Siemens GIGASET C340 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset C340

Breve descrizione del portatile

Breve descrizione del portatile
V
INT 1
§§§§INT§§§ §§MENU
12
11 10
9 8
1 Display in stand-by 2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = se lampeggia: la batteria sta per esaur-
irsi
e V U se lampeggia: la batteria è
in fase di carica
3 Tasto di navigazione (pag. 8) 4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi se lampeggia: nuovo messag­gio o nuova chiamata (solo con CLIP).
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
1
2
3 4
5
6
7
spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione, torna al livello precedente del menu (pre­mere brevemente), torna in stand-by (pre­mere a lungo), accende/spegne il portatile (premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloccata (premere a
lungo, pag. 7) 7 Microfono 8 Tas to R
Inserisce flash (premere a lungo) 9 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere a lungo
in stand-by),
inserisce la pausa di selezione (premere a
lungo durante la composizione del
numero),
alterna, durante l’inserimento di testo, tra
scrittura con lettere maiuscole, minuscole e
con cifre (pag. 43)
10 Tas to im pegno line a
Risponde a una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
11 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo;
se lampeggia: chiamata in arrivo
12 Tas to ti m er (pag. 37)
Avvia/Termina il timer
1
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . 1
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . 4
Gigaset C340 – molto più di un
telefono! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . 5
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il portatile . . . . . . 6
Accendere/Spegnere il portatile . . . . . . 7
Bloccare/Sbloccare la tastiera . . . . . . . . 7
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . . 7
Funzionamento del telefono . . . . 8
Tasto di navigazione del portatile . . . . 8
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Correzione di inserimenti errati . . . . . . 9
Indicazioni sul manuale di
istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Istruzioni passo per passo . . . . . . . . . . 9
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 11
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 11
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 11
Visualizzazione del numero telefonico 11
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Azzerare l'audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzione attivabile per la chiamata
successiva all’impostazione . . . . . . . . 13
Funzioni attivabili per tutte le chiamate
successive all’impostazione . . . . . . . . 13
Funzioni durante una chiamata . . . . . 13
Funzioni attivabili dopo una chiamata 14
Utilizzare la rubrica e le altre
liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 17
Richiamare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telefonare a tariffe convenienti 20
Preselezione automatica dell'operatore di
rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . 22
Scrivere/Inviare SMS . . . . . . . . . . . . . . 22
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzare i dati dell’allegato . . . . . . . . 25
Impostare il centro SMS . . . . . . . . . . . 26
Servizi informativi con SMS . . . . . . . . 26
SMS su sistemi telefonici . . . . . . . . . . 27
Attivare/Disattivare la funzione SMS . 27 Soluzione agli errori relativi agli SMS . 27
Utilizzare la segreteria di rete . . 29
Impostare la segreteria di rete per la
selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Visualizzare il messaggio della segreteria
di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . 30
Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 30
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 31
Cercare il portatile (“paging”) . . . . . . . 31
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 31
Includere un utente interno in una
chiamata esterna . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modificare il nome di un portatile . . . 33 Modificare il numero interno di un
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizzare il portatile come Baby Call . 33
Impostare il portatile . . . . . . . . . 35
Modificare la lingua del display . . . . . 35
Impostare/Modificare uno sfondo . . . 35 Attivare/Disattivare la risposta automatica
alla chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modificare il volume di conversazione 35
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 36
Attivare/Disattivare la soppressione del
primo squillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Attivare/Disattivare i toni di avviso . . . 36
Utilizzare il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ripristinare i parametri iniziali del
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 37
Proteggere le impostazioni del telefono da
accessi non autorizzati . . . . . . . . . . . . 38
Supporto repeater . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
Ripristinare i parametri iniziali della
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Collegare la base ad un sistema
telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tipo di selezione e tempo di flash . . . 39
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 39
Commutare temporaneamente su
DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 40
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 40
Assistenza tecnica (Customer Care) . . 41
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Parametri iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garanzia Svizzera . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Scrivere e modificare testo . . . . . . . . . 43
Schema del menu . . . . . . . . . . . . 45
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . 50
Indice
3

Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza
Attenzione:
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo portatile e per un suo uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
Œ
della stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 42)! E' rigidamente vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle bat­terie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osser­vare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce. Il portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 40).
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dell’ambiente.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per tale funzione.
4
Gigaset C340 – molto più di un telefono!
Gigaset C340 – molto più di un telefono!
Nota:
tutte le funzioni relative agli SMS e al CLIP dipendono dal proprio operatore di rete
Il vostro Gigaset non offre soltanto la pos­sibilità di inviare e ricevere SMS attraverso la rete fissa, memorizzare fino a 100 numeri di telefono (pag. 15), ma può fare molto di più:
u Associando i tasti del telefono a numeri
importanti, sarà sufficiente premere tali tasti per avviarne la composizione (pag. 16).
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, sarà possibile vedere il suo numero già al momento dello squillo (solo con CLIP) (pag. 16).
u Memorizzando i compleanni (pag. 17)
il telefono vi ricorderà in tempo dell’evento.
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!
.

Collocare la base

La base è predisposta per il funziona­mento in ambienti chiusi e asciutti a una temperatura compresa tra +5 e +45 °C.
¤ Collocare la base in un luogo centrale
dell’abitazione/della casa.
Nota:
u non esporre mai il telefono a: fonti di
calore, raggi solari diretti, altri disposi-
tivi elettrici.
u Proteggere il Gigaset da umidità, polv-
ere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata

Portata:
u all’aperto: fino a 300 m u in ambienti chiusi: fino a 50 m

Collegare la base

¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di
seguito, e collocare i cavi nelle apposite
scanalature.

Mettere in funzione il telefono

La confezione contiene:
u una base Gigaset C340, u un portatile Gigaset C34, u un alimentatore, u un cavo telefonico, u due batterie, u un coperchio batteria, u le istruzioni per l’uso.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio) 2 Alimentatore 230 V
5
Mettere in funzione il telefono
3 Connettore con cavo telefonico
Nota:
u per funzionare l’alimentatore deve
rimanere sempre inserito nella presa, poiché senza l’allacciamento alla rete il telefono non funziona.
u Qualora si acquisti un altro cavo tele-
fonico, assicurarsi che i collegamenti siano identici a quelli del cavo in dotazi­one.
Collegamenti corretti
1libero
3 2 1
4
2libero
5
3a
6
4b 5libero 6libero

Mettere in funzione il portatile

Inserire le batterie

Attenzione:
utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili raccomandate da Siemens a pag. 42! Quindi, non utilizzare mai batterie comuni (non ricari­cabili) o di altro tipo poiché possono causare danni alla salute e alle cose. Il rivestimento della batteria o la batteria stessa potrebbe, per
esempio, venire danneggiata o la batteria potrebbe esplodere. Inoltre, potrebbero veri­ficarsi disturbi al funzionamento o danni all’apparecchio.
¤ Inserire la batteria secondo la polarità
indicata.
1
¤ Inserire il coperchio sul lato superiore 1
e premerlo fino al completo innesto.
Aprire il coperchio della batteria
¤ Premere la sporgenza inferiore 2 in
direzione dell’altoparlante 1 e aprire il coperchio verso l’alto.
1
2

Registrare e riporre il portatile nella base

¤ Riporre il portatile nella base con il dis-
play rivolto in avanti.
Il portatile si registra automaticamente sulla base. Il processo di registrazione dura circa un minuto. In questo lasso di tempo sul display viene visualizzato Registrazione
su e il nome della base, Base 1, lampeggia.
Il portatile riceve il numero interno libero più basso (1-6). Dopo la registrazione, il numero interno viene visualizzato sul dis­play, per esempio, INT 1. Ciò significa che al portatile è stato assegnato il primo numero interno. Qualora i numeri interni 1-6 siano già assegnati (sulla base sono già stati registrati sei portatili), il numero 6 viene sovrascritto, sempre che il portatile con il numero interno 6 si trovi in stand­by.
Nota:
– la registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registrazi-
one automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere regis­trato manualmente (pag. 30).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 33).
6
Mettere in funzione il telefono
¤ Per caricare le batterie, lasciare il porta-
tile nella stazione di ricarica della base.
Nota:
– riporre il portatile esclusivamente nella sua
base.
– Se il portatile si trova nella base, questo si
ricaricherà anche se spento. Sul display viene visualizzato il livello di carica.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto nella base, questo si riaccenderà automati­camente.
In caso di domande o problemi, v. pag. 40.

Primo processo di carica e scarica della batteria

La carica della batteria viene indicata sul display in alto a destra con il lampeggia­mento del simbolo della batteria e, V o U. Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica della batteria (pag. 1).
La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se la batteria viene prima caricata e scaricata completa- mente.
¤ A tale scopo, lasciare ininterrotta-
mente il portatile nella base, fino a che
il simbolo della batteria non smette di lampeggiare (circa 6 h). Durante il processo di carica il portatile non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando la batte­ria è completamente scarica.
Nota:
una volta eseguita la prima carica e scarica, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella base.
Nota:
u ripetere il procedimento di carica e
scarica ogni qualvolta vengano rimosse e quindi reinserire le batterie nel porta­tile;
u durante la carica la batteria si surris-
calda, ciò non comporta rischi;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica della batteria si riduce a causa dell’usura.
Ora il telefono è pronto per l’uso.
¤ È necessario impostare la data e l'ora
(pag. 7) per poter visualizzare corretta­mente, per esempio, quando sono arri­vate le chiamate.

Accendere/Spegnere il portatile

a Premere a lungo il tasto di fine
chiamata. Viene emesso un segnale di conferma.

Bloccare/Sbloccare la tastiera

# Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva quando si riceve una chiamata e, al termine della conversazione, si riattiva.
Nota:
premendo accidentalmente un tasto, a blocco tastiera attivato, sul display verrà visualizzato un testo di avviso. Per sbloccare la tastiera pre­mere a lungo il tasto cancelletto

Impostare la data e l’ora

§MENU§ ¢ Impostazioni ¢ Data / Ora
~ Inserire giorno, mese, anno
(6 cifre) e premere q è possibile passare da un campo all’altro.
~ Inserire le ore e i minuti a
4 cifre (per esempio Q M 1 5 per le 7:15) e premere Con q è possibile passare da un campo all’altro.
#.
§OK§. Con
§OK§.
7

Funzionamento del telefono

Funzionamento del telefono

Tasto di navigazione del portatile

§§§§INT§§§ §§MENU
1 Funzioni del display 2 Tasto di navigazione
In questo manuale di istruzioni il lato (sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di navigazione da premere nella specifica condizione di funzionamento è evidenzi­ato in nero. Esempio: t sta per “premere verso l’alto sul tasto di navigazione”.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
in stand-by
s Aprire la rubrica. t Impostare il volume della
suoneria del portatile (pag. 36).
nelle liste
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
nei menu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
in un campo di inserimento
t / s Spostare il cursore verso sinis-
tra o verso destra.
durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica. t Modificare il volume di conver-
sazione per la modalità con ricevitore o con viva voce.
1
2
Utilizzare le funzioni del display
Le funzioni attuali del display vengono rappresentate nella riga inferiore del dis­play in negativo.
u / v Richiamare la funzione sinistra
o destra del display.
Con il simbolo del display è possi­bile cancellare nei campi di inserimento i caratteri di un testo procedendo da destra a sinistra.

Tornare in stand-by

Se si desidera tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
¤ premere a lungo il tasto di fine chia-
mata a;
oppure:
¤ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display passa automaticamente in stand-by.
Le modifiche non confermate né salvate premendo
Esempio del display in stand-by: v. pag. 1.
§OK§ verranno cancellate.

Guida ai menu

Le funzioni del telefono vengono offerte mediante il menu costituito da vari livelli.

Menu principale (primo livello del menu)

¤ Per aprire il menu principale premere,
in stand-by,
Accedere ad una funzione
§MENU§.
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ inserire la cifra posta dinanzi alla funzi-
one nello schema del menu (pag. 45).
Si apre il relativo sottomenu (il livello di menu successivo).
8

Indicazioni sul manuale di istruzioni

Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu vengono visual­izzate sottoforma di una lista.
Accedere ad una funzione:
¤ con il tasto di navigazione q scorrere
fino alla funzione desiderata e premere
§OK§.
Oppure:
¤ inserire la combinazione di cifre posta
dinanzi alla funzione nello schema del menu (pag. 45).
Premendo una volta brevemente il tasto di fine chiamata a, si torna al livello di menu precedente o si interrompe l’oper­azione.

Correzione di inserimenti errati

u Se viene visualizzato T, scorrere con il
tasto di navigazione fino all’inseri­mento errato.
u Con cancellare il carattere a
sinistra del cursore.
u Inserire caratteri a sinistra del cursore. u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovras-
crivere i caratteri (lampeggia).
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni viene utilizzata la simbologia di seguito descritta.
q Premere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso, per
esempio, per scorrere.
c / Q / P ecc.
Premere il tasto raffigurato sul portatile.
Chiamate esterne / Chiamate interne tutta la
rubrica: (Esempio)
Selezionare dalla lista una delle funzioni di menu (Chia-
mate esterne o Chiamate interne).

Istruzioni passo per passo

Nel manuale di istruzioni i passi da effettu­are vengono rappresentati in modo abbre­viato. Di seguito viene riportata la spie­gazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Impostare la melodia della suoneria”. Nelle caselle viene inoltre spie­gato cosa è necessario fare.
§MENU§ ¢ Impostazioni Audio ¢ Scelta
melodia
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di navigazione per aprire il menu princi­pale.
¤ Con il tasto di navigazione q selezion-
are Impostazioni e premere sul lato destro del tasto di navigazione per confermare la selezione con
§OK§.
¤ Con il tasto di navigazione q selezion-
are Scelta melodia e premere sul lato destro del tasto di navigazione per confermare la selezione con
§OK§.

Simboli utilizzati

~ Inserire numeri o lettere.
§MENU§ Vengono rappresentate in
negativo le funzioni attuali del display riportate nelle righe inferiori del display. Premere sul lato desiderato del tasto di navigazione per attivare la funzione.
Chiamate esterne / Chiamate interne
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di navigazi-
one fino a quando non verrà selezion­ato Chiamate esterne o Chiamate interne.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la selezi­one.
9
Indicazioni sul manuale di istruzioni
q Selezionare la melodia
(= attivata) e premere
§OK§.
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare la melodia desiderata.
¤ Premere §OK§ (tasto di navigazione
verso destra), per confermare la selezi­one.
La melodia selezionata è contrassegnata con un ‰.
a Premere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo tale che il portatile torni in stand-by.
10

Telefonare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure: c~ Premere a lungo il tasto impe-
gno linea c e digitare il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Nota:
– selezionando un numero dalla rubrica
(pag. 15) o dalla lista dei numeri selez ionati (pag. 17) è possibile evitare di digitare ripe­tutamente i numeri di telefono più utiliz­zati.
– Per selezionare rapidamente un numero è
possibile associare un numero della rubrica ad un tasto del telefono (pag. 16).

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Rispondere ad una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
¤ premere il tasto impegno linea c, ¤ premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la funzi­one Risposta Automatica è attivata (pag. 35), per accettare la chiamata basta sollevare il portatile dalla base.

Visualizzazione del numero telefonico

Alla ricezione di una chiamata sul display può essere visualizzato il numero del chia­mante, premesso che:
u l’operatore supporti i servizi CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
viene trasmesso il numero del chia­mante
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): viene visualizzato il numero del chiamante
u Il servizio CLIP è stato attivato presso il
proprio operatore di rete.
u Il chiamante ha abilitato il servizio CLI
presso l’operatore di rete.

Visualizzazione sul display con CLIP/ CLI

Se il numero del chiamante è memoriz­zato nella rubrica, sul display verrà visua­lizzato il nome.
®
1234567890
§MENU
1 Simbolo dello squillo 2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna, se non viene trasmesso
alcun numero.
u Chiam. Anonima, se il chiamante ha sop-
presso la trasmissione del numero di telefono (pag. 13).
u Sconosciuto se il chiamante non ha rich-
iesto la trasmissione del numero.
1 2
11
Telefonare
Viva voce
Se si utilizza la funzione di viva voce non tenere il portatile vicino all’orecchio, ma appoggiarlo, per esempio, sul tavolo. In tal modo possono partecipare alla conver­sazione anche altre persone.

Attivare/Disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione
~d Digitare il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora qualcun altro ascolti la conver-
sazione, informare l’interlocutore.
Passare dal ricevitore al viva voce
d Premere il tasto viva voce. Durante una conversazione attivare e
disattivare il tasto viva voce. Se si desidera riporre il portatile nella base
durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone.
Per regolare il volume, v. pag. 35.

Azzerare l'audio

Durante una conversazione sulla linea esterna il microfono del portatile può essere disattivato.
Azzerare l’audio del portatile
§INT§ Premere il tasto di navigazi-
one.
Annullare l’azzeramento dell’audio
a Premere brevemente il tasto
di fine chiamata.
12

Servizi di rete

Servizi di rete
I servizi di rete sono funzioni offerte dal proprio operatore di rete. Richiedere l’atti­vazione all’operatore di rete.
¤ Per eventuali problemi, rivolgersi
all’operatore di rete.

Funzione attivabile per la chiamata successiva all’impostazione

Si hanno le seguenti possibilità:
Chiamata Anonima
Sopprimere la trasmissione del numero alla chiamata successiva (CLIR).
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Chiamata
Anonima
~ Inserire il numero di telefono. c Premere il tasto impegno
linea.

Funzioni attivabili per tutte le chiamate successive all’impostazione

Qualora venga conclusa una delle seg­uenti procedure, viene trasmesso un codice.
¤ Dopo aver ricevuto la conferma dalla
rete telefonica, premere il tasto a.
È possibile impostare i seguenti servizi:
Trasferimento della chiamata
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete Chiamata risponde / Se occupato
Abilita / Disabilita
~ Inserire il numero e premere
¢ Trasferimento di
¢ Immediato / Se non
Selezionare e premere attivare e disattivare il trasferi­mento della chiamata.
§OK§.
§OK§ per
Attivare/Disattivare l’avviso di chiamata
(solo nelle chiamate esterne):
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Configurazione
Servizi di Rete
Abilita / Disabilita
¢ Avviso di Chiamata
Selezionare e premere attivare e disattivare l’avviso di chiamata.
§OK§ per

Funzioni durante una chiamata

Attivare la prenotazione
Si sente il tono di occupato.
§MENU§ ¢ Prenotazione, Rich. su Occup.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Consultazione
Durante una conversazione:
§MENU§ ¢ Consultazione
~ Inserire il numero e premere
§OK§.
Si hanno le seguenti possibilità:
u conversazione alternata:
¤ alternare tra gli interlocutori con q.
– Terminare la conversazione con un
interlocutore:
in corso.
u Conferenza:
– conversare con entrambi gli inter-
locutori: §MENU§ Conferenza ;
– terminare la conferenza (alternare
tra un interlocutore e l’altro):
§MENU§ Termina la conferenza.
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
§MENU§ Chiudi la chiam.
¤ premere il tasto di fine chiamata a.
13
Servizi di rete
Accettare gli avvisi di chiamata
§MENU§ ¢ Accetta l'Avviso di Chiamata
Si ha la possibilità di alternare tra un inter­locutore e l’altro o di effettuare una con­ferenza.
Nota:
senza CLIP una chiamata in arrivo viene seg­nalata con un segnale acustico.
Respingere gli avvisi di chiamata
§MENU§ ¢ Rifiuta l'Avviso di Chiamata
Trasferire una chiamata
Mentre si effettua una consultazione o si alterna tra un interlocutore e l’altro:
§MENU§ ¢ Trasferisci la chiamata

Funzioni attivabili dopo una chiamata

Cancellare la prenotazione in anticipo
§MENU§ ¢ Servizi di Rete ¢ Cancellare la
Prenotazione
14

Utilizzare la rubrica e le altre liste

Utilizzare la rubrica e le altre liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u rubrica telefonica, u lista dei numeri selezionati, u lista SMS, u lista delle chiamate.
Nella rubrica è possibile memorizzare un massimo di 100 voci (a seconda delle dimensioni delle rispettive voci).
È possibile creare una rubrica personaliz­zata per il proprio portatile. È possibile inoltre inviare la lista o le singole voci ad altri portatili (pag. 16).

Rubrica

Nella rubrica telefonica è possibile mem­orizzare i numeri di telefono e i nomi da associarvi.
¤ Aprire la rubrica in stand-by con il tasto
s.
Dimensioni delle voci
Numero: massimo 32 cifre Nome: massimo 16 caratteri
Nota:
per selezionare rapidamente un numero è pos­sibile associare un numero della rubrica ad un tasto del telefono (pag. 16).

Salvare il numero nella rubrica

s ¢ §MENU§ ¢ Nuova voce ~ Inserire il numero e premere
§OK§.
~ Inserire il nome e premere §OK§. Se il telefono è collegato a un sistema tel-
efonico, vedere a pag. 39.
u con q scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato;
u inserire il primo carattere del nome
desiderato, quindi con q scorrere fino al nome.

Selezionare con la rubrica

s ¢ q (selezionare la voce; pag. 15) c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezi­onato.

Gestire le voci della rubrica

È stata selezionata una voce (pag. 15).
Modificare la voce
§MENU§ ¢ Modifica voce
~ Modificare eventualmente il
numero e premere
~ Modificare eventualmente il
nome e premere
§OK§.
§OK§.
Utilizzare altre funzioni
s ¢ s (selezionare la voce; pag. 15)
¢ §MENU§
Con q è possibile selezionare le seguenti funzioni:
Utilizza numero
Modificare o completare un numero memorizzato, selezionarlo, oppure richiamare altre funzioni con
Compleanno
Aggiungere, visualizzare, modificare o cancellare un compleanno associato ad una voce esistente.
Cancella voce
Cancellare la voce selezionata.
§MENU§.

Selezionare una voce della rubrica

s Aprire la rubrica. Si hanno le seguenti possibilità:
15
Loading...
+ 39 hidden pages