Siemens GIGASET C300A, GIGASET C300 User Manual [ar]

Page 1
¡Enhorabuena!
Con la compra de un Gigaset has elegido una marca comprometida con el medio ambiente. El embalaje de este producto es ecológico.
Para más información visita www.gigaset.com.
Page 2
Page 3

Gigaset C300/C300A : su accesorio de alta calidad

Gigaset C300/C300A : su accesorio de alta calidad
Felicitaciones por adquirir este Gigaset de última generación. Su Gigaset puede hacer mucho más que sólo llamadas:
Directorio telefónico para hasta 250 registros
Guarde los números de teléfono y los nombres en el directorio telefónico (¢ p. 31). Puede designar los registros importantes como VIP (personas muy importantes). Luego, las llamadas VIP se reconocen por sus timbres y sus colores en el directorio (¢ p. 32).
Si no quiere que suene (siempre)
Use el control de tiempo para llamadas (¢ p. 54) o asegúrese de que no se indique ninguna llamada de número oculto (¢ p. 54).
Más información práctica
Transfiera el directorio telefónico desde un teléfono Gigaset existente (¢ p. 32), use la fun­ción de acceso directo (¢ p. 32) y ajuste el color y el contraste de la pantalla según sus necesidades (¢ p. 52).
Protección del medioambiente
Gigaset Green Home: tenga conciencia ecológica al utilizar su teléfono. Puede encontrar más detalles sobre nuestros productos ECO DECT en www.gigaset.com/service.
Puede encontrar más información sobre su teléfono en www.gigaset.com/gigasetc300
Luego de comprar su teléfono Gigaset, regístrelo en www.gigaset.com/service; de esta manera, se asegura de que cualquier duda que pueda tener y que los servicios de la garantía que solicite sean abordados aún con mayor rapidez.
.
¡Disfrute de su nuevo teléfono!
1
Page 4

Descripción general

13
11
9
10
8
2
7
3
1
4
5
Ð
Ã
U
10:53
23.04.10
INT
Rellam Menú
6
12
14
Descripción general
1 Potencia de recepción (¢ p. 18)
El color / símbolo cambia cuando se activa Modo Eco / Modo Eco+ (¢ p. 47)
2 Tec la de c ontr ol (¢ p. 20)
Silenciado del micrófono (¢ p. 29)
3 Tecla de descolgar/manos libres
Parpadea: llamada entrante; Se ilumina: modo de manos libres activado; aceptar llamada; abrir lista de rellamada (presio­nar brevemente); iniciar la marcación (presionar prolongadamente); Durante una llamada: cam­biar entre el auricular y la función de manos libres (¢ p. 29)
4 Tec la 1
Marcar contestador automático (C300A)/ Buzón de mensajes de la red (presionar pro­longadamente)
5 Tecla asterisco
Activación/desactivación del timbre (presio­nar prolongadamente); Con una conexión abi­erta: cambiar entre marcación por pulsos/mar­cación por tonos (presionar brevemente)
6 Tec la de m ensaj es (¢ p. 33)
Acceso a las listas de llamadas y de mensajes; Parpadea: mensaje nuevo o llamada nueva
7 Micrófono 8 Tecla de rellamada (Flash)
- Rellamada
- Insertar una pausa de marcación (presionar prolongadamente)
9 Tec la num eral
Bloqueo/desbloqueo del teclado (presionar pro­longadamente en estado inactivo); Alterna entre mayúsculas/minúsculas y números
10 Tecla de colgar, tecla de encendido/apagado
Finalizar la llamada; cancelar la función; retroceder un nivel en el menú (presionar brevemente); volver al estado inactivo (presionar prolongadamente); encender/apagar el teléfono (presionar prolonga­damente en el estado inactivo)
11 Tec las d e pa ntal la (¢ p. 4) 12 Pantalla en estado inactivo 13 Estado de carga de la batería (¢ p. 18)
14 Símbolo del contestador automático
(sólo en C300A) Contestador automático activado; Parpadea: el contestador automático está gra­bando un mensaje o está siendo utilizado por otro interlocutor interno
Tenga en cuenta
Para cambiar el idioma de la pantalla, pro­ceda según se describe en la p. 52.
2
Page 5
Descripción general
INT 1
à Ë
7 11 5
Rellam Menú
¼ 06:30
INT 1
Ð
º ó
à U
10:53
23.04.10
W
1234567890
00:03:11
Menú
Carga de la batería (¢ p. 18) Estado de carga de batería (¢ p. 18)
Hora actual (¢ p. 16) Día, mes y año actuales (¢ p. 16)
Nombre del teléfono (¢ p. 51) Cantidad de mensajes nuevos:
u
à en el buzón de mensajes de la red / contestador
automático (¢ p. 33)
u en la lista de llamadas perdidas (¢ p. 33) u Ë en la lista de SMS (¢ p. 37)
Alarma activada y hora de la alarma configurada (¢ p. 48)
Teclas de pantalla (¢ p. 4)
Potencia de recepción i (¢ p. 18) o símbolo de modo Eco+ ¼
(¢ p. 47)
Teclado bloqueado (¢ p. 22) Timbre apagado (¢ p. 54) Contestador automático activado (sólo en C300A)
Conexión establecida
Número (o nombre) del interlocutor (¢ p. 27)
Duración de la llamada Tecla de pantalla (¢ p. 4) u Grabación bidireccional en el contestador automático
(¢ p. 43)
u Configuración del volumen de la llamada (¢ p. 53) u Acceso a la información de servicio
Pantalla durante una llamada externa:

Significado de los símbolos de la pantalla

Se muestran los siguientes símbolos, según la configuración y el estado operativo de su teléfono.:
3
Page 6

Uso de las teclas de pantalla

Información
Û
Consulta
Espere ...
À
Falló la acción
μ
Acción completa
Ð
Estableciendo una con­exión
ØÜÚ
Llamada externa (¢ p. 27)
Ø¼Ú
Llamada de alarma (¢ p. 48)
z
Ø
þ
Ú
El contestador automático está grabando (¢ p. 41)
Conexión establecida
W
No se puede establecer conexión o conexióninterrumpida
X
Ø
å
Ú
Llamada interna (¢ p. 50)
Rellam Menú
1
Función actual de la tecla de pantalla
2
Teclas de pantalla
1
2
1
2
Rellam
MenúOKBorrar
Atrás
t
ì
Alarma
x
Atrás OK
Otros símbolos de la pantalla:
Uso de las teclas de pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla cam­bian en función de la situación de operación en particular. Ejemplo:
Teclas de pantalla importantes:
4
Abrir la lista de rellamada. Abrir un menú para más funci-
ones. Confirmar la selección. Tecla de borrar: Borrar caracter
por caracter/palabra por pala­bra de derecha a izquierda.
Retroceder un nivel del menú o cancelar la operación.

Símbolos del menú principal

SMS
Ë ì
Ì
Ï
Alarma Contestadora Configuración
Información sobre el uso de los menús ¢ p. 21 Descripción general del menú ¢ p. 25
Page 7

Descripción general de la base

5
2
4
3
1
6
7
Descripción general de la base
Puede usar las teclas de la base para operar el contestador automático integrado, (sólo en Gigaset C300A), buscar teléfonos (local-
¢ p. 50) y registrar teléfonos en la
izador,
(¢ p. 49).
base

Base del Gigaset C300A

4 Tecla de reproducción/detención
Reproducir un mensaje nuevo del contestador automático (presionar brevemente), repro­ducir todos los mensajes (presionar prolonga-
damente) o cancelar la reproducción. Parpadea: hay al menos un mensaje nuevo. Parpadea muy rápido: la memoria está llena.
Durante la reproducción del mensaje:
5 Pasar al mensaje siguiente. 6 Pasar al comienzo del mensaje actual
(presionar una vez) o ir al mensaje anterior (presionar dos veces).
7 Borrar el mensaje actual.
Tenga en cuenta:
Si el contestador automático se utiliza desde un teléfono o se está grabando un mensaje (tecla de encendido/apagado parpadea), no se puede usar desde la base al mismo tiempo.

Base del Gigaset C300

1 Tecla de registro/localización
Buscar teléfonos (presionar brevemente, localización ¢ p. 50). Registrar teléfonos (presionar prolongada- mente, ¢ p. 49).
2 Tecla de encendido/apagado
Activación/desactivación del contestador au­tomático.
Se ilumina: se activa el contestador automático. Parpad ea: se está grabando el mensaje.
3 Tec la s d e v ol um en (÷ = bajar volumen; ø =
subir volumen) Durante la reproducción del mensaje: ajustar el volumen de voz.
Mientras el teléfono está sonando: ajustar el volumen del timbre.
Tecla de registro/localización –Presione brevemente: para buscar telé-
fonos (localización), ¢ p. 50.
–Presione prolongadamente: para registrar
teléfonos y dispositivos DECT ¢ p. 49.
5
Page 8

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
Gigaset C300/C300A : su accesorio de alta calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Significado de los símbolos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso de las teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos del menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción general de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verificación del contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de la base y el soporte de carga (si está incluido) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión del soporte de carga (si se incluye) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del teléfono para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio del idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¿Qué desea hacer a continuación? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de la tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Corrección de registros incorrectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activación/desactivación del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Activación/desactivación del bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Significado de los pasos que se deben seguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descripción general del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo hacer llamadas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Finalización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo aceptar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de la Identificación de línea de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Notas sobre la visualización de la línea de llamada (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso del modo de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambio a modo de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificación del código automático del proveedor de red (preselección) . . . . . 29
6
Page 9
Tabla de contenidos
Uso del directorio telefónico y las listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Directorio telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso de la lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Función de la tecla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso de la lista de mensajes entrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista del contestador automático (sólo en Gigaset C300A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Envío de SMS (mensajes de texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Escritura/envío de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo recibir un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuración de centros SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Recepción de mensajes SMS en una central telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activación/desactivación de la función SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Resolución de problemas de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso del contestador automático integrado
a la base del Gigaset C300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Funcionamiento a través del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Activación/desactivación del identificador de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuración de los parámetros de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Anulación de la marcación rápida en el contestador automático con la tecla 1 . 45
Manejo en movimiento (control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso del buzón de mensajes de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso del acceso rápido para el buzón de mensajes de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Visualización del mensaje del buzón de mensajes de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uso del teléfono como despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso de varios teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Registro de teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anulación del registro de teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Búsqueda de un teléfono (localización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cambio de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Llamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Escucha simultánea durante una llamada externa (conferencia) . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modificación del nombre de un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuración del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acceso rápido a los números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambio del idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuración de pantalla/protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Activación/desactivación de la función de respuesta automática . . . . . . . . . . . . . . 53
Modificación del volumen de manos libres/auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modificación de los tonos de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Restablecimiento de la configuración predeterminada del teléfono . . . . . . . . . . . 55
7
Page 10
Tabla de contenidos
Configuración de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activación/desactivación de la música de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activación del apoyo del repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Protección contra el acceso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Restablecimiento de la configuración predeterminada de la base . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión de la base a la central telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modo de marcación y flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Configuración de pausas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cambio temporal a marcación por tonos (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Permiso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Protección del medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cuidado del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escritura y edición de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Instalación de la base en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalación del cargador en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8
Page 11
Indicaciones de seguridad
ƒ
Indicaciones de seguridad
Advertencia
Asegúrese de leer la guía del usuario y las precauciones de seguridad antes de usar el teléfono. Explique a sus hijos el contenido y los riesgos posibles asociados con el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el transformador de corriente incluido con la unidad, como
$
se indica en la parte inferior de la base.
Use solamente baterías recargables que cumplan con las especificaciones de la p. 66, puesto que, de lo contrario, ello podría ocasionar riesgos considerables para la salud y causar lesiones personales.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de dispositivos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno (porejemplo, consultorios médicos). En caso de que emplee aparatos médicos (p. ej., un marcapasos), consulte antes al fabricante del aparato. Allí le ofrecerán información acerca de hasta qué punto los aparatos correspondientes son resistentes a energías externas de alta frecuencia. Podrá encontrar los datos técnicos de este producto Gigaset en el capítulo "Anexo".
No acerque la parte trasera de su teléfono al oído cuando suena el tono de timbre o cuando está activado el modo de altavoz. De lo contrario, corre el riesgo de sufrir daños auditivos graves y permanentes. Su Gigaset es compatible con la mayoría de los audífonos digitales que hay en el mercado. Sin embargo, no se puede garantizar que funcione perfectamente con todos los audífonos. El teléfono puede causar interferencia en audífonos analógicos. Si necesita ayuda, comuníquese con el proveedor del audífono.
No instale el teléfono en un baño o cuarto de ducha ni exponga el equipo a fuentes de humedad. El teléfono y la base no son a prueba de agua (¢ p. 66).
Nunca use el teléfono en ambientes con riesgo de explosión (por ej., talleres de pintura).
Si cede su Gigaset a terceros, asegúrese de proporcionarles también la guía del usuario.
Retire del uso las bases defectuosas o hágalas reparar por nuestro Servicio, ya que podrían interferir con otros servicios inalámbricos.
Tenga en cuenta
u No todas las funciones descritas en esta guía del usuario están disponibles en todos los
países.
u El dispositivo no puede ser utilizado en caso de falla de alimentación. Tampoco es
posible transmitir llamadas de emergencia.
9
Page 12

Primeros pasos

3
1
4
5
6
2
7
o
89
Primeros pasos

Verificación del contenido del paquete

1 Una base Gigaset C300/C300A 2 Un transformador de corriente para la base 3 Un teléfono Gigaset 4 Dos baterías 5 Una tapa para las baterías 6 Un cable de teléfono 7 Una guía del usuario
Si compró un modelo con varios teléfonos, el paquete
debe contener dos baterías, una tapa para baterías y un
10
soporte de carga adaptador de corriente para cada teléfono adicional.
8 con
9
Page 13
Primeros pasos
1
2

Configuración de la base y el soporte de carga (si está incluido)

La base y el soporte de carga están diseñados para el uso en habitaciones secas con un rango de temperatura de +5 ºC a +45 ºC.
¤ Instale la base en una ubicación central sobre una superficie plana y antidesli-
zante de sus instalaciones o bien, monte la base o el cargador en la pared (¢ p. 70).
Tenga en cuenta
Preste atención al alcance de la base. Éste es de hasta 300 m en áreas al aire libre sin obstrucciones y hasta 50 m dentro de edificios. Cuando Modo Eco está activado (¢ p. 47), se reduce el alcance.
La base del teléfono generalmente no deja marcas en las superficies. Sin embargo, y debido a la gran cantidad de barnices y abrillantadores que se usan en el mobiliario actual, no es posible asumir totalmente que no quedarán marcas sobre la superficie.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a la influencia de fuentes de calor, luz solar directa
u otros dispositivos eléctricos.
u Proteja el dispositivo Gigaset contra la humedad, el polvo, los líquidos corrosivos
y los vapores.

Conexión de la estación base

¤ Primero, conecte el enchufe hembra
del teléfono 2 e introduzca los cables en los conductos para cables.
¤ Luego conecte el transformador de
corriente 1.
Tenga en cuenta:
u El transformador de corriente siem-
pre debe estar enchufado porque el
teléfono no funciona si no recibe cor­riente eléctrica.
u Use solamente el transformador de
corriente y el cable del teléfono pro- vistos. La asignación de las clavijas en los cables telefónicos puede variar (asignación de clavijas, ¢ p. 67).
u El contestador automático está listo
para ser usado aprox. 15 segundos después de haber conectado o restablecido la base.
11
Page 14
Primeros pasos
¤ Enchufe el transformador de
corriente en la toma 2.
¤ Conecte el enchufe plano del
transformador de corriente 1.
Para desconectar el enchufe del cargador, presione el botón de liberación 3 y desconecte el enchufe 4.
1
2
3
4

Conexión del soporte de carga (si se incluye)

12
Page 15

Instalación del teléfono para su uso

¤ Coloque las baterías
con la polaridad en la dirección correcta. La polaridad está indi­cada en el comparti­miento de baterías.
¤ Primero coloque la tapa de
las baterías en la parte superior a.
¤ Luego presione la tapa b
hasta que encaje.
Para abrir la tapa de las baterías, por ejemplo para cambiarlas, introduzca una moneda en la cav­idad de la carcasa y, después, tire de la tapa de las baterías hacia arriba.
a
b
La pantalla está protegida por una película plástica.
Quite la película protectora.

Inserción de la batería y cierre de la tapa

Primeros pasos
Advertencia
Use solamente las baterías recargables recomendadas por Gigaset Communica­tions GmbH (¢ p. 66), puesto que, de lo contrario, ello podría ocasionar riesgos considerables para la salud y causar lesiones personales. Podría dañarse, por ejemplo, el revestimiento de las pilas o baterías, o incluso éstas podrían explotar. El teléfono puede funcionar mal o dañarse como resultado de la utilización de baterías que no sean del tipo recomendado.
13
Page 16
Primeros pasos
8,5 horas

Carga y descarga inicial de las baterías

El estado de carga correcto solamente podrá mostrarse si las baterías se cargan completamente por primera vez y luego se descargan.
¤ Cargue el teléfono en la base durante 8,5 horas.
¤ Después de cargar el teléfono, retírelo de la base y vuélvalo a colocar sólo
Tenga en cuenta
Sólo debe colocarse el teléfono en la base o el soporte de carga Gigaset C300/ C300A designado.
cuando las baterías estén completamente descargadas.
Tenga en cuenta
u El teléfono ya viene registrado con la base. Si compró un modelo con varios
teléfonos, todos ellos ya estarán registrados con la base. No es necesario
volver a registrar el teléfono.
u Después de la primera carga y descarga de las baterías, podrá volver a colo-
car el teléfono en el cargador una vez finalizada cada llamada.
u Repita el proceso de carga y descarga siempre que retire las baterías del telé-
fono y vuelva a colocarlas.
u Las baterías pueden calentarse durante el proceso de carga. Esto no es peli-
groso.
u Después de un tiempo, la capacidad de carga de las baterías disminuirá por
razones técnicas.
14
Page 17

Cambio del idioma de la pantalla

Francais
´
x
Back OK
L4
¤ Presione la tecla de control a la derecha.
¤ Presione las teclas Ly4 lentam-
ente, una después de la otra.
Aparece la pantalla para la configuración de idiomas. Está seleccionado el idioma actual (por ej. inglés).
¤ Presione la tecla de control hacia abajo
s
...
... hasta que aparezca el idioma que prefiere usar, por ej. francés.
¤ Presione la tecla que se encuentra
debajo de
§OK§ para seleccionar este
idioma.
La selección se indica con ³.
English
³
English
³
English
³
Francais
³
Cambie el idioma de la pantalla si no entiende el idioma seleccionado actualmente.
Primeros pasos
¤ Presione prolongadamente la tecla de colgar a para volver al estado inactivo.
15
Page 18
Primeros pasos
Fecha: [04.04.2010]
¤ Presione la tecla debajo de §Hora§ en la
pantalla para abrir el campo de entrada. (Si ya configuró la hora y la fecha, abra el
campo de entrada usando el menú ¢ p. 26.)
Se muestra el submenú Fecha/hora en la pantalla.
¤ La posición de entrada activa parpadea.
Introduzca el año, mes y día en el for­mato de 8 dígitos usando el teclado, por ej., Q4Q42QQ para el 4 de abril de 2010.
INT 1
Rellam Hora
Para cambiar la posición de la entrada, por ej., para corregir un registro, presione la tecla de con­trol a la derecha o a la izquierda.
¤ Introduzca la hora y los minutos en el for-
mato de 4 dígitos usando el teclado, por ej., QM5para las 07:15 h. En caso de ser necesario, cambie la posición de la entrada con la tecla de control.
¤ Confirme con
§OK§.
x
Atrás OK
¤ Presione la tecla debajo de §OK§ en la pan-
talla para guardar el registro.
Hora: [07.15]
x
Atrás OK

Configuración de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora de manera que la fecha y hora correctas se puedan asignar a las llamadas entrantes y se pueda usar el despertador.
Tenga en cuenta
Es posible que la fecha y la hora se muestren automáticamente, dependiendo del proveedor.
16
Page 19
Primeros pasos
En la pantalla aparece Guardado. Escu­chará un tono de confirmación y el telé­fono regresa automáticamente al estado inactivo, o al menú "Configura­ciones" si la configuración se hizo usando el menú.
μ
Guardado
Tenga en cuenta
Si su teléfono recibe la fecha y la hora durante la visualización de la línea de lla­mada (por ej., mediante su proveedor de red, un enrutador o centrales telefóni­cas), puede especificar si estos datos se deben copiar al teléfono:
§Menú§ ¤ *#Q5#M3 ¤ Q ó ó 2 ¤ §OK§
u Q: Nunca u : Una vez, si la fecha y la hora no están configuradas en su teléfono u 2: Siempre
17
Page 20
Primeros pasos
Ð
Ã
U
10:53
23.04.10
INT 1
Rellam Menú

Pantalla en estado inactivo

Después de registrar el teléfono y ajustar la hora, la pantalla tiene el aspecto que aparece más abajo (ejemplo).
Pantalla
u Recepción entre la base y el teléfono:
u Activación del contestador automático:
u Estado de carga de la batería:
u INT 1
Si se activa Modo Eco+ (¢ p. 47), se muestra el símbolo ¼ en la parte superior izquierda.
¡Ahora su teléfono está listo para ser usado!
–Buena a baja: ÐiÑÒ – Sin recepción: | Verde: Modo Eco está activado (¢ p. 47)
Ã
: El contestador automático se activa con un
anuncio grabado previamente-.
U blanco: cargada más del 66% – V blanco: cargada entre un 33% y un 66% – e rojo: cargada entre un 10% y un 33% – = rojo: cargada menos del 10% – = e V Vblanco: batería en proceso de carga
Tenga en cuenta
Si ha seleccionado el color de la pantalla con el fondo blanco, los símbolos se mostrarán en negro.
Nombre interno del teléfono (¢ p. 51)
18
Page 21

¿Qué desea hacer a continuación?

g
g
g
g
g
g
g
g
g
Ahora que ha configurado con éxito su Gigaset, puede comenzar de inmediato a hacer llamadas, o bien, puede adaptarlo a sus necesidades personales. Utilice la siguiente guía para localizar rápidamente las funciones más importantes.
Información sobre... ... se encuentra aquí.
Primeros pasos
Uso del teléfono
Ajuste de tonos de timbre
Grabación de su propio anuncio para el contestador automático
Registro de teléfonos Gigaset existentes en una base
Transferencia de registros del directorio telefónico de teléfonos Gigaset existentes a teléfono(s) nuevo(s)
Configuración de Modo Eco / Modo Eco+
Envío de SMS
Uso del teléfono desde una central telefónica
Configuración del volumen de auricular
p. 20
p. 53
p. 41
p. 49
p. 32
p. 47
p. 36
p. 58
p. 53
Si tiene preguntas acerca del uso del teléfono, lea estos consejos sobre solución de problemas (¢ p. 62) o comuníquese con nuestro Servicio de asistencia (¢ p. 60).
19
Page 22

Uso del teléfono

Uso del teléfono

Uso de la tecla de control

Como se indica a continuación, se marca en negro el lado de la tecla de control (arriba, abajo, derecha, izquierda) que hay que presionar en cada momento, p.ej., v para "presionar el lado derecho de la tecla de control".
La tecla de control tiene varias funciones diferentes:
Cuando su teléfono se encuentra en estado inactivo
v Abrir el menú principal. s Abrir el directorio telefónico. u Abrir la lista de teléfonos.
t Abrir el menú para configurar el volumen de llamada del teléfono
(¢ p. 53).
En menús y listas
t / s Desplazarse línea a línea hacia arriba o hacia abajo.
En los campos de entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor hacia arriba t, hacia abajo s, a la dere­cha v o a la izquierda u.
Durante una llamada externa
v Silenciar el micrófono. s Abrir el directorio telefónico. u Iniciar una llamada de consulta interna.
t Ajustar el volumen del altavoz para el auricular y el modo de manos
libres.

Uso del teclado

c/ Q/ * etc.
Presionar la tecla correspondiente del teléfono.
~ Introducir dígitos o letras.

Corrección de registros incorrectos

Para corregir los caracteres incorrectos en los campos de entrada, vaya hasta el error con la tecla de control. A continuación, puede:
u Usar la tecla de pantalla u Insertar caracteres en la posición del cursor. u Sobrescribir los caracteres resaltados (parpadean), por ejemplo, cuando se
ingresa la fecha y la hora.
20
§Borrar§ para borrar el caracter hacia la izquierda del cursor.
Page 23

Uso de los menús

t
Ï
Configuración
Atrás OK
Puede acceder a las funciones de su teléfono a través de un menú que consta de varios niveles (descripción general del menú, ¢ p. 25).

Menú principal (primer nivel)

¤ Con el teléfono en estado inactivo, presione la tecla de pantalla §Menú§o la tecla
de control a la derecha v para abrir el menú principal.
Las funciones del menú principal se muestran en forma de una lista con nombres y símbolos (ejemplo a la derecha).
Selección de una función
¤ Puede desplazarse entre las funciones usando la
tecla de control q. La función que se puede selec­cionar se muestra en la pantalla.
¤ Presione la tecla de pantalla
trol a la derecha v para seleccionar la función mostrada. Esto abre el submenú correspondiente y se muestra el primer registro.
Si presiona la tecla de pantalla la pantalla regresa al estado inactivo.

Submenús

Las funciones de los submenús se muestran con los nombres correspondientes.
Uso del teléfono
§OK§ o la tecla de con-
§Atrás§ o presiona brevemente la tecla de colgar a,
Selección de una función
¤ Puede desplazarse entre las funciones usando la tecla de control q. La función
¤ Presione la tecla de pantalla
Presione brevemente la tecla de pantalla nivel del menú anterior o para cancelar la operación.
Los ajustes que no haya confirmado por medio de la tecla

Regreso al estado inactivo

Desde cualquier punto del menú:
¤ Presione prolongadamente la tecla de colgar a o ¤ No presione ninguna tecla: después de 2 minutos, la pantalla regresará
Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado inactivo en la p. 18.
pertinente se muestra en la pantalla.
§OK§ para seleccionar la función mostrada: Esto abre
el submenú correspondiente y se muestra el primer registro.
§Atrás§ o la tecla de colgar a para volver al
§OK§ se descartarán.
automáticamente al estado inactivo.
21
Page 24
Uso del teléfono

Activación/desactivación del teléfono

a En estado inactivo, presione prolongadamente la tecla de colgar
(tono de confirmación).

Activación/desactivación del bloqueo del teclado

El bloqueo del teclado previene el uso involuntario del teléfono. # En estado inactivo, presione prolongadamente la tecla de almohadilla
(tono de confirmación). Se activa o desactiva el bloqueo del teclado. Cuando se activa, aparece el símbolo
Si se activa el bloqueo del teclado, se muestra el mensaje correspondiente cuando presiona una tecla.
El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente al recibir una llamada. Al término de la llamada, vuelve a activarse.
Tenga en cuenta
Cuando el bloqueo del teclado está activado, no se pueden realizar ni siquiera llamadas de emergencia.
ºen la pantalla.
22
Page 25

Significado de los pasos que se deben seguir

t
Ï
Configuración
Atrás OK
Rellam Menú
¤ Presione la tecla que se encuentra
debajo de
§Menú§ en la pantalla para
abrir el menú principal.
¤ Presione la tecla de control hacia
abajo s ...
¤ Presione la tecla que se encuentra
debajo de
§OK§ en la pantalla para con-
firmar la selección.
... hasta que aparezca la opción de menú Configuración en la pantalla.
¤ Presione la tecla de control hacia abajo
s
...
Los pasos que se deben seguir se muestran de forma abreviada, por ejemplo:
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Modo Eco (³=activado)
¤ Esto significa que debe proceder de la siguiente manera:
Uso del teléfono
23
Page 26
Uso del teléfono
t
Modo Eco
³
x
Atrás OK
... hasta que el aparezca el elemento del menú Modo Eco.
¤ Presione la tecla que está debajo de
§OK§ en la pantalla para activar o desac-
tivar la función (³=activado).
¤ Presione la tecla debajo de §Atrás§ en la pantalla para volver al nivel anterior
del menú.
O bien Presione prolongadamente la tecla de colgar a para volver al estado inactivo.
24
Page 27

Descripción general del menú

Descripción general del menú
Los registros del menú están parcialmente subdivididos. Los números de pági­nas hacen referencia a la descripción pertinente en la guía del usuario.
Para abrir el menú principal: presione la tecla de pantalla §Menú§ cuando el teléfono esté en el modo inactivo.
SMS
Ë
Escribir SMS ¢ p. 36 Entrante ¢ p. 38 Saliente ¢ p. 36 Centros SMS ¢ p. 39
Alarma
ì
Activación ¢ p. 48 Hora de aviso ¢ p. 48
Contestadora
Ì
Reproducir mensajes Buzón de red ** ¢ p. 46
Contestador ** ¢ p. 41 Activación * ¢ p. 41 Identificación de llamadas * Terminal ¢ p. 44
Base
Anuncios * Grabar mensaje ¢ p. 41
Escuchar mensaje ¢ p. 41 Borrar Mensaje ¢ p. 42
Duración del mensaje * maximo ¢ p. 44
1 minuto 2 minutos 3 minutos
Timbres antes contestar * Inmediato ¢ p. 44
tras 10 seg. tras 18 seg. tras 30 seg. Automático
Buzón de red ¢ p. 46 Asignar tecla 1 * Buzón de red ¢ p. 46
Contestador ¢ p. 46
*) Base con contestador automático solamente **) Base con contestador automático y número de buzón de mensajes de red ya ingresado
25
Page 28
Descripción general del menú
Configuración
Ï
Fecha/hora ¢ p. 16 Ajustes de audio Volumen de llamada ¢ p. 53
Volumen del timbre ¢ p. 53
Ton os de avi so ¢ p. 53
Tono de batería baja ¢ p. 53
Tonos (teléfono) ¢ p. 54 Ton os (b ase) ¢ p. 55
Pantalla Salvapantalla ¢ p. 52
Colores ¢ p. 52 Contraste ¢ p. 52 Iluminación ¢ p. 52
Idioma ¢ p. 52 Registro Registrar terminal ¢ p. 49
Seleccionar base ¢ p. 50 Dar de baja terminal ¢ p. 50
Telefonía Acept.llamada automática ¢ p. 53
Intrusión ¢ p. 51 Tipo de listas de llamadas ¢ p. 35 Preselección ¢ p. 29 Música en espera ¢ p. 55
Sistema Reiniciar terminal ¢ p. 55
Reiniciar base ¢ p. 57 Modo repetidor ¢ p. 56 PIN sistema ¢ p. 56
Modo Eco ¢ p. 47 Modo Eco+ ¢ p. 47
26
Page 29

Cómo hacer llamadas

Cómo hacer llamadas
Si la luz de fondo de la pantalla está apagada (¢ p. 52), ésta se activa al presionar cual­quier tecla y se lleva a cabo la función de la tecla pertinente.

Cómo hacer llamadas externas

Las llamadas externas son aquellas que utili­zan la red telefónica pública.
~c Introduzca el número y presione
la tecla de descolgar.
O bien: c~ Presione prolongadamente la
tecla de descolgar c y luego introduzca el número.
Puede cancelar la operación de marcación con la tecla de colgar a.
Durante la comunicación aparece la duración de la llamada.
Tenga en cuenta
Al marcar con el directorio telefónico (¢ p. 31), la lista de llamadas (¢ p. 35) y la lista de rellamadas (¢ p. 33) le ahorran la necesidad de volver a introducir los números telefónicos.

Finalización de una llamada

a Presione la tecla de colgar.

Cómo aceptar una llamada

El teléfono indica que hay una llamada entrante de tres formas distintas: suena, se muestra en pantalla y parpadea la tecla de descolgar c.
Para aceptar la llamada presione la tecla de descolgar c.
Gigaset C300A: En lugar de aceptar la lla­mada, también puede desviarla al contesta­dor automático:
§Menú§ ¤ Desviar a la contestadora ¤ §OK§
Si el teléfono está en el cargador y la función Acept.llamada automática está activada (¢ p. 53), el teléfono responde automática­mente las llamadas cuando lo levanta de la base o el cargador.
Si el timbre le molesta, puede desactivarlo:
§Menú§ ¤ En silencio ¤ §OK§
Puede aceptar la llamada mientras se mues­tre en la pantalla.

Uso de la Identificación de línea de llamada

Cuando recibe una llamada, el número del llamante aparece en la pantalla si se cum­plen los siguientes requisitos:
u Su proveedor de red acepta CLIP, CLI.
– CLI (Identificación de la línea de lla-
mada): se transmite el número del interlocutor.
– CLIP (Presentación de la Identificación
de la línea de llamada): se muestra el número del interlocutor.
u Usted ha solicitado CLIP a su proveedor
de red.
u El interlocutor ha solicitado CLI al prov-
eedor de red.
27
Page 30
Cómo hacer llamadas
Ø
Ü
Ú
1234567890
Menú
1
2

Visualización de la llamada con CLIP/CLI

Si el nombre del llamante está guardado en su directorio telefónico, dicho nombre aparecerá en la pantalla.
1Símbolo del timbre 2 Número o nombre del interlocutor
En lugar del número también se puede mos­trar:
u Llam. externa, si no se ha transmitido un
número.
u N° desconocido, si el interlocutor
suprime la Identificación de la línea de lla­mada.
u N° desconocido, si el interlocutor no ha
contratado la Identificación de la línea lla­mante.
Se puede apagar el tono de timbre para las llamadas desconocidas (las llamadas con la Identificación de la línea de lla­mada restringida) (¢ p. 54).

Notas sobre la visualización de la línea de llamada (CLIP)

El número del llamante se muestra en la pan­talla de su teléfono Gigaset de forma prede­terminada. Usted no necesita hacer ninguna otra configuración en su teléfono Gigaset.
Sin embargo, si no se muestra el número del llamante, puede deberse alo siguiente:
u Usted no ha solicitado CLIP a su prov-
eedor de red o
Tenga en cuenta
u su teléfono está conectado a través de
una central telefónica o de un enrutador con una central telefónica integrada (puerta de enlace) que no transmite toda la información.
¿Su teléfono está conectado a través de una central telefónica/puerta de enlace?
Puede establecer esto comprobando si hay un dispositivo adicional conectado entre su teléfono y la conexión de la casa, por ej., una central telefónica, puerta de enlace etc. En la mayoría de los casos, simplemente con restablecer este dispositivo podrá solucio­nar la situación:
¤ Desconecte brevemente el enchufe de
corriente de su central telefónica. Vuelva a conectar el enchufe y espere que se reinicie el dispositivo.
Si aún así no se muestra el número del interlocutor:
¤ Compruebe la configuración de la fun-
ción CLIP de su central telefónica y actívela si es necesario. En la guía del usuario del dispositivo, busque el término "CLIP" (o uno alternativo como "identificación de la línea de llamada", "transmisión del número telefónico", "identificador de llamadas", ...). Si es nece­sario, comuníquese con el fabricante.
Si esto no resuelve el problema, es posible que su proveedor de red no tenga el servicio de CLIP para este número.
¿Ha solicitado el servicio de visualización de la línea de llamada a su proveedor de red?
¤ Compruebe si su proveedor admite la
función de visualización de la línea de lla­mada (CLIP) y si la tiene activada para usted. Si es necesario, comuníquese con su proveedor.
Podrá encontrar información adicional sobre este tema en la página de inicio de Gigaset: www.gigaset.com/service
28
Page 31
Cómo hacer llamadas

Uso del modo de manos libres

En el modo de manos libres, usted activa el altavoz para escuchar al interlocutor sin tener que llevar el teléfono al oído. Esto le permite tener ambas manos libres y que otras personas puedan escuchar también la conversación.
Tenga en cuenta
Si desea que otras personas escuchen la conversación, debe comunicárselo a su interlocutor antes de usar la función de manos libres.

Activación/desactivación del modo de manos libres

Durante una llamada o mientras escucha el contestador automático (sólo en Gigaset C300A), active o desactive el modo de manos libres.
d Presione la tecla de manos
libres. Cada vez que presiona la tecla alterna entre el teléfono y el modo de manos libres. Si el modo de manos libres está acti­vado, la tecla se ilumina.
Si desea dejar el teléfono en el cargador durante una llamada:
¤ Presione prolongadamente la tecla de
manos libres d mientras coloca el telé­fono en la base/cargador y durante 2 seg­undos más.
Para obtener instrucciones sobre el ajuste del volumen de manos libres, consulte p. 53.

Cambio a modo de silencio

Puede desactivar el micrófono de su telé­fono durante una llamada.
v Presione la tecla de control a la
derecha para silenciar el telé­fono. En la pantalla aparece el micrófono está apagado. Presione la tecla nuevamente para reactivar el micrófono.

Especificación del código automático del proveedor de red (preselección)

Puede almacenar un número de call-by-call (número de preselección) que se coloca automáticamente antes de los números cuando los está marcando.
En la lista Con prefijo operadora, especi­fique los códigos de acceso o los primeros dígitos de los códigos de acceso que desea asignarle al número de preselección.
En la lista Sin prefijo operadora, introduzca las excepciones para la lista Con prefijo
operadora.
Ejemplo:
Números pref. 0999
Con prefijo operadora 08
Sin prefijo operadora 081
084
Todos los números que comienzan con 08, excepto 081 y 084, se marcarán con el número de preselección 0999.
Número de teléfono
07112345678 ¤ 07112345678
08912345678 ¤ 0999 08912345678
08412345678 ¤ 08412345678
Número marcado
29
Page 32
Cómo hacer llamadas

Almacenamiento de números de preselección

§Menú§ ¤ Configuración ¤ Tel e fo ní a
¤ Preselección ¤ Números pref.
~ Ingrese o cambie el número de
preselección (número call-by­call).
§OK§ Presione la tecla de pantalla.

Almacenamiento o modificación de los registros en las listas de preselección

Cada una de las listas puede contener 11 registros, cada uno con 4 dígitos.
Según el país, se pueden configurar los números en la lista Con prefijo operadora. Eso significa, por ej., que todas las llamadas nacionales o llamadas a una red celular se vinculan automáticamente con el número de preselección que se guardó previamente.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Tel e fo ní a
¤ Preselección ¤ Con prefijo operadora /
Sin prefijo operadora
s Seleccione el registro. ~ Ingrese o modifique los prim-
eros dígitos del número.
§OK§ Presione la tecla de pantalla.

Cancelación temporal de la preselección

c(presione prolongadamente) ¤ §Menú§ ¤ selección auto. apagada ¤
el número)
~ (marque

Desactivación permanente de la preselección

§Menú§ ¤ Configuración ¤ Te le fo n ía
¤ Preselección ¤ Números pref.
§Borrar§ Presione prolongadamente la
tecla de pantalla hasta que se borre el número de preselec­ción.
§OK§ Presione la tecla de pantalla.
30
Page 33

Uso del directorio telefónico y las listas

Uso del directorio telefónico y las listas
Dispone de:
u Directorio telefónico u Lista de rellamada u Lista de mensajes entrantes u Listas de llamadas u Lista del contestador automático
(Sólo en Gigaset C300A)
Puede crear un directorio personalizado para su propio teléfono. También puede enviar lis­tas/registros a otros teléfonos (¢ p. 32).

Directorio telefónico

Puede guardar hasta 250 registros en el directorio telefónico.
Tenga en cuenta
Para obtener acceso rápido a un número del directorio (acceso directo), puede asignar el número a una tecla (¢ Uso de teclas de acceso directo, p. 32).

Almacenamiento de un número en el directorio telefónico

s ¤ §Menú§ ¤ Nuevo registro ~ Introduzca el número y presione
§OK§.
~ Introduzca el nombre y pre-
§OK§.
sione

Orden de los registros del directorio telefónico

Generalmente, los registros del directorio se clasifican alfabéticamente por apellido. Los espacios y los dígitos tienen prioridad.
El orden es el siguiente:
1. Espacio
2. Dígitos (0–9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres Si desea pasar por alto el orden alfabético de
los registros, introduzca un espacio o un dígito delante de la primera letra del nombre. El registro en cuestión se colocará de este modo al principio del directorio telefónico.
En el directorio telefónico, puede guardar:
u Números y los nombres correspondientes u Melodías y colores de timbres VIP
Abra el directorio telefónico en estado inac­tivo utilizando la tecla s.
Longitud de los registros
Número: máx. 32 dígitos Nombre: máx. 16 caracteres

Almacenamiento del primer número en el directorio telefónico

s ¤ List. tel. vacío ¿Nuev. regist.? ~ Introduzca el número y presione
§OK§.
~ Introduzca el nombre y pre-
§OK§.
sione

Selección de un registro del directorio telefónico

s Abra el directorio telefónico. Dispone de las siguientes opciones:
u Use s para desplazarse a través de los
registros hasta seleccionar el nombre que necesita.
u Introduzca el primer carácter del nombre;
use la tecla s para desplazarse hasta el registro, si es necesario.

Selección del directorio telefónico

s ¤ s(Seleccionar registro) c Presione la tecla de descolgar.
31
Page 34
Uso del directorio telefónico y las listas

Administración de registros del directorio telefónico

s ¤ s(Seleccionar registro)
§Menú§ Presione la tecla de pantalla.
Las siguientes funciones se pueden seleccio­nar con la tecla q:
Melodía de llamada VIP
Puede marcar un registro del directorio telefónico como VIP (persona muy impor­tante) asignándole una melodía de timbre particular. El registro se marca con el sím­bolo Æ en el directorio telefónico. Las lla­madas VIP se reconocen por el timbre.
Color de llamada VIP
Puede marcar un registro del directorio telefónico como VIP (persona muy impor­tante) asignándole un color particular. El registro se muestra en este color en la libreta de direcciones y aparece marcado con el símbolo Æ.
Modif. registro
Edite el número, si es necesario, y pre-
§OK§.
sione Edite el nombre, si es necesario, y pre-
§OK§.
sione
Utilizar número
Edite o añada a un número guardado y luego márquelo con c o guárdelo como un registro nuevo; para esto, visualice el número y presione:
§Menú§ ¤ Copiar numero al directorio
§OK§
¤
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Enviar registro
Envíe un registro individual a un teléfono. (¢ Transferencia del directorio telefónico a otro teléfono, p. 32).
Borrar lista
Borre todos los registros del directorio telefónico.
Enviar lista
Envíe el directorio telefónico completo a un teléfono (¢ Transferencia del directo­rio telefónico a otro teléfono, p. 32).
32
Asignar tecla
Asigne el registro actual como un acceso directo para una tecla seleccionada (¢ Uso de teclas de acceso directo; p. 32).

Uso de teclas de acceso directo

Puede asignar registros del directorio telefónico a las teclas Q y a las teclas de la
2 a la O: s ¤ q (seleccione el registro) ¤
¤ Asignar tecla ¤
que quiere asignar el número) Para marcar, presione prolongadamente la
tecla de acceso directo requerida.
~ (presione la tecla a la
§Menú§

Transferencia del directorio telefónico a otro teléfono

Puede transferir registros de los directorios telefónicos de otros teléfonos a su nuevo teléfono ; incluso registros de teléfonos vie­jos.
Requisitos:
u El teléfono emisor y el teléfono receptor
deberán estar ambos registrados en la misma base.
u El otro teléfono y la base pueden enviar y
recibir registros del directorio telefónico.
s ¤ s(seleccionar registro) ¤ menú) ¤ Enviar registro / Enviar lista
s Seleccione el número interno
del teléfono receptor y presione
§OK§.
Puede transferir varios registros individuales uno después del otro contestando a la Reg- ist. copiado ¿Otro registro? solicitud con
§OK§.
La transferencia exitosa se confirma medi­ante un mensaje y un tono de confirmación en el teléfono receptor.
Tenga en cuenta:
u Los registros con números idénticos no se
sobrescriben en el teléfono receptor.
u La transferencia se cancela si el teléfono
suena o si la memoria del teléfono recep­tor está llena.
u Las melodías y los colores VIP asignados a
los registros no se transfieren.
§Menú§ (abrir
Page 35
Uso del directorio telefónico y las listas

Copia del número mostrado al directorio telefónico

Puede copiar los números que aparecen en una lista, por ej., la lista de llamadas o la lista de rellamada, al directorio telefónico.
Aparece un número:
§Menú§ ¤ Copiar numero al directorio
¤ Complete el registro (¢ Almacenamiento
de un número en el directorio telefónico, p. 31).
Gigaset C300A: La reproducción de men­sajes se interrumpe durante la transferencia de números de la lista del contestador automático.

Copia de números del directorio telefónico

En algunas situaciones, puede abrir el direc­torio para copiar un número, por ejemplo. No es necesario que el teléfono se encuentre en estado inactivo.
s Abra la libreta de direcciones. q Seleccione un registro y pre-
§OK§.
sione

Uso de la lista de rellamada

La lista de de rellamada contiene los últimos diez números que marcó con el teléfono (máx. 32 números). Si alguno de los números se encuentra en el directorio telefónico, se mostrará el nombre correspondiente.

Rellamada manual

c Presione brevemente la tecla. s Seleccione el registro. c Presione nuevamente la tecla
de descolgar. El número se marca.

Administración de los registros en la lista de rellamada

c Presione brevemente la tecla. s Seleccione el registro.
§Menú§ Abra el menú.
Las siguientes funciones se pueden seleccio­nar con la tecla q:
Utilizar número
(como en el directorio telefónico, ¢ p. 32)
Copiar numero al directorio (¢ Almacenamiento de un número en el directorio telefónico, p. 31)
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Borrar lista
Borre todos los registros de la lista de rel­lamada.

Función de la tecla de mensajes

Abrir listas

Use la tecla de mensajes f para abrir las lis­tas siguientes:
u Buzón de mensajes de red o lista del con-
testador automático (sólo Gigaset C300A), si su proveedor de red admite esta función y está configurado el acceso rápido para el buzón de mensajes de la red (¢ p. 46).
u Lista de mensajes entrantes (¢ p. 37) u Lista de llamadas
Suena un tono de aviso tan pronto como llega un mensaje nuevo a la lista. Puede configurar el teléfono para que la tecla de mensaje fparpadee cuando se reciban mensajes nuevos (configuración predeterminada):
§Menú§ ¤ *#Q5#M ¤ XY ¤ §OK§
X = 5 para llamadas perdidas
L para SMS nuevos M para mensajes en el contestador
automático
Y= Q parpadea (desaparece al presionar
la tecla)
no parpadea
33
Page 36
Uso del directorio telefónico y las listas
à Ë
7 11 5
t
Llamadas:
02+03
x
Atrás OK
2
1
97
975 SET: [0]
975 SET: [1]
Dependiendo del tipo del registro nuevo, aparece un símbolo en la pantalla mientras se encuentra en el estado inactivo:
Símbolo Mensaje nuevo ...
... en la lista del contestador
Ã
Ë
La cantidad de registros nuevos se muestra debajo del símbolo correspondiente.
automático (Sólo en Gigaset C300A) o en el buzón de mensajes de la red
... en la lista de llamadas perdidas
... en la lista de SMS
Tenga en cuenta
Si las llamadas se guardan en el buzón de mens ajes de la red, reci birá un mensa je si el tipo de lista ha sido configurado para ello (consulte la guía de usuario del prov­eedor de red).
Después de presionar la tecla de mensajes f, podrá ver todas las listas que contienen mensajes y la lista del buzón de mensajes de red.
La lista se muestra con el número de regis­tros nuevos (1) y el número de registros anti­guos, leídos (2) (ejemplo):

Activar/desactivar el parpadeo de la tecla de mensajes

Puede configurar que la tecla de mensajes f parpadee (estado de suministro) o no cuando haya mensajes nuevos. Proceda de la siguiente manera:
¤ Pulse la secuencia de teclas:
v ¤ *#Q5#M Se muestra:
¤ Pulse una de las siguientes teclas para
seleccionar el tipo de mensaje:
5 para llamadas perdidas o L para nuevos SMS o M para mensajes del contesta-
dor automático (solo Giga­set C300A)/contestador automático de red
Se muestra su selección (p. ej., el 5 para llamadas perdidas) y el ajuste actual parpadea:
¤ Pulse la tecla Q o la tecla  para con-
figurar el procedimiento cuando haya nuevos mensajes:
Q la tecla de mensajes
parpadea (se apaga cuando se pulsa la tecla)
o la tecla de mensajes no
parpadea
Se muestra su selección (p. ej., el 1):
Seleccione una lista con q. Para abrirla, pre-
§OK§.
sione
34
¤ Pulse la tecla de pantalla
§Aceptar§.

Uso de la lista de mensajes entrantes

Todos los mensajes SMS recibidos se guardan en la lista de mensajes entrantes (¢ p. 37).
Page 37
Uso del directorio telefónico y las listas
t
Nueva lla. 02 1234567890
28.06. 08:34
x
Atrás Menú

Lista del contestador automático (sólo en Gigaset C300A)

Mediante la lista del contestador automático, puede escuchar los mensajes
del contestador automático.

Lista de llamadas

Requisito: Presentación de la identificación
de la línea llamante (CLIP, p. 27) En función del tipo de lista configurada,
la lista de llamadas contiene los últimos 30 números de:
u Todas las llamadas
– Llamadas aceptadas – Llamadas sin responder – Llamadas grabadas por el contestador
automático (sólo en Gigaset C300A)
u Llamadas perdidas
– Llamadas sin responder y – Llamadas no grabadas por el contesta-
dor automático (sólo en Gigaset C300A)
En el estado inactivo, puede abrir la lista de lla­madas presionando la tecla de mensajes f.

Configuración del tipo de lista de llamadas

§Menú§ ¤ Configuración ¤ Tel e fo ní a
¤ Tipo de listas de llamadas Llamadas perdidas / Todas las llamadas
a Presione prolongadamente
Los registros de la lista de llamadas se con­servan cuando se cambia el tipo de lista.
Seleccione y presione (³= encendido).
(estado inactivo).
§OK§

Registro de la lista

Ejemplo de los registros de la lista:
u Estado del registro
Nueva lla.: nueva llamada perdida. – Lla. vieja: registro ya leído. – Llam acep: llamada aceptada. – Contest. (Gigaset C300A):
el contestador automático aceptó la llamada. Se ha dejado un mensaje.
u Número de registro u Número o nombre del interlocutor u Fecha y hora de la llamada (si se ha ajus-
tado, ¢ p. 16).
Presione la tecla de descolgar c para volver a llamar al llamante seleccionado.
Use la tecla de pantalla siguientes opciones:
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Copiar numero al directorio (¢ Almacenamiento de un número en el directorio telefónico, p. 31)
Borrar lista
Borrar todos los registros de la lista.
Después de salir de las listas de llamadas, todos los registros pasan a tener el estado "antiguo".
Si el operador envía el nombre del llamante junto a la información de CLIP, la opción Mostr. nombre informará el nombre del llamante.
§Menú§ para elegir las
35
Page 38

Envío de SMS (mensajes de texto)

t
Guardado 02
28.06. 08:34
x
Atrás Menú
Envío de SMS (mensajes de texto)
Su teléfono está preparado para enviar men­sajes SMS.
Requisitos:
u La Identificación de la línea llamante está
activada para su línea telefónica.
u Su proveedor de red admite SMS en la red
de línea fija (esta información la puede obtener de su proveedor de red).
u Para recibir mensajes SMS, deberá estar
registrado con su proveedor de servicio. Esto sucede automáticamente cuando usted envía su primer SMS.
Tenga en cuenta
Si su teléfono está conectado a una cen­tral telefónica, lea la p. 39.

Escritura/envío de SMS

Escritura de un SMS
§Menú§ ¤ SMS ¤ Escribir SMS
~ Escriba un SMS.
Tenga en cuenta
u Para obtener instrucciones sobre
cómo introducir texto y caracteres especiales, vea la p. 67.
u Un SMS puede contener hasta
160 caracteres.
§OK§ Presione la tecla de pantalla.
Se envía el SMS.
Tenga en cuenta
u Si mientras escribe un SMS lo inter-
rumpe una llamada externa, el texto se guarda automáticamente en la lista de mensajes salientes.
u Si la memoria está llena, o si la función
SMS de la base está en uso por otro teléfono, se cancela la operación. En la pantalla aparece un mensaje perti­nente. Borre todos los mensajes SMS que ya no necesita o envíe el SMS más tarde.

Lista de mensajes salientes

Puede guardar un SMS en la lista de men­sajes salientes, y modificarlo y enviarlo después.
Cómo guardar un SMS en la lista de mensajes salientes
¤ Está escribiendo un SMS (¢ p. 36).
§Menú§ Presione la tecla de pantalla.
Guardar texto Seleccione y presione §OK§.
Cómo abrir la lista de mensajes salientes
§Menú§ ¤ SMS ¤ Saliente
Aparece el primer registro de la lista, por ejemplo:
Envío de un SMS
c Presione la tecla de descolgar O bien:
§Menú§ Presione la tecla de pantalla.
Enviar texto
s / ~ Seleccione el número con el
36
Seleccione y presione §OK§.
código de área (incluso si usted se encuentra en el área) del directorio telefónico o introdúz­calo directamente.
Cómo leer o borrar mensajes SMS
¤ Abra la lista de mensajes salientes y
luego:
q Seleccione SMS.
Page 39
Envío de SMS (mensajes de texto)
§Menú§ ¤ Leer
Seleccione y presione leer el SMS. Desplácese por los SMS usando q.
O borre el SMS con
§Menú§ ¤ Borrar registro ¤ §OK§.
§OK§ para
Escritura/modificación de un SMS
¤ Está leyendo un SMS en la lista de men-
sajes salientes.
§Menú§ Abra el menú.
Dispone de las siguientes opciones:
Responder
Escriba y luego envíe o guarde un nuevo SMS.
Utilizar texto
Modifique el texto del SMS guardado y luego envíelo (¢ p. 36).
Juego de caracteres
El texto aparece en el juego de caracteres seleccionado.
Borrado de la lista de mensajes salientes
¤ Abra la lista de mensajes salientes y
luego:
§Menú§ Abra el menú.
Borrar lista
Seleccione, presione firme con
§OK§. Se borra la lista.
§OK§ y con-

Cómo recibir un SMS

Todos los mensajes SMS recibidos se guardan en la lista de mensajes entrantes. Si es demasiado largo o si no se transfiere com­pletamente, se divide en mensajes individu­ales. Ya que un SMS permanece en la lista aun después de haberse leído, se deben bor-
rar los mensajes SMS de la lista periódica­mente.
La pantalla indica que la memoria SMS está llena.

Activación/desactivación del silenciado del primer timbre

Cada SMS entrante se indica con un solo toque de timbre (timbre como para llama­das externas). Si acepta la "llamada", el SMS se pierde. Para evitar esto, suprima el primer timbre de todas las llamadas externas.
§Menú§ Abra el menú principal.
*#Q5# 22
Presione las teclas.
§OK§ Haga audible el primer timbre.
Q
O bien: §OK§ Silencie el primer timbre.

Lista de mensajes entrantes

La lista de mensajes entrantes contiene: u Todos los mensajes SMS recibidos,
comenzando con el más reciente.
u Los mensajes SMS que no pudieron envi-
arse por algún error.
Los mensajes SMS nuevos se indican en todos los teléfonos Gigaset con el símbolo
Ë (en la pantalla), el parpadeo de la tecla de
mensaje f y con un tono de aviso.
37
Page 40
Envío de SMS (mensajes de texto)
t
SMS General:
01+02
x
Atrás OK
1 2
t
Nuevos 02 1234567890
28.06. 08:34
x
Atrás Menú
Cómo abrir la lista de mensajes entrantes con la tecla
Presione f. La lista de mensajes entrantes se muestra
con el número de registros nuevos (1) y el número de registros antiguos leídos (2) (ejemplo):
Abrir la lista con muestra con el número, estado (antiguo o nuevo) y la fecha de recepción (ejemplo):
§OK§. Un registro en la lista se
f
Cómo abrir la lista de mensajes entrantes usando el menú SMS
§Menú§ ¤ SMS ¤ Entrante
Cómo cambiar el conjunto de caracteres
¤ Leer el SMS y luego:
§Menú§ Presione la tecla de pantalla.
Juego de caracteres
El texto aparece en el juego de caracteres seleccionado.
Cómo borrar la lista de mensajes entrantes
¤ Abra la lista de mensajes entrantes.
§Menú§ Abra el menú.
Borrar lista
Seleccione, presione firme con sajes SMS nuevos y antiguos se borran de la lista.
§OK§. Todos los men-
§OK§ y con-

Cómo contestar o transferir los mensajes SMS

¤ Leer el SMS y luego:
§Menú§ Presione la tecla de pantalla.
Dispone de las siguientes opciones:
Responder
Escriba y envíe un SMS nuevo al remitente (¢ p. 36).
Utilizar texto
Modifique el texto del SMS y luego vuelva a enviárselo al remitente (¢ p. 36).
Enviar texto
Transfiera el SMS a otro número (¢ p. 36).

Cómo leer o borrar mensajes SMS

¤ Abra la lista de mensajes entrantes
yluego:
q Seleccione SMS.
§Menú§ ¤ Leer
Seleccione y presione leer el SMS. Desplácese por los SMS usando q.
O borre el SMS con
§Menú§ ¤ Borrar registro ¤ §OK§.
38
Luego de leer un nuevo SMS, su estado pasa a ser "antiguo".
§OK§ para

Copia del número al directorio telefónico

Copia del número del remitente
¤ Abra la lista de mensajes entrantes y
seleccione el SMS (¢ p. 37).
§Menú§ ¤ Copiar numero al directorio
¤ Complete el registro (¢ p. 33).
Page 41
Envío de SMS (mensajes de texto)

Configuración de centros SMS

Los mensajes SMS se intercambian entre los centros de servicio SMS operados por los proveedores de servicio. Debe ingresar al centro de servicio SMS mediante el cual desea enviar y recibir los mensajes SMS en su teléfono. Puede recibir mensajes SMS de cada centro de servicio SMS al que se ingresa, siempre y cuando se haya regis­trado con su proveedor de servicio.
Sus mensajes SMS se envían a través del cen-
tro de servicio SMS registrado como el cen­tro de servicio de envío activo. Sin embargo,
puede activar cualquier otro centro SMS como el centro de servicio de envío activo para enviar un mensaje actual (¢ p. 39).
Si no se ingresó un centro de servicio SMS, el menú SMS contiene solamente el registro Centros SMS. Ingrese un centro de servicio SMS (¢ p. 39).

Registro/cambio de centros de servicio SMS

¤ Infórmese de los servicios y funciones
especiales que ofrece su proveedor de servicios antes de presentar una solici- tud nueva y/o antes de borrar números preconfigurados.
§Menú§ ¤ SMS ¤ Centros SMS
s Seleccione un centro de servicio
SMS (por ej., Centro SMS 1) ypresione
Dispone de las siguientes opciones:
Centro de envío
Si los mensajes SMS deben enviarse a través de este centro SMS, presione para activar el centro SMS
³ = encendido). Si había un centro SMS
( activo anteriormente, entonces será des­activado. En el caso de los centros SMS 2 y 3, esta configuración se aplica sola­mente al SMS siguiente.
Centro SMS
Ingrese el número del centro SMS y pre-
§OK§.
sione
§OK§.
§OK§

Cómo enviar un SMS a través de otro centro SMS

¤ Active el centro SMS (2 ó 3) como el cen-
tro de servicio de envío activo. ¤ Envíe el SMS. Esta configuración se aplica solamente al
siguiente mensaje SMS que se va a enviar. A partir de entonces, la configuración vuelve a
Centro SMS 1.

Recepción de mensajes SMS en una central telefónica

u Sólo podrá recibir un SMS cuando la
Identificación de la línea llamante se
transfiere a la extensión de la central
telefónica (CLIP). La evaluación de CLIP
(Presentación de la Identificación de la
línea llamante) del número del centro de
SMS se completa en su Gigaset. u En función de su central telefónica, es
posible que deba agregar el código de
acceso (prefijo de línea externa) antes del
número del centro de SMS.
Si no está seguro, pruebe su central
telefónica, p.ej. enviando un SMS a su
propio número: una vez con el código de
acceso y otra vez sin él. u Cuando envía mensajes SMS, su número de
remitente podrá enviarse sin su número de
extensión. En este caso, el destinatario no le
puede contestar directamente. El envío y la recepción de mensajes SMS en
centrales telefónicas ISDN son posibles solamente usando el número MSN asignado a su base.
39
Page 42
Envío de SMS (mensajes de texto)

Activación/desactivación de la función SMS

Si se desactiva la función SMS, no podrá enviar ni recibir ningún mensaje SMS con su teléfono.
La configuración que llevó a cabo para enviar y recibir mensajes SMS (por ej. los números de los centros de servicio SMS) y los registros en las listas de mensajes entrantes y salientes se guardan aun después de la desactivación.
§Menú§ Abra el menú principal.
*#Q5#23
Ingrese los dígitos.
§OK§ Desactivación de la función
Q
SMS.
O bien:
§OK§ Activación de la función SMS
(configuración predeterminada).

Resolución de problemas de SMS

Códigos de error en el envío
E0 La identificación de la línea llamante se
restringe permanentemente (CLIR) o la iden­tificación de la línea llamante no se activó.
FE Error durante la transferencia de SMS.
FD Falló la conexión al centro de servicio SMS;
consulte la autoayuda.
Autoayuda con errores
En la tabla siguiente se enumeran las situa­ciones de error, las causas posibles y suger­encias para la resolución de problemas.
No se puede enviar mensajes.
1. No solicitó el servicio CLIP (Presentación de identificación de la línea llamante).
¥ Solicite que el proveedor de servicio habi-
lite este servicio.
2. Se interrumpió la transmisión del SMS (p.ej. por una llamada).
¥ Vuelva a enviar el SMS.
3. El proveedor de red no admite esta función.
4. No se ingresó ningún número o se ingreso un número inválido para el centro de servicio SMS configurado como el centro de servicio de envío activo. ¥ Ingrese el número (¢ p. 39).
Recibe un SMS incompleto.
1. La memoria de su teléfono está llena. ¥ Borre los mensajes SMS antiguos (¢ p. 36).
2. El proveedor de servicio aún no ha enviado el resto de los SMS.
El SMS se vuelve a reproducir.
1. La función de "mostrar números de llamada" no se ha activado. ¥ Solicite que su proveedor de servicio
active esta función (con cargo).
2. Su operador de teléfono celular y su prov­eedor de servicio SMS de red fija no han con­venido en cooperar. ¥ Obtenga la información de su proveedor
de servicio SMS de línea de red fija.
3. Su proveedor SMS ha registrado su terminal como que no tiene funcionalidad SMS de línea de red fija, es decir, usted no está registrado con el proveedor.
¥ Envíe cualquier SMS para registrar
automáticamente su teléfono para poder recibir SMS.
Los mensajes se reciben durante el día única­mente.
La base de datos de su proveedor SMS ha reg­istrado su terminal como que no tiene funcio­nalidad SMS de línea de red fija, es decir, usted no está registrado con el proveedor.
¥ Obtenga la información de su proveedor
de servicio SMS de línea de red fija.
¥ Envíe cualquier SMS para registrar
automáticamente su teléfono para poder recibir SMS.
40
Page 43

Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A

Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A
Puede usar el contestador automático a través del teléfono, de los botones de la base (¢ p. 5) o por control remoto (desde otro teléfono fijo o móvil). Puede grabar sus pro­pios anuncios para el contestador automático desde el microteléfono.

Funcionamiento a través del teléfono

Si recibe un mensaje o una solicitud acústica mientras está utilizando el teléfono, el altavoz del teléfono se activará automática- mente. Puede apagarlo con la tecla de manos libres d.

Activación/desactivación del contestador automático

§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Activación
³= encendido)
(
No se puede activar el contestador automático, si la memoria de mensajes está llena. Recibirá la instrucción de borrar los mensajes antiguos.
Al encender el contestador automático, se anuncia el tiempo de memoria restante. Si aún no se configuró la hora, se reproducirá el anuncio correspondiente (configurar la hora, ¢ p. 16). Aparecerá el símbolo la pantalla.
El teléfono se proporciona con un anuncio estándar. Este anuncio estándar se utiliza si no hay ningún anuncio personal disponible.
Ã
en

Grabación de un anuncio

§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Anuncios
¤ Grabar mensaje ¤ ¿Iniciar grabación?
§OK§ Presione la tecla de pantalla
para iniciar la grabación.
Escuchará el tono que indica que todo está listo (tono corto).
¤ Ahora dicte el anuncio (debe durar al
menos 3 s). Coloque el teléfono cerca de su oído y hable al micrófono a un volumen normal, como si estuviera haciendo una llamada a través del receptor.
§OK§ Presione la tecla de pantalla
para finalizar la grabación.
Para cancelar la grabación, presione la tecla
§Atrás§. Para volver a iniciar la grabación,
a o presione
Una vez finalizada la grabación, el anuncio se vuelve a reproducir para que compruebe si se ha grabado bien.
§OK§.
Tenga en cuenta:
u La grabación finalizará automáticamente
si se excede el tiempo máximo, que es de 170 segundos, o si se realiza una pausa durante la grabación de más de 2 segun­dos.
u Si se cancela la grabación, se volverá a uti-
lizar el anuncio estándar.

Reproducción de un anuncio

§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Anuncios
¤ Escuchar mensaje
Si aún no grabó su anuncio personal, se reproducirá el anuncio estándar.
41
Page 44
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A
Ã
7

Borrado de un anuncio

§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Anuncios ¤ Borrar
Mensaje
§OK§ Presione la tecla de pantalla
para confirmar la solicitud.
El anuncio estándar se vuelve a utilizar una vez que se borra el anuncio personal.
Tenga en cuenta
El borrado de los anuncios puede demorar unos minutos.

Reproducción de mensajes

Con cada mensaje se graban la fecha y la hora de recepción (si se ha ajustado así, ¢ p. 16), que se mostrarán durante la repro­ducción. Si está activada la identificación de línea llamante, se muestra el número del lla­mante . Si el número del llamante está guardado en el directorio telefónico, se muestra su nombre.
Los mensajes nuevos que aún no se han reproducido se muestran en la pantalla con un símbolo y un número:
Una vez que se reprodujo la fecha y la hora de recepción de un mensaje nuevo (luego de aprox. 3 segundos), éste pasa a tener el estado de "antiguo".
Interrupción y control de la reproducción
Durante la reproducción del mensaje:
2 Para poner la reproducción en
pausa.
Presione 2 para reanudar.
O bien:
§Menú§ Para interrumpir la reproducción.
Para reanudarla, presione Continuar ¤
t o Para regresar al inicio del men-
saje actual.
Presione dos veces para volver al mensaje anterior.
s o 3 Para pasar al siguiente men-
saje.
Presione dos veces para saltear dos mensajes.
Si se interrumpe la reproducción por más de un minuto, el contestador automático volv­erá al estado inactivo.
§OK§
La tecla de mensaje f del teléfono par­padea.
Para escuchar mensajes:
f Presione la tecla de mensaje.
Contestador:
Seleccione lo que necesite y presione
Si hay mensajes nuevos, se empezará a reproducir el primer mensaje nuevo; de lo contrario, comenzará a reproducirse el primer mensaje antiguo.
Si el mensaje se ha grabado con la fecha y la hora de recepción, oirá estos datos antes de la reproducción.
42
§OK§.
Copiado de un número de teléfono de un mensaje al directorio telefónico
Durante la reproducción o una pausa:
§Menú§ ¤ Copiar numero al directorio
¤ Complete el registro (¢ p. 33).
Tenga en cuenta
La reproducción de mensajes también se puede iniciar desde el menú:
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Reproducir
mensajes ¤ Contestador
Page 45
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A

Borrado de mensajes

Puede borrar todos los mensajes antiguos o sólo algunos de ellos.
Borrado de todos los mensajes antiguos
Durante la reproducción o una pausa:
§Menú§ ¤ Borrar lista vieja
§OK§ Presione la tecla de pantalla
para confirmar la solicitud.
Borrado de mensajes antiguos individuales
Durante la reproducción:
§Borrar§ Presione la tecla de pantalla.

Cómo aceptar una llamada desde el contestador automático

Mientras el contestador automático graba una comunicación o es controlado con el control remoto, usted puede atender una llamada:
§Aceptar§ Presione la tecla de pantalla.
La grabación se interrumpe y usted puede hablar con el llamante.
Si ya se han grabado 3 segundos de la lla­mada cuando la acepta, la llamada se mos­trará como un mensaje nuevo. La tecla f del teléfono parpadea.
Puede responder la llamada, incluso si no se indica en el teléfono.

Desvío de una llamada externa al contestador automático

Puede desviar una llamada externa entrante al contestador automático aunque éste esté desactivado.
Requisito: Suficiente espacio de memoria disponible en el contestador automático.
En el teléfono se indica que hay una llamada externa:
§Menú§ ¤ Desviar a la contestadora ¤ §OK§
El contestador automático se activa de inmediato en el modo de respuesta y graba­ción y graba la llamada. Se omite el tiempo ajustado para el retraso del timbre (¢ p. 44).

Activación/desactivación de grabación bidireccional

Puede grabar una llamada externa con el contestador automático.
¤ Notifique a quien llama que se grabará la
comunicación.
Durante la conversación:
§Menú§ Abra el menú.
Grabar conversación
Seleccione y presione
La grabación bidireccional se indica en la pantalla mediante un texto de aviso y se agrega a la lista del contestador automático como mensaje nuevo.
§Fin§ Presione la tecla de pantalla
para detener la grabación bidi­reccional.
El tiempo máximo de grabación depende de la memoria disponible en el contestador automático. Si la memoria está llena, se oirá un tono de final, se interrumpirá la graba­ción y la comunicación grabada hasta entonces se incluirá en la lista del contesta­dor automático como mensaje nuevo.
§OK§.
43
Page 46
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A

Activación/desactivación del identificador de llamadas

Mientras la persona que llama está dejando un mensaje en el contestador automático, usted puede escucharlo por el altavoz de la base o por el teléfono.
Activación/desactivación permanente del identificador de llamadas
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Identificación de
llamadas ¤ Terminal / Base
=encendido)
(³
La identificación de llamadas puede acti­varse simultáneamente en la base y en el teléfono.
Desactivación del identificador de llamadas para la grabación actual
Puede desactivar la función en su propio teléfono durante la grabación.
a Presione la tecla de colgar.

Configuración de los parámetros de grabación

El contestador automático viene preconfig­urado de fábrica. Se pueden hacer configu­raciones individuales desde el teléfono.

Configuración del tiempo de grabación

Puede configurar el tiempo máximo de gra­bación de un mensaje: 1 minuto, 2 minutos, 3 minutos o maximo.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Duración del
mensaje
q Seleccione el tiempo de graba-
ción y presione
³= seleccionado).
(
§OK§

Configuración del retraso del timbre

Puede configurar en qué momento quiere que el contestador automático acepte una llamada: Inmediato, tras 10 seg., tras 18 seg., tras 30 seg. o Automático.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Timbres antes
contestar
q Seleccione el tiempo y presione
§OK§ (³= seleccionado).
Información acerca del retraso del timbre
En el Modo Automático, lo siguiente aplica para el retraso del timbre:
u Si no hay mensajes nuevos, el contesta-
dor automático tardará 18 segundos en aceptar una llamada.
u Si hay mensajes nuevos, el contestador
automático tardará 10 segundos en aceptar una llamada.
Cuando se utiliza de manera remota(¢ p. 45), después de unos 15 segun­dos ya sabrá que no hay mensajes nuevos (de lo contrario, el contestador automático ya habría aceptado su llamada). Si cuelga ahora, la llamada no le costará nada.
Tenga en cuenta:
Puede configurar su teléfono para que el primer timbre se suprima en todas las lla­madas (¢ p. 37). Esto significa que el tiempo que se selecciona para el retraso del timbre predetermina cuánto debe esperar el lla­mante antes de que el contestador automático responda la llamada.
44
Page 47
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A

Anulación de la marcación rápida en el contestador automático con la tecla 1

Para acceder al contestador automático, simplemente mantenga presionada la tecla (no tiene que seleccionarla a través del menú).
El contestador automático integrado viene preconfigurado de fábrica. Sin embargo, si tiene configurada la marcación rápida para el buzón de mensajes de la red (¢ p. 46), puede cambiar esta configuración.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Asignar tecla 1
Contestador
Seleccione y presione
Esta configuración de la marcación rápida es válida para todos los teléfonos registrados.
§OK§.

Manejo en movimiento (control remoto)

Puede consultar o activar el contestador automático desde cualquier otro teléfono (por ej., hotel, cabina telefónica, etc.).
Requisitos:
u Tener configurado un PIN del sistema dis-
tinto de 0000 (¢ p. 56).
u Que el teléfono que se utilice como con-
trol remoto tenga marcación por tonos (DTMF), es decir que cuando se presionen las teclas se escuchen distintos tonos. O bien, se puede utilizar un codificador (disponible en comercios de venta de teléfonos móviles).

Llamadas al contestador automático y reproducción de mensajes

~
Marque su propio número.
~ Mientras escucha su anuncio,
9
Se le informará si hay mensajes nuevos gra­bados. Comienza la reproducción de los mensajes. Ahora puede manejar el contesta­dor automático mediante el teclado.
Para manejarlo se utilizan las siguientes teclas:
A Para volver al comienzo
B Para interrumpir la reproduc-
3 Para pasar al mensaje siguiente.
0 Para borrar el mensaje actual.
presione 9 e introduzca el PIN del sistema.
del mensaje actual. Presione dos veces para volver al mensaje anterior.
ción. Presione nuevamente para continuar.

Activación del contestador automático

¤ Llame a su hogar y deje que el teléfono
suene hasta escuchar: "Introduzca el PIN".
~
Se activa el contestador automático. Se escucha el anuncio sobre la memoria res­tante.
Se reproducirán los mensajes. El contestador automático no se puede des-
activar a distancia.
Introduzca el PIN del sistema.
45
Page 48

Uso del buzón de mensajes de la red

Uso del buzón de mensajes de la red
El buzón de mensajes de la red es la función de correo de voz de su proveedor dentro de la red. Su proveedor podrá ofrecerle más información.
Sólo puede utilizar buzón de mensajes de la red si lo ha solicitado a su proveedor de red.
La siguiente información sólo se aplica cuando se utiliza el teléfono con una base Gigaset C300. Si registró su teléfono en una base distinta, como la Gigaset C300A, consulte la guía del usuario.

Uso del acceso rápido para el buzón de mensajes de la red

Para acceder al buzón de mensajes de la red, simplemente mantenga presionada la tecla (no tiene que seleccionarla a través del menú).
Gigaset C300: El buzón de mensajes de la red está preconfigurado para el acceso rápido. Sólo debe ingresar el número del buzón de mensajes de la red.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Buzón de red
³= seleccionado)
( ~ Introduzca el número del buzón
de mensajes de la red y presione
§OK§.
Gigaset C300A: El contestador automático integrado está preconfigurado para el acceso rápido. Usted puede cambiar al buzón de mensajes de la red.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Buzón de red
~ Introduzca el número del buzón
de mensajes de la red y presione
§OK§.
¤ Asignar tecla 1 ¤ Buzón de red
³= seleccionado)
( Este ajuste del acceso rápido es válido para
todos los teléfonos.
Cómo llamar al buzón de mensajes de la red
Presione prolongadamente. Se
establece una conexión directa con el buzón de mensajes de la red.
Tenga en cuenta
También puede conectarse con el buzón de mensajes de la red usando el menú:
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Reproducir
mensajes ¤ Buzón de red (Sólo en Gigaset C300A)

Visualización del mensaje del buzón de mensajes de la red

Cuando se graba un mensaje, usted recibe una llamada del buzón de mensajes de la red. Si solicitó la identificación de la línea lla­mante, se muestra el número del buzón de mensajes de la red. Si acepta la llamada, se reproducen los mensajes nuevos. Si no acepta la llamada, se guarda el número del buzón de mensajes de la red en la lista de lla­madas perdidas y parpadea la tecla de men­saje (¢ p. 33).
Tenga en cuenta
Ingrese el número de teléfono del buzón de mensajes de la red en su directorio telefónico junto con la designación "Buzón de mensajes de la red"; esta des­ignación se mostrará luego en la pantalla y en la lista de llamadas.
46
Page 49

ECO DECT

ECO DECT
Con su Gigaset usted ayuda a proteger el medioambiente.

Menor consumo de energía

Su teléfono tiene un transformador de corriente de ahorro de energía y utiliza menor cantidad de energía.

Menor radiación

La radiación de su teléfono se reduce automáticamente:
u Te lé fo no : Mientras más cerca esté el telé-
fono de la base, menor será la radiación.
u Base: La radiación se reduce práctica-
mente a cero cuando sólo hay un telé­fono registrado y se encuentra en la base.
Puede reducir más aún la radiación del teléfono y la base usando Modo Eco:
Modo Eco
Reduce la radiación de la base y el teléfono en un 80%, esté o no haciendo una llamada. Modo Eco reduce el alcance de la base aprox. en un 50%. El uso de Modo Eco siem- pre es útil cuando un alcance reducido es suficiente.

Cómo desactivar la radiación

Modo Eco+
Si usted activa Modo Eco+, la radiación (potencia de transmisión DECT) de la base y el teléfono se desactiva en el estado inactivo. Esto también sucede cuando se usan varios teléfonos, siempre que admitan Modo Eco+.
Modo Eco / Modo Eco+ se pueden activar/ desactivar independiente uno del otro y tam­bién se pueden utilizar con varios teléfonos.
Activación/desactivación de Modo Eco / Modo Eco+:
§Menú§ ¤ Configuración
¤ Modo Eco / Modo Eco+
§OK§ Presione la tecla de pantalla
(³ = encendido).
Pantallas de estado
Símbolo en la pantalla
Potencia de recepción:
ÐiÑÒ |
Ð blanco Modo Eco desactivado Ð verde Modo Eco activado
¼ blanco Modo Eco+ activado
¼ verde Modo Eco y Modo Eco+
– de buena a baja – no hay recepción
(se muestra en lugar del símbolo de potencia de recepción cuando está en estado inactivo)
activado
Tenga en cuenta
u Cuando utilice Modo Eco+, puede
asegurarse de que la base esté dentro del alcance presionando prolonga- damente la tecla de descolgar c. Si la base está dentro del alcance, escu­chará el tono de invitación a marcar.
u Cuando Modo Eco+ está activado:
– La configuración de llamada se
retrasa aprox. 2 segundos.
– La autonomía en reposo del
teléfono se reduce aprox. 50%.
u Registrar teléfonos que no admiten
Modo Eco+ hace que se desactive el modo en la base y en todos los demás teléfonos.
u La activación del Modo Eco reduce el
alcance de la base.
u Modo Eco / Modo Eco+ y el apoyo del
repetidor (¢ p. 56) se cancelan entre sí, es decir que si utiliza un repetidor, no puede usar Modo Eco ni Modo Eco+.
47
Page 50

Uso del teléfono como despertador

Uso del teléfono como despertador
Requisito: Ya se configuraron la fecha y la
hora (¢ p. 16).

Cómo activar/desactivar el despertador

§Menú§ ¤ Alarma ¤ Activación
³ = encendido)
(
Después de activar el despertador, se abre automáticamente el menú para ajustar la hora del despertador.
El símbolo ¼ y la hora del despertador se muestran en la pantalla.
Una llamada del despertador se indica en la pantalla (¢ p. 3) con el volumen y la melodía del timbre seleccionado (¢ p. 53). La lla­mada del despertador suena durante 60 segundos. Si no presiona ninguna tecla, el despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos y luego se desactivará.
Durante una llamada, la alarma sólo se indica con un breve tono.

Configuración de la hora del despertador

§Menú§ ¤ Alarma ¤ Hora de aviso
~ Introduzca la hora del desperta-
dor en horas y minutos, y después presione
§OK§.

Desactivación de la llamada de despertador/repetición después de una pausa (modo de siesta)

Requisito: Se escucha una llamada de des-
pertador.
§Desact.§ Presione la tecla de pantalla. Se
desactiva la llamada de desper­tador.
O bien:
§Repet.§ Presione la tecla de pantalla o
cualquier tecla. La llamada del despertador se desactiva y luego se repite después de 5 minutos. Después de la seg­unda repetición, se desactiva completamente la llamada del despertador.
48
Page 51

Uso de varios teléfonos

Uso de varios teléfonos

Registro de teléfonos

Se pueden registrar hasta cuatro teléfonos en su estación base. Se debe registrar cada teléfono adicional en la base para que pueda funcionar correctamente.

Registro del teléfono Gigaset con Gigaset C300/C300A

Debe registrar el teléfono manualmente tanto en el teléfono (1) como en la base (2).
Una vez que se ha completado exitosa­mente el proceso de registro, el teléfono vuelve al estado inactivo. El número interno del teléfono aparece en la pantalla, por ej.,
INT 1. Si no es así, repita el proceso.
1) En el teléfono
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Registro
¤ Registrar terminal
Si el teléfono ya está registrado en cuatro bases:
s Seleccione una bandeja de
entrada, p.ej. Base 3 y pre-
§OK§.
sione
~ Si es necesario, ingrese el PIN
del sistema para la base y pre-
§OK§.
sione
En la pantalla aparece Terminal regist-
rando.

Registro de otros teléfonos

A continuación se indica cómo registrar manualmente otros teléfonos Gigaset y telé­fonos para otros dispositivos con funcional­idad GAP.
1) En el teléfono
¤ Inicie el registro del teléfono tal como
se describe en la guía del usuario.
2) En la base
¤ Presione prolongadamente la tecla
de registro/localización en la base (¢ p. 5) (aprox. 3 seg.).
2) En la base
¤ Dentro de 60 segundos, presione pro-
longadamente la tecla de registro/
localización en la base (¢ p. 5) (aprox. 3 seg.).
49
Page 52
Uso de varios teléfonos

Anulación del registro de teléfonos

Puede anular el registro de todos los demás teléfonos registrados de cada uno de los teléfonos Gigaset registrados.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Registro
¤ Dar de baja terminal
s Seleccione el usuario suscrito de
la línea interna cuyo registro desea anular y presione (El teléfono en uso actualmente se destaca con <).
~ Especifique el PIN del sistema
actual y presione
§OK§ Presione la tecla de pantalla.
§OK§.
§OK§.

Búsqueda de un teléfono (localización)

Puede localizar su teléfono utilizando la base. ¤ Presione brevemente la tecla de registro/
localización en la base (¢ p. 5).
¤ Todos los teléfonos van a sonar simul-
táneamente (localización), aunque se hayan desactivado los tonos de timbre.
Desactivación del localizador
¤ Presione brevemente la tecla de registro/
localización en la base o presione la tecla de descolgar c en el teléfono.

Cambio de base

Si el teléfono está registrado en varias bases, puede ajustarlo para una base determinada o para la que tenga la mejor recepción (Mejor base).
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Registro
¤ Seleccionar base
s Seleccione una de las bases o
Mejor base y presione
§OK§.

Llamadas internas

Las llamadas internas son llamadas gratuitas entre teléfonos que están registrados en la misma base.
Llamada a un teléfono en particular
u Inicie la llamada interna. ~ Ingrese el número del teléfono.
O bien:
u Inicie la llamada interna. s Seleccione un teléfono. c Presione la tecla de descolgar.
Llamada a todos los teléfonos (llamada colectiva)
u Presione prolongadamente. O bien:
u Inicie la llamada interna. * Presione la tecla de asterisco.
O bien:
u Inicie la llamada interna.
Lla. colectiva
Seleccione
c Presione la tecla de descolgar. Se llama a todos los teléfonos.
Finalización de una llamada
a Presione la tecla de colgar.

Transferencia de una llamada a otro teléfono/llamada de consulta interna

Está hablando con un interlocutor externo y puede llamar a un interlocutor interno al mismo tiempo para transferir la llamada o para consultar.
u Abra la lista de teléfonos.
El interlocutor externo escucha la música de espera si está acti­vada (¢ p. 55).
s Seleccione un teléfono o Lla.
colectiva, y presione
Cuando contesta el interlocutor interno:
§OK§.
50
Page 53
Uso de varios teléfonos
¤ Si es necesario, indique que se trata de
una comunicación externa.
Realice lo siguiente:
a Presione la tecla de colgar.
Se transfiere la llamada externa al otro teléfono.
O bien:
§Atrás§ Presione la tecla de pantalla.
Vuelve a conectar con el inter­locutor externo.
Cuando se transfiere una llamada, puede pre­sionar también la tecla de colgar a antes de que conteste el interlocutor interno.
Entonces, si el interlocutor interno no con­testa o la línea está ocupada, la llamada regresa automáticamente.

Aceptación de una llamada en espera

Si recibe una llamada externa durante una llamada interna, oirá el tono de llamada en espera (tono breve). Si está activada la fun­ción de identificación de línea de llamada, aparece en la pantalla el número del lla­mante .
a Presione la tecla de colgar para
finalizar la llamada interna.
c Presione la tecla de descolgar
para atender la llamada externa.

Escucha simultánea durante una llamada externa (conferencia)

Requisito: La función Intrusión debe estar
activada. Está realizando una llamada externa. Un
interlocutor interno puede incorporarse y participar en la conversación. Un tono de señal alerta a todos los interlocutores sobre los participantes adicionales.

Activación/desactivación de la escucha simultánea

§Menú§ ¤ Configuración ¤ Te le fo n ía
¤ Intrusión
Presione ción (
§OK§ para activar/desactivar la fun-
³ = activada).

Escucha simultánea interna

La línea está ocupada con una comunicación externa. Su pantalla le indicará lo que sucede. Para participar en la llamada externa.
c Presione prolongadamente la
tecla de descolgar.
Puede escuchar simultáneamente la lla­mada. Todos los interlocutores escuchan el tono de aviso. Durante todo esto, el teléfono muestra Conferencia mensaje y no es posible marcar otro número desde este telé­fono.
Finalización de la escucha simultánea
a Presione la tecla de colgar. Todos los interlocutores escuchan el tono de
aviso. Si el primer interlocutor interno presiona la
tecla de colgar a, el otro teléfono en "escucha simultánea" permanece conectado con el interlocutor externo.

Modificación del nombre de un teléfono

Durante el registro, se asignarán automática­mente los nombres "INT 1", "INT 2", etc. Estos nombres se pueden modificar. El nombre puede tener un máximo de 10 caracteres. El nombre que se ha modificado aparece en la lista de cada teléfono.
u Abra la lista de teléfonos. Su pro-
pio teléfono se indica como <.
s Seleccione el teléfono.
§Menú§ Abra el menú.
Cambiar nombre
~
§OK§ Presione la tecla de pantalla.
Ingrese el nombre.
51
Page 54

Configuración del teléfono

Configuración del teléfono
El teléfono está preconfigurado. No obstante, puede cambiar los ajustes para satisfacer sus necesidades específicas.

Acceso rápido a los números

Puede asignar un número del directorio telefónico para cada una de las teclas numéricas Q y 2a O.
Entonces el número se marca simplemente presionando una tecla.

Cambio del idioma de la pantalla

Puede visualizar los textos de la pantalla en varios idiomas.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Idioma
El idioma actual se indica con ³. s Seleccione un idioma y presione
§OK§.
Si por accidente ha elegido un idioma que no comprende:
v¤ L4 s Seleccione el idioma correcto y
presione

Configuración de pantalla/ protector de pantalla

Tiene la opción de cuatro conjuntos de col­ores y varios contrastes diferentes. También puede configurar un protector de pantalla y la luz de fondo.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Pantalla
Dispone de las siguientes opciones:
§OK§.
Salvapantalla
Puede usar una imagen o la hora para que se muestre como el protector de pantalla cuando el teléfono está en estado inactivo. Eso reemplaza la imagen de estado inactivo. Puede elegir entre Sin salvapantalla, Reloj Digital y Imagen.
El protector de pantalla no aparece en determinadas circunstancias, p. ej., durante una llamada o si se anuló el reg­istro del teléfono.
Para mostrar la pantalla en el estado inac­tivo, presione brevemente la tecla de col- gar a.
Colores
Puede configurar la pantalla para que se muestre en varias combinaciones de col­ores. Hay cuatro conjuntos de colores dis­ponibles.
Contraste
Hay nueve configuraciones de contraste disponibles.
Iluminación
Dependiendo de si el teléfono está o no en el cargador, se puede activar o desac­tivar la luz de fondo (
Si la iluminación de la pantalla está acti­vada En el cargador, la pantalla está ate- nuada de forma permanente cuando el teléfono está en el cargardor.
Si la iluminación de la pantalla está acti­vada Fuera del cargador, el teléfono reduce la iluminación de la pantalla al 10% del brillo máximo en 2 niveles, cuando el teléfono está fuera del cargador.
Si la luz de fondo de la pantalla está apa­gada, ésta se activa al presionar cualquier tecla y se lleva a cabo la función de la tecla pertinente.
³= encendida).
Tenga en cuenta
Si la luz de fondo se activa fuera del soporte de carga, La autonomía en reposo del teléfono se reduce considerablemente.
52
Page 55
Configuración del teléfono

Activación/desactivación de la función de respuesta automática

Si esta función está activada, cuando llega una llamada puede simplemente levantar el teléfono del cargador sin tener que presio­nar la tecla de descolgar c.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Tel e fo ní a
¤ Acept.llamada automática
§OK§ Presione la tecla de pantalla
³=activada).
(

Modificación del volumen de manos libres/auricular

Puede fijar el volumen para el modo de manos libres y el modo con auricular en cinco niveles diferentes.
En estado inactivo:
t ¤ Volumen de llamada Volumen auricular / Volu men
microteléfono
§OK§.
).
§OK§.
Seleccione y presione
q Ajuste el volumen (p.
ej., volumen 3 =
§OK§ Presione la tecla de pantalla
para guardar la configuración.
Durante una conversación mediante el modo con auricular o de manos libres:
t Presione la tecla de control para
abrir el menú para configurar el volumen. Ajuste el volumen del auricular o manos libres presio­nando q.
La configuración se guarda automática­mente después de unos 3 segundos; si esto no ocurre, presione la tecla de pantalla

Modificación de los tonos de timbre

u Volumen:
Puede elegir entre cinco niveles de volu­men (p.ej., volumen 2 = bre "in crescendo" (el volumen aumenta con cada timbre =
u Tonos de timbre:
Puede seleccionar un tono de timbre de una lista de melodías.
Se pueden fijar diferentes tonos de timbre para las siguientes funciones:
u Llamadas internas u Llamadas externas: u Despertador

Configuración del volumen del tono de timbre

El volumen del timbre es el mismo para todos los tipos de timbre.
En estado inactivo:
t ¤ Volumen del timbre
q Ajuste el volumen.
§OK§ Presione la tecla de pantalla
para guardar la configuración.
Tenga en cuenta
También puede ajustar el volumen del timbre usando el menú (¢ p. 26).
ˆ
).
) y el tim-
Tenga en cuenta
También puede fijar el volumen de una llamada usando el menú (¢ p. 26).
53
Page 56
Configuración del teléfono

Configuración de la melodía de timbre

Configuración de diferentes melodías de timbre para llamadas externas e internas y para el despertador.
Para las llamadas internas y el despertador
En estado inactivo:
t ¤ Tonos (teléfono) Para llamadas internas / Alarma
Seleccione y presione
q Seleccione la melodía y pre-
§OK§ (³= seleccionado).
sione
Para llamadas externas:
En estado inactivo:
t ¤ Tonos (teléfono) Para llamadas externas
Seleccione y presione
q se puede utilizar para lo siguiente:
Melodías
Puede configurar la melodía de timbre como se indicó anteriormente.
Control de tiempo
Puede especificar un período de tiempo en el que no desea que el teléfono indique llamadas externas, por ej., durante la noche.
Activación se enciende o apaga presio-
§OK§ (³= activado)
nando
Configuración
No sonar desde: / No sonar hasta:
Ingrese la hora en el formato de 4 dígi­tos.
Tenga en cuenta
Durante este período, continuará recibiendo llamadas de los números a los que les ha asignado una melodía personalizada en el directorio telefónico (VIP).
§OK§.
§OK§.
Silenciar llam. anónimas
Puede configurar el terminal inalámbrico para que no suene al recibir llamadas sin transmisión del número de teléfono (no con el contestador automático). Sólo se indicará la llamada en la pantalla.
Active Silenciar llam. anónimas o desac­tive la función presionando
³= activada).
(
§OK§
Tenga en cuenta
También puede configurar las melodías de timbre usando el menú (¢ p. 26).

Activación/desactivación del tono de timbre

Puede hacer lo siguiente: u Desactivar permanentemente el tono de
timbre en el estado inactivo o cuando recibe una llamada.
u Desactivar el tono de timbre sólo para la
llamada actual.
No puede volver a activarlo en el transcurso de una llamada.
Desactivación del tono de timbre de forma permanente
* Presione prolongadamente la
tecla de asterisco.
En la pantalla, aparece el símbolo ó.
Reactivación del tono de timbre
* Presione prolongadamente la
tecla de asterisco.
Desactivación del tono de timbre para la llamada actual
§Menú§ ¤ En silencio ¤ §OK§
54
Page 57

Configuración de la estación base

Activación/desactivación de tonos de indicación/tono de batería baja

Su teléfono utiliza tonos de aviso para notifi­carle de distintas actividades y estados. Estos tonos pueden activarse y desactivarse de manera independiente unos de otros:
u Ton o s de avis o
Tono de confirmación: al final de un
registro/una configuración y cuando se recibe un SMS o un registro nuevo en la lista del contestador automático o en la lista de llamadas.
Tono de erro r: cuando se realiza un
registro incorrecto.
Tono de fin de menú: cuando se
desplaza hasta el final de un menú.
Clic de tecla: cada vez que presione
una tecla escuchará una confirmación.
u Tono de batería baja
Se debe cargar la batería.
t ¤ Ton os de aviso / Tono de batería baja
Seleccione y presione activar o desactivar
³=activado).
(
§OK§ para

Restablecimiento de la configuración predeterminada del teléfono

Se puede restablecer una configuración individual o cambios que haya realizado.
Los siguientes ajustes no se ven afectados al restablecer la configuración:
u Registro del teléfono en la base u Fecha y hora u Registros del directorio telefónico, listas
de llamadas, listas de SMS
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Sistema
¤ Reiniciar terminal
§OK§ Confirme la solicitud.
Configuración de la estación base
La configuración de la base se lleva a cabo con un teléfono Gigaset registrado (Se recomienda Gigaset C300H).

Cambiar los tonos de llamada de la estación base Gigaset C300A

u Volu men:
Puede elegir entre cinco niveles de volu­men y timbre "in crescendo", (¢ p. 53). Seleccione "0" para desactivar el timbre de la base.
u Tonos de timbre:
Puede configurar una melodía de timbre para llamadas externas (¢ p. 53)
u Control de tiempo:
Puede especificar cuando no debe sonar la base (por ej., durante la noche).
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Ajustes de audio
¤ Ton os (base) ¤ Volumen timbre llamada / Melodia timbre llamada tiempo
Para obtener más información sobre cómo realizar los ajustes, consulte la p. 53.

Activación/desactivación de la música de espera

§Menú§ ¤ Configuración ¤ Te le fo n ía
¤ Música en espera
Presione música de espera (³= activada).
§OK§ para activar o desactivar la
/ Control de
55
Page 58
Configuración de la estación base

Activación del apoyo del repetidor

El uso de esta función requiere un accesorio adicional no suministrado. El repetidor Gigaset no se comercializa en todos los países
Con un repetidor puede aumentar el alcance y la potencia de recepción de la base. Deberá activar el modo de repetidor. Esto finalizará las llamadas que se encuentran en curso en ese momento.
Requisito: Debe tener un repetidor regis­trado.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Sistema
¤ Modo repetidor
Presione de repetidor (
Después de activar o desactivar el repetidor, apague y encienda el teléfono nuevamente (¢ p. 22).
§OK§ para activar/desactivar el modo
³ = activado).
Tenga en cuenta
u Modo Eco / Modo Eco+ (¢ p. 47) y la
función de repetidor se cancelan mutuamente, lo que significa que no puede utilizar Modo Eco ni Modo Eco+ cuando está usando un repetidor.
u La configuración predeterminada de
codificación de transmisión se desac­tiva cuando se activa un repetidor.

Protección contra el acceso no autorizado

Proteja las configuraciones del sistema de la estación base con un PIN que sólo usted conozca. Por ejemplo, el PIN del sistema deberá ingresarse cuando se registra un teléfono a la estación base, se elimina el reg­istro de la estación base o se restauran los ajustes predeterminados

Cambio del PIN del sistema

Puede cambiar los cuatro dígitos del PIN del sistema en la base (configuración predeter­minada: 0000) por un PIN de 4 dígitos cono­cido solamente por usted.
Gigaset C300A: La configuración de un PIN del sistema permite la operación remota del contestador automático (¢ p. 45).
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Sistema
¤ PIN sistema
~ Especifique el PIN del sistema
actual y presione
~ Especifique el nuevo PIN del
sistema y presione

Restablecimiento del PIN del sistema

Si olvidó su PIN del sistema, se puede restablecer el código original de la base 0000:
Desconecte el cable de alimentación de la base. Presione prolongadamente la tecla registro/localización en la base mientras vuelve a conectar el cable de alimentación a la base. Mantenga la tecla presionada durante al menos 5 segundos.
Se ha restablecido la base y se ajustó el PIN del sistema en 0000.
§OK§.
§OK§.
56
Tenga en cuenta
Todos los teléfonos son eliminados del registro y deberán registrarse nueva­mente. Se restablecen todas las configu­raciones predeterminadas.
Page 59

Restablecimiento de la configuración predeterminada de la base

Una vez que se restauran los ajustes:
u Se mantiene la fecha y la hora. u Los teléfonos aún están registrados. u Se activa el Modo Eco y se desactiva el
Modo Eco+.
u El PIN del sistema no se restablece.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Sistema
¤ Reiniciar base
§Sí§ Presione la tecla de pantalla.
Tenga en cuenta
El contestador automático está listo para ser usado aprox. 15 segundos después de haber conectado o restablecido la base.
Configuración de la estación base
57
Page 60

Conexión de la base a la central telefónica

Conexión de la base a la central telefónica
La siguiente configuración sólo es necesaria si lo exige su central telefónica; consulte la guía del usuario de la central.
No podrá enviar o recibir mensajes SMS en centrales telefónicas que no sean compati­bles con la Identificación de la línea lla­mante.

Modo de marcación y flash

Cambio del modo de marcación

Puede elegir entre los siguientes modos de marcación:
u Marcación por tonos (DTMF) u Marcación por pulsos (PD).
§Menú§ Abra el menú principal.
*#Q5#
Presione las teclas.
~
O bien:
~Q
§OK§
Modo de marcación por pulsos (DP).
§OK§
Marcación por tonos (DTMF).

Configuración de rellamada

Su teléfono ya viene configurado para funci­onar en la conexión principal. Si va a uti­lizarlo en una central telefónica, tal vez deba cambiar este parámetro. Consulte la guía del usuario de su central telefónica.
§Menú§ Abra el menú principal.
*#Q5#2
Presione las teclas.
~ Introduzca la hora de rellamada
y presione
0 =80m; 1 = 100 m; 2 = 120 m; 3 = 400 m; 4 = 250 m; 5 = 300 m; 6 = 600 m; 7 = 800 m
§OK§.
Tenga en cuenta
La marcación por tonos (DTMF) es actual­mente el modo de marcación más común. El modo de marcación por pul­sos (PD) sólo se utiliza para algunas cen­trales telefónicas antiguas.
58
Page 61
Conexión de la base a la central telefónica

Configuración de pausas

Modificación de la pausa tras línea ocupada

Se puede cambiar la duración de la pausa introducida entre el momento en que se pre­siona la tecla de descolgar c y se envía el número.
§Menú§ Abra el menú principal.
*#Q5#O
Presione las teclas.
~ Ingrese el número para fijar la
duración de la pausa (1 = 1 seg.; 2 = 3 seg.; 3 =7seg.) y presione
§OK§.

Modificación de la pausa luego de la tecla de rellamada

Puede modificar la duración de la pausa si su central telefónica lo necesita (consulte la guía del usuario de su central telefónica).
§Menú§ Abra el menú principal.
*#Q5#4
Presione las teclas.
~ Introduzca la duración de la
pausa en números (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 =3200ms) y pre-
§OK§.
sione

Cambio temporal a marcación por tonos (DTMF)

Si su central telefónica todavía funciona con marcación por pulsos (PD), pero usted necesita la marcación por tonos para una conexión (por ej., para escuchar el correo de voz de la red), deberá cambiar a la marcación por tonos para la llamada.
Requisito: Si está realizando una llamada o ya marcó un número externo.
* Presione la tecla asterisco. Al finalizar la llamada, se reactiva automáti-
camente la marcación por pulsos.
59
Page 62

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad
Antes de utilizar su teléfono, se deben tomar precauciones importantes para reducir los riesgos de incendio, electrocución y heridas a terceros.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias contenidas en el producto.
3. De sco nec te e l pr oduct o de la t oma de cor rie nte y de la lín ea t elé foni ca a nte s de lim piarl o. No utilice limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, lava­vajillas ni lavadoras. Tampoco en sótanos húmedos ni cerca de una piscina o alberca.
5. Coloque este producto en una superficie sólida y estable. Si la unidad cae al piso puede sufrir graves deterioros o puede herir a alguna persona.
6. Las ranuras o aperturas en la tapa y en la parte posterior e inferior son para ventilación y así evitar un calentamiento excesivo. Jamás se deben bloquear dichas ranuras. Nunca se debe poner el equipo cerca o sobre un radiador o calentador, ni tampoco en lugares donde no exista ventilación adecuada.
7. Este producto sólo debe operarse con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro del voltaje local, consulte a la compañía eléctrica local.
8. No ponga objetos sobre el cordón eléctrico de la unidad. Instale la unidad donde nadie pue­da pisarla o tropezar con el cordón.
9. No sobrecargue las tomas de corriente ni las extensiones de cables ya que ello puede provo­car incendios o choques eléctricos.
10.Nunca introduzca objetos en las ranuras del equipo ya que pueden hacer contacto con ter­minales de alto voltaje o provocar cortocircuitos y causar incendios o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos sobre el equipo.
11.Para reducir los riesgos de electrocución o quemaduras, no desarme la unidad. Acuda al ser­vicio técnico autorizado más cercano cuando se requiera algún tipo de reparación. El abrir o sacar las tapas del equipo le puede exponer a corrientes y voltajes extremadamente peligro­sos, además de otros riesgos. También, si se rearma el equipo incorrectamente, éste puede causar choques eléctricos al utilizarlo posteriormente.
12.Desconecte el cordón de las tomas de corriente y lleve el equipo al servicio técnico autoriza­do si se produce alguna de las siguientes situaciones:
– El cordón de la corriente está roto o dañado. – Si se han derramado líquidos en el interior del producto. – Si el equipo ha estado expuesto a la lluvia o al agua. – Si el producto no funciona normalmente al utilizarlo según las instrucciones de operación.
Ajuste sólo aquellos controles indicados en las instrucciones de operación, ya que el ajuste inadecuado de otros puede causar desperfectos que sólo podrán ser reparados por un técnico
cualificado. – Si el producto se ha caído al suelo o tiene daños en su superficie. – Si el producto sufre una disminución significativa en su funcionamiento.
13.Evite usar un teléfono (que sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un posi­ble riesgo de choque eléctrico por un rayo. Por tanto, sugerimos la utilización de un protec­tor de sobretensión.
14.No utilice el teléfono para informar sobre una fuga de gas estando en las cercanías de ésta.
15.Puede que los números de emergencia/911 no se puedan marcar si el teclado está bloquea­do.
60
Page 63
Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA
Con el fin de reducir el riesgo de incendios, heridas o choques eléctricos, y para desechar las ba­terías en forma adecuada, sírvase leer atentamente estas instrucciones:
1. Utilice sólo baterías diseñadas para este producto.
2. NO UTILICE BATERÍAS ALCALINAS DE NÍQUEL CADMIO O LITIO O NO RECARGABLES, ni com­bine baterías de diferentes tamaños o marcas. NO UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.
3. No exponga las baterías al fuego; las celdas pueden explotar. Tampoco las exponga al agua. Consulte las normas municipales sobre el desecho de este tipo de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito que contienen es corrosivo y puede causar que­maduras en los ojos y en la piel. Éste también es tóxico si se ingiere.
5. Se debe tener precaución al utilizar las baterías para no provocar cortocircuitos con los ele­mentos conductores como anillos, brazaletes o llaves. Tanto las baterías como estos elemen­tos pueden sobrecalentarse y causar quemaduras o incendios.
6. Cargue las baterías contenidas en la caja, o aquellas diseñadas para este equipo, de acuerdo a las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual del usuario No trate de cargarlas por ningún medio o dispositivo que no esté contemplado en el manual.
7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y del auricular.
Atención al cliente y asistencia
¿Tiene alguna pregunta? Como cliente de Gigaset puede beneficiarse de una oferta de servicio completa. Puede encontrar ayuda rápidamente en este Manual de usuario y en las páginas de
servicio de nuestro portal online Gigaset. Por favor, registre su teléfono tras la compra en www.gigaset.com/ar
Esto nos permitirá proporcionarle un mejor servicio en caso de preguntas o reclamos de garan­tía. Su cuenta personal de usuario le permite contactar directamente con nuestro servicio de atención al cliente por correo electrónico.
En nuestro servicio online www.gigaset.com/ar
u Información detallada sobre nuestros productos u Recopilación de Preguntas más Frecuentes (FAQ) u Búsquedas por palabra clave para facilitar la búsqueda. u Lista de compatibilidad: Descubra qué estaciones base y terminales inalámbricos pueden
utilizarse conjuntamente
u Comparativa de Producto: Compare las funciones de varios productos entre sí. u Descarga de manuales de usuario y actualizaciones recientes de software u Formulario para contacto vía E-mail con nuestro servicio de atención al cliente
Nuestros agentes de servicio están disponibles en nuestra línea de atención al cliente para pre­guntas avanzadas con trato personal.
En caso de reparaciones o posibles reclamos de garantía:
Hot Line Argentina: 0-800-888-9878
Por favor, tenga en cuenta que si el producto Gigaset no ha sido suministrado por distribuidores autorizados dentro del territorio nacional, el producto puede no ser completamente compati­ble con la red telefónica o no podría estar homologado. En la caja del equipo se indica clara­mente el número de homologación CNC y el nombre del importador. Si el equipo se utiliza de
usted podrá encontrar:
61
Page 64
Precauciones de seguridad
forma diferente a esta indicación, a las instrucciones del manual o a la propia naturaleza del equipo, esto puede implicar la pérdida de garantía (reparación o cambio del producto).
Para hacer uso de la garantía al comprador del producto se le solicitará constancia de la adqui­sición del producto (factura o ticket de compra) que indique claramente la fecha de adquisición.

Preguntas y respuestas

Si tiene preguntas acerca del uso de su teléfono, visite nuestro sitio Web en www.gigaset.com/service disponible las 24 horas, todos los días.
La siguiente tabla contiene una lista de problemas comunes y de posibles solu­ciones.
La pantalla no se enciende.
1. El teléfono no está encendido.
¥ Presione prolongadamente la tecla
de colgar a.
2. Se agotó la batería. ¥ Cargue la batería o reemplácela (¢ p. 13).
La palabra "base" parpadea en la pantalla.
1. El teléfono está fuera del alcance de la base. ¥ Acerque el teléfono a la base.
2. El alcance de la base se redujo porque se activó el modo Eco.
¥ Desactive el modo Eco (¢ p. 47) o reduzca
la distancia entre el teléfono y la base.
3. La base no está encendida. ¥ Revise el transformador de corriente de la
base (¢ p. 11).
4. El teléfono no ha sido registrado en la base o se ha anulado tal registro. ¥ Registre el teléfono (¢ p. 49).
El teléfono no suena.
1. El timbre está desactivado. ¥ Active el timbre (¢ p. 54).
3. El teléfono suena únicamente si se ha trans­ferido el número de teléfono.
¥ Active el timbre para llamadas desconoci-
das (¢ p. 54).
No puede oír el timbre/tono de marcación de la red telefónica fija.
No se utilizó el cable del teléfono proporcionado o se reemplazó por un cable nuevo con las conex­iones de clavija equivocadas. ¥ Utilice siempre el cable del teléfono propor-
cionado o, si lo adquiere de un vendedor, asegúrese de que las conexiones de las clavi­jas sean las correctas (¢ p. 67).
Cada llamada entrante restablece la fecha y la hora de manera incorrecta.
La fecha y la hora se envían mediante por ej., su proveedor de red, un enrutador o centrales telefónicas, durante la visualización de la línea de llamada. Estos datos pueden ser incorrectos.
¥ Ajuste la fecha y la hora correctamente, por
ej., en el enrutador o en la central telefónica.
¥ No copie automáticamente la fecha y la hora
¢ p. 17.
La conexión siempre finaliza después de aprox. 30 segundos.
Repetidor activado/desactivado (¢ p. 56). ¥ Active/desactive el teléfono (¢ p. 22).
Suena un tono de error después de la solicitud del PIN del sistema.
Ingresó un PIN del sistema incorrecto. ¥ Restablezca el PIN del sistema a 0000
(¢ p. 56).
Se olvidó el PIN del sistema. ¥ Restablezca el PIN del sistema a 0000
(¢ p. 56).
Su interlocutor no le oye. Presionó la tecla de silenciar v durante una lla-
mada. El teléfono está "silenciado". ¥ Active el micrófono (¢ p. 29).
62
Page 65
Precauciones de seguridad
El número del interlocutor no aparece a pesar de CLIP.
No se habilitó la identificación de la línea lla­mante (CLI).
¥ El llamante debe solicitar a su proveedor de
red que habilite la identificación de la línea llamante (CLI).
Consulte las notas sobre la visualización de la línea de llamada (¢ p. 28).
Oye un tono de error cuando ingresa un dato. No se pudo completar la acción/el dato no es
válido. ¥ Repita la operación.
Observe la pantalla y consulte la guía del usuario si es necesario.
No se escuchan los mensajes en el buzón de mensajes de la red.
Su central telefónica tiene configurada la mar­cación por pulsos. ¥ Configure su central telefónica para que
utilice la marcación por tonos.
Sólo con Gigaset C300A:
No se especifica la hora de un mensaje en la lista de llamadas.
No se han configurado la fecha y la hora. ¥ Configure la fecha y la hora (¢ p. 16).
Al utilizar el control remoto, el contestador automático indica que "el PIN no es válido".
1. Ingresó un PIN del sistema incorrecto. ¥ Introduzca el PIN del sistema nuevamente.
2. El PIN del sistema sigue ajustado en 0000. ¥ Ajuste el PIN del sistema con algún
número diferente a 0000 (¢ p. 56).
El contestador automático no graba ningún mensaje o ha sido configurado en el modo de sólo respuesta.
La memoria está llena.
¥ Borre los mensajes antiguos. ¥ Reproduzca los mensajes nuevos y bórrelos.
Exclusión de responsabilidad
Algunas pantallas pueden tener píxeles (elementos de imagen), los cuales per­manecen activados o desactivados. Dado que un píxel está compuesto por tres subpíxeles (rojo, verde y azul), es posible que los colores de los píxeles varíen.
Esto es absolutamente normal y no indica un error.

Permiso

Su Gigaset está destinado a su uso en su país, tal y como se indica en la parte inferior del aparato y en el embalaje. Se han obser­vado las características específicas del país.
63
Page 66
Precauciones de seguridad

Certificado de garantía

Garantía (Válida para ARGENTINA)
Gigaset Communications Argentina S.R.L., importador o fabricante y distribuidor exclu­sivo, garantiza el buen funcionamento de este equipo por el período de 12 (doce) meses a partir de la fecha de compra. En el caso de pilas o baterías el período de garan­tía es de 6 (seis) meses a par tir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre el normal funcionamien­to contra cualquier defecto de fabricación y/ o vicio de material, y habilita al portador a obtener (a criterio de Gigaset Communica­tions Argentina S.R.L.) la reparación o reem­plazo del producto defectuoso sin cargo alguno para el adquirente cuando el mismo fallare en situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continuación se deta­llan:
1. Serán causas de anulación de esta garan­tía:
– Fallas atribuibles al manejo inadecua-
do del producto, tales como roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas por traslado, maltrato, etc.
– Comprobación de reparaciones, mo-
dificaciones o desarmes realizados por personal ajeno al Servicio Técnico de Gigaset Communications Argentina S.R.L.
– Daños o fallas ocasionados por facto-
res externos a Gigaset Communicatio­ns Argentina S.R.L., tales como defi­ciencias o interrupciones del circuito de alimentación eléctrica, descargas atmosféricas o condiciones ambienta­les inapropriadas o defectos de insta­lación.
– Instalación de pilas o baterías distintas
a las especificadas en el manual de uso.
– Instalación y/o utilización en condicio-
nes distintas a las marcadas en el “Manual de instalación y/o Manual de usuario.
– Utilización de accesorios no originales
o no especificados en el manual de uso.
– Enmiendas o tachaduras en los datos
de la factura de compra. – Falta de factura de compra original. – Falta de fecha en la factura de compra.
2. No están cubiertos por esta garantía los daños ocasionados al exterior del gabine­te.
3. En caso de falla, Gigaset Communications Argentina S.R.L. asegura al comprador la reparación en un plazo no mayor a 30 días.
4. Gigaset Communications Argentina S.R.L. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad vigentes en el país.
5. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por lo tanto, no autorizamos a ninguna perso­na, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna otra responsabi­lidad con respecto a nuestros productos.
6. La presente garantía se prolongará por el tiempo que el usuario se encuentre privado del producto con motivo de re­paraciones incluídas en la garantía.
7. El Manual de Uso e Instalación adjunto es parte integrante del presente Certificado de Garantía.
8. Consultas sobre el funcionamiento o re­paración dentro o fuera de la garantía co­muníquese con nuestro Centro de Aten­ción a Clientes al teléfono que se indica al pie de la presente.
Importante: para el reemplazo de pilas o baterías de cada producto, le solicitamos remitirse exclusivamente a las indicaciones definidas en el manual de uso.
Centro de Atención a Clientes:
0-800-888-9878
de lunes a viernes de 9 a 18Hs.
64
Page 67

Protección del medioambiente

Importante:
Para hacer válida la garantía de este produc­to conserve la factura o ticket de compra por el período de 1 (uno) año. Ante cualquier consulta al resp ecto o para conocer cual es e l centro de atención al cliente más acorde a sus necesidades, por favor comuníquese con nuestro Centro de Atención a Clientes.
Indicaciones de Compatibili­dad
Los equipos Gigaset comercializados en la República Argentina por Gigaset Communi­cations Argentina S.R.L. cumplen con las re­glamentaciones de la Comision Nacional de Comunicaciones (CNC).
Para informaciones adicionales, comuníque­se con el Centro de Atención al Cliente:
Teléfono gratuito: 0800-888-9878 De Lunes a Viernes de 9:00hs a 18:00hs
Protección del medioambiente

Declaración de la misión ambiental

En Gigaset Communications GmbH tene­mos una responsabilidad social y nos com­prometemos por un mundo mejor. Nuestras ideas, tecnologías y acciones sirven a las per­sonas, la sociedad y el medioambiente. El objetivo de nuestra actividad mundial es asegurar recursos de vida sustentables para la humanidad. Estamos comprometidos con una responsabilidad por nuestros productos que comprende su ciclo de vida completo. El impacto ambiental de los productos, inclu­ida su fabricación, adquisición, distribución, uso, servicio y eliminación, se evalúa durante el diseño del producto y del proceso.
Encontrará más información disponible sobre productos y procesos inofensivos para el medioambiente en Internet en www.gigaset.com
.

Sistema de gestión medioambiental

Gigaset Communications GmbH está certificada de conformidad con las nor­mas internacionales EN 14001 e ISO 9001.
ISO 14001 (Medioambiente): certificado desde septiembre de 2007 por TüV SÜD Management Service GmbH.
ISO 9001 (Calidad): certificado desde 17/02/ 1994 por TüV Süd Management Service GmbH.

Consumo ecológico de energía

El uso de ECO DECT (¢ p. 47) ahorra energía y contribuye activamente a la protección del medioambiente.

Eliminación

Para obtener más informa­ción sobre la eliminación de su equipo usado, con­táctese con una autoridad local, el servicio de elimina­ción de desechos o la
tienda donde adquirió el producto.
65
Page 68

Apéndice

!
Apéndice

Cuidado del teléfono

Limpie la unidad con un paño húmedo o un paño antiestático. No utilice disolventes o
paños de microfibra. Nunca utilice un paño seco. Esto puede
causar estática.

Contacto con líquidos

Si el teléfono entrara en contacto con líqui­dos:
1. Apague el teléfono y retire las baterías de inmediato.
2. Deje que el líquido se escurra del teléfo­no.
3. Seque todas las partes con toques sua­ves, luego coloque el teléfono con el compartimiento de las baterías abierto y el teclado hacia abajo en un lugar seco y cálido, durante al menos 72 horas ( no en un horno de microondas, horno por con­vección, etc.).
4. No vuelva a encender el teléfono hasta que se haya secado por completo.
Generalmente, podrá volver a usarlo cuando esté completamente seco.
Si luego de realizar este procedimiento, el equipo no enciende, por favor contáctese con nuestro centro de atención a clientes.

Características técnicas

Baterías

Tec no lo gí a:
Níquel e hidruro metálico (NiMH)
Tamaño: AAA (Micro, HR03) Voltaje: 1,2 V
Capacidad: 550 - 1000 mAh El dispositivo viene con dos baterías aproba-
das.

Tiempos de servicio/carga del teléfono

Este Gigaset puede cargar baterías hasta una capacidad de 1000 mAh. No se recomienda el uso de baterías especiales de alto ren­dimiento o de baterías con grandes capacidades para los teléfonos inalámbricos.
El tiempo de servicio de su Gigaset depende de la capacidad, del tiempo de uso de las baterías y de la manera en la que se utilizan. (Todos los tiempos son los tiempos máximos posibles).
Capacidad (mAh) aprox. 550 700 800 1000
Tiempo de espera (horas) *
Tiempo de con­versación (horas)
Tiempo de servicio para 1,5 horas de lla­madas por día (horas) **
- Sin Modo Eco+
- Con Modo Eco+ Tiemp o de carga en la
base (horas) Tiempo de carga en el
cargador (horas) *) Sin/con luz de fondo de la pantalla
**)Sin luz de fondo de la pantalla (Iluminación ¢ p. 52)
255/ 89295/
14 16 19 23
120 80140 95160
678,510
5,5 6,5 7,5 9
103
340/
118
110
420/
146
195 135
Debido al progreso constante en el desar­rollo de las baterías, la lista de las baterías
66
Page 69
Apéndice
1libre 2libre 3a 4b 5libre 6libre
3 2 1
4 5 6
recomendadas en la sección de preguntas más frecuentes de las páginas de atención al cliente de Gigaset se actualiza periódica­mente: www.gigaset.com/service

Consumo eléctrico de la base

C300 C300A
En modo de espera* aprox.
0,7 W
Base en modo de espera ** < 0,4 W < 0,4 W
Durante una llamada aprox.
0,5 W
*) Teléfono cargado en la base **)Teléfono fuera de la base
aprox. 0,7 W
aprox. 0,5 W
Fuente de alimentación eléctrica de la base
Condiciones ambien­tales para el funciona­miento
Modo de marcación DTMF (marcación por
230 V ~/50 Hz
Desde +5 °C hasta +45 °C de temperatura; desde 20% hasta 75% de humedad relativa
tonos)/PD (marcación por pulsos)

Conexiones de clavija del enchufe del teléfono

Características técnicas generales DECT

Estándar DECT Compatible
Estándar GAP Compatible
Cantidad de canales 60 canales bidirecciona-
Banda de difusión 1910–1930 MHz
Impulsos dobles Múltiplex por división
Frecuencia de repeti­ción del impulso de envío
Longitud del impulso de envío
Trama de canal 1728 kHz
Velocidad binaria 1152 kbit/s
Modulación GFSK
Codificación de señales telefónicas
Potencia de emisión 10 mW, potencia media
Alcance hasta 300 m en espacios
les
de tiempo, 10 ms de longitud de trama
100 Hz
370 μs
32 kbit/s
por canal 250 mW potencia de
impulso
abiertos, hasta 50 m en interiores

Escritura y edición de texto

Al escribir un texto, tenga en cuenta las sigu­ientes reglas:
u Se asignan varias letras y caracteres a
cada tecla entre Q y O al igual que * y #.
u Controle el cursor con uvts. u Los caracteres se insertan en la posición
del cursor.
u Presione la tecla de pantalla
borrar el carácter hacia la izquierda del cursor.
u La primera letra del nombre en los regis-
tros del directorio telefónico aparece automáticamente en mayúscula y seguida por letras en minúscula.
§Borrar§ para
67
Page 70
Apéndice
1)
2)

Configuración de mayúsculas/ minúsculas o números

Presione varias veces la tecla de almohadilla # para cambiar el modo de introducción de texto.
123 Introducción de números
Abc Mayúscula *
abc Minúscula
* Primera letra en mayúscula, todas las demás en
minúsculas
Cuando el modo está encendido, se indica el modo activado en la parte inferior izquierda de la pantalla.

Escribir un SMS/nombres

¤ Introduzca las letras o caracteres individ-
uales presionando la tecla correspondi­ente.
Los caracteres asignados a la tecla se mues­tran en una línea de selección en la parte inferior izquierda de la pantalla. El carácter seleccionado está resaltado.
¤ Presione brevemente la tecla varias
veces seguidas para seleccionar la letra o el carácter que desea.
Caracteres estándar
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x11x 12x 13x14x 15x 16x
1€£$¥¤
2
abc2дбавгз
3
def 3ëéèê
4
gh i4ïíìî
5
jkl5
L
mno6цсутфх
M
pqr s 7ß
N
tuv8üúùû
O
wxy z9ÿ ýæøå
Q
.,?! 0+-:¿¡“‘ ;_
*
*/( )<=>%
#
1) Espacio
2) Salto de línea
#@\ &§
68
Page 71

Accesorios

Teléfonos Gigaset
Convierta su Gigaset en una central telefónica inalámbrica:
Teléfono Gigaset C300H
u Escuche para quién es la llamada con los tonos de llamadas VIP u Teclado iluminado de alta calidad u Pantalla CSTN a color de 1,7" u Directorio telefónico para hasta 250 registros u Tiempo de conversación/espera de hasta 20 h/300 h,
baterías estándar
u Calidad de sonido excelente en el modo de manos libres u Protector de pantalla (reloj digital) u ECO DECT u Reloj despertador u Sin interrupciones de llamadas anónimas u SMS de hasta 160 caracteres
www.gigaset.com/gigasetc300h
Teléfono Gigaset SL7 8 H
u Carcasa de metal genuino u Teclado iluminado moderno de alta calidad u Pantalla TFT QVGA a color de 2,2" u Bluetooth® y mini USB u Directorio telefónico para hasta 500 vCards u Tiempo de conversación/espera de hasta 14 h/200 h u Calidad de sonido excelente en el modo de manos libres u Imágenes de llamantes, diapositiva y protector de pantalla
(reloj analógico y digital)
u Descarga de tonos de llamada u ECO DECT u Calendario con programador de citas u Modo nocturno con desactivación de timbre con control
del horario
u Vigilancia de habitaciones u SMS de hasta 640 caracteres
www.gigaset.com/gigasetsl78h
Accesorios
http://gigaset.com/ar/es/cms/PageCustomerServicesCompatibility.html
69
Page 72

Instalación de la base en la pared

Aprox. 7 mm
C300A: 48 mm C300: 30 mm
Todos los accesorios y baterías están disponibles en comercios de venta de teléfonos.
Use solamente accesorios originales. De esta manera, se evitarán posibles riesgos para la salud y lesiones personales, y se garantizará el cumplimiento de todos los reglamentos pertinentes.
Instalación de la base en la pared
(Tornillos no incluidos)
70
Page 73

Instalación del cargador en la pared

21,6 mm
Aprox. 1,3 mm
Instalación del cargador en la pared
71
Page 74

Índice alfabético

Índice alfabético
A
Acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Acceso rápido
buzón de mensajes de la red Accesorios Activación
bloqueo del teclado
contestador automático
contestador automático
escucha simultánea
grabación bidireccional
respuesta automática
silenciado de timbre
teléfono Activar
parpadeo de la tecla de mensajes Adaptador de corriente Alcance Amplificador de recepción, consulte
Anulación del registro (de teléfono) Anuncio (contestador automático) Asignación de una tecla numérica Atención al cliente y asistencia Audífonos Automática
preselección del proveedor de red
respuesta automática Ayuda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(control remoto)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repetidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . 50
. . . . . . 41
. . . . . . 52
. . . . . . . . . 61
. . . . 29
. . . . . . . . . . . . 27, 53
B
Base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
cambio conexión conexión a central telefónica configuración instalación PIN del sistema restablecimiento de la configuración
Batería
carga inserción pantalla símbolo tono
Bloqueo
activación/desactivación del
Bloqueo del teclado Borrado
anuncio del contestador
caracteres
mensaje Búsqueda de un teléfono Búsqueda en el directorio telefónico Buzón de mensajes de la red
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
predeterminada
. . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
bloqueo del teclado
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . 46
. . . . 31
72
Page 75
Índice alfabético
C
Call-by-call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambiar
tono de llamada
Cambio
idioma de la pantalla modo de marcación nombre de un teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
pausas PIN del sistema
Cambio del PIN
PIN del sistema Características técnicas Central telefónica
cambio a marcación por tonos
conexión de la base
configuración de rellamada
configuración del modo de
marcación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
pausas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SMS Centro de servicio SMS
cambio de número
configuración Certificado de garantía CLI, CLIP Cómo aceptar una llamada Cómo finalizar una llamada Cómo hacer llamadas
Conexión
Conexiones de clavija Configuración
Configuraciones del sistema Conjunto de caracteres Conjunto de colores Consumo eléctrico Contenido del paquete
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
cómo aceptar una llamada
externas
internas
base a central telefónica
fecha
hora
hora del despertador
melodía
melodía (timbre)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . 15, 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . 64, 66
. . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . .37, 38, 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . 41
activación/desactivación avanzar borrado de mensajes control remoto lista reproducción de mensajes retroceder símbolo
Contestador automático, ver también
Contraste Control de tiempo Control remoto Corrección de registros incorrectos Cuidado del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Buzón de mensajes de la red
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . 42
. . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
D
Desactivación
bloqueo del teclado contestador automático escucha simultánea grabación bidireccional respuesta automática silenciado de timbre teléfono
Desactivar
parpadeo de la tecla de mensajes Desconocido Despertador Directorio telefónico
abrir
administración de registros
almacenamiento de un registro
almacenamiento del número
almacenamiento del
copia de un número de un texto
envío del registro/
orden de los registros
uso para ingresar números Dispositivos médicos Duración de la llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
del remitente (SMS)
primer número
la lista al teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . 32
. . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
73
Page 76
Índice alfabético
E
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Eliminación Enchufe del teléfono
conexiones de clavija
Envío
registro del directorio telefónico
Escritura (SMS) Escritura y edición de texto Escucha simultánea durante una
Estación base
ajustar tono de llamada
Estado inactivo
pantalla regreso al
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . 67
al teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 67
llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
F
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
G
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grabación
grabación bidireccional tiempo de grabación
(contestador automático)
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . 44
I
Identificación de llamadas
durante la grabación Idioma, pantalla Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
base teléfono
Interna
escucha simultánea
Internas
cómo hacer llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
L
Líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lista
buzón de mensajes de la red contestador automático lista de SMS entrantes lista de SMS salientes lista entrante de SMS listas de llamadas llamadas perdidas
teléfonos Lista de mensajes (SMS) salientes Lista de mensajes entrantes (SMS) Lista del contestador automático Listas de llamadas Llamada
cómo atender desde el contestador
automático conectar interlocutor externa finalizar grabación bidireccional interna transferencia (conexión)
Llamada colectiva Llamada desconocida Llamada en espera
llamada interna
Llamada externa
desvío al contestador automático
Llamada interna
llamada en espera
Llamada perdida Llamadas
externas internas
Localización Luz de fondo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . 33, 35
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . 36
. . . . . . 37
. . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . 50, 51
. . . . 43
74
Page 77
Índice alfabético
M
Marcación
modo de marcación uso de teclas de acceso directo
uso del directorio telefónico Marcación por pulsos Marcación por tonos Marcación rápida
contestador automático Mejor base Mensaje de texto, véase SMS Mensajes
borrado
copiado de un número al
reproducción
tecla Menú
descripción general
tono de fin
uso Micrófono Modificación
tono de timbre
volumen de manos libres
volumen del auricular Modo de siesta Modo Eco Modo Eco+ Música de espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
directorio telefónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . 32
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . 58, 59
. . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
N
Nombre
de un teléfono Número
almacenamiento en el directorio
telefónico copia al directorio telefónico copia del directorio telefónico ingreso con el directorio telefónico visualización del número del
interlocutor (CLIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . 33
. . . . . . . . 33
. . . 33
. . . . . . . . . . . . . . 27
O
Orden del directorio telefónico . . . . . . . . . 31
P
Pantalla
cambio del idioma de la pantalla configuración conjunto de colores contraste en estado inactivo luz de fondo mensaje del buzón de mensajes
de la red número (CLI/CLIP) protector de pantalla
Pantalla del estado de carga Pausa
luego de la tecla de rellamada tras línea ocupada
PD (marcación por pulsos) Permiso PRECAUCIONES CON LA BATERÍA Precauciones de seguridad Preguntas y respuestas Preselección Preselección del proveedor de red
Protección contra el acceso Protección de pantalla, véase
Protección del medioambiente Protección del teléfono contra el
Protector de pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
automática
Protector de pantalla
acceso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . 18, 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 2, 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
R
Registro
almacenamiento, modificación
(preselección) selección del directorio telefónico
Registro (teléfono) Registros incorrectos (corrección) Rellamada Rellamada manual Reloj digital Repetidor Reproducción
anuncio (contestador automático) mensaje (contestador automático)
Resolución de problemas (SMS) Retraso del timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 53
. . 15, 52
. . . . . . . . 59
. . . . . . . 61
. . . . 31
. . . . . . 20
. . . . 41
. . . 42
75
Page 78
Índice alfabético
S
Silenciado
primer timbre teléfono
Símbolo
bloqueo del teclado despertador mensaje nuevo (contestador
automático) para mensajes nuevos SMS nuevo tono de timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SMS
a centrales telefónicas almacenamiento de un número autoayuda con mensajes de error borrar centro de servicio de envío activo escritura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38
leer lista de mensajes entrantes lista de mensajes salientes lista entrante recibir resolución de problemas responder a o transferir transferir
Solución general de problemas Sonido, véase tono de llamada Sonido, véase Tono de timbre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 67
. . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . 62
T
Tec la
activar/desactivar el parpadeo de
la tecla de mensajes asignación de un número
Tecla 1 (marcación rápida) Tecla asterisco Tec la de almo had illa Tecla de borrar Tec la de col gar Tec la de desc olg ar Tecla de encendido/apagado Tec la de mens aje s
abrir lista abrir listas activar/desactivar parpadeo
Tecla de rellamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . 2, 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 22
. . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 59
. . . . . . 38
. . . . 40
. . . . 39
Tec la s
acceso directo asignación de registro del directorio
telefónico marcación rápida tecla asterisco tecla de almohadilla tecla de borrar tecla de colgar tecla de control tecla de descolgar tecla de encendido/apagado tecla de mensajes tecla de rellamada teclas de pantalla
Tel éf on o
activación/desactivación anulación del registro búsqueda cambio de nombres cambio para mejorar la recepción cambio por otra base configuración estado inactivo idioma de la pantalla instalación para su uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
lista localización registro registro en otra base restablecimiento de la configuración
predeterminada silenciado transferencia de una llamada uso de varios volumen de manos libres volumen del auricular
Terminal inalámbrico,
contacto con líquidos
Tono de confirmación Ton o de error Tono de llamada
ajustar el volumen cambiar
Ton o de timbre
configuración de melodía configuración del volumen modificación silenciado
Ton os d e aviso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . 2, 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 27
. . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 4
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 49, 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 15, 52
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . 54, 55
. . . . . . . 53, 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . 50
76
Page 79
U
Uso
identificación de la línea de llamada modo de manos libres tecla de control teclas de pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 4
V
Visualización de la línea de llamada,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
notas
Visualización del mensaje del
buzón de mensajes de la red
Volumen
auricular manos libres tono de llamada tono de timbre volumen de manos libres del
Volumen del auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 55
teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . 46
Índice alfabético
. . 27
77
Page 80
Loading...