella un portatile dalla base, quando si ripristinano le impostazioni iniziali quando avviene un inserimento interno.

Modificare il PIN di sistema

È possibile sostituire il PIN di sistema a 4 cifre della base (impostazione iniziale “0000”) impostato con un PIN a 4 cifre noto soltanto all’utente.
Attenzione:
non dimenticarsi il PIN! Qualora lo si dimen­tichi, è necessario un intervento sull’apparec­chio. In tal caso, rivolgersi alla hotline della Siemens (pag. 41).
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ PIN di Sistema
base
~ Inserire il PIN di sistema attu-
ale e premere
~ Inserire il PIN di sistema nuovo
e premere sicurezza l’inserimento viene rappresentato con quattro asterischi (
~ Ripetere il nuovo PIN di sis-
tema e premere
a Premere a lungo (standby).
§OK§.
§OK§. Per motivi di
).
****
§OK§.
Supporto repeater
Con un repeater è possibile estendere la portata e il livello di ricezione della base. Per utilizzarlo è necessario prima attivare il funzionamento del repeater. Le conver­sazioni effettuate utilizzando questa base verranno interrotte.
Presupposto: il repeater è registrato.
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Funzioni Speciali ¢ Modalità
base Repeater
§OK§ Per confermare premere il
tasto di navigazione.
Se il funzionamento del repeater è attivo la voce di menu è contrassegnata con un .

Ripristinare i parametri iniziali della base

Durante il reset i portatili rimangono regis­trati. Non verranno resettate le seguenti impostazioni:
u PIN di sistema, u servizi informazioni SMS.
La descrizione generale dei parametri pre­definiti è riportata nell’appendice, pag. 42.

Ripristinare i parametri iniziali della base dal menu

§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Reset Base?
base
~ Inserire il PIN di sistema e pre-
§OK§.
mere
§OK§ Per confermare premere il
tasto di navigazione.
38
Page 42

Collegare la base ad un sistema telefonico

Collegare la base ad un sistema telefonico
Le seguenti impostazioni sono necessarie solo se il sistema telefonico lo richiede (vedere le istruzioni d’uso del sistema).
Nei sistemi telefonici che non supportano la trasmissione dei numeri di telefono, non è possibile inviare o ricevere SMS.

Tipo di selezione e tempo di flash

L’impostazione attivata è contrassegnata con il segno ‰.

Modificare il tipo di selezione

Per impostare il tipo di selezione sono disponibili le seguenti possibilità:
u selezione a toni (DTMF), u selezione ad impulsi (DP).
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Funzioni Speciali ¢ Tipo di
base selezione
s Selezionare il tipo di selezione
(= attivato) e premere
a Premere a lungo (standby).

Impostare il tempo di flash

§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Stazione
¢ Funzioni Speciali ¢ Tempi di
base Flash
q Selezionare il tempo di flash
(= attivato) e premere
a Premere a lungo (standby).

Impostare le pause

Modificare la pausa dopo l’impegno di linea

È possibile impostare la lunghezza della pausa da inserire tra l’attivazione del tasto
§OK§.
§OK§.
impegno lineac e l’invio del numero di telefono.
§MENU§ 54O 1L
~ Inserire le cifre per la lun-
ghezza della pausa (1 =1 sec.; 2 =3sec.; 3 = 7 sec.) e pre-
§OK§.
mere

Modificare la pausa dopo il tasto R

È possibile modificare la lunghezza della pausa, se il sistema telefonico lo richiede (v. istruzioni d’uso del sistema telefonico).
§MENU§ 54O 12
~ Inserire le cifre per la lun-
ghezza della pausa (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) e premere
§OK§.

Modificare la pausa di selezione (pausa dopo il prefisso)

Presupposto: è stato salvato un prefisso .
§MENU§ 54O 11
~ Inserire le cifre per la lun-
ghezza della pausa (1 = 1 sec.; 2 = 2 sec.; 3 = 3 sec.; 4 = 6 sec.) e premere
§OK§.

Commutare temporaneamente su DTMF

Se il sistema telefonico utilizza ancora la selezione ad impulsi (DP) ma si deve tem­poraneamente passare a quella a toni, per
esempio, per ascoltare la segreteria di rete, durante la comunicazione è necessa­rio commutare su selezione a toni.
Presupposto: una conversazione è in corso o è stato già selezionato un numero di telefono esterno.
§MENUt Premere il tasto di navigazi-
one.
Selezione a toni Multifrequenza
Selezionare e premere La selezione a toni è attiva solo per questa chiamata.
§OK§.
39
Page 43

Appendice

Appendice

Cura

¤ Pulire la base e il portatile con un
panno umido (senza solvente) o anti­statico.
Non utilizzare in nessun caso un panno asciutto poiché potrebbero generarsi car­iche elettrostatiche dannose per l'apparec­chio.

Contatto con liquidi

¤ Qualora il portatile fosse venuto a con-
tatto con liquidi, spegnerlo immediata­mente.
¤ Non accenderlo in nessun caso. ¤ Estrarre immediatamente le bat-
terie.
Lasciar defluire il liquido dal portatile. Pro­cedere esclusivamente secondo le indi­cazioni descritte.
¤ Tenere il portatile in posizione orizzon-
tale con il vano batterie aperto rivolto verso il basso.
¤ Tenendo il portatile in posizione verti-
cale, muoverlo in avanti e indietro e scuoterlo leggermente.
¤ Asciugare tutte le parti con un panno e
conservare il portatile per almeno 72 ore con il vano batteria aperto e la
tastiera rivolta verso il basso in un luogo caldo e asciutto (non metterlo mai in un forno a microonde, forno normale o simili).
Una volta asciugato completamente, in molti casi sarà possibile rimetterlo in fun­zione.
!
Domande e risposte
Per eventuali dubbi sull’utilizzo del telefono, è possibile consultare in qual­siasi momento il sito Web www.siemens­mobile.com/gigasetcustomercare. Nella tabella sottoindicata sono riportati inoltre i problemi più frequenti con le possibili soluzioni.
Il display non visualizza nulla.
1. Il portatile non è acceso.
¥ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata
a.
2. La batteria è scarica.
¥ Caricare o sostituire la batteria (pag. 6).
Il portatile non reagisce premendo i tasti. Il blocco tastiera è attivo.
¥ Premere a lungo il tasto cancelletto
(pag. 7).
Sul display lampeggia “Base x”
1. Il portatile è fuori dall’area di copertura della base.
#
¥ Ridurre la distanza tra il portatile ela
base.
2. Il portatile è stato cancellato.
¥ Registrare il portatile (pag. 30).
3. La base non è accesa.
¥ Controllare che il connettore di alimen-
tazione della base sia ben inserito
(pag. 5). Sul display lampeggia “Registrare ”. Non è attivata né raggiungibile alcuna base.
¥ Ridurre la distanza tra il portatile e la base. ¥ Controllare che il connettore di alimentazi-
one della base sia ben inserito (pag. 5).
Il portatile non squilla.
1. La suoneria è disattivata.
¥ Attivare la suoneria (pag. 36).
2. La modalità di inoltro chiamata è impostata
su Immediato .
¥ Disattivare l’inoltro della chiamata
(pag. 13).
40
Page 44
Appendice
Non si sente la suoneria/tono di selezione. Il cavo telefonico della base è stato sostituito.
¥ Al momento dell’acquisto di un nuovo cavo
assicurarsi che i contatti del connettore siano identici a quelli del cavo precedente
(pag. 6). L’interlocutore non vi sente. È stato premuto il tasto
microfono del portatile è stato azzerato.
u (§INT§). L’audio del
¥ Annullare l’azzeramento dell’audio
(pag. 12).
Il numero del chiamante non viene visualiz­zato anche se il servizio CLIP è attivato.
La trasmissione del numero non è abilitata.
¥ Il chiamante dovrebbe abilitare la trasmis-
sione del numero (CLI) presso l’operatore di
rete. Si sente un tono di errore
(sequenza decrescente). L’azione non è andata a buon fine o l’inseri-
mento è errato.
¥ Ripetere la procedura.
Osservare il display e se necessario leggere
le istruzioni d’uso.
Non si riesce ad ascoltare i messaggi della segreteria di rete.
Selezione impostata su DP.
¥ Impostare il portatile sulla selezione a toni
DTMF.
Nei paesi in cui il nostro prodotto non è venduto da rivenditori autorizzati non vengono offerte né la sostituzione, né la riparazione.
Concessione
Il Gigaset è progettato per il funziona­mento nel vostro paese, così come indi­cato sulla parte inferiore dell'apparecchio nonché sulla confezione. Le particolarità specifiche del paese sono state tenute in considerazione. La conformità dell’appar­ecchio alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE) è confermata dalla presenza del marchio CE.
Estratto della dichiarazione originale
“We, Siemens AG, declare, that the "Gigaset C340" Swiss Version is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presump­tion of conformity with the essential require­ments regarding Council Directive 99/5/EC is ensured”
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. È possibile richiedere una copia integ­rale della dichiarazione di conformità alla hot­line dell’azienda.

Assistenza tecnica (Customer Care)

Se desiderate porre domande tecniche o relative all’uso dell’apparecchio, potete consultare il nostro sito Internet:
www.siemens-mobile.com/gigasetcus­tomercare
oppure potete rivolgervi al servizio clienti che vi supporterà per ogni esigenza:
Helpdesk: 0848 212 000
www.siemens-mobile.com/contact
Tenere a portata di mano la prova d’acquisto.
41
Page 45
Appendice

Dati tecnici

Batterie raccomandate

(condizione valida al momento della stampa delle istruzioni per l’uso)
Nichel-Metal-Idrato (NiMH):
u Sanyo Twicell 700 u Sanyo Twicell 650 u Sanyo NiMH 800 u Panasonic 700 mAh “for DECT” u GP 700mAh u GP 850mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Yuasa Technology AAA 800 u VARTA Phone Power AAA 700 mAh
Il portatile viene fornito con due batterie tra quelle raccomandate.

Autonomia/Tempi di ricarica del portatile

Capacità 700 mAh Autonomia circa 150 ore (6 giorni) Autonomia in
conversazione Tempo di ricarica circa 6 ore
I tempi di autonomia e ricarica indicati val­gono solo se si utilizzano le batterie racco­mandate.

Impostare la segreteria telefonica

In modalità stand-by: circa 2 Watt Durante la conversazione: circa 2 Watt
Dati tecnici
Standard DECT supportato Standard GAP supportato Numero di canali 60 canali duplex Frequenza 1880 - 1900 MHz Metodo duplex a divisione di tempo,
circa 10 ore
10 ms lunghezza trama
Passo di canaliz­zazione
Bitrate 1152 kbit/s Modulazione GFSK Codifica voce 32 kbit/s Potenza di trasmis-
sione Portata fino a 300 m all’aperto,
Alimentazione base
Condizioni ambi­entali per il funzi­onamento
Tipo di selezione DTMF (selezione a toni)/
Tempo di flash 100 ms Dimensioni base 109 x 115 x 90 mm
Dimensioni porta­tile
Peso della base 124 g Peso del portatile
con batteria
1728 kHz
10 mW, potenza media per canale
fino a 50 m in ambienti chiusi
230 V ~/ 50 Hz
da +5 °C a +45 °C; da 20 % a 75 % di umidità
relativa
DP (selezione a impulsi)
(lung x larg x alt) 158 x 59 x 32 mm
(lung x larg x alt)
128 g

Parametri iniziali

I parametri iniziali del Gigaset C340 sono impostati come indicato nelle tabelle. È possibile ripristinare i parametri iniziali (pag. 37, pag. 38).
Impostazioni iniziali della base
Funzione Parametri
Tempo di flash 100 ms pag. 39 Inclusione interna disattivata pag. 32 Tipo di lista delle chi-
amate Portatile: Nome Da “INT 1” a
Preselezione opera­tore di rete
iniziali
Solo le chia­mate perse
“INT 6” preimpostata in
base al paese
pag.
pag. 18
pag. 33
pag. 20
42
Page 46
Appendice
Funzione Parametri
Pausa: impegno di linea
Pausa: tasto R 800 ms pag. 39 Selezione rapida
Lista di SMS in arrivo e in uscita
Funzione SMS attiva pag. 27 Centro servizi SMS pag. 26 PIN di sistema 0000 pag. 30 Tipo di selezione DTMF pag. 39
iniziali 3s pag.39
1 attivo
Segreteria di rete senza numero
vuota pag. 23
pag.
pag. 29
Parametri iniziali del portatile
Funzione Parametri
Ton o batte ria/ac us­tica tasti/tono di conferma
Risposta automatica attiva pag. 35 Baby Call disattivato pag. 34 Baby Call: sensibil-
ità/numero Lingua display specif. paese pag. 35 Volume: viva voce/
auricolare/suoneria Sfondo attivo pag. 35 Sistema di inseri-
mento testo facili­tato EATONI
Sequenza di carat­teri
iniziali attivo pag. 36
alta/nessun numero
3/1/5 pag. 35
attivo pag. 43
standard pag. 44
pag.
pag. 34

Garanzia Svizzera

La validità della garanzia è di 12 mesi.
Scrivere e modificare testo
Per creare un testo, valgono le seguenti regole:
u il cursore viene comandato con t s; u i caratteri vengono inseriti a sinistra del
cursore;
u premere brevemente il tasto asterisco
per passare dalla modalità “Abc” a
P
“123”, da “123” a “abc” e da “abc” ad “Abc” (scrittura maiuscola: prima lettera scritta in maiuscolo, tutte le altre in minuscolo). Premere il tasto asterisco P prima di ins eri re l a lette ra.
u Premere a lungo il tasto asterisco
viene visualizzata la riga di selezione dei simboli assegnati al tasto asterisco.
u Per le voci della rubrica, la prima lettera
del nome viene scritta automatica­mente maiuscola, quelle successive minuscole.
Modificare il testo (senza sistema per inserimento di testo facilitato)
Se viene premuto a lungo un tasto, i car­atteri del tasto corrispondente vengono visualizzati nell’ultima riga del display ed evidenziati l’uno dopo l’altro. Quando il tasto viene rilasciato, il carattere evidenzi­ato viene inserito nel campo di inseri­mento.
Sul display viene indicato se è impostata la scrittura di caratteri maiuscoli, minuscoli o di cifre. Nell’ultima riga di testo viene visu­alizzato “abc -> Abc”, “Abc -> 123” o “123 ­> abc”.

Elaborare il testo (con il sistema per inserimento di testo facilitato)

Il sistema per l’inserimento di testo facili­tato EATONI aiuta a scrivere gli SMS.
Ad ogni tasto tra Q e O sono assegnate varie lettere e caratteri (vedere la tabella della serie di caratteri, pag. 44). Questi vengono visualizzati in una riga di selezi­one direttamente sotto il campo di testo
P
:
43
Page 47
Appendice
(sopra i tasti del display) non appena viene premuto un tasto. La lettera viene scelta in base alla probabilità, viene visualizzata in negativo e si trova all’inizio della riga di visualizzazione La selezione viene inserita nel campo di testo.
Ciao Pietro, oggi non posso venire. Io¼
h
gi
˜T§MENU
1Testo SMS 2 Riga di selezione
1 2
Se questa lettera è quella desiderata con­fermarla premendo il tasto successivo. Se il carattere selezionato da EATONI non cor­risponde a quello desiderato, premere brevemente il tasto cancelletto û fino a leggere il carattere desiderato in negativo nella riga di visualizzazione, in modo che venga copiato nell’area destinata al testo.
Premendo a lungo il tasto cancelletto û, viene visualizzata la riga di selezione dei simboli assegnati al tasto cancelletto.
Attivare/disattivare il sistema di inserimento testo facilitato
Presupposto: trovarsi in un campo di inserimento testo.
§MENU§ premere il tasto di navigazi-
one.
Aiuto digitaz. testo
Selezionare e premere (=attivo).
§OK§
Sequenza delle voci della rubrica
Le voci nella rubrica sono in ordine alfa­betico. Spazi e cifre hanno la priorità. La sequenza è la seguente:
1. spazio (qui rappresentato con s);
2. numeri (0–9);
3. lettere (in ordine alfabetico)
4. caratteri restanti. Per evitare che un nome venga classificato
in base all’ordine alfabetico, inserire uno spazio o un numero prima del nome. Questa voce viene inserita all’inizio della rubrica. I nomi preceduti da un asterisco vengono inseriti in fondo alla rubrica.

Inserire caratteri speciali

Scrittura standard
1 Q P #
*) **)
Spazio Spazio
1x 2x 1 Â ,
3x £ 1 ? * \ 4x $
â
!/& 5x ¥ £ 0 ( § 6x ¤ $ + ) 7x ¥ - < 8x ¤ : = 9x ¿ > 10x ¡ % 11x “ 12x ‘ 13x ; 14x _
Abc-->
.
123
123 --> abc
#
@
44
*) Rubrica e altre liste **) Durante la composizione di un SMS
Page 48

Schema del menu

Schema del menu
Per selezionare una funzione più rapidamente, invece di scorrere nel menu, aprire il menu
§MENU§ e quindi digitare la combinazione di cifre (la cosiddetta “shortcut”).
con Esempio: §MENU§ 4I2 per “impostare il tono batteria”.
¤ Nello stato di stand-by del telefono premere §MENU§ (aprire menu):
1 Msg. testo/SMS
1-1 Scrivi Messaggio 1-2 Msg. Entranti 00+00 1-3 Msg. Uscenti
1-5 Servizio Informazioni 1-5-1 Centro Info
1-5-2 Ordina
1-6 Impostazioni Varie 1-6-1 Centri Servizi 1-6-1-1 No.Centro SMS1
[fino a] 1-6-1-5 No.Centro SMS5
2 Servizi di Rete
2-1 Servizio 400 per
Chiamate perse
2-2 Segreter. Telef. di Rete 2-2-1 Abilita
2-2-2 Disabilita
2-3 Chiamata Anonima 2-6 Configurazione Servizi di
Rete
2-7 Cancellare la
Prenotazione
3 Funzioni Speciali
3-1 Sorveglia Bimbo 3-1-1 Baby Call con chiam.
2-6-1 Trasferimento di
Chiamata
2-6-3 Avviso di Chiamata 2-6-3-1 Abilita
2-6-4 Chiamata Predefinita 2-6-4-1 Numero
Interna
3-1-2 Baby Call con chiam.
Esterna
3-1-3 Sensibilità 3-1-3-1 Bassa
2-6-1-1 Immediato
2-6-1-2 Se non risponde 2-6-1-3 Se occupato
2-6-3-2 Disabilita
3-1-3-2 Alta
45
Page 49
Schema del menu
4 Impostazioni Audio
4-1 Volume suoneria 4-2 Scelta melodia 4-2-1 Chiamate esterne
4-2-2 Chiamate interne
4-3 Toni di avviso 4-3-1 Acustica tasti
4-3-2 Batteria scarica 4-3-3 Toni di conferma
Impostazioni Varie
5
5-1 Data / Ora 5-2 Immagine 5-2-1 NessunaImmagine
5-2-2 Immagine Standard 5-2-3 Scarica Immagine
5-3 Portatile 5-3-1 Lingua
5-3-2 Risposta Automatica 5-3-3 Registra Portatile 5-3-4 Reset Portatile?
5-4 Stazione base 5-4-2 PIN di Sistema
5-4-3 Reset Base? 5-4-4 Funzioni Speciali 5-4-4-1 Tipo di selezione
5-4-4-2 Tempi di Flash 5-4-4-3 Modalità Repeater 5-4-4-4 Inclusione interna
5-4-5 Preselezione 5-4-5-1 Numero di Preselezione
6 Segreteria Telefonica
6-1 Imposta tasto 1 6-1-1 Segreteria di Rete
46
5-4-5-2 Con Preselezione 5-4-5-3 Senza Preselezione
Page 50

Accessori

Portatili Gigaset
Fate del Gigaset un sistema telefonico portatile.
Portatile Gigaset C34
u Display grafico retroilluminato u Suonerie polifoniche u Viva voce u Rubrica telefonica per circa 100 voci u SMS (presupposto: base in grado di inviare SMS) (a sec-
onda dell'operatore di rete)
u Baby Call u Timer
www.siemens-mobile.com/gigasetc34
Portatile Gigaset SL44
u Design straordinario u Display a colori retroilluminato (4096 colori) u Menu principale grafico con icone u Viva voce u Suonerie polifoniche u Registrazione di suonerie mediante portatile u Rubrica telefonica per circa 200 voci u SMS (presupposto: base in grado di inviare SMS) (a sec-
onda dell'operatore di rete)
u Chiamata vocale u Interfaccia PC per la gestione delle voci della rubrica u Connettore per cuffie u Walky-Talky u Gioco “Balloon Shooter”
www.siemens-mobile.com/gigasetsl44
Accessori
47
Page 51
Accessori
Portatile Gigaset S44
u Display a colori retroilluminato (4096 colori) u Menu principale grafico con icone u Tastiera retroilluminata u Viva voce u Suonerie polifoniche u Rubrica telefonica per circa 200 voci u SMS (presupposto: base in grado di inviare SMS) (a sec-
onda dell'operatore di rete)
u Chiamata vocale u Interfaccia PC per la gestione delle voci della rubrica u Connettore per cuffie
www.siemens-mobile.com/gigasets44
Portatile Gigaset CL54
u Design elegante u Display grafico retroilluminato u Suonerie polifoniche u Viva voce u Rubrica telefonica per circa 100 voci u SMS (presupposto: base in grado di inviare SMS) (a sec-
onda dell'operatore di rete)
u Baby Call u Timer
www.siemens-mobile.com/gigasetcl54
Adattatore vocale e di dati Gigaset M34 USB
Il Gigaset M34 USB consente di collegare il proprio PC con il Gigaset senza ricorrere a cavi di collegamento. In tal modo è possibile:
u telefonare a tariffe convenienti con il portatile Gigaset
sfruttando Internet (ADSL) (Voice-over-IP);
u navigare in Internet con il proprio PC facendo a meno di
cavi di collegamento (ISDN);
u creare, inviare e ricevere SMS sul proprio PC (a seconda
dell'operatore di rete);
u visualizzare sul portatile messaggi Internet (per esempio
meteo, borsa);
u inviare e ricevere testi di applicazioni Messenger (IMS); u comandare a distanza il proprio PC tramite il portatile (per
esempio comandare Windows Media Player)
www.siemens-mobile.com/gigasetm34usb
48
Page 52
Repeater Gigaset
Il repeater Gigaset consente di estendere la copertura tra il portatile Gigaset e la base.
www.siemens-mobile.com/gigasetrepeater
È possibile acquistare tutti gli accessori e le batterie nei negozi specializzati
Utilizzare soltanto accessori originali. In questo modo sarà possibile evitare danni alla salute e alle cose e garantire l’osservanza di tutte le disposizioni in materia.
Accessori
49
Page 53
Indice analitico
Indice analitico
A
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Acustica tasti Addebiti di conversazione v. Addebiti Alimentatore Allegato Allegato (SMS) Amplificatore di ricezione v. Repeater Annullare (procedura) Anonima Apparecchi di ausilio all’udito Apparecchiature mediche Assistenza tecnica Attivare
Baby Call blocco tastiera funzione SMS inclusione interna portatile risposta automatica soppressione della suoneria toni di avviso viva voce
Automatica, preselezione a.
dell’operatore di rete
Autonomia del portatile
nella modalità Baby Call
Avviso di chiamata
accettare/respingere attivare/disattivare chiamata interna
Azzerare l'audio del portatile
B
Baby Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Base
collegare ad un sistema telefonico collocare e collegare impostare PIN di sistema portata ripristinare i parametri iniziali
Batteria
batterie raccomandate caricare inserire simbolo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . 12
. 39
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . 38
. . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
visualizzazione Blocco (blocco tastiera) Blocco tastiera
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Cancellare
caratteri Cancellare (portatile) Caratteri speciali Centro SMS
impostare
modificare il numero Cercare nella rubrica Cercare portatile Chiamata
dall’esterno
includere un utente
inoltrare (trasferire)
rispondere
sulla linea interna
terminare
terminare (alternare)
trasferire Chiamata collettiva Chiamata da numero sconosciuto Chiamata interna
avviso di chiamata Chiamata persa Chiamata promemoria CLI, CLIP CLIR CLU (codice di linea urbana) Collegamenti della spina telefonica Collegare la base ad un sistema
Collocare la base Compleanno, salvare un compleanno
Composizione del numero
con selezione rapida Concatenare v. SMS Conferenza Consultazione Consultazione (interna) Consumo di corrente Contenuto della confezione Conversazione alternata Correzione di inserimenti errati Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . .31
. . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . .39
. . . 6
telefonico
. . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
nella rubrica
. . . . . . . . . . . . .15, 17
. . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . .13
. . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
50
Page 54
Indice analitico
D
Data, impostare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dati tecnici Disattivare
Baby Call Baby Call dall’esterno blocco tastiera funzione SMS inclusione interna portatile risposta automatica soppressione della suoneria toni di avviso viva voce
Display
in stand-by lingua incomprensibile modificare la lingua del display
sfondo Domande e risposte DP (selezione ad impulsi) Durata della chiamata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 35
. . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . 20
E
EATONI (sistema di inserimento testo
facilitato)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
F
Flash
inserire Funzionamento (mettere in funzione il
Funzione SMS Funzioni speciali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
telefono)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 39
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
I
Immagine, inserire i. in un SMS . . . . . 23
Impostare la melodia Impostazioni di sistema Indicazione del livello di carica Indicazioni di sicurezza Indirizzo e-mail (SMS) Inserimenti errati (correzione) Inserimento di testo facilitato Inserirsi in una conversazione Inviare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SMS
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . 9
. . . . . . . 43
. . . . . . 32
voce della rubrica al portatile
. . . . . .16
L
LED messaggi. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Linea interna
consultare includere
telefonare Lingua di inserimento (SMS) Lingua display Liquidi Lista
chiamate perse
lista dei messaggi ricevuti
lista dei numeri selezionati
lista delle chiamate
voce Lista dei messaggi ricevuti (SMS) Lista delle bozze (SMS) Lista delle chiamate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . .24
. . . . . . .17
. . . . . . . . . .17, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . .24
. . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . .17, 18
M
Manutenzione del telefono. . . . . . . . .40
Memorizzare (prefisso) Menu
guida ai menu
indietro di un livello di menu
schema
tono di fine
voce Messaggi
tasto Messaggio di testo v. SMS Mettere in funzione
portatile
telefono Modificare
lingua display
nome di un portatile
numero interno di un portatile
pause
PIN di sistema
suonerie
tipo di selezione
volume conversazione Modificare il PIN di sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . .33
. . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . .38
N
Nome
di un portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . .33
51
Page 55
Indice analitico
Notifica (SMS) Numero
copiare dal testo dell’SMS copiare il n. dalla rubrica copiare il numero nella rubrica del chiamante, visualizzare (CLIP) impostare il n. per il centro SMS inserimento dalla rubrica telefonica registrare il n. della segreteria di rete29 salvare il mittente nella rubrica salvare nella rubrica sopprimere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . 25
. . . . . . . . 16
. . . . 16
. . 11
. . . 26
16
. . . . 25
. . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O
Operatore di rete, preselezione
automatica
Ora, impostare
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Parametri iniziali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 42
base
portatile Passo per passo Pausa Pausa di selezione PIN, modificare Portata Portatile
accendere/spegnere
autonomia e tempi di ricarica
azzerare l’audio
cancellare
cercare
contatto con liquidi
impostare (individualmente)
inoltrare la chiamata
lingua display
mettere in funzione
modificare il nome
modificare il numero
modificare il numero interno
paging
registrare
ripristinare i parametri iniziali
sfondo
stand-by
toni di avviso
utilizzare come Baby Call
utilizzarne diversi
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . 35
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . 33
. . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . 30
volume conversazione
Prefisso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
pausa
per un sistema telefonico Prefisso (utente) Prenotazione
cancellare in anticipo Preselezione Proteggere il telefono da accessi Protezione da accessi
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . .35
. . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . .14
. . . . .38
. . . . . . . . . . . . .38
R
Registrare il portatile . . . . . . . . . . . . .30
Repeater Ricerca guasti Ricevitore Richiamare dalla lista delle chiamate Richiamare un numero Ripetizione dei numeri selezionati Ripetizione manuale dei numeri
Risposta automatica Rubrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. .19
. . . . . . . . .14, 19
. . . .17
selezionati
. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . .11, 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
aprire
copiare il numero dal testo
inviare una voce/lista a un portatile
salvare il numero del mittente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
(SMS) salvare un compleanno sequenza delle voci utilizzare per l’inserimento del numero
di telefono
. . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . .16
.16
. . . . . . .15, 17
. . . . . . . . . . . . .44
S
Scrivere (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Scrivere e modificare testo Segnale acustico v. Toni di avviso Segreteria di rete Segreteria telefonica v. anche Segreteria di
rete
Selezionare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
rubrica
Selezione a toni Selezione ad impulsi (DP) Selezione rapida
segreteria di rete
Sensibilità (Baby Call) Sequenza nella rubrica Servizi di rete Servizi informativi (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . .43
. . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . .26
52
Page 56
Indice analitico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sfondo Shortcut Simbolo (nuovo SMS) Sistema telefonico
SMS
Soluzione errori (SMS) Sopprimere
Stand-by (display) Stand-by, tornare in Suoneria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 24
collegare la base commutare su DTMF impostare il tempo di flash impostare il tipo di selezione memorizzare il prefisso pausa dopo il prefisso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
pause
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SMS
. . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . 39
. . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
allegato aprire un allegato cancellare concatenato inoltrare inserire immagini inserire suonerie intervento personale in caso di
inviare inviare ad un indirizzo e-mail leggere lingua di inserimento lista dei messaggi ricevuti lista delle bozze notifica regole ricevere risolvere gli errori rispondere o inoltrare salvare l’allegato salvare numeri scrivere servizi informativi su sistemi telefonici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 23
messaggi di errore
. . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 27
preselezione primo squillo trasmissione del numero telefonico
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 8
impostare il volume impostare la melodia modificare sopprimere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 8, 36
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . 39
. . . . . 23
. 13
Suonerie, inserire s. in un SMS Sveglia v. Timer
. . . . . .23
T
Tabella caratteri v. Caratteri speciali Tariffe v. Addebiti Tas ti
associare una voce della rubrica blocco tastiera selezione rapida tasto asterisco tasto cancelletto tasto di accensione/spegnimento tasto di annullamento tasto di fine chiamata tasto di navigazione tasto impegno linea tasto Indietro tasto messaggi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tasto R tasto timer tasto viva voce
Tas to
tasto di navigazione
Tasto asterisco Tasto cancelletto Tasto di accensione/spegnimento Tasto di fine chiamata Tasto di navigazione Tasto impegno linea Tasto Indietro Tasto messaggi
aprire la lista far lampeggiare richiamare le liste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasto R Tasto timer Tel efon are
rispondere ad una chiamata sulla linea esterna sulla linea interna
Telefonare a tariffe convenienti Tempi di ricarica del portatile Tempo di flash Terminare la chiamata Terminare v. Spegnimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Timer Tipo di lista (lista delle chiamate) Tipo di selezione Toni di avviso
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . .1, 36
. . . . . . . . . . . . . .1, 7
. . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . .1, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 36
. . . . . . . . . . . . . . .1, 7
. . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . .1, 8
. . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . .11, 12
. . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . .20
. . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . .16
. . . 1
. . . . 1
. . . .18
53
Page 57
Indice analitico
Toni di conferma Tono d’errore Tono di avvertimento v. Toni di avviso Tono di conferma Trasferimento della chiamata Trasferimento di chiamata
. . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . 13
. . . . . . . . . 13
U
Utilizzare i dati (SMS). . . . . . . . . . . . . 25
V
VIP (voce della rubrica) . . . . . . . . . . . 16
Visualizzare il messaggio della
segreteria di rete
Visualizzazione
Durata, costi di conversazione messaggio della segreteria di rete numero (CLI/CLIP)
sopprimere (CLIR) Visualizzazione del numero telefonico Viva voce
tasto Voce
memorizzare (segreteria di rete)
memorizzare, modificare
selezionare (menu)
selezionare una voce dalla rubrica Voce della rubrica, memorizzare Volume
altoparlante
conversazione portatile
impostare
ricevitore
suoneria Volume conversazione Volume dell’altoparlante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(preselezione)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . 21
. . 29
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 13
11
. . . 29
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 8
. . 15
. . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . 35
54
Loading...