Siemens GIGASET C34 User Manual [ro]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset C34
Descrierea telefonului
Descrierea telefonului
V
INT 1
§§§§INT§§§ §§Menu
12
11 10
9 8
1 Afişaj în modul în aşteptare 2 Nivelul de încarcare al acumulatorului
= e V U (descărcat pâna la
încărcat)
= clipire: acumulator aproape descărcat e V U clipire: acumulator în proces
de încărcare
3 Tasta Control (pag. 6) 4 Tasta Mesaj
1
2
3 4
5
6
7
Deschide apelurile şi listele mesajelor. Clipire: Mesaj sau apel nou.
5 Tasta Terminare Apel, tasta Pornit/Oprit
Încheie un apel, anulează o funcţie, mută înapoi cu un nivel al meniului (apăsare scurtă), înapoi la modul în aşteptare (apăsare lungă), activare/dezactivare receptor (apăsare lungă în modul în aşteptare)
6 Tasta Blocare
Blochează/deblochează tastatura (apăsare lungă, pag. 6)
7 Microfon 8 Tasta Reapelare
Efectuaţi reapelare (apăsare lungă)
9 Tasta Steluţă
Sonerie activată/dezactivată (o apăsare lungă în modul în aşteptare). Introduce o pauză în apelare (o apăsare lungă în apelare). Comutare între litere mari/mici şi cifre pentru introducere text (pag. 17)
10 Tas ta Ape l
Răspunde la apel, deschide ultimul numărul din lista de reapelare (apăsare scurtă), porneşte apelarea (apăsare lungă)
11 Tasta Mâini libere
Comută între convorbirea la ureche şi modul Mâini libere; Lumini aprinse: funcţia Mâini libere activată; Clipire: recepţionare apel
12 Tasta Cronometru (pag. 15)
Porneşte şi închide cronometrul
1

Cuprins

Cuprins
Descrierea telefonului . . . . . . . . . 1
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . 3
Gigaset C34 – Mai mult decât un
telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pregătirea telefonului pentru
folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Activarea/dezactivarea receptorului . . . 6 Activarea/dezactivarea
blocării tastaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setarea datei şi a orei . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizarea telefonului . . . . . . . . . . 6
Tasta Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reîntoarcere în modul în aşteptare . . . 7
Managementul meniului . . . . . . . . . . . 7
Corectarea introducerilor greşite . . . . . 7
Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . 7
Simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucţiuni pas cu pas . . . . . . . . . . . . . 8
Efectuarea apelurilor . . . . . . . . . . 8
Efectuarea unui apel extern . . . . . . . . . 8
Terminarea apelului . . . . . . . . . . . . . . . 8
Răspunderea la apeluri . . . . . . . . . . . . . 8
Convorbirea cu Mâini libere . . . . . . . . . 9
Volum minim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Efectuarea apelurilor interne . . . . . . . . 9
Utilizarea agendei şi a listelor . . . 9
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista ultimului număr apelat . . . . . . . 11
Deschiderea listelor cu tasta Mesaj . . 11 Folosirea unui receptor pentru
monitorizarea camerei . . . . . . . . . . . . 12
Setările receptorului . . . . . . . . . . 13
Schimbarea limbii de afişaj . . . . . . . . . 13
Setări/modificarea imaginii ecranului . 13 Activarea/dezactivarea
Autoconvorbirii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reglarea volumului difuzorului . . . . . . 13
Schimbarea tonurilor de sonerie . . . . 13
Setarea volumului soneriei . . . . . . . . . 14
Activarea/dezactivarea
tonurilor de avertizare . . . . . . . . . . . . 14
Folosirea cronometrului . . . . . . . . . . . 15
Restaurarea receptorului la setările
implicit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Îngrijire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contact cu lichid . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Întrebări şi răspunsuri . . . . . . . . . . . . . 16
Service (Serviciul Clienţi) . . . . . . . . . . 16
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Scrierea şi editarea textului . . . . . . . . 17
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Măsuri de siguranţă
Măsuri de siguranţă
Atenţie:
Citiţi măsurile de siguranţă şi instrucţiunile de folosire înainte de folosire. Explicaţi conţinutul acestora copiilor dvs. şi pericolele ce pot apărea la folosirea telefonului.
Folosiţi doar sursa de alimentare livrată, conform indicaţiilor de pe spatele
$
Œ
bazei.
Folosiţi numai acumulatorii recomandaţi (pag. 17) de acelaşi tip! Nu folosiţi alt tip de acumulatori sau baterii convenţionale, deoarece acestea vă pot răni sau vă pot afecta sănătatea.
Respectaţi polaritatea când introduceţi acumulatorul şi folosiţi acumulatorul respectând instrucţiunile (simbolurile polarităţii se găsesc în interiorul compar-
)
timentului acumulatorului Funcţionarea aparatelor medicale poate fi afectată. Ţineţi seama de condiţiile
mediului înconjurător din punct de vedere tehnic, de ex. cabinetul medical.
Receptorul poate cauza un brum neplăcut în protezele auditive.
Nu instalaţi staţia bază în băi sau în cabine de duş. Receptorul şi baza nu au protecţie antiacvatică (pag. 15).
.
Opriţi telefonul atunci când vă aflaţi la bordul aeronavelor. Asiguraţi-vă că nu există posibilitatea să pornească în mod accidental.
Nu folosiţi telefonul în mediile unde există risc de explozie, de ex. în vopsitorii.
ƒ
Dacă oferiţi telefonul dvs. altcuiva, nu uitaţi să-i înmânaţi şi manualul de utilizare.
Aruncaţi acumulatorii şi telefonul în concordanţă cu legile de protecţie a mediului din ţara dvs.
Notă:
Nu toate funcţiile descrise în acest manual sunt disponibile în toate ţările.
3
Gigaset C34 – Mai mult decât un telefon
Gigaset C34 – Mai mult decât un telefon
Tel efo nul dvs. vă permite să salvaţi până la 100 de numere de telefon (pag. 9) – însă poate să facă mult mai multe lucruri:
u Dvs. puteţi programa tastele
telefonului, astfel încât la o simplă apăsare să apelaţi cele mai importante numere din agenda dvs. (pag. 10).
u Puteţi seta persoanele importante ca
VIP-uri, astfel încât soneria dvs. să vă avertizeze când recepţionaţi un apel important (pag. 10).
u Puteţi introduce zile de naştere
(pag. 11) în telefon, astfel încât acesta să vă reamintească în avans despre respectivul eveniment.
Distraţi-vă, folosind noul dvs. telefon Gigaset C34!
Pregătirea telefonului pentru folosire
¤ Instalaţi acumulatorii, respectând
polaritatea.
1
¤ Poziţionaţi capacul acumulatorului
de-a lungul laturei 1 şi apăsaţi în jos până se cuplează.
Deschiderea capacului acumulatorului
¤ Apăsaţi clema 2 spre difuzorul 1 şi
ridicaţi capacul.
1
2
Pachetul conţine:
u un receptor Gigaset C34, u un suport de încărcare (inclusiv
unitatea principală),
u doi acumulatori u un capac pentru acumulator u un set de instrucţiuni de utilizare.
Inserarea acumulatorilor
Atenţie:
Folosiţi doar acumulatori reîncărcabili recomandaţi de către Siemens la pag. 17! Nu folosiţi sub nici o formă o baterie convenţională (nereîncărcabilă) sau alte modele de baterii întrucât acestea pot cauza daune proprietăţii şi chiar sănătăţii dvs., putând de ex. să explodeze. De asemenea, dacă folosiţi baterii nerecoman­date, riscaţi ca telefonul dvs. să nu funcţioneze corect sau să nu mai funcţioneze deloc.
4
Conectarea suportului cu încărcător şi montarea lui în perete (dacă este cazul) sunt descrise la sfârşitul acestor instrucţiuni.
Înregistrarea telefonului
Ca să puteţi folosi aparatul Gigaset C34, trebuie să-l înregistraţi în bază. Procedura actuală de înregistrare depinde de modelul unităţii de bază.
Înregistrarea Gigaset C34 în baza Gigaset C340/C345
Important: Receptorul nu trebuie să fie deja înregistrat în altă bază.
Înregistrarea receptorului la baza Gigaset C340/345 se efectuează automat.
¤ Puneţi receptorul în bază cu afişajul
orientat înainte.
Pregătirea telefonului pentru folosire
Receptorul se înregistrează automat. Înregistrarea durează aproximativ 1 minut. În timpul înregistrării, pe ecran este afişat
Registering precum şi numele bazei, Base 1,
clipind. După încheierea procesului de înregistrare,
acest număr va fi afişat pe ecran, de ex. INT
2 pentru numărul intern 2. Receptorului îi
este alocat primul număr disponibil (în ordine crescătoare) (1–6). Dacă toate numerele interne 1–6, numărul 6 este suprascris dacă receptorul respectiv se află în modul în aşteptare.
Note:
– Înregistrarea automată nu este posibilă
dacă în acel moment baza în care doriţi să efectuaţi înregistrarea este folosită pentru efectuarea unui apel.
–O apăsare de tastă anulează înregistrarea
automată.
–Dacă înregistrarea automată nu
funcţionează, va trebui să efectuaţi manual acest proces (pag. 5).
Înregistrarea manuală a Gigaset C34
Dacă receptorul nu se activează automat atunci când sunt inseraţi acumulatorii, trebuie mai întâi să încărcaţi bateriile.
Trebuie să activaţi manual înregistrarea receptorului atât la receptor cât şi la staţie.
După ce a fost înregistrat, receptorul revine în modul în aşteptare. Numărul intern al receptorului este afişat, de ex. INT
2. Dacă receptorul nu a fost înregistrat,
repetaţi procedura.
1. În receptor
Menu§ ¢ Settings ¢ Handset ¢ Register
Handset
~ Introduceţi codul PIN de
sistem al bazei (implicit 0000) şi apăsaţi ex. Registering Base 1clipind pe afişaj.
§OK§. Veţi observa, de
2. În bază
¤ În 60 de secunde, iniţiaţi înregistrarea
bazei aşa cum a fost descrisă la instrucţiunile de folosire ale bazei.
Încărcarea acumulatorilor
¤ Conectaţi unitatea principală a
suportului de încărcare la reţea.
¤ Plasaţi receptorul în suport, cu afişajul
orientat înainte.
Nivelul de încărcare al acumulatorilor este indicat în partea din dreapta sus a afişajului, pictograma acumulatorului clipind e, V sau U. În timpul folosirii receptorului, pictograma acumulatorului arată nivelul de încărcare (pag. 1).
Prima încărcare şi descărcare a acumulatorilor
Nivelul corect al încărcării acumulatorilor este indicat doar după prima încărcare şi descărcare deplină, în urma folosirii.
¤ Pentru aceasta, lăsaţi receptorul în
bază, fără întrerupere până când pictograma acumulatorului se opreşte din clipit (aprox. 6h). Nu trebuie să porniţi receptorul pentru a se încărca.
¤ Odată încărcate bateriile, scoateţi
receptorul din bază şi nu-l puneţi la loc până ce acumulatorul nu se descarcă în totalitate.
Note
– Receptorul nu poate fi pus în altă bază
decât în cea livrată pentru acest scop.
–Dacă receptorul se află în bază, acesta se va
încărca chiar dacă este oprit.
–Dacă receptorul s-a oprit de la sine din
cauza descărcării acumulatorului, acesta va porni automat în momentul poziţionării în bază.
–După prima încărcare şi descărcare, va
trebui să plasaţi receptorul în bază după fiecare apel.
5
Loading...
+ 18 hidden pages