Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Afişaj în modul în aşteptare
2 Nivelul de încarcare al acumulatorului
= e V U (descărcat pâna la
încărcat)
= clipire: acumulator aproape descărcat
e V U clipire: acumulator în proces
de încărcare
3 Tasta Control (pag. 6)
4 Tasta Mesaj
1
2
3
4
5
6
7
Deschide apelurile şi listele mesajelor.
Clipire: Mesaj sau apel nou.
5 Tasta Terminare Apel, tasta Pornit/Oprit
Încheie un apel, anulează o funcţie, mută
înapoi cu un nivel al meniului (apăsare
scurtă), înapoi la modul în aşteptare
(apăsare lungă), activare/dezactivare
receptor (apăsare lungă în modul în
aşteptare)
Sonerie activată/dezactivată (o apăsare
lungă în modul în aşteptare).
Introduce o pauză în apelare (o apăsare
lungă în apelare).
Comutare între litere mari/mici şi cifre
pentru introducere text (pag. 17)
10 Tas ta Ape l
Răspunde la apel, deschide ultimul numărul
din lista de reapelare (apăsare scurtă),
porneşte apelarea (apăsare lungă)
11 Tasta Mâini libere
Comută între convorbirea la ureche şi modul
Mâini libere;
Lumini aprinse: funcţia Mâini libere activată;
Clipire: recepţionare apel
Citiţi măsurile de siguranţăşi instrucţiunile de folosire înainte de folosire.
Explicaţi conţinutul acestora copiilor dvs. şi pericolele ce pot apărea la folosirea telefonului.
Folosiţi doar sursa de alimentare livrată, conform indicaţiilor de pe spatele
$
‹
Œ
bazei.
Folosiţi numai acumulatorii recomandaţi (pag. 17) de acelaşi tip! Nu folosiţi
alt tip de acumulatori sau baterii convenţionale, deoarece acestea vă pot răni
sau vă pot afecta sănătatea.
Respectaţi polaritatea când introduceţi acumulatorul şi folosiţi acumulatorul
respectând instrucţiunile (simbolurile polarităţii se găsesc în interiorul compar-
)
timentului acumulatorului
Funcţionarea aparatelor medicale poate fi afectată. Ţineţi seama de condiţiile
mediului înconjurător din punct de vedere tehnic, de ex. cabinetul medical.
Receptorul poate cauza un brum neplăcut în protezele auditive.
Nu instalaţi staţia bază în băi sau în cabine de duş. Receptorul şi baza nu au
protecţie antiacvatică (pag. 15).
.
Opriţi telefonul atunci când vă aflaţi la bordul aeronavelor. Asiguraţi-vă că nu
există posibilitatea să pornească în mod accidental.
Nu folosiţi telefonul în mediile unde există risc de explozie, de ex. în vopsitorii.
ƒ
Dacă oferiţi telefonul dvs. altcuiva, nu uitaţi să-i înmânaţi şi manualul de
utilizare.
Aruncaţi acumulatorii şi telefonul în concordanţă cu legile de protecţie a
mediului din ţara dvs.
Notă:
Nu toate funcţiile descrise în acest manual sunt disponibile în toate ţările.
3
Gigaset C34 – Mai mult decât un telefon
Gigaset C34 – Mai mult
decât un telefon
Tel efo nul dvs. vă permite să salvaţi până la
100 de numere de telefon (pag. 9) – însă
poate să facă mult mai multe lucruri:
u Dvs. puteţi programa tastele
telefonului, astfel încât la o simplă
apăsare să apelaţi cele mai importante
numere din agenda dvs. (pag. 10).
u Puteţi seta persoanele importante ca
VIP-uri, astfel încât soneria dvs. să vă
avertizeze când recepţionaţi un apel
important (pag. 10).
u Puteţi introduce zile de naştere
(pag. 11) în telefon, astfel încât acesta
să vă reamintească în avans despre
respectivul eveniment.
Distraţi-vă, folosind noul dvs. telefon
Gigaset C34!
Pregătirea telefonului
pentru folosire
¤ Instalaţi acumulatorii, respectând
polaritatea.
1
¤ Poziţionaţi capacul acumulatorului
de-a lungul laturei 1 şi apăsaţi în jos
până se cuplează.
Deschiderea capacului acumulatorului
¤ Apăsaţi clema 2 spre difuzorul 1 şi
ridicaţi capacul.
1
2
Pachetul conţine:
u un receptor Gigaset C34,
u un suport de încărcare (inclusiv
unitatea principală),
u doi acumulatori
u un capac pentru acumulator
u un set de instrucţiuni de utilizare.
Inserarea acumulatorilor
Atenţie:
Folosiţi doar acumulatori reîncărcabili
recomandaţi de către Siemens la pag. 17! Nu
folosiţi sub nici o formă o baterie convenţională
(nereîncărcabilă) sau alte modele de baterii
întrucât acestea pot cauza daune proprietăţii şi
chiar sănătăţii dvs., putând de ex. să explodeze.
De asemenea, dacă folosiţi baterii nerecomandate, riscaţi ca telefonul dvs. să nu funcţioneze
corect sau să nu mai funcţioneze deloc.
4
Conectarea suportului cu încărcător şi
montarea lui în perete (dacă este cazul)
sunt descrise la sfârşitul acestor
instrucţiuni.
Înregistrarea telefonului
Ca să puteţi folosi aparatul Gigaset C34,
trebuie să-l înregistraţi în bază. Procedura
actuală de înregistrare depinde de
modelul unităţii de bază.
Înregistrarea Gigaset C34 în baza
Gigaset C340/C345
Important: Receptorul nu trebuie să fie
deja înregistrat în altă bază.
Înregistrarea receptorului la baza Gigaset
C340/345 se efectuează automat.
¤ Puneţi receptorul în bază cu afişajul
orientat înainte.
Pregătirea telefonului pentru folosire
Receptorul se înregistrează automat.
Înregistrarea durează aproximativ 1 minut.
În timpul înregistrării, pe ecran este afişat
Registering precum şi numele bazei, Base 1,
clipind.
După încheierea procesului de înregistrare,
acest număr va fi afişat pe ecran, de ex. INT
2 pentru numărul intern 2. Receptorului îi
este alocat primul număr disponibil (în
ordine crescătoare) (1–6). Dacă toate
numerele interne 1–6, numărul 6 este
suprascris dacă receptorul respectiv se află
în modul în aşteptare.
Note:
– Înregistrarea automată nu este posibilă
dacă în acel moment baza în care doriţi să
efectuaţi înregistrarea este folosită pentru
efectuarea unui apel.
–O apăsare de tastă anulează înregistrarea
automată.
–Dacă înregistrarea automată nu
funcţionează, va trebui să efectuaţi manual
acest proces (pag. 5).
Înregistrarea manuală a Gigaset C34
Dacă receptorul nu se activează automat
atunci când sunt inseraţi acumulatorii,
trebuie mai întâi să încărcaţi bateriile.
Trebuie să activaţi manual înregistrarea
receptorului atât la receptor cât şi la staţie.
După ce a fost înregistrat, receptorul
revine în modul în aşteptare. Numărul
intern al receptorului este afişat, de ex. INT
2. Dacă receptorul nu a fost înregistrat,
repetaţi procedura.
1. În receptor
Menu§ ¢ Settings ¢ Handset ¢ Register
Handset
~Introduceţi codul PIN de
sistem al bazei (implicit 0000)
şi apăsaţi
ex. RegisteringBase 1clipind pe
afişaj.
§OK§. Veţi observa, de
2. În bază
¤ În 60 de secunde, iniţiaţi înregistrarea
bazei aşa cum a fost descrisă la
instrucţiunile de folosire ale bazei.
Încărcarea acumulatorilor
¤ Conectaţi unitatea principală a
suportului de încărcare la reţea.
¤ Plasaţi receptorul în suport, cu afişajul
orientat înainte.
Nivelul de încărcare al acumulatorilor este
indicat în partea din dreapta sus a
afişajului, pictograma acumulatorului
clipind e, V sau U. În timpul folosirii
receptorului, pictograma acumulatorului
arată nivelul de încărcare (pag. 1).
Prima încărcare şi descărcare a
acumulatorilor
Nivelul corect al încărcării acumulatorilor
este indicat doar după prima încărcare şi
descărcare deplină, în urma folosirii.
¤ Pentru aceasta, lăsaţi receptorul în
bază, fără întrerupere până când
pictograma acumulatorului se opreşte
din clipit (aprox. 6h). Nu trebuie să
porniţi receptorul pentru a se încărca.
¤ Odată încărcate bateriile, scoateţi
receptorul din bază şi nu-l puneţi la loc
până ce acumulatorul nu se descarcă în
totalitate.
Note
– Receptorul nu poate fi pus în altă bază
decât în cea livrată pentru acest scop.
–Dacă receptorul se află în bază, acesta se va
încărca chiar dacă este oprit.
–Dacă receptorul s-a oprit de la sine din
cauza descărcării acumulatorului, acesta va
porni automat în momentul poziţionării în
bază.
–După prima încărcare şi descărcare, va
trebui să plasaţi receptorul în bază după
fiecare apel.
5
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.