Con la compra de un Gigaset has elegido una marca comprometida
con el medio ambiente. El embalaje de este producto es ecológico.
Para más información visita www.gigaset.com.
Page 2
Page 3
Gigaset C300/C300A : su accesorio de alta calidad
Gigaset C300/C300A: su accesorio de alta calidad
Felicitaciones por adquirir este Gigaset de última generación.
Su Gigaset puede hacer mucho más que sólo llamadas:
Directorio telefónico para hasta 250 registros
Guarde los números de teléfono y los nombres en el directorio telefónico (¢ p. 31). Puede
designar los registros importantes como VIP (personas muy importantes). Luego, las llamadas
VIP se reconocen por sus timbres y sus colores en el directorio (¢ p. 32).
Si no quiere que suene (siempre)
Use el control de tiempo para llamadas (¢ p. 54) o asegúrese de que no se indique ninguna
llamada de número oculto (¢ p. 54).
Más información práctica
Transfiera el directorio telefónico desde un teléfono Gigaset existente (¢ p. 32), use la función de acceso directo (¢ p. 32) y ajuste el color y el contraste de la pantalla según sus
necesidades (¢ p. 52).
Protección del medioambiente
Gigaset Green Home: tenga conciencia ecológica al utilizar su teléfono. Puede encontrar más
detalles sobre nuestros productos ECO DECT en www.gigaset.com/service.
Puede encontrar más información sobre su teléfono en www.gigaset.com/gigasetc300
Luego de comprar su teléfono Gigaset, regístrelo en www.gigaset.com/service; de esta
manera, se asegura de que cualquier duda que pueda tener y que los servicios de la garantía
que solicite sean abordados aún con mayor rapidez.
.
¡Disfrute de su nuevo teléfono!
1
Page 4
Descripción general
13
11
9
10
8
2
7
3
1
4
5
Ð
Ã
U
10:53
23.04.10
INT
RellamMenú
6
12
14
Descripción general
1 Potencia de recepción (¢ p. 18)
El color / símbolo cambia cuando se activa
Modo Eco / Modo Eco+ (¢ p. 47)
2 Tec la de c ontr ol (¢ p. 20)
Silenciado del micrófono (¢ p. 29)
3 Tecla de descolgar/manos libres
Parpadea: llamada entrante;
Se ilumina: modo de manos libres activado;
aceptar llamada; abrir lista de rellamada (presionar brevemente); iniciar la marcación (presionar
prolongadamente); Durante una llamada: cambiar entre el auricular y la función de manos libres
(¢ p. 29)
4 Tec la 1
Marcar contestador automático (C300A)/
Buzón de mensajes de la red (presionar prolongadamente)
5 Tecla asterisco
Activación/desactivación del timbre (presionar prolongadamente); Con una conexión abierta: cambiar entre marcación por pulsos/marcación por tonos (presionar brevemente)
6 Tec la de m ensaj es (¢ p. 33)
Acceso a las listas de llamadas y de mensajes;
Parpadea: mensaje nuevo o llamada nueva
7 Micrófono
8 Tecla de rellamada (Flash)
- Rellamada
- Insertar una pausa de marcación (presionar
prolongadamente)
9 Tec la num eral
Bloqueo/desbloqueo del teclado (presionar prolongadamente en estado inactivo);
Alterna entre mayúsculas/minúsculas y números
10 Tecla de colgar, tecla de encendido/apagado
Finalizar la llamada; cancelar la función; retroceder
un nivel en el menú (presionar brevemente); volver
al estado inactivo (presionar prolongadamente);
encender/apagar el teléfono (presionar prolongadamente en el estado inactivo)
11 Tec las d e pa ntal la (¢ p. 4)
12 Pantalla en estado inactivo
13 Estado de carga de la batería (¢ p. 18)
14 Símbolo del contestador automático
(sólo en C300A)
Contestador automático activado;
Parpadea: el contestador automático está grabando un mensaje o está siendo utilizado por
otro interlocutor interno
Tenga en cuenta
Para cambiar el idioma de la pantalla, proceda según se describe en la p. 52.
2
Page 5
Descripción general
INT 1
ÙË
7115
RellamMenú
¼ 06:30
INT 1
Ð
º ó
à U
10:53
23.04.10
W
1234567890
00:03:11
Menú
Carga de la batería (¢ p. 18)
Estado de carga de batería (¢ p. 18)
Hora actual (¢ p. 16)
Día, mes y año actuales (¢ p. 16)
Nombre del teléfono (¢ p. 51)
Cantidad de mensajes nuevos:
u
à en el buzón de mensajes de la red / contestador
automático (¢ p. 33)
u ™ en la lista de llamadas perdidas (¢ p. 33)
u Ë en la lista de SMS (¢ p. 37)
Alarma activada y hora de la alarma configurada (¢ p. 48)
Teclas de pantalla (¢ p. 4)
Potencia de recepción i (¢ p. 18)o símbolo de modo Eco+ ¼
(¢ p. 47)
Teclado bloqueado (¢ p. 22)
Timbre apagado (¢ p. 54)
Contestador automático activado (sólo en C300A)
Conexión establecida
Número (o nombre) del interlocutor (¢ p. 27)
Duración de la llamada
Tecla de pantalla (¢ p. 4)u Grabación bidireccional en el contestador automático
(¢ p. 43)
u Configuración del volumen de la llamada (¢ p. 53)
u Acceso a la información de servicio
Pantalla durante una llamada externa:
Significado de los símbolos de la pantalla
Se muestran los siguientes símbolos, según la configuración y el estado operativo de su teléfono.:
3
Page 6
Uso de las teclas de pantalla
Información
¶
Û
Consulta
Espere ...
À
Falló la acción
μ
Acción completa
Ð
Estableciendo una conexión
ØÜÚ
Llamada externa (¢ p. 27)
ؼÚ
Llamada de alarma (¢ p. 48)
z
Ø
þ
Ú
El contestador automático
está grabando (¢ p. 41)
Conexión establecida
W
No se puede
establecer conexión
o conexióninterrumpida
X
Ø
å
Ú
Llamada interna (¢ p. 50)
RellamMenú
1
Función actual de la tecla de pantalla
2
Teclas de pantalla
1
2
1
2
Rellam
MenúOKBorrar
Atrás
t
ì
Alarma
x
AtrásOK
Otros símbolos de la pantalla:
Uso de las teclas de
pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla cambian en función de la situación de operación
en particular. Ejemplo:
Teclas de pantalla importantes:
4
Abrir la lista de rellamada.
Abrir un menú para más funci-
ones.
Confirmar la selección.
Tecla de borrar: Borrar caracter
por caracter/palabra por palabra de derecha a izquierda.
Retroceder un nivel del menú o
cancelar la operación.
Símbolos del menú
principal
SMS
Ë
ì
Ì
Ï
Alarma
Contestadora
Configuración
Información sobre el uso de los menús
¢ p. 21
Descripción general del menú ¢ p. 25
Page 7
Descripción general de la base
5
2
4
3
1
6
7
Descripción general de la
base
Puede usar las teclas de la base para operar
el contestador automático integrado, (sólo
en Gigaset C300A), buscar teléfonos (local-
¢ p. 50) y registrar teléfonos en la
izador,
(¢ p. 49).
base
Base del Gigaset C300A
4 Tecla de reproducción/detención
Reproducir un mensaje nuevo del contestador
automático (presionar brevemente), reproducir todos los mensajes (presionar prolonga-
damente) o cancelar la reproducción.
Parpadea: hay al menos un mensaje nuevo.
Parpadea muy rápido: la memoria está llena.
Durante la reproducción del mensaje:
5 Pasar al mensaje siguiente.
6 Pasar al comienzo del mensaje actual
(presionar una vez) o ir al mensaje anterior
(presionar dos veces).
7 Borrar el mensaje actual.
Tenga en cuenta:
Si el contestador automático se utiliza desde
un teléfono o se está grabando un mensaje
(tecla de encendido/apagado parpadea), no
se puede usar desde la base al mismo
tiempo.
Base del Gigaset C300
1 Tecla de registro/localización
Buscar teléfonos (presionar brevemente,
localización ¢ p. 50).
Registrar teléfonos (presionar prolongada-mente, ¢ p. 49).
2 Tecla de encendido/apagado
Activación/desactivación del contestador automático.
Se ilumina: se activa el contestador automático.
Parpad ea: se está grabando el mensaje.
3 Tec la s d e v ol um en (÷ = bajar volumen; ø =
subir volumen)
Durante la reproducción del mensaje: ajustar
el volumen de voz.
Mientras el teléfono está sonando: ajustar el
volumen del timbre.
Tecla de registro/localización
–Presione brevemente: para buscar telé-
fonos (localización), ¢ p. 50.
–Presione prolongadamente: para registrar
teléfonos y dispositivos DECT ¢ p. 49.
5
Page 8
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Gigaset C300/C300A : su accesorio de alta calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Asegúrese de leer la guía del usuario y las precauciones de seguridad antes de usar el teléfono.
Explique a sus hijos el contenido y los riesgos posibles asociados con el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el transformador de corriente incluido con la unidad, como
$
se indica en la parte inferior de la base.
Use solamente baterías recargables que cumplan con las especificaciones de la
p. 66, puesto que, de lo contrario, ello podría ocasionar riesgos considerables para la
salud y causar lesiones personales.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de dispositivos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (porejemplo, consultorios médicos).
En caso de que emplee aparatos médicos (p. ej., un marcapasos), consulte antes al
fabricante del aparato. Allí le ofrecerán información acerca de hasta qué punto los
aparatos correspondientes son resistentes a energías externas de alta frecuencia.
Podrá encontrar los datos técnicos de este producto Gigaset en el capítulo "Anexo".
No acerque la parte trasera de su teléfono al oído cuando suena el tono de timbre o
cuando está activado el modo de altavoz. De lo contrario, corre el riesgo de sufrir
daños auditivos graves y permanentes.
Su Gigaset es compatible con la mayoría de los audífonos digitales que hay en el
mercado. Sin embargo, no se puede garantizar que funcione perfectamente con
todos los audífonos.
El teléfono puede causar interferencia en audífonos analógicos. Si necesita ayuda,
comuníquese con el proveedor del audífono.
No instale el teléfono en un baño o cuarto de ducha ni exponga el equipo a fuentes
de humedad. El teléfono y la base no son a prueba de agua (¢ p. 66).
Nunca use el teléfono en ambientes con riesgo de explosión (por ej., talleres de
pintura).
Si cede su Gigaset a terceros, asegúrese de proporcionarles también la guía del
usuario.
Retire del uso las bases defectuosas o hágalas reparar por nuestro Servicio, ya que
podrían interferir con otros servicios inalámbricos.
Tenga en cuenta
u No todas las funciones descritas en esta guía del usuario están disponibles en todos los
países.
u El dispositivo no puede ser utilizado en caso de falla de alimentación. Tampoco es
posible transmitir llamadas de emergencia.
9
Page 12
Primeros pasos
3
1
4
5
6
2
7
o
89
Primeros pasos
Verificación del contenido del paquete
1 Una base Gigaset C300/C300A
2 Un transformador de corriente para la base
3 Un teléfono Gigaset
4 Dos baterías
5 Una tapa para las baterías
6 Un cable de teléfono
7 Una guía del usuario
Si compró un modelo con
varios teléfonos, el paquete
debe contener dos baterías,
una tapa para baterías y un
10
soporte de carga
adaptador de corriente
para cada teléfono adicional.
8 con
9
Page 13
Primeros pasos
1
2
Configuración de la base y el soporte de carga (si está incluido)
La base y el soporte de carga están diseñados para el uso en habitaciones secas con
un rango de temperatura de +5 ºC a +45 ºC.
¤ Instale la base en una ubicación central sobre una superficie plana y antidesli-
zante de sus instalaciones o bien, monte la base o el cargador en la pared
(¢ p. 70).
Tenga en cuenta
Preste atención al alcance de la base.
Éste es de hasta 300 m en áreas al aire libre sin obstrucciones y hasta 50 m dentro
de edificios. Cuando Modo Eco está activado (¢ p. 47), se reduce el alcance.
La base del teléfono generalmente no deja marcas en las superficies. Sin embargo,
y debido a la gran cantidad de barnices y abrillantadores que se usan en el mobiliario
actual, no es posible asumir totalmente que no quedarán marcas sobre la superficie.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a la influencia de fuentes de calor, luz solar directa
u otros dispositivos eléctricos.
u Proteja el dispositivo Gigaset contra la humedad, el polvo, los líquidos corrosivos
y los vapores.
Conexión de la estación base
¤ Primero, conecte el enchufe hembra
del teléfono 2 e introduzca los
cables en los conductos para cables.
¤ Luego conecte el transformador de
corriente 1.
Tenga en cuenta:
u El transformador de corriente siem-
pre debe estar enchufado porque el
teléfono no funciona si no recibe corriente eléctrica.
u Use solamente el transformador de
corriente y el cable del teléfono pro-vistos. La asignación de las clavijas en
los cables telefónicos puede variar
(asignación de clavijas, ¢ p. 67).
u El contestador automático está listo
para ser usado aprox. 15 segundos después de haber conectado o
restablecido la base.
11
Page 14
Primeros pasos
¤ Enchufe el transformador de
corriente en la toma 2.
¤ Conecte el enchufe plano del
transformador de corriente 1.
Para desconectar el enchufe del cargador,
presione el botón de liberación 3 y desconecte
el enchufe 4.
1
2
3
4
Conexión del soporte de carga (si se incluye)
12
Page 15
Instalación del teléfono para su uso
¤ Coloque las baterías
con la polaridad en la
dirección correcta.
La polaridad está indicada en el compartimiento de baterías.
¤ Primero coloque la tapa de
las baterías en la parte
superior a.
¤ Luego presione la tapa b
hasta que encaje.
Para abrir la tapa de las baterías,
por ejemplo para cambiarlas,
introduzca una moneda en la cavidad de la carcasa y, después, tire
de la tapa de las baterías hacia
arriba.
a
b
La pantalla está protegida por una película plástica.
Quite la película protectora.
Inserción de la batería y cierre de la tapa
Primeros pasos
Advertencia
Use solamente las baterías recargables recomendadas por Gigaset Communications GmbH (¢ p. 66), puesto que, de lo contrario, ello podría ocasionar riesgos
considerables para la salud y causar lesiones personales. Podría dañarse, por
ejemplo, el revestimiento de las pilas o baterías, o incluso éstas podrían explotar.
El teléfono puede funcionar mal o dañarse como resultado de la utilización de
baterías que no sean del tipo recomendado.
13
Page 16
Primeros pasos
8,5 horas
Carga y descarga inicial de las baterías
El estado de carga correcto solamente podrá mostrarse si las baterías se cargan
completamente por primera vez y luego se descargan.
¤ Cargue el teléfono en la base durante 8,5 horas.
¤ Después de cargar el teléfono, retírelo de la base y vuélvalo a colocar sólo
Tenga en cuenta
Sólo debe colocarse el teléfono en la base o el soporte de carga Gigaset C300/
C300A designado.
cuando las baterías estén completamente descargadas.
Tenga en cuenta
u El teléfono ya viene registrado con la base. Si compró un modelo con varios
teléfonos, todos ellos ya estarán registrados con la base. No es necesario
volver a registrar el teléfono.
u Después de la primera carga y descarga de las baterías, podrá volver a colo-
car el teléfono en el cargador una vez finalizada cada llamada.
u Repita el proceso de carga y descarga siempre que retire las baterías del telé-
fono y vuelva a colocarlas.
u Las baterías pueden calentarse durante el proceso de carga. Esto no es peli-
groso.
u Después de un tiempo, la capacidad de carga de las baterías disminuirá por
razones técnicas.
14
Page 17
Cambio del idioma de la pantalla
Francais
´
x
BackOK
L4
¤ Presione la tecla de control a la derecha.
¤ Presione las teclas Ly4 lentam-
ente, una después de la otra.
Aparece la pantalla para la configuración
de idiomas. Está seleccionado el idioma
actual (por ej. inglés).
¤ Presione la tecla de control hacia abajo
s
...
... hasta que aparezca el idioma
que prefiere usar, por ej. francés.
¤ Presione la tecla que se encuentra
debajo de
§OK§ para seleccionar este
idioma.
La selección se indica con ³.
English
³
English
³
English
³
Francais
³
Cambie el idioma de la pantalla si no entiende el idioma seleccionado actualmente.
Primeros pasos
¤ Presione prolongadamente la tecla de colgar a para volver al estado inactivo.
15
Page 18
Primeros pasos
Fecha:
[04.04.2010]
¤ Presione la tecla debajo de §Hora§ en la
pantalla para abrir el campo de entrada.
(Si ya configuró la hora y la fecha, abra el
campo de entrada usando el menú
¢ p. 26.)
Se muestra el submenú Fecha/hora en la
pantalla.
¤ La posición de entrada activa parpadea.
Introduzca el año, mes y día en el formato de 8 dígitos usando el teclado, por
ej., Q4Q42QQ para
el 4 de abril de 2010.
INT 1
RellamHora
Para cambiar la posición de la
entrada, por ej., para corregir un
registro, presione la tecla de control a la derecha o a la izquierda.
¤ Introduzca la hora y los minutos en el for-
mato de 4 dígitos usando el teclado, por
ej., QM5para las 07:15 h.
En caso de ser necesario, cambie la
posición de la entrada con la tecla de
control.
¤ Confirme con
§OK§.
x
AtrásOK
¤ Presione la tecla debajo de §OK§ en la pan-
talla para guardar el registro.
Hora:
[07.15]
x
AtrásOK
Configuración de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora de manera que la fecha y hora correctas se puedan asignar
a las llamadas entrantes y se pueda usar el despertador.
Tenga en cuenta
Es posible que la fecha y la hora se muestren automáticamente, dependiendo
del proveedor.
16
Page 19
Primeros pasos
En la pantalla aparece Guardado. Escuchará un tono de confirmación y el teléfono regresa automáticamente al
estado inactivo, o al menú "Configuraciones" si la configuración se hizo
usando el menú.
μ
Guardado
Tenga en cuenta
Si su teléfono recibe la fecha y la hora durante la visualización de la línea de llamada (por ej., mediante su proveedor de red, un enrutador o centrales telefónicas), puede especificar si estos datos se deben copiar al teléfono:
§Menú§ ¤ *#Q5#M3 ¤ Q ó ó 2 ¤ §OK§
u Q: Nunca
u : Una vez, si la fecha y la hora no están configuradas en su teléfono
u 2: Siempre
17
Page 20
Primeros pasos
Ð
Ã
U
10:53
23.04.10
INT 1
RellamMenú
Pantalla en estado inactivo
Después de registrar el teléfono y ajustar la hora, la pantalla tiene el aspecto que
aparece más abajo (ejemplo).
Pantalla
u Recepción entre la base y el teléfono:
u Activación del contestador automático:
u Estado de carga de la batería:
u INT 1
Si se activa Modo Eco+ (¢ p. 47), se muestra el símbolo ¼ en la parte superior
izquierda.
¡Ahora su teléfono está listo para ser usado!
–Buena a baja: ÐiÑÒ
– Sin recepción: | Verde: Modo Eco está activado (¢ p. 47)
Ã
: El contestador automático se activa con un
anuncio grabado previamente-.
– U blanco: cargada más del 66%
– V blanco: cargada entre un 33% y un 66%
– e rojo: cargada entre un 10% y un 33%
– = rojo: cargada menos del 10%
– = e V Vblanco: batería en proceso de carga
Tenga en cuenta
Si ha seleccionado el color de la pantalla con el fondo blanco, los símbolos se
mostrarán en negro.
Nombre interno del teléfono (¢ p. 51)
18
Page 21
¿Qué desea hacer a continuación?
g
g
g
g
g
g
g
g
g
Ahora que ha configurado con éxito su Gigaset, puede comenzar de inmediato a
hacer llamadas, o bien, puede adaptarlo a sus necesidades personales. Utilice la
siguiente guía para localizar rápidamente las funciones más importantes.
Información sobre...... se encuentra aquí.
Primeros pasos
Uso del teléfono
Ajuste de tonos de timbre
Grabación de su propio anuncio para el contestador
automático
Registro de teléfonos Gigaset existentes en una
base
Transferencia de registros del directorio telefónico de
teléfonos Gigaset existentes a teléfono(s) nuevo(s)
Configuración de Modo Eco / Modo Eco+
Envío de SMS
Uso del teléfono desde una central telefónica
Configuración del volumen de auricular
p. 20
p. 53
p. 41
p. 49
p. 32
p. 47
p. 36
p. 58
p. 53
Si tiene preguntas acerca del uso del teléfono, lea estos consejos sobre
solución de problemas (¢ p. 62) o comuníquese con nuestro Servicio de
asistencia (¢ p. 60).
19
Page 22
Uso del teléfono
Uso del teléfono
Uso de la tecla de control
Como se indica a continuación, se marca en negro el lado de la
tecla de control (arriba, abajo, derecha, izquierda) que hay que
presionar en cada momento, p.ej., v para "presionar el lado
derecho de la tecla de control".
La tecla de control tiene varias funciones diferentes:
Cuando su teléfono se encuentra en estado inactivo
v Abrir el menú principal.
s Abrir el directorio telefónico.
u Abrir la lista de teléfonos.
tAbrir el menú para configurar el volumen de llamada del teléfono
(¢ p. 53).
En menús y listas
t / s Desplazarse línea a línea hacia arriba o hacia abajo.
En los campos de entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor hacia arriba t, hacia abajo s, a la derecha v o a la izquierda u.
Durante una llamada externa
vSilenciar el micrófono.
s Abrir el directorio telefónico.
u Iniciar una llamada de consulta interna.
tAjustar el volumen del altavoz para el auricular y el modo de manos
libres.
Uso del teclado
c/ Q/ * etc.
Presionar la tecla correspondiente del teléfono.
~Introducir dígitos o letras.
Corrección de registros incorrectos
Para corregir los caracteres incorrectos en los campos de entrada, vaya hasta el
error con la tecla de control. A continuación, puede:
u Usar la tecla de pantalla
u Insertar caracteres en la posición del cursor.
u Sobrescribir los caracteres resaltados (parpadean), por ejemplo, cuando se
ingresa la fecha y la hora.
20
§Borrar§ para borrar el caracter hacia la izquierda del cursor.
Page 23
Uso de los menús
t
Ï
Configuración
AtrásOK
Puede acceder a las funciones de su teléfono a través de un menú que consta de
varios niveles (descripción general del menú, ¢ p. 25).
Menú principal (primer nivel)
¤ Con el teléfono en estado inactivo, presione la tecla de pantalla §Menú§o la tecla
de control a la derecha v para abrir el menú principal.
Las funciones del menú principal se muestran en
forma de una lista con nombres y símbolos (ejemplo
a la derecha).
Selección de una función
¤ Puede desplazarse entre las funciones usando la
tecla de control q. La función que se puede seleccionar se muestra en la pantalla.
¤ Presione la tecla de pantalla
trol a la derecha v para seleccionar la función
mostrada. Esto abre el submenú correspondiente
y se muestra el primer registro.
Si presiona la tecla de pantalla
la pantalla regresa al estado inactivo.
Submenús
Las funciones de los submenús se muestran con los nombres correspondientes.
Uso del teléfono
§OK§ o la tecla de con-
§Atrás§ o presiona brevemente la tecla de colgar a,
Selección de una función
¤ Puede desplazarse entre las funciones usando la tecla de control q. La función
¤ Presione la tecla de pantalla
Presione brevemente la tecla de pantalla
nivel del menú anterior o para cancelar la operación.
Los ajustes que no haya confirmado por medio de la tecla
Regreso al estado inactivo
Desde cualquier punto del menú:
¤ Presione prolongadamente la tecla de colgar a o
¤ No presione ninguna tecla: después de 2 minutos, la pantalla regresará
Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado inactivo en la p. 18.
pertinente se muestra en la pantalla.
§OK§ para seleccionar la función mostrada: Esto abre
el submenú correspondiente y se muestra el primer registro.
§Atrás§ o la tecla de colgar a para volver al
§OK§ se descartarán.
automáticamente al estado inactivo.
21
Page 24
Uso del teléfono
Activación/desactivación del teléfono
aEn estado inactivo, presione prolongadamente la tecla de colgar
(tono de confirmación).
Activación/desactivación del bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado previene el uso involuntario del teléfono.
#En estado inactivo, presione prolongadamente la tecla de almohadilla
(tono de confirmación). Se activa o desactiva el bloqueo del teclado.
Cuando se activa, aparece el símbolo
Si se activa el bloqueo del teclado, se muestra el mensaje correspondiente cuando
presiona una tecla.
El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente al recibir una llamada. Al
término de la llamada, vuelve a activarse.
Tenga en cuenta
Cuando el bloqueo del teclado está activado, no se pueden realizar ni siquiera
llamadas de emergencia.
ºen la pantalla.
22
Page 25
Significado de los pasos que se deben seguir
t
Ï
Configuración
AtrásOK
RellamMenú
¤ Presione la tecla que se encuentra
debajo de
§Menú§ en la pantalla para
abrir el menú principal.
¤ Presione la tecla de control hacia
abajo s ...
¤ Presione la tecla que se encuentra
debajo de
§OK§ en la pantalla para con-
firmar la selección.
... hasta que aparezca la opción de
menú Configuración en la pantalla.
¤ Presione la tecla de control hacia abajo
s
...
Los pasos que se deben seguir se muestran de forma abreviada, por ejemplo:
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Modo Eco (³=activado)
¤ Esto significa que debe proceder de la siguiente manera:
Uso del teléfono
23
Page 26
Uso del teléfono
t
Modo Eco
³
x
AtrásOK
... hasta que el aparezca el elemento
del menú Modo Eco.
¤ Presione la tecla que está debajo de
§OK§ en la pantalla para activar o desac-
tivar la función (³=activado).
¤ Presione la tecla debajo de §Atrás§ en la pantalla para volver al nivel anterior
del menú.
O bien
Presione prolongadamente la tecla de colgar a para volver al estado inactivo.
24
Page 27
Descripción general del menú
Descripción general del menú
Los registros del menú están parcialmente subdivididos. Los números de páginas hacen referencia a la descripción pertinente en la guía del usuario.
Para abrir el menú principal: presione la tecla de pantalla §Menú§ cuando el teléfono
esté en el modo inactivo.
SMS
Ë
Escribir SMS¢ p. 36
Entrante¢ p. 38
Saliente¢ p. 36
Centros SMS¢ p. 39
Alarma
ì
Activación¢ p. 48
Hora de aviso¢ p. 48
Contestadora
Ì
Reproducir mensajesBuzón de red **¢ p. 46
Contestador **¢ p. 41
Activación *¢ p. 41
Identificación de llamadas *Terminal¢ p. 44
Base
Anuncios *Grabar mensaje ¢ p. 41
Escuchar mensaje¢ p. 41
Borrar Mensaje ¢ p. 42
Duración del mensaje *maximo¢ p. 44
1 minuto
2 minutos
3 minutos
Timbres antes contestar *Inmediato¢ p. 44
tras 10 seg.
tras 18 seg.
tras 30 seg.
Automático
Buzón de red¢ p. 46
Asignar tecla 1 *Buzón de red¢ p. 46
Contestador¢ p. 46
*) Base con contestador automático solamente
**) Base con contestador automático y número de buzón de mensajes de red ya ingresado
25
Page 28
Descripción general del menú
Configuración
Ï
Fecha/hora¢ p. 16
Ajustes de audioVolumen de llamada¢ p. 53
Volumen del timbre¢ p. 53
Ton os de avi so¢ p. 53
Tono de batería baja¢ p. 53
Tonos (teléfono)¢ p. 54
Ton os (b ase)¢ p. 55
PantallaSalvapantalla¢ p. 52
Colores¢ p. 52
Contraste¢ p. 52
Iluminación¢ p. 52
Idioma¢ p. 52
RegistroRegistrar terminal¢ p. 49
Seleccionar base¢ p. 50
Dar de baja terminal¢ p. 50
TelefoníaAcept.llamada automática¢ p. 53
Intrusión¢ p. 51
Tipo de listas de llamadas¢ p. 35
Preselección¢ p. 29
Música en espera¢ p. 55
SistemaReiniciar terminal¢ p. 55
Reiniciar base¢ p. 57
Modo repetidor¢ p. 56
PIN sistema¢ p. 56
Modo Eco¢ p. 47
Modo Eco+¢ p. 47
26
Page 29
Cómo hacer llamadas
Cómo hacer llamadas
Si la luz de fondo de la pantalla está apagada
(¢ p. 52), ésta se activa al presionar cualquier tecla y se lleva a cabo la función de la
tecla pertinente.
Cómo hacer llamadas
externas
Las llamadas externas son aquellas que utilizan la red telefónica pública.
~cIntroduzca el número y presione
la tecla de descolgar.
O bien:
c~Presione prolongadamente la
tecla de descolgar c y luego
introduzca el número.
Puede cancelar la operación de marcación
con la tecla de colgar a.
Durante la comunicación aparece la
duración de la llamada.
Tenga en cuenta
Al marcar con el directorio telefónico
(¢ p. 31), la lista de llamadas (¢ p. 35) y la
lista de rellamadas (¢ p. 33) le ahorran la
necesidad de volver a introducir los
números telefónicos.
Finalización de una llamada
aPresione la tecla de colgar.
Cómo aceptar una llamada
El teléfono indica que hay una llamada
entrante de tres formas distintas: suena, se
muestra en pantalla y parpadea la tecla de
descolgar c.
Para aceptar la llamada presione la tecla de
descolgar c.
Gigaset C300A: En lugar de aceptar la llamada, también puede desviarla al contestador automático:
§Menú§ ¤ Desviar a la contestadora¤ §OK§
Si el teléfono está en el cargador y la función
Acept.llamada automática está activada
(¢ p. 53), el teléfono responde automáticamente las llamadas cuando lo levanta de la
base o el cargador.
Si el timbre le molesta, puede desactivarlo:
§Menú§ ¤ En silencio ¤ §OK§
Puede aceptar la llamada mientras se muestre en la pantalla.
Uso de la Identificación de
línea de llamada
Cuando recibe una llamada, el número del
llamante aparece en la pantalla si se cumplen los siguientes requisitos:
u Su proveedor de red acepta CLIP, CLI.
– CLI (Identificación de la línea de lla-
mada): se transmite el número del
interlocutor.
– CLIP (Presentación de la Identificación
de la línea de llamada): se muestra el
número del interlocutor.
u Usted ha solicitado CLIP a su proveedor
de red.
u El interlocutor ha solicitado CLI al prov-
eedor de red.
27
Page 30
Cómo hacer llamadas
Ø
Ü
Ú
1234567890
Menú
1
2
Visualización de la llamada con
CLIP/CLI
Si el nombre del llamante está guardado en
su directorio telefónico, dicho nombre
aparecerá en la pantalla.
1Símbolo del timbre
2 Número o nombre del interlocutor
En lugar del número también se puede mostrar:
u Llam. externa, si no se ha transmitido un
número.
u N° desconocido, si el interlocutor
suprime la Identificación de la línea de llamada.
u N° desconocido, si el interlocutor no ha
contratado la Identificación de la línea llamante.
Se puede apagar el tono de timbre para
las llamadas desconocidas (las llamadas
con la Identificación de la línea de llamada restringida) (¢ p. 54).
Notas sobre la visualización
de la línea de llamada (CLIP)
El número del llamante se muestra en la pantalla de su teléfono Gigaset de forma predeterminada. Usted no necesita hacer ninguna
otra configuración en su teléfono Gigaset.
Sin embargo, si no se muestra el
número del llamante, puede deberse
alo siguiente:
u Usted no ha solicitado CLIP a su prov-
eedor de red o
Tenga en cuenta
u su teléfono está conectado a través de
una central telefónica o de un enrutador
con una central telefónica integrada
(puerta de enlace) que no transmite toda
la información.
¿Su teléfono está conectado a través
de una central telefónica/puerta de
enlace?
Puede establecer esto comprobando si hay
un dispositivo adicional conectado entre su
teléfono y la conexión de la casa, por ej., una
central telefónica, puerta de enlace etc. En la
mayoría de los casos, simplemente con
restablecer este dispositivo podrá solucionar la situación:
¤ Desconecte brevemente el enchufe de
corriente de su central telefónica. Vuelva
a conectar el enchufe y espere que se
reinicie el dispositivo.
Si aún así no se muestra el número del
interlocutor:
¤ Compruebe la configuración de la fun-
ción CLIP de su central telefónica y
actívela si es necesario. En la guía del
usuario del dispositivo, busque el
término "CLIP" (o uno alternativo como
"identificación de la línea de llamada",
"transmisión del número telefónico",
"identificador de llamadas", ...). Si es necesario, comuníquese con el fabricante.
Si esto no resuelve el problema, es posible
que su proveedor de red no tenga el servicio
de CLIP para este número.
¿Ha solicitado el servicio de
visualización de la línea de llamada a
su proveedor de red?
¤ Compruebe si su proveedor admite la
función de visualización de la línea de llamada (CLIP) y si la tiene activada para
usted. Si es necesario, comuníquese con
su proveedor.
Podrá encontrar información adicional sobre
este tema en la página de inicio de Gigaset:
www.gigaset.com/service
28
Page 31
Cómo hacer llamadas
Uso del modo de manos libres
En el modo de manos libres, usted activa el
altavoz para escuchar al interlocutor sin
tener que llevar el teléfono al oído. Esto le
permite tener ambas manos libres y que
otras personas puedan escuchar también la
conversación.
Tenga en cuenta
Si desea que otras personas escuchen la
conversación, debe comunicárselo a su
interlocutor antes de usar la función de
manos libres.
Activación/desactivación del
modo de manos libres
Durante una llamada o mientras escucha el
contestador automático (sólo en Gigaset
C300A), active o desactive el modo de
manos libres.
dPresione la tecla de manos
libres.
Cada vez que presiona la tecla
alterna entre el teléfono y el
modo de manos libres. Si el
modo de manos libres está activado, la tecla se ilumina.
Si desea dejar el teléfono en el cargador
durante una llamada:
¤ Presione prolongadamente la tecla de
manos libres d mientras coloca el teléfono en la base/cargador y durante 2 segundos más.
Para obtener instrucciones sobre el ajuste del
volumen de manos libres, consulte p. 53.
Cambio a modo de silencio
Puede desactivar el micrófono de su teléfono durante una llamada.
vPresione la tecla de control a la
derecha para silenciar el teléfono. En la pantalla aparece el micrófono está apagado.
Presione la tecla nuevamente
para reactivar el micrófono.
Especificación del código
automático del proveedor
de red (preselección)
Puede almacenar un número de call-by-call
(número de preselección) que se coloca
automáticamente antes de los números
cuando los está marcando.
En la lista Con prefijo operadora, especifique los códigos de acceso o los primeros
dígitos de los códigos de acceso que desea
asignarle al número de preselección.
En la lista Sin prefijo operadora, introduzca
las excepciones para la lista Con prefijo
operadora.
Ejemplo:
Números pref.0999
Con prefijo operadora08
Sin prefijo operadora081
084
Todos los números que comienzan con 08,
excepto 081 y 084, se marcarán con el
número de preselección 0999.
Número de
teléfono
07112345678¤07112345678
08912345678¤0999 08912345678
08412345678¤08412345678
Número marcado
29
Page 32
Cómo hacer llamadas
Almacenamiento de números de
preselección
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Tel e fo ní a
¤ Preselección ¤ Números pref.
~Ingrese o cambie el número de
preselección (número call-bycall).
§OK§Presione la tecla de pantalla.
Almacenamiento o modificación
de los registros en las listas de
preselección
Cada una de las listas puede contener 11
registros, cada uno con 4 dígitos.
Según el país, se pueden configurar los
números en la lista Con prefijo operadora.
Eso significa, por ej., que todas las llamadas
nacionales o llamadas a una red celular se
vinculan automáticamente con el número
de preselección que se guardó previamente.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Tel e fo ní a
¤ Preselección ¤ Con prefijo operadora /
Sin prefijo operadora
sSeleccione el registro.
~Ingrese o modifique los prim-
tecla de pantalla hasta que se
borre el número de preselección.
§OK§Presione la tecla de pantalla.
30
Page 33
Uso del directorio telefónico y las listas
Uso del directorio
telefónico y las listas
Dispone de:
u Directorio telefónico
u Lista de rellamada
u Lista de mensajes entrantes
u Listas de llamadas
u Lista del contestador automático
(Sólo en Gigaset C300A)
Puede crear un directorio personalizado para
su propio teléfono. También puede enviar listas/registros a otros teléfonos (¢ p. 32).
Directorio telefónico
Puede guardar hasta 250 registros en el
directorio telefónico.
Tenga en cuenta
Para obtener acceso rápido a un número
del directorio (acceso directo), puede
asignar el número a una tecla (¢ Uso de
teclas de acceso directo, p. 32).
Almacenamiento de un número en
el directorio telefónico
s ¤ §Menú§¤ Nuevo registro
~ Introduzca el número y presione
§OK§.
~ Introduzca el nombre y pre-
§OK§.
sione
Orden de los registros del
directorio telefónico
Generalmente, los registros del directorio se
clasifican alfabéticamente por apellido. Los
espacios y los dígitos tienen prioridad.
El orden es el siguiente:
1. Espacio
2. Dígitos (0–9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres
Si desea pasar por alto el orden alfabético de
los registros, introduzca un espacio o un
dígito delante de la primera letra del nombre.
El registro en cuestión se colocará de este
modo al principio del directorio telefónico.
En el directorio telefónico, puede guardar:
u Números y los nombres correspondientes
u Melodías y colores de timbres VIP
Abra el directorio telefónico en estado inactivo utilizando la tecla s.
Longitud de los registros
Número: máx. 32 dígitos
Nombre:máx. 16 caracteres
Almacenamiento del primer
número en el directorio telefónico
s ¤ List. tel. vacío ¿Nuev. regist.?
~ Introduzca el número y presione
§OK§.
~ Introduzca el nombre y pre-
§OK§.
sione
Selección de un registro del
directorio telefónico
sAbra el directorio telefónico.
Dispone de las siguientes opciones:
u Use s para desplazarse a través de los
registros hasta seleccionar el nombre que
necesita.
u Introduzca el primer carácter del nombre;
use la tecla s para desplazarse hasta el
registro, si es necesario.
Selección del directorio telefónico
s ¤ s(Seleccionar registro)
c Presione la tecla de descolgar.
31
Page 34
Uso del directorio telefónico y las listas
Administración de registros del
directorio telefónico
s¤ s(Seleccionar registro)
§Menú§Presione la tecla de pantalla.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q:
Melodía de llamada VIP
Puede marcar un registro del directorio
telefónico como VIP (persona muy importante) asignándole una melodía de timbre
particular. El registro se marca con el símbolo Æ en el directorio telefónico. Las llamadas VIP se reconocen por el timbre.
Color de llamada VIP
Puede marcar un registro del directorio
telefónico como VIP (persona muy importante) asignándole un color particular. El
registro se muestra en este color en la
libreta de direcciones y aparece marcado
con el símbolo Æ.
Modif. registro
Edite el número, si es necesario, y pre-
§OK§.
sione
Edite el nombre, si es necesario, y pre-
§OK§.
sione
Utilizar número
Edite o añada a un número guardado y
luego márquelo con c o guárdelo como
un registro nuevo; para esto, visualice el
número y presione:
§Menú§ ¤ Copiar numero al directorio
§OK§
¤
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Enviar registro
Envíe un registro individual a un teléfono.
(¢ Transferencia del directorio telefónico
a otro teléfono, p. 32).
Borrar lista
Borre todos los registros del directorio
telefónico.
Enviar lista
Envíe el directorio telefónico completo a
un teléfono (¢ Transferencia del directorio telefónico a otro teléfono, p. 32).
32
Asignar tecla
Asigne el registro actual como un acceso
directo para una tecla seleccionada (¢
Uso de teclas de acceso directo; p. 32).
Uso de teclas de acceso directo
Puede asignar registros del directorio
telefónico a las teclas Q y a las teclas de la
2 a la O:
s ¤ q (seleccione el registro)¤
¤ Asignar tecla ¤
que quiere asignar el número)
Para marcar, presione prolongadamente la
tecla de acceso directo requerida.
~ (presione la tecla a la
§Menú§
Transferencia del directorio
telefónico a otro teléfono
Puede transferir registros de los directorios
telefónicos de otros teléfonos a su nuevo
teléfono ; incluso registros de teléfonos viejos.
Requisitos:
u El teléfono emisor y el teléfono receptor
deberán estar ambos registrados en la
misma base.
u El otro teléfono y la base pueden enviar y
recibir registros del directorio telefónico.
s¤ s(seleccionar registro) ¤
menú) ¤ Enviar registro / Enviar lista
sSeleccione el número interno
del teléfono receptor y presione
§OK§.
Puede transferir varios registros individuales
uno después del otro contestando a la Reg-ist. copiado ¿Otro registro? solicitud con
§OK§.
La transferencia exitosa se confirma mediante un mensaje y un tono de confirmación
en el teléfono receptor.
Tenga en cuenta:
u Los registros con números idénticos no se
sobrescriben en el teléfono receptor.
u La transferencia se cancela si el teléfono
suena o si la memoria del teléfono receptor está llena.
u Las melodías y los colores VIP asignados a
los registros no se transfieren.
§Menú§ (abrir
Page 35
Uso del directorio telefónico y las listas
Copia del número mostrado al
directorio telefónico
Puede copiar los números que aparecen en
una lista, por ej., la lista de llamadas o la lista
de rellamada, al directorio telefónico.
Aparece un número:
§Menú§ ¤ Copiar numero al directorio
¤ Complete el registro (¢ Almacenamiento
de un número en el directorio telefónico,
p. 31).
Gigaset C300A: La reproducción de mensajes se interrumpe durante la transferencia
de números de la lista del contestador
automático.
Copia de números del directorio
telefónico
En algunas situaciones, puede abrir el directorio para copiar un número, por ejemplo.
No es necesario que el teléfono se encuentre
en estado inactivo.
sAbra la libreta de direcciones.
qSeleccione un registro y pre-
§OK§.
sione
Uso de la lista de rellamada
La lista de de rellamada contiene los últimos
diez números que marcó con el teléfono
(máx. 32 números). Si alguno de los números
se encuentra en el directorio telefónico, se
mostrará el nombre correspondiente.
Rellamada manual
cPresione brevemente la tecla.
sSeleccione el registro.
cPresione nuevamente la tecla
de descolgar. El número se
marca.
Administración de los registros en
la lista de rellamada
cPresione brevemente la tecla.
sSeleccione el registro.
§Menú§Abra el menú.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q:
Utilizar número
(como en el directorio telefónico, ¢ p. 32)
Copiar numero al directorio (¢
Almacenamiento de un número en el
directorio telefónico, p. 31)
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Borrar lista
Borre todos los registros de la lista de rellamada.
Función de la tecla de
mensajes
Abrir listas
Use la tecla de mensajes f para abrir las listas siguientes:
u Buzón de mensajes de red o lista del con-
testador automático (sólo Gigaset
C300A), si su proveedor de red admite
esta función y está configurado el acceso
rápido para el buzón de mensajes de la
red (¢ p. 46).
u Lista de mensajes entrantes (¢ p. 37)
u Lista de llamadas
Suena un tono de aviso tan pronto como
llega un mensaje nuevo a la lista.
Puede configurar el teléfono para que la
tecla de mensaje fparpadee cuando se
reciban mensajes nuevos (configuración
predeterminada):
§Menú§ ¤ *#Q5#M¤ XY ¤ §OK§
X = 5 para llamadas perdidas
L para SMS nuevos
M para mensajes en el contestador
automático
Y= Q parpadea (desaparece al presionar
la tecla)
no parpadea
33
Page 36
Uso del directorio telefónico y las listas
ÙË
7115
t
Llamadas:
02+03
x
AtrásOK
2
1
97
975 SET: [0]
975 SET: [1]
Dependiendo del tipo del registro nuevo,
aparece un símbolo en la pantalla mientras
se encuentra en el estado inactivo:
SímboloMensaje nuevo ...
... en la lista del contestador
Ã
™
Ë
La cantidad de registros nuevos se muestra
debajo del símbolo correspondiente.
automático
(Sólo en Gigaset C300A) o en el buzón
de mensajes de la red
... en la lista de llamadas perdidas
... en la lista de SMS
Tenga en cuenta
Si las llamadas se guardan en el buzón de
mens ajes de la red, reci birá un mensa je si
el tipo de lista ha sido configurado para
ello (consulte la guía de usuario del proveedor de red).
Después de presionar la tecla de mensajes
f, podrá ver todas las listas que contienen
mensajes y la lista del buzón de mensajes de
red.
La lista se muestra con el número de registros nuevos (1) y el número de registros antiguos, leídos (2) (ejemplo):
Activar/desactivar el parpadeo de
la tecla de mensajes
Puede configurar que la tecla de mensajes
f parpadee (estado de suministro) o no
cuando haya mensajes nuevos. Proceda de
la siguiente manera:
¤ Pulse la secuencia de teclas:
v¤ *#Q5#M
Se muestra:
¤ Pulse una de las siguientes teclas para
seleccionar el tipo de mensaje:
5para llamadas perdidas
o Lpara nuevos SMS
o Mpara mensajes del contesta-
dor automático (solo Gigaset C300A)/contestador
automático de red
Se muestra su selección (p. ej., el 5 para
llamadas perdidas) y el ajuste actual
parpadea:
¤ Pulse la tecla Q o la tecla para con-
figurar el procedimiento cuando haya
nuevos mensajes:
Qla tecla de mensajes
parpadea (se apaga cuando
se pulsa la tecla)
o la tecla de mensajes no
parpadea
Se muestra su selección (p. ej., el 1):
Seleccione una lista con q. Para abrirla, pre-
§OK§.
sione
34
¤ Pulse la tecla de pantalla
§Aceptar§.
Uso de la lista de mensajes
entrantes
Todos los mensajes SMS recibidos se
guardan en la lista de mensajes entrantes
(¢ p. 37).
Page 37
Uso del directorio telefónico y las listas
t
Nueva lla.02
1234567890
28.06.08:34
x
AtrásMenú
Lista del contestador
automático (sólo en Gigaset
C300A)
Mediante la lista del contestador
automático, puede escuchar los mensajes
del contestador automático.
Lista de llamadas
Requisito: Presentación de la identificación
de la línea llamante (CLIP, p. 27)
En función del tipo de lista configurada,
la lista de llamadas contiene los últimos
30 números de:
u Todas las llamadas
– Llamadas aceptadas
– Llamadas sin responder
– Llamadas grabadas por el contestador
automático (sólo en Gigaset C300A)
u Llamadas perdidas
– Llamadas sin responder y
– Llamadas no grabadas por el contesta-
dor automático (sólo en Gigaset C300A)
En el estado inactivo, puede abrir la lista de llamadas presionando la tecla de mensajes f.
Configuración del tipo de lista de
llamadas
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Tel e fo ní a
¤ Tipo de listas de llamadas
Llamadas perdidas / Todas las llamadas
a Presione prolongadamente
Los registros de la lista de llamadas se conservan cuando se cambia el tipo de lista.
Seleccione y presione
(³= encendido).
(estado inactivo).
§OK§
Registro de la lista
Ejemplo de los registros de la lista:
u Estado del registro
– Nueva lla.: nueva llamada perdida.
– Lla. vieja: registro ya leído.
– Llam acep: llamada aceptada.
– Contest. (Gigaset C300A):
el contestador automático aceptó
la llamada. Se ha dejado un mensaje.
u Número de registro
u Número o nombre del interlocutor
u Fecha y hora de la llamada (si se ha ajus-
tado, ¢ p. 16).
Presione la tecla de descolgar c para volver
a llamar al llamante seleccionado.
Use la tecla de pantalla
siguientes opciones:
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Copiar numero al directorio (¢
Almacenamiento de un número en el
directorio telefónico, p. 31)
Borrar lista
Borrar todos los registros de la lista.
Después de salir de las listas de llamadas,
todos los registros pasan a tener el estado
"antiguo".
Si el operador envía el nombre del llamante
junto a la información de CLIP, la opción
Mostr. nombre informará el nombre del
llamante.
§Menú§ para elegir las
35
Page 38
Envío de SMS (mensajes de texto)
t
Guardado02
28.06.08:34
x
AtrásMenú
Envío de SMS
(mensajes de texto)
Su teléfono está preparado para enviar mensajes SMS.
Requisitos:
u La Identificación de la línea llamante está
activada para su línea telefónica.
u Su proveedor de red admite SMS en la red
de línea fija (esta información la puede
obtener de su proveedor de red).
u Para recibir mensajes SMS, deberá estar
registrado con su proveedor de servicio.
Esto sucede automáticamente cuando
usted envía su primer SMS.
Tenga en cuenta
Si su teléfono está conectado a una central telefónica, lea la p. 39.
Escritura/envío de SMS
Escritura de un SMS
§Menú§ ¤ SMS ¤ Escribir SMS
~Escriba un SMS.
Tenga en cuenta
u Para obtener instrucciones sobre
cómo introducir texto y caracteres
especiales, vea la p. 67.
u Un SMS puede contener hasta
160 caracteres.
§OK§Presione la tecla de pantalla.
Se envía el SMS.
Tenga en cuenta
u Si mientras escribe un SMS lo inter-
rumpe una llamada externa, el texto
se guarda automáticamente en la lista
de mensajes salientes.
u Si la memoria está llena, o si la función
SMS de la base está en uso por otro
teléfono, se cancela la operación. En la
pantalla aparece un mensaje pertinente. Borre todos los mensajes SMS
que ya no necesita o envíe el SMS más
tarde.
Lista de mensajes salientes
Puede guardar un SMS en la lista de mensajes salientes, y modificarlo y enviarlo
después.
Cómo guardar un SMS en la lista de
mensajes salientes
¤ Está escribiendo un SMS (¢ p. 36).
§Menú§Presione la tecla de pantalla.
Guardar texto Seleccione y presione §OK§.
Cómo abrir la lista de mensajes salientes
§Menú§ ¤ SMS ¤ Saliente
Aparece el primer registro de la lista, por
ejemplo:
Envío de un SMS
cPresione la tecla de descolgar
O bien:
§Menú§Presione la tecla de pantalla.
Enviar texto
s / ~Seleccione el número con el
36
Seleccione y presione §OK§.
código de área (incluso si usted
se encuentra en el área) del
directorio telefónico o introdúzcalo directamente.
Cómo leer o borrar mensajes SMS
¤ Abra la lista de mensajes salientes y
luego:
qSeleccione SMS.
Page 39
Envío de SMS (mensajes de texto)
§Menú§ ¤ Leer
Seleccione y presione
leer el SMS. Desplácese por los
SMS usando q.
O borre el SMS con
§Menú§ ¤ Borrar registro ¤ §OK§.
§OK§ para
Escritura/modificación de un SMS
¤ Está leyendo un SMS en la lista de men-
sajes salientes.
§Menú§Abra el menú.
Dispone de las siguientes opciones:
Responder
Escriba y luego envíe o guarde un nuevo
SMS.
Utilizar texto
Modifique el texto del SMS guardado
y luego envíelo (¢ p. 36).
Juego de caracteres
El texto aparece en el juego de caracteres
seleccionado.
Borrado de la lista de mensajes salientes
¤ Abra la lista de mensajes salientes y
luego:
§Menú§Abra el menú.
Borrar lista
Seleccione, presione
firme con
§OK§. Se borra la lista.
§OK§ y con-
Cómo recibir un SMS
Todos los mensajes SMS recibidos se
guardan en la lista de mensajes entrantes. Si
es demasiado largo o si no se transfiere completamente, se divide en mensajes individuales. Ya que un SMS permanece en la lista
aun después de haberse leído, se deben bor-
rar los mensajes SMS de la lista periódicamente.
La pantalla indica que la memoria SMS está
llena.
Activación/desactivación del
silenciado del primer timbre
Cada SMS entrante se indica con un solo
toque de timbre (timbre como para llamadas externas). Si acepta la "llamada", el SMS
se pierde. Para evitar esto, suprima el primer
timbre de todas las llamadas externas.
§Menú§Abra el menú principal.
*#Q5# 22
Presione las teclas.
§OK§Haga audible el primer timbre.
Q
O bien:
§OK§Silencie el primer timbre.
Lista de mensajes entrantes
La lista de mensajes entrantes contiene:
u Todos los mensajes SMS recibidos,
comenzando con el más reciente.
u Los mensajes SMS que no pudieron envi-
arse por algún error.
Los mensajes SMS nuevos se indican en
todos los teléfonos Gigaset con el símbolo
Ë (en la pantalla), el parpadeo de la tecla de
mensaje f y con un tono de aviso.
37
Page 40
Envío de SMS (mensajes de texto)
t
SMS General:
01+02
x
AtrásOK
1
2
t
Nuevos02
1234567890
28.06.08:34
x
AtrásMenú
Cómo abrir la lista de mensajes
entrantes con la tecla
Presione f.
La lista de mensajes entrantes se muestra
con el número de registros nuevos (1) y el
número de registros antiguos leídos (2)
(ejemplo):
Abrir la lista con
muestra con el número, estado (antiguo o
nuevo) y la fecha de recepción (ejemplo):
§OK§. Un registro en la lista se
f
Cómo abrir la lista de mensajes
entrantes usando el menú SMS
§Menú§ ¤ SMS ¤ Entrante
Cómo cambiar el conjunto de caracteres
¤ Leer el SMS y luego:
§Menú§Presione la tecla de pantalla.
Juego de caracteres
El texto aparece en el juego de caracteres
seleccionado.
Cómo borrar la lista de mensajes
entrantes
¤ Abra la lista de mensajes entrantes.
§Menú§Abra el menú.
Borrar lista
Seleccione, presione
firme con
sajes SMS nuevos y antiguos se
borran de la lista.
§OK§. Todos los men-
§OK§ y con-
Cómo contestar o transferir los
mensajes SMS
¤ Leer el SMS y luego:
§Menú§Presione la tecla de pantalla.
Dispone de las siguientes opciones:
Responder
Escriba y envíe un SMS nuevo al
remitente (¢ p. 36).
Utilizar texto
Modifique el texto del SMS y luego vuelva
a enviárselo al remitente (¢ p. 36).
Enviar texto
Transfiera el SMS a otro número (¢ p. 36).
Cómo leer o borrar mensajes SMS
¤ Abra la lista de mensajes entrantes
yluego:
qSeleccione SMS.
§Menú§ ¤ Leer
Seleccione y presione
leer el SMS. Desplácese por los
SMS usando q.
O borre el SMS con
§Menú§¤ Borrar registro¤ §OK§.
38
Luego de leer un nuevo SMS, su
estado pasa a ser "antiguo".
§OK§ para
Copia del número al directorio
telefónico
Copia del número del remitente
¤ Abra la lista de mensajes entrantes y
seleccione el SMS (¢ p. 37).
§Menú§ ¤ Copiar numero al directorio
¤ Complete el registro (¢ p. 33).
Page 41
Envío de SMS (mensajes de texto)
Configuración de centros
SMS
Los mensajes SMS se intercambian entre los
centros de servicio SMS operados por los
proveedores de servicio. Debe ingresar al
centro de servicio SMS mediante el cual
desea enviar y recibir los mensajes SMS en su
teléfono. Puede recibir mensajes SMS de
cada centro de servicio SMS al que se
ingresa, siempre y cuando se haya registrado con su proveedor de servicio.
Sus mensajes SMS se envían a través del cen-
tro de servicio SMS registrado como el centro de servicio de envío activo. Sin embargo,
puede activar cualquier otro centro SMS
como el centro de servicio de envío activo
para enviar un mensaje actual (¢ p. 39).
Si no se ingresó un centro de servicio SMS,
el menú SMS contiene solamente el registro
Centros SMS. Ingrese un centro de servicio
SMS (¢ p. 39).
Registro/cambio de centros
de servicio SMS
¤ Infórmese de los servicios y funciones
especiales que ofrece su proveedor de
servicios antes de presentar una solici-tud nueva y/o antes de borrar números
preconfigurados.
§Menú§ ¤ SMS¤ Centros SMS
sSeleccione un centro de servicio
SMS (por ej., Centro SMS 1)
ypresione
Dispone de las siguientes opciones:
Centro de envío
Si los mensajes SMS deben enviarse a
través de este centro SMS, presione
para activar el centro SMS
³ = encendido). Si había un centro SMS
(
activo anteriormente, entonces será desactivado. En el caso de los centros SMS 2
y 3, esta configuración se aplica solamente al SMS siguiente.
Centro SMS
Ingrese el número del centro SMS y pre-
§OK§.
sione
§OK§.
§OK§
Cómo enviar un SMS a través de
otro centro SMS
¤ Active el centro SMS (2 ó 3) como el cen-
tro de servicio de envío activo.
¤ Envíe el SMS.
Esta configuración se aplica solamente al
siguiente mensaje SMS que se va a enviar. A
partir de entonces, la configuración vuelve a
Centro SMS 1.
Recepción de mensajes SMS
en una central telefónica
u Sólo podrá recibir un SMS cuando la
Identificación de la línea llamante se
transfiere a la extensión de la central
telefónica (CLIP). La evaluación de CLIP
(Presentación de la Identificación de la
línea llamante) del número del centro de
SMS se completa en su Gigaset.u En función de su central telefónica, es
posible que deba agregar el código de
acceso (prefijo de línea externa) antes del
número del centro de SMS.
Si no está seguro, pruebe su central
telefónica, p.ej. enviando un SMS a su
propio número: una vez con el código de
acceso y otra vez sin él.
u Cuando envía mensajes SMS, su número de
remitente podrá enviarse sin su número de
extensión. En este caso, el destinatario no le
puede contestar directamente.
El envío y la recepción de mensajes SMS en
centrales telefónicas ISDN son posibles
solamente usando el número MSN asignado
a su base.
39
Page 42
Envío de SMS (mensajes de texto)
Activación/desactivación de
la función SMS
Si se desactiva la función SMS, no podrá
enviar ni recibir ningún mensaje SMS con su
teléfono.
La configuración que llevó a cabo para
enviar y recibir mensajes SMS (por ej. los
números de los centros de servicio SMS) y
los registros en las listas de mensajes
entrantes y salientes se guardan aun
después de la desactivación.
§Menú§ Abra el menú principal.
*#Q5#23
Ingrese los dígitos.
§OK§ Desactivación de la función
Q
SMS.
O bien:
§OK§ Activación de la función SMS
(configuración predeterminada).
Resolución de problemas
de SMS
Códigos de error en el envío
E0 La identificación de la línea llamante se
restringe permanentemente (CLIR) o la identificación de la línea llamante no se activó.
FE Error durante la transferencia de SMS.
FD Falló la conexión al centro de servicio SMS;
consulte la autoayuda.
Autoayuda con errores
En la tabla siguiente se enumeran las situaciones de error, las causas posibles y sugerencias para la resolución de problemas.
No se puede enviar mensajes.
1. No solicitó el servicio CLIP (Presentación de
identificación de la línea llamante).
¥ Solicite que el proveedor de servicio habi-
lite este servicio.
2. Se interrumpió la transmisión del SMS (p.ej.
por una llamada).
¥ Vuelva a enviar el SMS.
3. El proveedor de red no admite esta función.
4. No se ingresó ningún número o se ingreso un
número inválido para el centro de servicio
SMS configurado como el centro de servicio
de envío activo.
¥ Ingrese el número (¢ p. 39).
Recibe un SMS incompleto.
1. La memoria de su teléfono está llena.
¥ Borre los mensajes SMS antiguos (¢ p. 36).
2. El proveedor de servicio aún no ha enviado el
resto de los SMS.
El SMS se vuelve a reproducir.
1. La función de "mostrar números de llamada"
no se ha activado.
¥ Solicite que su proveedor de servicio
active esta función (con cargo).
2. Su operador de teléfono celular y su proveedor de servicio SMS de red fija no han convenido en cooperar.
¥ Obtenga la información de su proveedor
de servicio SMS de línea de red fija.
3. Su proveedor SMS ha registrado su terminal
como que no tiene funcionalidad SMS de línea
de red fija, es decir, usted no está registrado
con el proveedor.
¥ Envíe cualquier SMS para registrar
automáticamente su teléfono para poder
recibir SMS.
Los mensajes se reciben durante el día únicamente.
La base de datos de su proveedor SMS ha registrado su terminal como que no tiene funcionalidad SMS de línea de red fija, es decir, usted
no está registrado con el proveedor.
¥ Obtenga la información de su proveedor
de servicio SMS de línea de red fija.
¥ Envíe cualquier SMS para registrar
automáticamente su teléfono para poder
recibir SMS.
40
Page 43
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A
Uso del contestador
automático integrado
a la base del
Gigaset C300A
Puede usar el contestador automático a
través del teléfono, de los botones de la base
(¢ p. 5) o por control remoto (desde otro
teléfono fijo o móvil). Puede grabar sus propios anuncios para el contestador
automático desde el microteléfono.
Funcionamiento a través del
teléfono
Si recibe un mensaje o una solicitud acústica
mientras está utilizando el teléfono, el
altavoz del teléfono se activará automática-mente. Puede apagarlo con la tecla de
manos libres d.
Activación/desactivación del
contestador automático
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Activación
³= encendido)
(
No se puede activar el contestador
automático, si la memoria de mensajes está
llena. Recibirá la instrucción de borrar los
mensajes antiguos.
Al encender el contestador automático, se
anuncia el tiempo de memoria restante. Si
aún no se configuró la hora, se reproducirá el
anuncio correspondiente (configurar la
hora, ¢ p. 16). Aparecerá el símbolo
la pantalla.
El teléfono se proporciona con un anuncio
estándar. Este anuncio estándar se utiliza si
no hay ningún anuncio personal disponible.
Ã
en
Grabación de un anuncio
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Anuncios
¤ Grabar mensaje ¤ ¿Iniciar grabación?
§OK§Presione la tecla de pantalla
para iniciar la grabación.
Escuchará el tono que indica que todo está
listo (tono corto).
¤ Ahora dicte el anuncio (debe durar al
menos 3 s).
Coloque el teléfono cerca de su oído y
hable al micrófono a un volumen normal,
como si estuviera haciendo una llamada a
través del receptor.
§OK§ Presione la tecla de pantalla
para finalizar la grabación.
Para cancelar la grabación, presione la tecla
§Atrás§. Para volver a iniciar la grabación,
a o
presione
Una vez finalizada la grabación, el anuncio
se vuelve a reproducir para que compruebe
si se ha grabado bien.
§OK§.
Tenga en cuenta:
u La grabación finalizará automáticamente
si se excede el tiempo máximo, que es de
170 segundos, o si se realiza una pausa
durante la grabación de más de 2 segundos.
u Si se cancela la grabación, se volverá a uti-
lizar el anuncio estándar.
Reproducción de un anuncio
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Anuncios
¤ Escuchar mensaje
Si aún no grabó su anuncio personal, se
reproducirá el anuncio estándar.
41
Page 44
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A
Ã
7
Borrado de un anuncio
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Anuncios ¤ Borrar
Mensaje
§OK§Presione la tecla de pantalla
para confirmar la solicitud.
El anuncio estándar se vuelve a utilizar una
vez que se borra el anuncio personal.
Tenga en cuenta
El borrado de los anuncios puede
demorar unos minutos.
Reproducción de mensajes
Con cada mensaje se graban la fecha y la
hora de recepción (si se ha ajustado así,
¢ p. 16), que se mostrarán durante la reproducción. Si está activada la identificación de
línea llamante, se muestra el número del llamante . Si el número del llamante está
guardado en el directorio telefónico, se
muestra su nombre.
Los mensajes nuevos que aún no se han
reproducido se muestran en la pantalla con
un símbolo y un número:
Una vez que se reprodujo la fecha y la hora
de recepción de un mensaje nuevo (luego
de aprox. 3 segundos), éste pasa a tener el
estado de "antiguo".
Interrupción y control de la
reproducción
Durante la reproducción del mensaje:
2Para poner la reproducción en
pausa.
Presione 2 para reanudar.
O bien:
§Menú§ Para interrumpir la reproducción.
Para reanudarla,
presione Continuar¤
t oPara regresar al inicio del men-
saje actual.
Presione dos veces para volver
al mensaje anterior.
s o 3Para pasar al siguiente men-
saje.
Presione dos veces para saltear
dos mensajes.
Si se interrumpe la reproducción por más de
un minuto, el contestador automático volverá al estado inactivo.
§OK§
La tecla de mensaje f del teléfono parpadea.
Para escuchar mensajes:
fPresione la tecla de mensaje.
Contestador:
Seleccione lo que necesite y
presione
Si hay mensajes nuevos, se empezará a
reproducir el primer mensaje nuevo; de lo
contrario, comenzará a reproducirse el
primer mensaje antiguo.
Si el mensaje se ha grabado con la fecha y la
hora de recepción, oirá estos datos antes de
la reproducción.
42
§OK§.
Copiado de un número de teléfono de
un mensaje al directorio telefónico
Durante la reproducción o una pausa:
§Menú§ ¤ Copiar numero al directorio
¤ Complete el registro (¢ p. 33).
Tenga en cuenta
La reproducción de mensajes también se
puede iniciar desde el menú:
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Reproducir
mensajes ¤ Contestador
Page 45
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A
Borrado de mensajes
Puede borrar todos los mensajes antiguos o
sólo algunos de ellos.
Borrado de todos los mensajes
antiguos
Durante la reproducción o una pausa:
§Menú§ ¤ Borrar lista vieja
§OK§Presione la tecla de pantalla
para confirmar la solicitud.
Borrado de mensajes antiguos
individuales
Durante la reproducción:
§Borrar§Presione la tecla de pantalla.
Cómo aceptar una llamada desde
el contestador automático
Mientras el contestador automático graba
una comunicación o es controlado con el
control remoto, usted puede atender una
llamada:
§Aceptar§Presione la tecla de pantalla.
La grabación se interrumpe y usted puede
hablar con el llamante.
Si ya se han grabado 3 segundos de la llamada cuando la acepta, la llamada se mostrará como un mensaje nuevo. La tecla f
del teléfono parpadea.
Puede responder la llamada, incluso si no se
indica en el teléfono.
Desvío de una llamada externa al
contestador automático
Puede desviar una llamada externa entrante
al contestador automático aunque éste esté
desactivado.
Requisito: Suficiente espacio de memoria
disponible en el contestador automático.
En el teléfono se indica que hay una llamada
externa:
§Menú§ ¤ Desviar a la contestadora ¤ §OK§
El contestador automático se activa de
inmediato en el modo de respuesta y grabación y graba la llamada. Se omite el tiempo
ajustado para el retraso del timbre (¢ p. 44).
Activación/desactivación de
grabación bidireccional
Puede grabar una llamada externa con el
contestador automático.
¤ Notifique a quien llama que se grabará la
comunicación.
Durante la conversación:
§Menú§ Abra el menú.
Grabar conversación
Seleccione y presione
La grabación bidireccional se indica en la
pantalla mediante un texto de aviso y se
agrega a la lista del contestador automático
como mensaje nuevo.
§Fin§Presione la tecla de pantalla
para detener la grabación bidireccional.
El tiempo máximo de grabación depende de
la memoria disponible en el contestador
automático. Si la memoria está llena, se oirá
un tono de final, se interrumpirá la grabación y la comunicación grabada hasta
entonces se incluirá en la lista del contestador automático como mensaje nuevo.
§OK§.
43
Page 46
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A
Activación/desactivación del
identificador de llamadas
Mientras la persona que llama está dejando
un mensaje en el contestador automático,
usted puede escucharlo por el altavoz de la
base o por el teléfono.
Activación/desactivación permanente
del identificador de llamadas
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Identificación de
llamadas ¤ Terminal / Base
=encendido)
(³
La identificación de llamadas puede activarse simultáneamente en la base y en el
teléfono.
Desactivación del identificador de
llamadas para la grabación actual
Puede desactivar la función en su propio
teléfono durante la grabación.
aPresione la tecla de colgar.
Configuración de los
parámetros de grabación
El contestador automático viene preconfigurado de fábrica. Se pueden hacer configuraciones individuales desde el teléfono.
Configuración del tiempo de
grabación
Puede configurar el tiempo máximo de grabación de un mensaje: 1 minuto, 2 minutos,
3 minutos o maximo.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Duración del
mensaje
qSeleccione el tiempo de graba-
ción y presione
³= seleccionado).
(
§OK§
Configuración del retraso del
timbre
Puede configurar en qué momento quiere
que el contestador automático acepte
una llamada: Inmediato, tras 10 seg., tras 18 seg., tras 30 seg. o Automático.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Timbres antes
contestar
q Seleccione el tiempo y presione
§OK§ (³= seleccionado).
Información acerca del retraso del
timbre
En el Modo Automático, lo siguiente aplica
para el retraso del timbre:
u Si no hay mensajes nuevos, el contesta-
dor automático tardará 18 segundos en
aceptar una llamada.
u Si hay mensajes nuevos, el contestador
automático tardará 10 segundos en
aceptar una llamada.
Cuando se utiliza de manera
remota(¢ p. 45), después de unos 15 segundos ya sabrá que no hay mensajes nuevos
(de lo contrario, el contestador automático
ya habría aceptado su llamada). Si cuelga
ahora, la llamada no le costará nada.
Tenga en cuenta:
Puede configurar su teléfono para que el
primer timbre se suprima en todas las llamadas (¢ p. 37). Esto significa que el tiempo
que se selecciona para el retraso del timbre
predetermina cuánto debe esperar el llamante antes de que el contestador
automático responda la llamada.
44
Page 47
Uso del contestador automático integrado a la base del Gigaset C300A
Anulación de la marcación
rápida en el contestador
automático con la tecla 1
Para acceder al contestador automático,
simplemente mantenga presionada la
tecla (no tiene que seleccionarla a través
del menú).
El contestador automático integrado viene
preconfigurado de fábrica. Sin embargo, si
tiene configurada la marcación rápida para
el buzón de mensajes de la red (¢ p. 46),
puede cambiar esta configuración.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Asignar tecla 1
Contestador
Seleccione y presione
Esta configuración de la marcación rápida es
válida para todos los teléfonos registrados.
§OK§.
Manejo en movimiento
(control remoto)
Puede consultar o activar el contestador
automático desde cualquier otro teléfono
(por ej., hotel, cabina telefónica, etc.).
Requisitos:
u Tener configurado un PIN del sistema dis-
tinto de 0000 (¢ p. 56).
u Que el teléfono que se utilice como con-
trol remoto tenga marcación por tonos
(DTMF), es decir que cuando se presionen
las teclas se escuchen distintos tonos.
O bien, se puede utilizar un codificador
(disponible en comercios de venta de
teléfonos móviles).
Llamadas al contestador
automático y reproducción
de mensajes
~
Marque su propio número.
~ Mientras escucha su anuncio,
9
Se le informará si hay mensajes nuevos grabados. Comienza la reproducción de los
mensajes. Ahora puede manejar el contestador automático mediante el teclado.
Para manejarlo se utilizan las siguientes
teclas:
A Para volver al comienzo
B Para interrumpir la reproduc-
3 Para pasar al mensaje siguiente.
0Para borrar el mensaje actual.
presione 9 e introduzca el PIN
del sistema.
del mensaje actual.
Presione dos veces para volver
al mensaje anterior.
ción. Presione nuevamente para
continuar.
Activación del contestador
automático
¤ Llame a su hogar y deje que el teléfono
suene hasta escuchar: "Introduzca el PIN".
~
Se activa el contestador automático. Se
escucha el anuncio sobre la memoria restante.
Se reproducirán los mensajes.
El contestador automático no se puede des-
activar a distancia.
Introduzca el PIN del sistema.
45
Page 48
Uso del buzón de mensajes de la red
Uso del buzón de
mensajes de la red
El buzón de mensajes de la red es la función
de correo de voz de su proveedor dentro de
la red. Su proveedor podrá ofrecerle más
información.
Sólo puede utilizar buzón de mensajes de la
red si lo ha solicitado a su proveedor de red.
La siguiente información sólo se aplica
cuando se utiliza el teléfono con una base
Gigaset C300. Si registró su teléfono en
una base distinta, como la Gigaset C300A,
consulte la guía del usuario.
Uso del acceso rápido para el
buzón de mensajes de la red
Para acceder al buzón de mensajes de la red,
simplemente mantenga presionada la
tecla (no tiene que seleccionarla a través
del menú).
Gigaset C300: El buzón de mensajes de la
red está preconfigurado para el acceso
rápido. Sólo debe ingresar el número del
buzón de mensajes de la red.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Buzón de red
³= seleccionado)
(
~Introduzca el número del buzón
de mensajes de la red y presione
§OK§.
Gigaset C300A: El contestador automático
integrado está preconfigurado para el
acceso rápido. Usted puede cambiar al
buzón de mensajes de la red.
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Buzón de red
~Introduzca el número del buzón
de mensajes de la red y presione
§OK§.
¤ Asignar tecla 1 ¤ Buzón de red
³= seleccionado)
(
Este ajuste del acceso rápido es válido para
todos los teléfonos.
Cómo llamar al buzón de mensajes de
la red
Presione prolongadamente. Se
establece una conexión directa
con el buzón de mensajes de la
red.
Tenga en cuenta
También puede conectarse con el buzón
de mensajes de la red usando el menú:
§Menú§ ¤ Contestadora ¤ Reproducir
mensajes ¤ Buzón de red (Sólo en
Gigaset C300A)
Visualización del mensaje del
buzón de mensajes de la red
Cuando se graba un mensaje, usted recibe
una llamada del buzón de mensajes de la
red. Si solicitó la identificación de la línea llamante, se muestra el número del buzón de
mensajes de la red. Si acepta la llamada, se
reproducen los mensajes nuevos. Si no
acepta la llamada, se guarda el número del
buzón de mensajes de la red en la lista de llamadas perdidas y parpadea la tecla de mensaje (¢ p. 33).
Tenga en cuenta
Ingrese el número de teléfono del buzón
de mensajes de la red en su directorio
telefónico junto con la designación
"Buzón de mensajes de la red"; esta designación se mostrará luego en la pantalla
y en la lista de llamadas.
46
Page 49
ECO DECT
ECO DECT
Con su Gigaset usted ayuda a proteger
el medioambiente.
Menor consumo de energía
Su teléfono tiene un transformador de
corriente de ahorro de energía y utiliza
menor cantidad de energía.
Menor radiación
La radiación de su teléfono se reduce
automáticamente:
u Te lé fo no : Mientras más cerca esté el telé-
fono de la base, menor será la radiación.
u Base: La radiación se reduce práctica-
mente a cero cuando sólo hay un teléfono registrado y se encuentra en la base.
Puede reducir más aún la radiación del
teléfono y la base usando Modo Eco:
Modo Eco
Reduce la radiación de la base y el teléfono
en un 80%, esté o no haciendo una llamada.
Modo Eco reduce el alcance de la base
aprox. en un 50%. El uso de Modo Eco siem-
pre es útil cuando un alcance reducido es
suficiente.
Cómo desactivar la radiación
Modo Eco+
Si usted activa Modo Eco+, la radiación
(potencia de transmisión DECT) de la base y
el teléfono se desactiva en el estado inactivo.
Esto también sucede cuando se usan varios
teléfonos, siempre que admitan Modo Eco+.
Modo Eco / Modo Eco+ se pueden activar/
desactivar independiente uno del otro y también se pueden utilizar con varios teléfonos.
(se muestra en lugar del
símbolo de potencia de
recepción cuando está en
estado inactivo)
activado
Tenga en cuenta
u Cuando utilice Modo Eco+, puede
asegurarse de que la base esté dentro
del alcance presionando prolonga-damente la tecla de descolgar c. Si la
base está dentro del alcance, escuchará el tono de invitación a marcar.
u Cuando Modo Eco+ está activado:
– La configuración de llamada se
retrasa aprox. 2 segundos.
– La autonomía en reposo del
teléfono se reduce aprox. 50%.
u Registrar teléfonos que no admiten
Modo Eco+ hace que se desactive el
modo en la base y en todos los demás
teléfonos.
u La activación del Modo Eco reduce el
alcance de la base.
u Modo Eco / Modo Eco+ y el apoyo del
repetidor (¢ p. 56) se cancelan entre sí,
es decir que si utiliza un repetidor, no
puede usar Modo Eco ni Modo Eco+.
47
Page 50
Uso del teléfono como despertador
Uso del teléfono como
despertador
Requisito: Ya se configuraron la fecha y la
hora (¢ p. 16).
Cómo activar/desactivar el
despertador
§Menú§ ¤ Alarma ¤ Activación
³ = encendido)
(
Después de activar el despertador, se abre
automáticamente el menú para ajustar la
hora del despertador.
El símbolo ¼ y la hora del despertador se
muestran en la pantalla.
Una llamada del despertador se indica en la
pantalla (¢ p. 3) con el volumen y la melodía
del timbre seleccionado (¢ p. 53). La llamada del despertador suena durante 60
segundos. Si no presiona ninguna tecla,
el despertador volverá a sonar al cabo de
5 minutos y luego se desactivará.
Durante una llamada, la alarma sólo se
indica con un breve tono.
Configuración de la hora
del despertador
§Menú§ ¤ Alarma ¤ Hora de aviso
~Introduzca la hora del desperta-
dor en horas y minutos, y
después presione
§OK§.
Desactivación de la llamada de
despertador/repetición después
de una pausa (modo de siesta)
Requisito: Se escucha una llamada de des-
pertador.
§Desact.§ Presione la tecla de pantalla. Se
desactiva la llamada de despertador.
O bien:
§Repet.§ Presione la tecla de pantalla o
cualquier tecla. La llamada del
despertador se desactiva y
luego se repite después de
5 minutos. Después de la segunda repetición, se desactiva
completamente la llamada del
despertador.
48
Page 51
Uso de varios teléfonos
Uso de varios teléfonos
Registro de teléfonos
Se pueden registrar hasta cuatro teléfonos
en su estación base. Se debe registrar cada
teléfono adicional en la base para que pueda
funcionar correctamente.
Registro del teléfono Gigaset con
Gigaset C300/C300A
Debe registrar el teléfono manualmente
tanto en el teléfono (1) como en la base (2).
Una vez que se ha completado exitosamente el proceso de registro, el teléfono
vuelve al estado inactivo. El número interno
del teléfono aparece en la pantalla, por ej.,
INT 1. Si no es así, repita el proceso.
1) En el teléfono
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Registro
¤ Registrar terminal
Si el teléfono ya está registrado en cuatro
bases:
sSeleccione una bandeja de
entrada, p.ej. Base 3 y pre-
§OK§.
sione
~Si es necesario, ingrese el PIN
del sistema para la base y pre-
§OK§.
sione
En la pantalla aparece Terminal regist-
rando.
Registro de otros teléfonos
A continuación se indica cómo registrar
manualmente otros teléfonos Gigaset y teléfonos para otros dispositivos con funcionalidad GAP.
1) En el teléfono
¤ Inicie el registro del teléfono tal como
se describe en la guía del usuario.
2) En la base
¤ Presione prolongadamente la tecla
de registro/localización en la base
(¢ p. 5) (aprox. 3 seg.).
2) En la base
¤ Dentro de 60 segundos, presione pro-
longadamente la tecla de registro/
localización en la base (¢ p. 5) (aprox. 3
seg.).
49
Page 52
Uso de varios teléfonos
Anulación del registro
de teléfonos
Puede anular el registro de todos los demás
teléfonos registrados de cada uno de los
teléfonos Gigaset registrados.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Registro
¤ Dar de baja terminal
sSeleccione el usuario suscrito de
la línea interna cuyo registro
desea anular y presione
(El teléfono en uso actualmente
se destaca con <).
~Especifique el PIN del sistema
actual y presione
§OK§Presione la tecla de pantalla.
§OK§.
§OK§.
Búsqueda de un teléfono
(localización)
Puede localizar su teléfono utilizando la base.
¤ Presione brevemente la tecla de registro/
localización en la base (¢ p. 5).
¤ Todos los teléfonos van a sonar simul-
táneamente (localización), aunque se
hayan desactivado los tonos de timbre.
Desactivación del localizador
¤ Presione brevemente la tecla de registro/
localización en la base o presione la tecla
de descolgar c en el teléfono.
Cambio de base
Si el teléfono está registrado en varias bases,
puede ajustarlo para una base determinada
o para la que tenga la mejor recepción
(Mejor base).
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Registro
¤ Seleccionar base
sSeleccione una de las bases o
Mejor base y presione
§OK§.
Llamadas internas
Las llamadas internas son llamadas gratuitas
entre teléfonos que están registrados en la
misma base.
Llamada a un teléfono en particular
uInicie la llamada interna.
~Ingrese el número del teléfono.
O bien:
uInicie la llamada interna.
s Seleccione un teléfono.
cPresione la tecla de descolgar.
Llamada a todos los teléfonos
(llamada colectiva)
u Presione prolongadamente.
O bien:
u Inicie la llamada interna.
*Presione la tecla de asterisco.
O bien:
uInicie la llamada interna.
Lla. colectiva
Seleccione
cPresione la tecla de descolgar.
Se llama a todos los teléfonos.
Finalización de una llamada
a Presione la tecla de colgar.
Transferencia de una llamada
a otro teléfono/llamada de
consulta interna
Está hablando con un interlocutor externo y
puede llamar a un interlocutor interno al
mismo tiempo para transferir la llamada
o para consultar.
uAbra la lista de teléfonos.
El interlocutor externo escucha
la música de espera si está activada (¢ p. 55).
sSeleccione un teléfono o Lla.
colectiva, y presione
Cuando contesta el interlocutor interno:
§OK§.
50
Page 53
Uso de varios teléfonos
¤ Si es necesario, indique que se trata de
una comunicación externa.
Realice lo siguiente:
aPresione la tecla de colgar.
Se transfiere la llamada externa
al otro teléfono.
O bien:
§Atrás§ Presione la tecla de pantalla.
Vuelve a conectar con el interlocutor externo.
Cuando se transfiere una llamada, puede presionar también la tecla de colgar a antes de
que conteste el interlocutor interno.
Entonces, si el interlocutor interno no contesta o la línea está ocupada, la llamada
regresa automáticamente.
Aceptación de una llamada en
espera
Si recibe una llamada externa durante una
llamada interna, oirá el tono de llamada en
espera (tono breve). Si está activada la función de identificación de línea de llamada,
aparece en la pantalla el número del llamante .
aPresione la tecla de colgar para
finalizar la llamada interna.
cPresione la tecla de descolgar
para atender la llamada externa.
Escucha simultánea durante
una llamada externa
(conferencia)
Requisito: La función Intrusión debe estar
activada.
Está realizando una llamada externa. Un
interlocutor interno puede incorporarse y
participar en la conversación. Un tono de
señal alerta a todos los interlocutores sobre
los participantes adicionales.
Activación/desactivación de la
escucha simultánea
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Te le fo n ía
¤ Intrusión
Presione
ción (
§OK§ para activar/desactivar la fun-
³ = activada).
Escucha simultánea interna
La línea está ocupada con una comunicación
externa. Su pantalla le indicará lo que sucede.
Para participar en la llamada externa.
c Presione prolongadamente la
tecla de descolgar.
Puede escuchar simultáneamente la llamada. Todos los interlocutores escuchan el
tono de aviso. Durante todo esto, el teléfono
muestra Conferencia mensaje y no es
posible marcar otro número desde este teléfono.
Finalización de la escucha simultánea
aPresione la tecla de colgar.
Todos los interlocutores escuchan el tono de
aviso.
Si el primer interlocutor interno presiona la
tecla de colgar a, el otro teléfono en
"escucha simultánea" permanece conectado
con el interlocutor externo.
Modificación del nombre de
un teléfono
Durante el registro, se asignarán automáticamente los nombres "INT 1", "INT 2", etc. Estos
nombres se pueden modificar. El nombre
puede tener un máximo de 10 caracteres.
El nombre que se ha modificado aparece
en la lista de cada teléfono.
uAbra la lista de teléfonos. Su pro-
pio teléfono se indica como <.
sSeleccione el teléfono.
§Menú§Abra el menú.
Cambiar nombre
~
§OK§Presione la tecla de pantalla.
Ingrese el nombre.
51
Page 54
Configuración del teléfono
Configuración del
teléfono
El teléfono está preconfigurado. No
obstante, puede cambiar los ajustes para
satisfacer sus necesidades específicas.
Acceso rápido a los números
Puede asignar un número del directorio
telefónico para cada una de las teclas
numéricas Q y 2a O.
Entonces el número se marca simplemente
presionando una tecla.
Cambio del idioma de la
pantalla
Puede visualizar los textos de la pantalla en
varios idiomas.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Idioma
El idioma actual se indica con ³.sSeleccione un idioma y presione
§OK§.
Si por accidente ha elegido un idioma que
no comprende:
v ¤ L4
s Seleccione el idioma correcto y
presione
Configuración de pantalla/
protector de pantalla
Tiene la opción de cuatro conjuntos de colores y varios contrastes diferentes. También
puede configurar un protector de pantalla y
la luz de fondo.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Pantalla
Dispone de las siguientes opciones:
§OK§.
Salvapantalla
Puede usar una imagen o la hora para
que se muestre como el protector de
pantalla cuando el teléfono está en
estado inactivo. Eso reemplaza la imagen
de estado inactivo. Puede elegir entre Sin salvapantalla, Reloj Digital y Imagen.
El protector de pantalla no aparece en
determinadas circunstancias, p. ej.,
durante una llamada o si se anuló el registro del teléfono.
Para mostrar la pantalla en el estado inactivo, presione brevemente la tecla de col-
gar a.
Colores
Puede configurar la pantalla para que se
muestre en varias combinaciones de colores. Hay cuatro conjuntos de colores disponibles.
Contraste
Hay nueve configuraciones de contraste
disponibles.
Iluminación
Dependiendo de si el teléfono está o no
en el cargador, se puede activar o desactivar la luz de fondo (
Si la iluminación de la pantalla está activada En el cargador, la pantalla está ate-
nuada de forma permanente cuando el
teléfono está en el cargardor.
Si la iluminación de la pantalla está activada Fuera del cargador, el teléfono
reduce la iluminación de la pantalla al
10% del brillo máximo en 2 niveles,
cuando el teléfono está fuera del
cargador.
Si la luz de fondo de la pantalla está apagada, ésta se activa al presionar cualquier
tecla y se lleva a cabo la función de la
tecla pertinente.
³= encendida).
Tenga en cuenta
Si la luz de fondo se activa fuera del
soporte de carga, La autonomía
en reposo del teléfono se reduce
considerablemente.
52
Page 55
Configuración del teléfono
Activación/desactivación de
la función de respuesta
automática
Si esta función está activada, cuando llega
una llamada puede simplemente levantar el
teléfono del cargador sin tener que presionar la tecla de descolgar c.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Tel e fo ní a
¤ Acept.llamada automática
§OK§Presione la tecla de pantalla
³=activada).
(
Modificación del volumen de
manos libres/auricular
Puede fijar el volumen para el modo de
manos libres y el modo con auricular en
cinco niveles diferentes.
En estado inactivo:
t¤ Volumen de llamada
Volumen auricular / Volu men
microteléfono
‰
§OK§.
).
§OK§.
Seleccione y presione
qAjuste el volumen (p.
ej., volumen 3 =
§OK§Presione la tecla de pantalla
para guardar la configuración.
Durante una conversación mediante el
modo con auricular o de manos libres:
tPresione la tecla de control para
abrir el menú para configurar el
volumen. Ajuste el volumen del
auricular o manos libres presionando q.
La configuración se guarda automáticamente después de unos 3 segundos; si esto
no ocurre, presione la tecla de pantalla
Modificación de los tonos de
timbre
u Volumen:
Puede elegir entre cinco niveles de volumen (p.ej., volumen 2 =
bre "in crescendo" (el volumen aumenta
con cada timbre =
u Tonos de timbre:
Puede seleccionar un tono de timbre de
una lista de melodías.
Se pueden fijar diferentes tonos de timbre
para las siguientes funciones:
u Llamadas internas
u Llamadas externas:
u Despertador
‡
Configuración del volumen del
tono de timbre
El volumen del timbre es el mismo para
todos los tipos de timbre.
En estado inactivo:
t ¤ Volumen del timbre
qAjuste el volumen.
§OK§Presione la tecla de pantalla
para guardar la configuración.
Tenga en cuenta
También puede ajustar el volumen del
timbre usando el menú (¢ p. 26).
ˆ
).
) y el tim-
Tenga en cuenta
También puede fijar el volumen de una
llamada usando el menú (¢ p. 26).
53
Page 56
Configuración del teléfono
Configuración de la melodía de
timbre
Configuración de diferentes melodías de
timbre para llamadas externas e internas y
para el despertador.
Para las llamadas internas y el
despertador
En estado inactivo:
t¤ Tonos (teléfono)
Para llamadas internas / Alarma
Seleccione y presione
qSeleccione la melodía y pre-
§OK§ (³= seleccionado).
sione
Para llamadas externas:
En estado inactivo:
t¤ Tonos (teléfono)
Para llamadas externas
Seleccione y presione
q se puede utilizar para lo siguiente:
Melodías
Puede configurar la melodía de timbre
como se indicó anteriormente.
Control de tiempo
Puede especificar un período de tiempo
en el que no desea que el teléfono
indique llamadas externas, por ej.,
durante la noche.
Activación se enciende o apaga presio-
§OK§ (³= activado)
nando
Configuración
No sonar desde: / No sonar hasta:
Ingrese la hora en el formato de 4 dígitos.
Tenga en cuenta
Durante este período, continuará
recibiendo llamadas de los
números a los que les ha asignado
una melodía personalizada en el
directorio telefónico (VIP).
§OK§.
§OK§.
Silenciar llam. anónimas
Puede configurar el terminal inalámbrico
para que no suene al recibir llamadas sin
transmisión del número de teléfono (no
con el contestador automático). Sólo se
indicará la llamada en la pantalla.
Active Silenciar llam. anónimas o desactive la función presionando
³= activada).
(
§OK§
Tenga en cuenta
También puede configurar las melodías
de timbre usando el menú (¢ p. 26).
Activación/desactivación del tono
de timbre
Puede hacer lo siguiente:
u Desactivar permanentemente el tono de
timbre en el estado inactivo o cuando
recibe una llamada.
u Desactivar el tono de timbre sólo para la
llamada actual.
No puede volver a activarlo en el transcurso
de una llamada.
Desactivación del tono de timbre de
forma permanente
*Presione prolongadamente la
tecla de asterisco.
En la pantalla, aparece el símbolo ó.
Reactivación del tono de timbre
*Presione prolongadamente la
tecla de asterisco.
Desactivación del tono de timbre para
la llamada actual
§Menú§ ¤ En silencio ¤ §OK§
54
Page 57
Configuración de la estación base
Activación/desactivación de tonos
de indicación/tono de batería baja
Su teléfono utiliza tonos de aviso para notificarle de distintas actividades y estados.
Estos tonos pueden activarse y desactivarse
de manera independiente unos de otros:
u Ton o s de avis o
– Tono de confirmación: al final de un
registro/una configuración y cuando
se recibe un SMS o un registro nuevo
en la lista del contestador automático
o en la lista de llamadas.
– Tono de erro r: cuando se realiza un
registro incorrecto.
– Tono de fin de menú: cuando se
desplaza hasta el final de un menú.
– Clic de tecla: cada vez que presione
una tecla escuchará una confirmación.
u Tono de batería baja
Se debe cargar la batería.
t¤ Ton os de aviso / Tono de batería baja
Seleccione y presione
activar o desactivar
³=activado).
(
§OK§ para
Restablecimiento de la
configuración
predeterminada del teléfono
Se puede restablecer una configuración
individual o cambios que haya realizado.
Los siguientes ajustes no se ven afectados al
restablecer la configuración:
u Registro del teléfono en la base
u Fecha y hora
u Registros del directorio telefónico, listas
de llamadas, listas de SMS
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Sistema
¤ Reiniciar terminal
§OK§Confirme la solicitud.
Configuración de la
estación base
La configuración de la base se lleva a cabo
con un teléfono Gigaset registrado
(Se recomienda Gigaset C300H).
Cambiar los tonos de llamada de la
estación base Gigaset C300A
u Volu men:
Puede elegir entre cinco niveles de volumen y timbre "in crescendo", (¢ p. 53).
Seleccione "0" para desactivar el timbre
de la base.
u Tonos de timbre:
Puede configurar una melodía de timbre
para llamadas externas (¢ p. 53)
u Control de tiempo:
Puede especificar cuando no debe sonar
la base (por ej., durante la noche).
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Ajustes de audio
¤ Ton os (base) ¤ Volumen timbre llamada
/ Melodia timbre llamada
tiempo
Para obtener más información sobre cómo
realizar los ajustes, consulte la p. 53.
Activación/desactivación de
la música de espera
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Te le fo n ía
¤ Música en espera
Presione
música de espera (³= activada).
§OK§ para activar o desactivar la
/Control de
55
Page 58
Configuración de la estación base
Activación del apoyo del
repetidor
El uso de esta función requiere un
accesorio adicional no suministrado.
El repetidor Gigaset no se comercializa
en todos los países
Con un repetidor puede aumentar el alcance
y la potencia de recepción de la base. Deberá
activar el modo de repetidor. Esto finalizará
las llamadas que se encuentran en curso en
ese momento.
Requisito: Debe tener un repetidor registrado.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Sistema
¤ Modo repetidor
Presione
de repetidor (
Después de activar o desactivar el
repetidor, apague y encienda el
teléfono nuevamente (¢ p. 22).
§OK§ para activar/desactivar el modo
³ = activado).
Tenga en cuenta
u Modo Eco / Modo Eco+ (¢ p. 47) y la
función de repetidor se cancelan
mutuamente, lo que significa que no
puede utilizar Modo Eco ni Modo Eco+
cuando está usando un repetidor.
u La configuración predeterminada de
codificación de transmisión se desactiva cuando se activa un repetidor.
Protección contra el acceso
no autorizado
Proteja las configuraciones del sistema de la
estación base con un PIN que sólo usted
conozca. Por ejemplo, el PIN del sistema
deberá ingresarse cuando se registra un
teléfono a la estación base, se elimina el registro de la estación base o se restauran los
ajustes predeterminados
Cambio del PIN del sistema
Puede cambiar los cuatro dígitos del PIN del
sistema en la base (configuración predeterminada: 0000) por un PIN de 4 dígitos conocido solamente por usted.
Gigaset C300A: La configuración de un PIN
del sistema permite la operación remota del
contestador automático (¢ p. 45).
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Sistema
¤ PIN sistema
~Especifique el PIN del sistema
actual y presione
~Especifique el nuevo PIN del
sistema y presione
Restablecimiento del PIN del
sistema
Si olvidó su PIN del sistema, se puede
restablecer el código original de la base
0000:
Desconecte el cable de alimentación de la
base. Presione prolongadamente la tecla
registro/localización en la base mientras
vuelve a conectar el cable de alimentación
a la base. Mantenga la tecla presionada
durante al menos 5 segundos.
Se ha restablecido la base y se ajustó el PIN
del sistema en 0000.
§OK§.
§OK§.
56
Tenga en cuenta
Todos los teléfonos son eliminados del
registro y deberán registrarse nuevamente. Se restablecen todas las configuraciones predeterminadas.
Page 59
Restablecimiento de la
configuración predeterminada
de la base
Una vez que se restauran los ajustes:
u Se mantiene la fecha y la hora.
u Los teléfonos aún están registrados.
u Se activa el Modo Eco y se desactiva el
Modo Eco+.
u El PIN del sistema no se restablece.
§Menú§ ¤ Configuración ¤ Sistema
¤ Reiniciar base
§Sí§Presione la tecla de pantalla.
Tenga en cuenta
El contestador automático está listo para
ser usado aprox. 15 segundos después
de haber conectado o restablecido la
base.
Configuración de la estación base
57
Page 60
Conexión de la base a la central telefónica
Conexión de la base a la
central telefónica
La siguiente configuración sólo es necesaria
si lo exige su central telefónica; consulte la
guía del usuario de la central.
No podrá enviar o recibir mensajes SMS en
centrales telefónicas que no sean compatibles con la Identificación de la línea llamante.
Modo de marcación y flash
Cambio del modo de marcación
Puede elegir entre los siguientes modos de
marcación:
u Marcación por tonos (DTMF)
u Marcación por pulsos (PD).
§Menú§Abra el menú principal.
*#Q5#
Presione las teclas.
~
O bien:
~Q
§OK§
Modo de marcación por pulsos
(DP).
§OK§
Marcación por tonos (DTMF).
Configuración de rellamada
Su teléfono ya viene configurado para funcionar en la conexión principal. Si va a utilizarlo en una central telefónica, tal vez deba
cambiar este parámetro. Consulte la guía del
usuario de su central telefónica.
§Menú§Abra el menú principal.
*#Q5#2
Presione las teclas.
~Introduzca la hora de rellamada
y presione
0 =80m; 1 = 100 m; 2 = 120 m; 3 = 400 m;
4 = 250 m; 5 = 300 m; 6 = 600 m; 7 = 800 m
§OK§.
Tenga en cuenta
La marcación por tonos (DTMF) es actualmente el modo de marcación más
común. El modo de marcación por pulsos (PD) sólo se utiliza para algunas centrales telefónicas antiguas.
58
Page 61
Conexión de la base a la central telefónica
Configuración de pausas
Modificación de la pausa tras línea
ocupada
Se puede cambiar la duración de la pausa
introducida entre el momento en que se presiona la tecla de descolgar c y se envía el
número.
§Menú§Abra el menú principal.
*#Q5#O
Presione las teclas.
~Ingrese el número para fijar la
duración de la pausa (1 = 1 seg.;
2 = 3 seg.; 3 =7seg.) y presione
§OK§.
Modificación de la pausa luego de
la tecla de rellamada
Puede modificar la duración de la pausa si su
central telefónica lo necesita (consulte la
guía del usuario de su central telefónica).
§Menú§Abra el menú principal.
*#Q5#4
Presione las teclas.
~Introduzca la duración de la
pausa en números (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 =3200ms) y pre-
§OK§.
sione
Cambio temporal a
marcación por tonos (DTMF)
Si su central telefónica todavía funciona con
marcación por pulsos (PD), pero usted
necesita la marcación por tonos para una
conexión (por ej., para escuchar el correo de
voz de la red), deberá cambiar a la marcación
por tonos para la llamada.
Requisito: Si está realizando una llamada o
ya marcó un número externo.
*Presione la tecla asterisco.
Al finalizar la llamada, se reactiva automáti-
camente la marcación por pulsos.
59
Page 62
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar su teléfono, se deben tomar precauciones importantes para reducir los riesgos
de incendio, electrocución y heridas a terceros.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias contenidas en el producto.
3. De sco nec te e l pr oduct o de la t oma de cor rie nte y de la lín ea t elé foni ca a nte s de lim piarl o. No
utilice limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, lavavajillas ni lavadoras. Tampoco en sótanos húmedos ni cerca de una piscina o alberca.
5. Coloque este producto en una superficie sólida y estable. Si la unidad cae al piso puede sufrir
graves deterioros o puede herir a alguna persona.
6. Las ranuras o aperturas en la tapa y en la parte posterior e inferior son para ventilación y así
evitar un calentamiento excesivo. Jamás se deben bloquear dichas ranuras. Nunca se debe
poner el equipo cerca o sobre un radiador o calentador, ni tampoco en lugares donde no
exista ventilación adecuada.
7. Este producto sólo debe operarse con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro del
voltaje local, consulte a la compañía eléctrica local.
8. No ponga objetos sobre el cordón eléctrico de la unidad. Instale la unidad donde nadie pueda pisarla o tropezar con el cordón.
9. No sobrecargue las tomas de corriente ni las extensiones de cables ya que ello puede provocar incendios o choques eléctricos.
10.Nunca introduzca objetos en las ranuras del equipo ya que pueden hacer contacto con terminales de alto voltaje o provocar cortocircuitos y causar incendios o choques eléctricos.
Nunca derrame líquidos sobre el equipo.
11.Para reducir los riesgos de electrocución o quemaduras, no desarme la unidad. Acuda al servicio técnico autorizado más cercano cuando se requiera algún tipo de reparación. El abrir o
sacar las tapas del equipo le puede exponer a corrientes y voltajes extremadamente peligrosos, además de otros riesgos. También, si se rearma el equipo incorrectamente, éste puede
causar choques eléctricos al utilizarlo posteriormente.
12.Desconecte el cordón de las tomas de corriente y lleve el equipo al servicio técnico autorizado si se produce alguna de las siguientes situaciones:
– El cordón de la corriente está roto o dañado.
– Si se han derramado líquidos en el interior del producto.
– Si el equipo ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
– Si el producto no funciona normalmente al utilizarlo según las instrucciones de operación.
Ajuste sólo aquellos controles indicados en las instrucciones de operación, ya que el ajuste
inadecuado de otros puede causar desperfectos que sólo podrán ser reparados por un técnico
cualificado.
– Si el producto se ha caído al suelo o tiene daños en su superficie.
– Si el producto sufre una disminución significativa en su funcionamiento.
13.Evite usar un teléfono (que sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un posible riesgo de choque eléctrico por un rayo. Por tanto, sugerimos la utilización de un protector de sobretensión.
14.No utilice el teléfono para informar sobre una fuga de gas estando en las cercanías de ésta.
15.Puede que los números de emergencia/911 no se puedan marcar si el teclado está bloqueado.
60
Page 63
Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA
Con el fin de reducir el riesgo de incendios, heridas o choques eléctricos, y para desechar las baterías en forma adecuada, sírvase leer atentamente estas instrucciones:
1. Utilice sólo baterías diseñadas para este producto.
2. NO UTILICE BATERÍAS ALCALINAS DE NÍQUEL CADMIO O LITIO O NO RECARGABLES, ni combine baterías de diferentes tamaños o marcas. NO UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.
3. No exponga las baterías al fuego; las celdas pueden explotar. Tampoco las exponga al agua.
Consulte las normas municipales sobre el desecho de este tipo de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito que contienen es corrosivo y puede causar quemaduras en los ojos y en la piel. Éste también es tóxico si se ingiere.
5. Se debe tener precaución al utilizar las baterías para no provocar cortocircuitos con los elementos conductores como anillos, brazaletes o llaves. Tanto las baterías como estos elementos pueden sobrecalentarse y causar quemaduras o incendios.
6. Cargue las baterías contenidas en la caja, o aquellas diseñadas para este equipo, de acuerdo
a las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual del usuario No trate de cargarlas
por ningún medio o dispositivo que no esté contemplado en el manual.
7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y del auricular.
Atención al cliente y asistencia
¿Tiene alguna pregunta? Como cliente de Gigaset puede beneficiarse de una oferta de servicio
completa. Puede encontrar ayuda rápidamente en este Manual de usuario y en las páginas de
servicio de nuestro portal online Gigaset.
Por favor, registre su teléfono tras la compra en www.gigaset.com/ar
Esto nos permitirá proporcionarle un mejor servicio en caso de preguntas o reclamos de garantía. Su cuenta personal de usuario le permite contactar directamente con nuestro servicio de
atención al cliente por correo electrónico.
En nuestro servicio online www.gigaset.com/ar
u Información detallada sobre nuestros productos
u Recopilación de Preguntas más Frecuentes (FAQ)
u Búsquedas por palabra clave para facilitar la búsqueda.
u Lista de compatibilidad: Descubra qué estaciones base y terminales inalámbricos pueden
utilizarse conjuntamente
u Comparativa de Producto: Compare las funciones de varios productos entre sí.
u Descarga de manuales de usuario y actualizaciones recientes de software
u Formulario para contacto vía E-mail con nuestro servicio de atención al cliente
Nuestros agentes de servicio están disponibles en nuestra línea de atención al cliente para preguntas avanzadas con trato personal.
En caso de reparaciones o posibles reclamos de garantía:
Hot Line Argentina: 0-800-888-9878
Por favor, tenga en cuenta que si el producto Gigaset no ha sido suministrado por distribuidores
autorizados dentro del territorio nacional, el producto puede no ser completamente compatible con la red telefónica o no podría estar homologado. En la caja del equipo se indica claramente el número de homologación CNC y el nombre del importador. Si el equipo se utiliza de
usted podrá encontrar:
61
Page 64
Precauciones de seguridad
forma diferente a esta indicación, a las instrucciones del manual o a la propia naturaleza del
equipo, esto puede implicar la pérdida de garantía (reparación o cambio del producto).
Para hacer uso de la garantía al comprador del producto se le solicitará constancia de la adquisición del producto (factura o ticket de compra) que indique claramente la fecha de adquisición.
Preguntas y respuestas
Si tiene preguntas acerca del uso de
su teléfono, visite nuestro sitio Web en
www.gigaset.com/service
disponible las 24 horas, todos los días.
La siguiente tabla contiene una lista de
problemas comunes y de posibles soluciones.
La pantalla no se enciende.
1. El teléfono no está encendido.
¥ Presione prolongadamente la tecla
de colgar a.
2. Se agotó la batería.
¥ Cargue la batería o reemplácela (¢ p. 13).
La palabra "base" parpadea en la pantalla.
1. El teléfono está fuera del alcance de la base.
¥ Acerque el teléfono a la base.
2. El alcance de la base se redujo porque se
activó el modo Eco.
¥ Desactive el modo Eco (¢ p. 47) o reduzca
la distancia entre el teléfono y la base.
3. La base no está encendida.
¥ Revise el transformador de corriente de la
base (¢ p. 11).
4. El teléfono no ha sido registrado en la base
o se ha anulado tal registro.
¥ Registre el teléfono (¢ p. 49).
El teléfono no suena.
1. El timbre está desactivado.
¥ Active el timbre (¢ p. 54).
3. El teléfono suena únicamente si se ha transferido el número de teléfono.
¥ Active el timbre para llamadas desconoci-
das (¢ p. 54).
No puede oír el timbre/tono de marcación de la
red telefónica fija.
No se utilizó el cable del teléfono proporcionado
o se reemplazó por un cable nuevo con las conexiones de clavija equivocadas.
¥ Utilice siempre el cable del teléfono propor-
cionado o, si lo adquiere de un vendedor,
asegúrese de que las conexiones de las clavijas sean las correctas (¢ p. 67).
Cada llamada entrante restablece la fecha y la
hora de manera incorrecta.
La fecha y la hora se envían mediante por ej., su
proveedor de red, un enrutador o centrales
telefónicas, durante la visualización de la línea de
llamada. Estos datos pueden ser incorrectos.
¥ Ajuste la fecha y la hora correctamente, por
ej., en el enrutador o en la central telefónica.
¥ No copie automáticamente la fecha y la hora
¢ p. 17.
La conexión siempre finaliza después de
aprox. 30 segundos.
Repetidor activado/desactivado (¢ p. 56).
¥ Active/desactive el teléfono (¢ p. 22).
Suena un tono de error después de la solicitud
del PIN del sistema.
Ingresó un PIN del sistema incorrecto.
¥ Restablezca el PIN del sistema a 0000
(¢ p. 56).
Se olvidó el PIN del sistema.¥ Restablezca el PIN del sistema a 0000
(¢ p. 56).
Su interlocutor no le oye.
Presionó la tecla de silenciar v durante una lla-
mada. El teléfono está "silenciado".
¥ Active el micrófono (¢ p. 29).
62
Page 65
Precauciones de seguridad
El número del interlocutor no aparece a pesar
de CLIP.
No se habilitó la identificación de la línea llamante (CLI).
¥ El llamante debe solicitar a su proveedor de
red que habilite la identificación de la línea
llamante (CLI).
Consulte las notas sobre la visualización de la
línea de llamada (¢ p. 28).
Oye un tono de error cuando ingresa un dato.
No se pudo completar la acción/el dato no es
válido.
¥ Repita la operación.
Observe la pantalla y consulte la guía del
usuario si es necesario.
No se escuchan los mensajes en el buzón de
mensajes de la red.
Su central telefónica tiene configurada la marcación por pulsos.
¥ Configure su central telefónica para que
utilice la marcación por tonos.
Sólo con Gigaset C300A:
No se especifica la hora de un mensaje en la
lista de llamadas.
No se han configurado la fecha y la hora.
¥ Configure la fecha y la hora (¢ p. 16).
Al utilizar el control remoto, el contestador
automático indica que "el PIN no es válido".
1. Ingresó un PIN del sistema incorrecto.
¥ Introduzca el PIN del sistema nuevamente.
2. El PIN del sistema sigue ajustado en 0000.
¥ Ajuste el PIN del sistema con algún
número diferente a 0000 (¢ p. 56).
El contestador automático no graba ningún
mensaje o ha sido configurado en el modo de
sólo respuesta.
La memoria está llena.
¥ Borre los mensajes antiguos.
¥ Reproduzca los mensajes nuevos y bórrelos.
Exclusión de responsabilidad
Algunas pantallas pueden tener píxeles
(elementos de imagen), los cuales permanecen activados o desactivados.
Dado que un píxel está compuesto por
tres subpíxeles (rojo, verde y azul), es
posible que los colores de los píxeles
varíen.
Esto es absolutamente normal y no
indica un error.
Permiso
Su Gigaset está destinado a su uso en su
país, tal y como se indica en la parte inferior
del aparato y en el embalaje. Se han observado las características específicas del país.
63
Page 66
Precauciones de seguridad
Certificado de garantía
Garantía (Válida para ARGENTINA)
Gigaset Communications Argentina S.R.L.,
importador o fabricante y distribuidor exclusivo, garantiza el buen funcionamento de
este equipo por el período de 12 (doce)
meses a partir de la fecha de compra. En el
caso de pilas o baterías el período de garantía es de 6 (seis) meses a par tir de la fecha de
compra.
Esta garantía cubre el normal funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/
o vicio de material, y habilita al portador a
obtener (a criterio de Gigaset Communications Argentina S.R.L.) la reparación o reemplazo del producto defectuoso sin cargo
alguno para el adquirente cuando el mismo
fallare en situaciones normales de uso y bajo
las condiciones que a continuación se detallan:
1. Serán causas de anulación de esta garantía:
– Fallas atribuibles al manejo inadecua-
do del producto, tales como roturas,
golpes, caídas o rayaduras causadas
por traslado, maltrato, etc.
– Comprobación de reparaciones, mo-
dificaciones o desarmes realizados por
personal ajeno al Servicio Técnico de
Gigaset Communications Argentina
S.R.L.
– Daños o fallas ocasionados por facto-
res externos a Gigaset Communications Argentina S.R.L., tales como deficiencias o interrupciones del circuito
de alimentación eléctrica, descargas
atmosféricas o condiciones ambientales inapropriadas o defectos de instalación.
– Instalación de pilas o baterías distintas
a las especificadas en el manual de
uso.
– Instalación y/o utilización en condicio-
nes distintas a las marcadas en el
“Manual de instalación y/o Manual de
usuario.
– Utilización de accesorios no originales
o no especificados en el manual de
uso.
– Enmiendas o tachaduras en los datos
de la factura de compra.
– Falta de factura de compra original.
– Falta de fecha en la factura de compra.
2. No están cubiertos por esta garantía los
daños ocasionados al exterior del gabinete.
3. En caso de falla, Gigaset Communications
Argentina S.R.L. asegura al comprador la
reparación en un plazo no mayor a 30
días.
4. Gigaset Communications Argentina S.R.L.
asegura que este producto cumple con
las normas de seguridad vigentes en el
país.
5. El presente certificado anula cualquier
otra garantía implícita o explícita por lo
tanto, no autorizamos a ninguna persona, sociedad o asociación a asumir por
nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
6. La presente garantía se prolongará por el
tiempo que el usuario se encuentre
privado del producto con motivo de reparaciones incluídas en la garantía.
7. El Manual de Uso e Instalación adjunto es
parte integrante del presente Certificado
de Garantía.
8. Consultas sobre el funcionamiento o reparación dentro o fuera de la garantía comuníquese con nuestro Centro de Atención a Clientes al teléfono que se indica al
pie de la presente.
Importante: para el reemplazo de pilas o
baterías de cada producto, le solicitamos
remitirse exclusivamente a las indicaciones
definidas en el manual de uso.
Centro de Atención a Clientes:
0-800-888-9878
de lunes a viernes de 9 a 18Hs.
64
Page 67
Protección del medioambiente
Importante:
Para hacer válida la garantía de este producto conserve la factura o ticket de compra por
el período de 1 (uno) año. Ante cualquier
consulta al resp ecto o para conocer cual es e l
centro de atención al cliente más acorde a
sus necesidades, por favor comuníquese con
nuestro Centro de Atención a Clientes.
Indicaciones de Compatibilidad
Los equipos Gigaset comercializados en la
República Argentina por Gigaset Communications Argentina S.R.L. cumplen con las reglamentaciones de la Comision Nacional de
Comunicaciones (CNC).
Para informaciones adicionales, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente:
Teléfono gratuito: 0800-888-9878
De Lunes a Viernes de 9:00hs a 18:00hs
Protección del
medioambiente
Declaración de la misión ambiental
En Gigaset Communications GmbH tenemos una responsabilidad social y nos comprometemos por un mundo mejor. Nuestras
ideas, tecnologías y acciones sirven a las personas, la sociedad y el medioambiente. El
objetivo de nuestra actividad mundial es
asegurar recursos de vida sustentables para
la humanidad. Estamos comprometidos con
una responsabilidad por nuestros productos
que comprende su ciclo de vida completo. El
impacto ambiental de los productos, incluida su fabricación, adquisición, distribución,
uso, servicio y eliminación, se evalúa durante
el diseño del producto y del proceso.
Encontrará más información disponible
sobre productos y procesos inofensivos
para el medioambiente en Internet en
www.gigaset.com
.
Sistema de gestión
medioambiental
Gigaset Communications
GmbH está certificada de
conformidad con las normas internacionales
EN 14001 e ISO 9001.
ISO 14001 (Medioambiente): certificado
desde septiembre de 2007 por TüV SÜD
Management Service GmbH.
ISO 9001 (Calidad): certificado desde 17/02/
1994 por TüV Süd Management Service
GmbH.
Consumo ecológico de energía
El uso de ECO DECT (¢ p. 47) ahorra energía
y contribuye activamente a la protección del
medioambiente.
Eliminación
Para obtener más información sobre la eliminación
de su equipo usado, contáctese con una autoridad
local, el servicio de eliminación de desechos o la
tienda donde adquirió el producto.
65
Page 68
Apéndice
!
Apéndice
Cuidado del teléfono
Limpie la unidad con un paño húmedo o un
paño antiestático. No utilice disolventes o
paños de microfibra.
Nunca utilice un paño seco. Esto puede
causar estática.
Contacto con líquidos
Si el teléfono entrara en contacto con líquidos:
1. Apague el teléfono y retire las baterías
de inmediato.
2. Deje que el líquido se escurra del teléfono.
3. Seque todas las partes con toques suaves, luego coloque el teléfono con el
compartimiento de las baterías abierto y
el teclado hacia abajo en un lugar seco y
cálido, durante al menos 72 horas ( no en
un horno de microondas, horno por convección, etc.).
4. No vuelva a encender el teléfono hasta que se haya secado por completo.
Generalmente, podrá volver a usarlo cuando
esté completamente seco.
Si luego de realizar este procedimiento, el
equipo no enciende, por favor contáctese
con nuestro centro de atención a clientes.
Características técnicas
Baterías
Tec no lo gí a:
Níquel e hidruro metálico
(NiMH)
Tamaño:AAA (Micro, HR03)
Voltaje:1,2 V
Capacidad: 550 - 1000 mAh
El dispositivo viene con dos baterías aproba-
das.
Tiempos de servicio/carga del
teléfono
Este Gigaset puede cargar baterías hasta una
capacidad de 1000 mAh. No se recomienda
el uso de baterías especiales de alto rendimiento o de baterías con grandes
capacidades para los teléfonos inalámbricos.
El tiempo de servicio de su Gigaset depende
de la capacidad, del tiempo de uso de las
baterías y de la manera en la que se utilizan.
(Todos los tiempos son los tiempos máximos
posibles).
Capacidad (mAh) aprox.
550700 800 1000
Tiempo de espera
(horas) *
Tiempo de conversación (horas)
Tiempo de servicio
para 1,5 horas de llamadas por día (horas)
**
- Sin Modo Eco+
- Con Modo Eco+
Tiemp o de carga en la
base (horas)
Tiempo de carga en el
cargador (horas)
*) Sin/con luz de fondo de la pantalla
**)Sin luz de fondo de la pantalla
(Iluminación ¢ p. 52)
255/ 89295/
14161923
120 80140 95160
678,510
5,56,57,59
103
340/
118
110
420/
146
195
135
Debido al progreso constante en el desarrollo de las baterías, la lista de las baterías
66
Page 69
Apéndice
1libre
2libre
3a
4b
5libre
6libre
3
2
1
4
5
6
recomendadas en la sección de preguntas
más frecuentes de las páginas de atención al
cliente de Gigaset se actualiza periódicamente: www.gigaset.com/service
Consumo eléctrico de la base
C300C300A
En modo de espera*aprox.
0,7 W
Base en modo de espera ** < 0,4 W< 0,4 W
Durante una llamadaaprox.
0,5 W
*) Teléfono cargado en la base
**)Teléfono fuera de la base
aprox.
0,7 W
aprox.
0,5 W
Fuente de alimentación
eléctrica de la base
Condiciones ambientales para el funcionamiento
Modo de marcaciónDTMF (marcación por
230 V ~/50 Hz
Desde +5 °C hasta
+45 °C de temperatura;
desde 20% hasta 75%
de humedad relativa
tonos)/PD (marcación
por pulsos)
Conexiones de clavija del enchufe
del teléfono
Características técnicas generales
DECT
Estándar DECTCompatible
Estándar GAPCompatible
Cantidad de canales60 canales bidirecciona-
Banda de difusión1910–1930 MHz
Impulsos doblesMúltiplex por división
Frecuencia de repetición del impulso
de envío
Longitud del impulso
de envío
Trama de canal1728 kHz
Velocidad binaria1152 kbit/s
ModulaciónGFSK
Codificación de señales
telefónicas
Potencia de emisión10 mW, potencia media
Alcancehasta 300 m en espacios
les
de tiempo, 10 ms de
longitud de trama
100 Hz
370 μs
32 kbit/s
por canal
250 mW potencia de
impulso
abiertos, hasta 50 m en
interiores
Escritura y edición de texto
Al escribir un texto, tenga en cuenta las siguientes reglas:
u Se asignan varias letras y caracteres a
cada tecla entre Q y O al igual que *
y #.
u Controle el cursor con uvts.
u Los caracteres se insertan en la posición
del cursor.
u Presione la tecla de pantalla
borrar el carácter hacia la izquierda del
cursor.
u La primera letra del nombre en los regis-
tros del directorio telefónico aparece
automáticamente en mayúscula y
seguida por letras en minúscula.
§Borrar§ para
67
Page 70
Apéndice
1)
2)
Configuración de mayúsculas/
minúsculas o números
Presione varias veces la tecla de almohadilla
# para cambiar el modo de introducción
de texto.
123Introducción de números
AbcMayúscula *
abcMinúscula
* Primera letra en mayúscula, todas las demás en
minúsculas
Cuando el modo está encendido, se indica el
modo activado en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
Escribir un SMS/nombres
¤ Introduzca las letras o caracteres individ-
uales presionando la tecla correspondiente.
Los caracteres asignados a la tecla se muestran en una línea de selección en la parte
inferior izquierda de la pantalla. El carácter
seleccionado está resaltado.
¤ Presione brevemente la tecla varias
veces seguidas para seleccionar la letra o
el carácter que desea.
Convierta su Gigaset en una central telefónica inalámbrica:
Teléfono Gigaset C300H
u Escuche para quién es la llamada con los tonos de llamadas VIP
u Teclado iluminado de alta calidad
u Pantalla CSTN a color de 1,7"
u Directorio telefónico para hasta 250 registros
u Tiempo de conversación/espera de hasta 20 h/300 h,
baterías estándar
u Calidad de sonido excelente en el modo de manos libres
u Protector de pantalla (reloj digital)
u ECO DECT
u Reloj despertador
u Sin interrupciones de llamadas anónimas
u SMS de hasta 160 caracteres
www.gigaset.com/gigasetc300h
Teléfono Gigaset SL7 8 H
u Carcasa de metal genuino
u Teclado iluminado moderno de alta calidad
u Pantalla TFT QVGA a color de 2,2"
u Bluetooth® y mini USB
u Directorio telefónico para hasta 500 vCards
u Tiempo de conversación/espera de hasta 14 h/200 h
u Calidad de sonido excelente en el modo de manos libres
u Imágenes de llamantes, diapositiva y protector de pantalla
(reloj analógico y digital)
u Descarga de tonos de llamada
u ECO DECT
u Calendario con programador de citas
u Modo nocturno con desactivación de timbre con control
del horario
u Vigilancia de habitaciones
u SMS de hasta 640 caracteres
Todos los accesorios y baterías están disponibles en comercios de venta de teléfonos.
Use solamente accesorios originales. De esta manera, se evitarán posibles riesgos
para la salud y lesiones personales, y se garantizará el cumplimiento de todos los
reglamentos pertinentes.
parpadeo de la tecla de mensajes
Adaptador de corriente
Alcance
Amplificador de recepción, consulte
Anulación del registro (de teléfono)
Anuncio (contestador automático)
Asignación de una tecla numérica
Atención al cliente y asistencia
Audífonos
Automática
buzón de mensajes de la red
contestador automático
lista de SMS entrantes
lista de SMS salientes
lista entrante de SMS
listas de llamadas
llamadas perdidas
teléfonos
Lista de mensajes (SMS) salientes
Lista de mensajes entrantes (SMS)
Lista del contestador automático
Listas de llamadas
Llamada
telefónico
copia al directorio telefónico
copia del directorio telefónico
ingreso con el directorio telefónico
visualización del número del
interlocutor (CLIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . 33
. . . . . . . . 33
. . . 33
. . . . . . . . . . . . . . 27
O
Orden del directorio telefónico . . . . . . . . . 31
P
Pantalla
cambio del idioma de la pantalla
configuración
conjunto de colores
contraste
en estado inactivo
luz de fondo
mensaje del buzón de mensajes
de la red
número (CLI/CLIP)
protector de pantalla
Pantalla del estado de carga
Pausa
luego de la tecla de rellamada
tras línea ocupada
PD (marcación por pulsos)
Permiso
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA
Precauciones de seguridad
Preguntas y respuestas
Preselección
Preselección del proveedor de red
Protección contra el acceso
Protección de pantalla, véase
Protección del medioambiente
Protección del teléfono contra el
Tecla 1 (marcación rápida)
Tecla asterisco
Tec la de almo had illa
Tecla de borrar
Tec la de col gar
Tec la de desc olg ar
Tecla de encendido/apagado
Tec la de mens aje s
abrir lista
abrir listas
activar/desactivar parpadeo
acceso directo
asignación de registro del directorio
telefónico
marcación rápida
tecla asterisco
tecla de almohadilla
tecla de borrar
tecla de colgar
tecla de control
tecla de descolgar
tecla de encendido/apagado
tecla de mensajes
tecla de rellamada
teclas de pantalla
Tel éf on o
activación/desactivación
anulación del registro
búsqueda
cambio de nombres
cambio para mejorar la recepción
cambio por otra base
configuración
estado inactivo
idioma de la pantalla
instalación para su uso