Con la compra de un Gigaset ha elegido una marca comprometida
con el medio ambiente. El embalaje de este producto es ecológico.
Para más información visite www.gigaset.com.
Gigaset C300/C300A : su accesorio de alta calidad
Gigaset C300/C300A: su accesorio de alta calidad
Felicitaciones por adquirir este Gigaset de última generación.
Su Gigaset puede hacer mucho más que sólo llamadas:
Directorio telefónico para hasta 250 registros
Guarde los números de teléfono y los nombres en el directorio telefónico (¢ p. 31). Puede
designar los registros importantes como VIP (personas muy importantes). Luego, las llamadas
VIP se reconocen por sus timbres y sus colores en el directorio (¢ p. 32).
Si no quiere que suene (siempre)
Use el control de tiempo para llamadas (¢ p. 48) o asegúrese de que no se indique ninguna
llamada de número oculto (¢ p. 48).
Más información práctica
Transfiera el directorio telefónico desde un teléfono Gigaset existente (¢ p. 32), use la función de acceso directo (¢ p. 32) y ajuste el color y el contraste de la pantalla según sus necesidades (¢ p. 46).
Protección del medioambiente
Gigaset Green Home: tenga conciencia ecológica al utilizar su teléfono. Puede encontrar más
detalles sobre nuestros productos ECO DECT en www.gigaset.com/service.
Puede encontrar más información sobre su teléfono en www.gigaset.com/gigasetc300
Luego de comprar su teléfono Gigaset, regístrelo en www.gigaset.com/service; de esta
manera, se asegura de que cualquier duda que pueda tener y que los servicios de la garantía
que solicite sean abordados aún con mayor rapidez.
.
¡Disfrute de su nuevo teléfono!
1
Descripción general
13
11
9
10
8
2
7
3
1
4
5
Ð
Ã
U
10:53 am
04.23.10
INT
RellamMenú
6
12
14
Descripción general
1 Potencia de recepción (¢ p. 17)
El color cambia cuando se activa Modo Eco
(¢ p. 42)
2 Tec la de c ontr ol (¢ p. 20)
Silenciado del micrófono (¢ p. 30)
3 Tecla de descolgar/manos libres
Parpadea: llamada entrante;
Se ilumina: modo de manos libres activado;
aceptar llamada; comenzar a marcar (presionar
brevemente);
abrir la lista de rellamadas (presionar prolongadamente)
Durante una llamada: cambiar entre el auricular y
la función de manos libres (¢ p. 29)
4 Tec la 1
Marcar contestadora automática (C300A)/
Buzón de mensajes de la red (presionar prolongadamente)
5 Tecla asterisco
Activación/desactivación del timbre (presionar prolongadamente); Con una conexión
abierta: cambiar entre marcación por pulsos/
marcación por tonos (presionar brevemente)
6 Tec la de m ensaj es (¢ p. 33)
Acceso a las listas de llamadas y de mensajes;
Parpadea: mensaje nuevo
7 Micrófono
8 Tecla de rellamada/Flash
- Rellamada (flash)
- Insertar una pausa de marcación (presionar
prolongadamente)
9 Tecla de almohadilla
Bloqueo/desbloqueo del teclado (presionar prolongadamente en estado inactivo);
Alterna entre mayúsculas/minúsculas y números
10 Tecla de colgar, tecla de encendido/apagado
Finalizar la llamada; cancelar la función; retroceder
un nivel en el menú (presionar brevemente); volver
al estado inactivo (presionar prolongadamente);
encender/apagar el teléfono (presionar prolongadamente en el estado inactivo)
11 Tec las d e pa ntal la (¢ p. 4)
12 Pantalla en estado inactivo
13 Estado de carga de la batería (¢ p. 17)
14 Símbolo de la contestadora automática
(sólo en C300A)
Contestadora automática activada;
Parpadea: la contestadora automática está
grabando un mensaje o está siendo utilizada
por otro interlocutor interno
Tenga en cuenta
Para cambiar el idioma de la pantalla, proceda según se describe en la p. 46.
2
Descripción general
INT 1
Ù
711
RellamMenú
¼ 06:30 am
INT 1
Ð
º ó
à U
10:53 am
04.23.10
W
1234567890
00:03:11
Menú
Carga de la batería (¢ p. 17)
Estado de carga de batería (¢ p. 17)
Hora actual (¢ p. 16)
Día, mes y año actuales (¢ p. 16)
Nombre del teléfono (¢ p. 45)
Cantidad de mensajes nuevos:
u
à en el buzón de mensajes de la red / contestadora auto-
mática (¢ p. 33)
u ™ en la lista de llamadas perdidas (¢ p. 33)
Alarma activada y hora de la alarma configurada (¢ p. 42)
Teclas de pantalla (¢ p. 4)
Potencia de recepción i (¢ p. 17)
Teclado bloqueado (¢ p. 22)
Timbre apagado (¢ p. 48)
Contestadora automática activada (sólo en C300A)
Conexión establecida
Número (o nombre) del interlocutor (¢ p. 27)
Duración de la llamada
Tecla de pantalla (¢ p. 4)u Grabación bidireccional en la contestadora automática
(¢ p. 38)
u Configuración del volumen de la llamada (¢ p. 47)
u Acceso a la información de servicio
Pantalla durante una llamada externa:
Significado de los símbolos de la pantalla
Se muestran los siguientes símbolos, según la configuración y el estado operativo de su
teléfono.:
3
Uso de las teclas de pantalla
Información
¶
Û
Consulta
Espere ...
À
Falló la acción
μ
Acción completa
Ð
Estableciendo una
conexión
ØÜÚ
Llamada externa (¢ p. 27)
ؼÚ
Llamada de alarma (¢ p. 42)
z
Ø
þ
Ú
La contestadora automática
Conexión establecida
W
No se puede
establecer conexión
o conexióninterrumpida
X
Ø
å
Ú
Llamada interna (¢ p. 44)
RellamMenú
1
Función actual de la tecla de pantalla
2
Teclas de pantalla
1
2
1
2
Rellam
MenúOKBorrar
Atrás
t
ì
Alarma
x
AtrásOK
Otros símbolos de la pantalla:
Uso de las teclas de
pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla cambian en función de la situación de operación
en particular. Ejemplo:
Teclas de pantalla importantes:
4
Abrir la lista de rellamada.
Abrir un menú para más funcio-
nes.
Confirmar la selección.
Tecla de borrar: Borrar caracter
por caracter/palabra por palabra de derecha a izquierda.
Retroceder un nivel del menú o
cancelar la operación.
Símbolos del menú
principal
Alarma
ì
Ì
Ï
Información sobre el uso de los menús
¢ p. 21
Descripción general del menú ¢ p. 25
Contestadora
Configuración
Descripción general de la base
5
2
4
3
1
6
7
Descripción general de la
base
Puede usar las teclas de la base para operar
la contestadora automática integrada, (sólo
en Gigaset C300A), buscar teléfonos (locali-
¢ p. 44) y registrar teléfonos en la
zador,
(¢ p. 43).
base
Base del Gigaset C300A
4 Tecla de reproducción/detención
Reproducir un mensaje nuevo de la contestadora automática (presionar brevemente),
reproducir todos los mensajes (presionar pro-
longadamente) o cancelar la reproducción.
Parpadea: hay al menos un mensaje nuevo.
Parpadea muy rápido: la memoria está llena.
Durante la reproducción del mensaje:
5 Pasar al mensaje siguiente.
6 Pasar al comienzo del mensaje actual
(presionar una vez) o ir al mensaje anterior
(presionar dos veces).
7 Borrar el mensaje actual.
Tenga en cuenta:
Si la contestadora automática se utiliza
desde un teléfono o se está grabando un
mensaje (tecla de encendido/apagado parpadea), no se puede usar desde la base al
mismo tiempo.
Base del Gigaset C300
1 Tecla de registro/localización
Buscar teléfonos (presionar brevemente, loca-
lización ¢ p. 44).
Registrar teléfonos (presionar prolongada-mente, ¢ p. 43).
2 Tecla de encendido/apagado
Activación/desactivación de la contestadora automática.
Se ilumina: se activa la contestadora automática.
Parpad ea: se está grabando el mensaje.
3 Tec la s d e v ol um en (÷ = bajar volumen; ø =
subir volumen)
Durante la reproducción del mensaje: ajustar
el volumen de voz.
Mientras el teléfono está sonando: ajustar el
volumen del timbre.
Tecla de registro/localización
–Presione brevemente: para buscar teléfo-
nos (localización), ¢ p. 44.
–Presione prolongadamente: para registrar
teléfonos y dispositivos DECT ¢ p. 43.
5
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Gigaset C300/C300A : su accesorio de alta calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Asegúrese de leer la guía del usuario y las precauciones de seguridad antes de usar el teléfono.
Explique a sus hijos el contenido y los riesgos posibles asociados con el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente incluido con la unidad, como se
$
indica en la parte inferior de la base.
Use solamente baterías recargables que cumplan con las especificaciones de la
p. 55, puesto que, de lo contrario, ello podría ocasionar riesgos considerables para la
salud y causar lesiones personales.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de dispositivos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (porejemplo, consultorios médicos).
En caso de que emplee aparatos médicos (p. ej., un marcapasos), consulte antes al
fabricante del aparato. Allí le ofrecerán información acerca de hasta qué punto los
aparatos correspondientes son resistentes a energías externas de alta frecuencia.
Podrá encontrar los datos técnicos de este producto Gigaset en el capítulo "Anexo".
No acerque la parte trasera de su teléfono al oído cuando suena el tono de timbre o
cuando está activado el modo de altavoz. De lo contrario, corre el riesgo de sufrir
daños auditivos graves y permanentes.
Su Gigaset es compatible con la mayoría de los audífonos digitales que hay en el
mercado. Sin embargo, no se puede garantizar que funcione perfectamente con
todos los audífonos.
El teléfono puede causar interferencia en audífonos analógicos. Si necesita ayuda,
comuníquese con el proveedor del audífono.
No instale la base o el cargador en baños o duchas. La base y el cargador no son a
prueba de salpicaduras (¢ p. 55).
Nunca use el teléfono en ambientes con riesgo de explosión (por ej., talleres de pintura).
Si cede su Gigaset a terceros, asegúrese de proporcionarles también la guía del usuario.
Retire del uso las bases defectuosas o hágalas reparar por nuestro Servicio, ya que
podrían interferir con otros servicios inalámbricos.
Tenga en cuenta
u No todas las funciones descritas en esta guía del usuario están disponibles en todos los
países.
u El dispositivo no puede ser utilizado en caso de falla de alimentación. Si la alimentación
falla, no se puede realizar ninguna llamada, ni siquiera llamadas de emergencias.
9
Primeros pasos
3
1
4
5
6
2
7
o
89
Primeros pasos
Verificación del contenido del paquete
1 Una base Gigaset C300/C300A
2 Un adaptador de corriente para la base
3 Un teléfono Gigaset
4 Dos baterías
5 Una tapa para las baterías
6 Un cable de teléfono
7 Una guía del usuario
Si compró un modelo con
varios teléfonos, el paquete
debe contener dos baterías,
una tapa para baterías y un
10
soporte de carga
adaptador de corriente
para cada teléfono adicional.
8 con
9
Primeros pasos
1
2
Configuración de la base y el soporte de carga (si está incluido)
La base y el soporte de carga están diseñados para el uso en habitaciones secas con
un rango de temperatura de +5 ºC a +45 ºC.
¤ Instale la base en una ubicación central sobre una superficie plana y antidesli-
zante de sus instalaciones o bien, monte la base o el cargador en la pared
(¢ p. 67).
Tenga en cuenta
Preste atención al alcance de la base.
Éste es de hasta 300 m en áreas al aire libre sin obstrucciones y hasta 50 m dentro
de edificios. Cuando Modo Eco está activado (¢ p. 42), se reduce el alcance.
La base del teléfono generalmente no deja marcas en las superficies. Sin embargo,
y debido a la gran cantidad de barnices y abrillantadores que se usan en el mobiliario
actual, no es posible asumir totalmente que no quedarán marcas sobre la superficie.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a la influencia de fuentes de calor, luz solar directa
u otros dispositivos eléctricos.
u Proteja el dispositivo Gigaset contra la humedad, el polvo, los líquidos corrosivos
y los vapores.
Conexión de la estación base
¤ Primero enchufe el conector telefó-
nico 2 e inserte los cables en el conducto del cable.
¤ Luego, conecte el alimentador
enchufable 1.
Tenga en cuenta:
u El adaptador de corriente siempre
debe estar enchufado ya que el telé-
fono no funcionará si no recibe una
conexión eléctrica de CA.
u Use solamente el adaptador de
corriente y el cable del teléfono pro-vistos. La asignación de las clavijas
en los cables telefónicos puede
variar (asignación de clavijas,
¢ p. 56).
u La contestadora automática está lista
para ser usada aprox. 15 segundos
después de haber conectado o resta-
blecido la base.
11
Primeros pasos
¤ Conecte el adaptador de energía a
un tomacorriente 2.
¤ Conecte el enchufe plano del adap-
tador de corriente 1.
Para desconectar el enchufe del cargador,
presione el botón de liberación 3 y desconecte
el enchufe 4.
1
2
3
4
Conexión del soporte de carga (si se incluye)
12
Instalación del teléfono para su uso
¤ Coloque las baterías
con la polaridad en la
dirección correcta.
La polaridad está indicada en la tapa de las
baterías.
¤ Primero coloque la tapa de
las baterías en la parte
superior a.
¤ Luego presione la tapa b
hasta que encaje.
Para abrir la tapa de las baterías,
por ejemplo para cambiarlas,
introduzca una moneda en la cavidad de la carcasa y, después, tire
de la tapa de las baterías hacia
arriba.
a
b
La pantalla está protegida por una película plástica.
Quite la película protectora.
Inserción de la batería y cierre de la tapa
Primeros pasos
Advertencia
Use solamente las baterías recargables recomendadas por Gigaset Communications GmbH (¢ p. 55), puesto que, de lo contrario, ello podría ocasionar riesgos
considerables para la salud y causar lesiones personales. Podría dañarse, por
ejemplo, el revestimiento de las pilas o baterías, o incluso éstas podrían explotar.
El teléfono puede funcionar mal o dañarse como resultado de la utilización de
baterías que no sean del tipo recomendado.
13
Primeros pasos
8,5 horas
Carga y descarga inicial de las baterías
El estado de carga correcto solamente podrá mostrarse si la batería se carga completamente por primera vez y luego se descarga.
¤ Cargue el teléfono en la base durante 8,5 horas.
¤ Después de cargar el teléfono, retírelo de la base y vuélvalo a colocar sólo
Tenga en cuenta
Sólo debe colocarse el teléfono en la base o el soporte de carga Gigaset C300/
C300A designado.
cuando las baterías estén completamente descargadas.
Tenga en cuenta
u El teléfono ya viene registrado con la base. Si compró un modelo con varios
teléfonos, todos ellos ya estarán registrados con la base. No es necesario vol-
ver a registrar el teléfono.
u Después de la primera carga y descarga de las baterías, podrá volver a colo-
car el teléfono en el cargador una vez finalizada cada llamada.
u Repita el proceso de carga y descarga siempre que retire las baterías del telé-
fono y vuelva a colocarlas.
u Las baterías pueden calentarse durante el proceso de carga. Esto no es peli-
groso.
u Al cabo de un tiempo, la capacidad de carga de las baterías disminuye por
razones técnicas.
14
Cambio del idioma de la pantalla
Francais
´
x
BackOK
L4
¤ Presione la tecla de control a la derecha.
¤ Presione las teclas Ly4 lenta-
mente, una después de la otra.
Aparece la pantalla para la configuración
de idiomas. Está seleccionado el idioma
actual (por ej. inglés).
¤ Presione la tecla de control hacia abajo
s
...
... hasta que aparezca el idioma
que prefiere usar, por ej. francés.
¤ Presione la tecla que se encuentra
debajo de
§OK§ para seleccionar este
idioma.
La selección se indica con ³.
English
³
English
³
English
³
Francais
³
Para cambiar el idioma de la pantalla:
Primeros pasos
¤ Presione prolongadamente la tecla de colgar a para volver al estado inactivo.
15
Primeros pasos
Fecha:
[04.04.2010]
¤ Presione la tecla debajo de §Hora§ en la
pantalla para abrir el campo de entrada.
(Si ya configuró la hora y la fecha, abra el
campo de entrada usando el menú
¢ p. 26.)
Se muestra el submenú Fecha/hora en la
pantalla.
¤ La posición de entrada activa parpadea.
Introduzca el mes, año y día en el formato de 8 dígitos usando el teclado, por
ej., Q4Q42QQ para
el 4 de abril de 2010.
INT 1
RellamHora
Para cambiar la posición de la
entrada, por ej., para corregir un
registro, presione la tecla de control a la derecha o a la izquierda.
¤ Introduzca la hora y los minutos en el for-
mato de 4 dígitos usando el teclado, por
ej., QM5para las 07:15 h am.
En caso de ser necesario, cambie la posición de la entrada con la tecla de control.
Si es necesario, presione la tecla de pantalla AM/PM para cambiar la configuración de la hora de AM a PM.
¤ Confirme con
§OK§.
x
AtrásOK
¤ Presione la tecla debajo de §OK§ en la pan-
talla para guardar el registro.
Hora:
[07.15 am]
x
AM/PMOK
Configuración de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora de manera que la fecha y hora correctas se puedan asignar
a las llamadas entrantes y se pueda usar el despertador.
Tenga en cuenta
Es posible que la fecha y la hora se muestren automáticamente, dependiendo
del proveedor.
16
Pantalla en estado inactivo
En la pantalla aparece Guardado. Escuchará un tono de confirmación y el teléfono regresa automáticamente al
estado inactivo, o al menú "Configuraciones" si la configuración se hizo
usando el menú.
μ
Guardado
Ð
Ã
U
10:53
04.23.10
INT 1
RellamMenú
Después de registrar el teléfono y ajustar la hora, la pantalla tiene el aspecto que
aparece más abajo (ejemplo).
Pantalla
u Recepción entre la base y el teléfono:
u Activación de la contestadora automática:
u Estado de carga de la batería:
Primeros pasos
Tenga en cuenta
Si su teléfono muestra la fecha y hora junto con la identificación de llamadas
(p. ej.: a través de su proveedor de red o PBX), puede determinar si estos datos
de fecha y hora se aplicarán en su teléfono:
§Menú§ ¤ *#Q5#M3 ¤ Q ó ó 2 ¤ §OK§
u Q: Nunca
u : Una vez, si la fecha y la hora no están configuradas en su teléfono
u 2: Siempre
–Buena a baja: ÐiÑÒ
– Sin recepción: | Verde: Modo Eco está activado (¢ p. 42)
Ã
: La contestadora automática se activa con un
anuncio grabado previamente-.
– U blanco: cargada más del 66%
– V blanco: cargada entre un 33% y un 66%
– e rojo: cargada entre un 10% y un 33%
– = rojo: cargada menos del 10%
– = e V Vblanco: batería en proceso de carga
Tenga en cuenta
Si ha seleccionado el color de la pantalla con el fondo blanco, los símbolos se
mostrarán en negro.
17
Primeros pasos
u INT 1
Nombre interno del teléfono (¢ p. 45)
¡Ahora su teléfono está listo para ser usado!
Configuración de prefijos de área
Antes de devolver una llamada desde la lista de llamadas (¢ p. 35), debe guardar el
prefijo de área local en donde se está utilizando su teléfono. Si su teléfono se
encuentra en un área con múltiples prefijos, también debe guardar los otros prefijos de esa área.
Lada
v ¤Ï ¤ Tel e fo ní a ¤ Lada
~Introduzca el prefijo de área local.
§OK§Presione la tecla de pantalla.
aCuando aparezca la indicación de mensaje guardado, presione esta
tecla prolongadamente para volver al estado de reposo.
Códigos extra
v ¤Ï ¤ Tel e fo ní a ¤ Códigos extra
~Introduzca el prefijo adicional.
§OK§Presione la tecla de pantalla.
aCuando aparezca la indicación de mensaje guardado, presione esta
tecla prolongadamente para volver al estado de reposo.
Repita los pasos anteriores hasta ingresar todos los prefijos adicionales de su área.
Se pueden guardar hasta un máximo de cinco (5) prefijos.
18
¿Qué desea hacer a continuación?
g
g
g
g
ggg
g
Ahora que ha configurado con éxito su Gigaset, puede comenzar de inmediato a
hacer llamadas, o bien, puede adaptarlo a sus necesidades personales. Utilice la
siguiente guía para localizar rápidamente las funciones más importantes.
Información sobre...... se encuentra aquí.
Primeros pasos
Uso del teléfono
Ajuste de tonos de timbre
Grabación de su propio anuncio para la
contestadora automática
Registro de teléfonos Gigaset existentes en una
base
Transferencia de registros del directorio telefónico de
teléfonos Gigaset existentes a teléfono(s) nuevo(s)
Configuración de Modo Eco
Uso del teléfono desde una central telefónica
Configuración del volumen de auricular
Si tiene preguntas acerca del uso del teléfono, lea estos consejos sobre
solución de problemas (¢ p. 53) o comuníquese con nuestro Servicio de
asistencia (¢ p. 60).
p. 20
p. 47
p. 36
p. 43
p. 32
p. 42
p. 51
p. 47
19
Uso del teléfono
Uso del teléfono
Uso de la tecla de control
Como se indica a continuación, se marca en negro el lado de la
tecla de control (arriba, abajo, derecha, izquierda) que hay que
presionar en cada momento, p.ej., v para "presionar el lado
derecho de la tecla de control".
La tecla de control tiene varias funciones diferentes:
Cuando su teléfono se encuentra en estado inactivo
v Abrir el menú principal.
s Abrir el directorio telefónico.
u Abrir la lista de teléfonos.
tAbrir el menú para configurar el volumen de llamada del teléfono
(¢ p. 47).
En menús y listas
t / s Desplazarse línea a línea hacia arriba o hacia abajo.
En los campos de entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor hacia arriba t, hacia abajo s, a la derecha v o a la izquierda u.
Durante una llamada externa
vSilenciar el micrófono.
s Abrir el directorio telefónico.
u Iniciar una llamada de consulta interna.
tAjustar el volumen del altavoz para el auricular y el modo de manos
libres.
Uso del teclado
c/ Q/ * etc.
Presionar la tecla correspondiente del teléfono.
~Introducir dígitos o letras.
Corrección de registros incorrectos
Para corregir los caracteres incorrectos en los campos de entrada, vaya hasta el
error con la tecla de control. A continuación, puede:
u Usar la tecla de pantalla
u Insertar caracteres en la posición del cursor.
u Sobrescribir los caracteres resaltados (parpadean), por ejemplo, cuando se
ingresa la fecha y la hora.
20
§Borrar§ para borrar el caracter hacia la izquierda del cursor.
Uso de los menús
t
Ï
Configuración
AtrásOK
Puede acceder a las funciones de su teléfono a través de un menú que consta de
varios niveles (descripción general del menú, ¢ p. 25).
Menú principal (primer nivel)
¤ Con el teléfono en estado inactivo, presione la tecla de pantalla §Menú§o la tecla
de control a la derecha v para abrir el menú principal.
Las funciones del menú principal se muestran en
forma de una lista con nombres y símbolos (ejemplo
a la derecha).
Selección de una función
¤ Puede desplazarse entre las funciones usando la
tecla de control q. La función que se puede seleccionar se muestra en la pantalla.
¤ Presione la tecla de pantalla
trol a la derecha v para seleccionar la función
mostrada. Esto abre el submenú correspondiente
y se muestra el primer registro.
Si presiona la tecla de pantalla
la pantalla regresa al estado inactivo.
Submenús
Las funciones de los submenús se muestran con los nombres correspondientes.
Uso del teléfono
§OK§ o la tecla de con-
§Atrás§ o presiona brevemente la tecla de colgar a,
Selección de una función
¤ Puede desplazarse entre las funciones usando la tecla de control q. La función
¤ Presione la tecla de pantalla
Presione brevemente la tecla de pantalla
nivel del menú anterior o para cancelar la operación.
Los ajustes que no haya confirmado por medio de la tecla
Regreso al estado inactivo
Desde cualquier punto del menú:
¤ Presione prolongadamente la tecla de colgar a o
¤ No presione ninguna tecla: después de 2 minutos, la pantalla regresará automá-
Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado inactivo en la p. 17.
pertinente se muestra en la pantalla.
§OK§ para seleccionar la función mostrada: Esto abre
el submenú correspondiente y se muestra el primer registro.
§Atrás§ o la tecla de colgar a para volver al
§OK§ se descartarán.
ticamente al estado inactivo.
21
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.