Siemens GIGASET C34 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset C34
Breve descrizione del portatile
Breve descrizione del portatile
V
INT 1
§§§§INT§§§ §§MENU
12
11 10
9 8
1 Display in stand-by 2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = se lampeggia: la batteria sta per esau-
rirsi
e V U se lampeggia: la batteria è in
fase di carica
3 Tasto di navigazione (pag. 7) 4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi Se lampeggia: Segnala la presenza di un
1
2
3 4
5
6
7
nuovo messaggio o nuova chiamata.
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento Termina la chiamata, annulla la funzione, torna al livello precedente del menu (pre­mere brevemente), torna in stand-by (pre­mere a lungo), accende/spegne il portatile (premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo,
pag. 6) 7 Microfono 8 Tas to R
Inserire flash (premere a lungo) 9 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere a lungo
in stand-by),
inserisce la pausa di selezione (premere a
lungo durante la composizione del
numero),
alterna, durante l’inserimento di testo, tra
scrittura con lettere maiuscole, minuscole e
cifre (pag. 21)
10 Tas to im pegno line a
Risponde a una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
11 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore (conversazione nor-
male) e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo;
se lampeggia: chiamata in arrivo
12 Tas to co u ntdo wn (t imer ) (pag. 16)
Avvia/Termina countdown
1
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . 1
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . 3
Gigaset C34 – molto più di un
telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mettere in funzione il telefono . . 4
Accendere/Spegnere il portatile . . . . . . 6
Bloccare/Sbloccare la tastiera . . . . . . . . 6
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento del telefono . . . . 7
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Correzione di inserimenti errati . . . . . . 8
Come leggere le indicazioni del
manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni passo passo . . . . . . . . . . . . . 8
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . . 9
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . . 9
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . . 9
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disattivare l’audio del portatile
(MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 10
Utilizzare la rubrica e le altre
liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 12
Visualizzare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizzare la funzione Sorveglia Bimbo (Baby Call) per il Monitoraggio
dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostare il portatile . . . . . . . . . 14
Modificare la lingua del display . . . . . 14
Impostare/Modificare uno sfondo . . . 14 Attivare/Disattivare la risposta automatica
alla chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modificare il volume di conversazione 15
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 15
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . 16
Countdown (conto alla rovescia) . . . . 16
Ripristinare i parametri iniziali del
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 17
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 18
Servizio clienti (Customer Care) . . . . . 18
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garanzia Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Condizioni di Garanzia . . . . . . . . . . . . 20
Garanzia Svizzera . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Scrivere e modificare un testo . . . . . . 21
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Attenzione:
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo portatile e per un suo uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
Œ
della stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 19)! E' rigidamente vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso. Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle bat­terie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osser­vare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce. Il portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 17).
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dell’ambiente.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per tale funzione.
3
Gigaset C34 – molto più di un telefono
Gigaset C34 – molto più di un telefono
Gigaset C34 non offre soltanto la possibi­lità di memorizzare fino a 100 numeri di telefono ad ognuno dei quali potete asso­ciare un nome così da consentire un facile richiamo ed utilizzo del numero nella rubrica oppure per riconoscere facilmente chi vi sta chiamando visualizzandone il nome sul display (dovete aver sottoscritto anche l'abbonamento al servizio di CLIP con il vostro Operatore di Rete) ma può fare molto di più:
u associando i tasti del telefono a numeri
importanti, sarà sufficiente premerli per chiamare il numero (pag. 11).
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, sarà possibile riconoscere quando chiama già dal tipo di squillo (pag. 11). *Presupposto: aver sottoscritto l'abbo­namento al servizio CLIP con il proprio Operatore di Rete
u Memorizzando i compleanni (pag. 12)
il telefono vi ricorderà in tempo la sca­denza dell'evento.
Nota:
– CLIP: E' il servizio di “Identificazione del
numero del chiamate”, deve essere sotto­scritto presso il proprio Operatore di Rete che tuttavia identifica questo servizio con un “proprio” nome commerciale.
– Se interessati vi suggeriamo di chiedere
all'Operatore di rete sia la disponibilità del servizio che i relativi costi.
Buon divertimento con il vostro nuovo Gigaset!
Nota:
C34 è un portatile DECT che vuole dire dotato di tecnologia digitale, la tecnologia del futuro, quella che vi garantisce una assoluta sicurezza di conversazione e una qualità audio pari a quella di un CD HI-FI. E' inoltre conforme allo standard GAP che vuol dire che potete registrarlo su moltissime basi Gigaset, anche se non recentissime, con ottime prestazoni.
Gigaset C34 vi darà moltissime soddisfazioni.
Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
u un portatile Gigaset C34, u una stazione di ricarica (compreso l’ali-
mentatore),
u due batterie, u un coperchio batteria, u le istruzioni per l’uso.
Inserire le batterie
Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon funziona­mento del vostro cordless utilizzate solo le bat­terie ricaricabili dello stesso modello racco­mandate da Siemens a pag. 19! Non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poiche potrebbero essere nocive o perico­lose qualora il rivestimento della batteria o la batteria stessa dovesse danneggiarsi o la batte­ria esplodere. Batterie non certificate da Siemens potrebbero inoltre causare disturbi di funzionamento o danni al terminale.
Infine non utilizzare caricabatterie diversi da quello in dotazione in quanto potrebbero danneggiare le batterie.
4
Mettere in funzione il telefono
¤ Inserire la batteria secondo la polarità
indicata.
1
¤ Inserire il coperchio sul lato superiore 1
e premerlo fino al completo innesto.
Aprire il coperchio della batteria
¤ Premere la sporgenza inferiore 2 in
direzione dell’altoparlante 1 e aprire il coperchio verso l’alto.
1
2
Registrazione
Prima di poter essere utilizzato, il Gigaset C34 deve essere registrato su una base. Verificare sulle istruzioni d'uso della base come predisporla per la registra­zione.
Registrazione automatica di Gigaset C34 su Gigaset C340/C345
Presupposto: il portatile non è registrato su nessuna base.
La registrazione del portatile sulla base Gigaset C340/C345 avviene automatica­mente.
¤ Riporre il portatile nella base con il
display rivolto in avanti.
Il portatile si registra automaticamente sulla base. Il processo di registrazione dura circa un minuto. In questo lasso di tempo sul display viene visualizzato Registrazione
su e il nome della base, Base 1, lampeggia.
Dopo la registrazione, sul display del por­tatile viene visualizzato il numero interno, per esempio INT 2 per il numero interno 2. Il portatile riceve il numero interno libero più basso (1-6). Qualora i numeri interni 1–6 siano già assegnati, il numero 6 viene sovrascritto, sempre che il portatile con il numero interno 6 si trovi in stand-by.
Nota:
– la registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere regi­strato manualmente (pag. 5).
Registrazione manuale Gigaset C34
Se, dopo aver inserito le batterie, il porta­tile non si accende automaticamente, è necessario caricare le batterie.
Per registrare manualmente il portatile è necessario predisporre in modalità di regi­strazione sia la base (vedere le relative istruzioni) che il portatile (vedere di seguito).
Una volta avvenuta la registrazione, il por­tatile passa allo stato di stand-by. Sul display viene visualizzato il numero interno del portatile, per esempio INT 2. In caso contrario, ripetere l’operazione.
1. Sul portatile
MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Portatile
¢ Registra Portatile
~ Inserire il PIN di sistema della
base (impostazione all’acqui­sto: 0000) e premere Sul display lampeggia, per esempio, Registrazione su
Base 1.
§OK§.
5
Mettere in funzione il telefono
2. Sulla base
¤ Predisporre la base nella modalità di
registrazione seguendo quanto descritto nelle relative istruzioni per l’uso.
Caricare le batterie
¤ Inserire l’alimentatore della stazione di
ricarica nella presa.
¤ Riporre il portatile nella stazione di rica-
rica con il display rivolto in avanti.
La carica delle batterie viene indicata sul display in alto a destra con il lampeggia­mento del simbolo della batteria e o U. Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica delle batterie (pag. 1).
Primo processo di carica e scarica delle batterie
La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie vengono prima scaricate e poi ricaricate completamente.
¤ A tale scopo, lasciare ininterrotta-
mente il portatile nella stazione di rica-
rica, fino a che il simbolo della batteria smette di lampeggiare (circa 6 h). Durante il processo di carica il portatile non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla stazione di
ricarica e riporlo nuovamente soltanto quando le batterie sono completa­mente scariche.
Nota:
– riporre il portatile esclusivamente nella sua
stazione di ricarica o nella sua base.
– Se il portatile si trova nella stazione di rica-
rica, questo si ricaricherà anche se spento.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto nella stazione di ricarica, questo si riaccen­derà automaticamente.
– Una volta eseguita la prima carica e scarica,
dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella base.
Avvertenze:
u ripetere il procedimento di carica e sca-
rica ogni qualvolta vengano rimosse e
quindi reinserite le batterie nel porta-
tile;
u durante la carica è normale che si surri-
scaldino le batterie;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica delle batterie e di conseguenza
l'autonomia del portatile si riduce a
causa dell’usura fisiologica delle batte-
rie stesse.
Accendere/Spegnere il portatile
a Premere a lungo il tasto di fine
chiamata (segnale di con­ferma).
Bloccare/Sbloccare la tastiera
# Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva automatica­mente quando si riceve una chiamata e, al termine della conversazione, si riattiva.
Nota:
premendo accidentalmente un tasto, a blocco tastiera attivato, sul display verrà visualizzato un avviso. Per sbloccare la tastiera premere a lungo il tasto cancelletto
#.
Impostare la data e l’ora
§MENU§ ¢ Impostazioni Varie ¢ Data / Ora
~ Inserire giorno, mese, anno
(6 cifre) e premere q è possibile passare da un campo all’altro.
~ Inserire le ore e i minuti a
4 cifre (per esempio Q M 1 5 per le 7:15) e premere Con q è possibile passare da un campo all’altro.
§OK§. Con
§OK§.
6
Loading...
+ 19 hidden pages