Siemens GIGASET C285 User Manual [pt]

Page 1
Page 2

Breve resumo do aparelho

Ä e
INT 1
01/31 09:45 AM
1
2
3
4
5
6
7 8
911
13
14
15
10
§§§§Menu§§§§
12
Breve resumo do aparelho
Observação:
As imagens deste manual do usuário podem ser diferentes do produto real.
1 Visor no status inativo 2 Status de carga das baterias (página 3) 3 Tecl as do vi so r (página 15) 4 Tecl a d e co ntrole
t Acesso à lista de chamadas. s Acesso à lista telefônica.
2
5 Teclas de linha
Atenda uma chamada recebida na Linha 1/ Linha 2. Faça uma chamada usando a Linha 1/Linha 2. Inicie uma segunda chamada a partir da Linha 2 enquanto telefona usando a Linha 1 (página 27).
6 Tecla de fim de chamada, tecla liga/desliga
Termine a chamada, cancele a função, retorne para o status inativo, ative/desative o aparelho (mantenha a tecla pressionada no status ina­tivo).
7 Soquete de 2,5 mm (mono) para o fone 8 Tecla de sustenido (#)
Digite o símbolo #. Ativa/desativa o bloqueio do teclado (mante­nha a tecla pressionada no status inativo). Alterne entre as letras maiúsculas e minúscu­las para a entrada de texto.
9 Tecla de rediscagem/pausa
Abre a lista de rediscagem (no status inativo) ou insere uma pausa de discagem (ao editar um número).
10 Microfone 11 Tecla Intercom/Em espera/Conferência
Configure uma chamada interna (página 28). Alterne entre uma chamada externa e a parte interna (aparelho/base, página 29) ou transfira uma chamada durante uma chamada externa (página 28). Configure uma chamada de conferência entre uma linha externa e uma parte interna (apare­lho/base, página 29). Mantenha pressionada a tecla no modo espera-intercom.
12 Tecla asterisco (*)
Campainha ligada/desligada (mantenha pres­sionada). Alterne temporariamente para a discagem multifreqüencial (DTMF). Alterne entre AM e PM durante a configuração da hora.
13 Tecla de viva-voz
Atenda ou coloque uma chamada no modo viva-voz. Alterne entre ativar e desativar o viva-voz (no modo fora do gancho).
14 Tecla para falar/transferir chamada
Atende ou inicia uma chamada. A tecla pisca: chamada recebida. Adiciona uma transferência de chamada (na lista telefônica). Envia TRANSFERÊNCIA DE CHAMADA (quando está fora do gancho).
15 Indicador de recepção (página 3)
Page 3

Visão geral dos ícones do visor do aparelho

Ê
Ë
Ê Ë
Breve resumo do aparelho
Indicador de recepção
Ä
O aparelho está conectado à base. Pisca: o aparelho está fora de alcance ou não registrado.
Status de carga das baterias
e
= e U (vazia a cheia) = pisca: baterias quase vazias = U pisca: as baterias estão carregando
Ê ËÉ mostrado quando a respectiva linha está
fora do gancho, em modo de conversa externa, em uso ou em espera.
É exibida na lista de chamadas para mostrar a linha de recebimento da chamada.
Fora do gancho
Æ
Chamada iniciada ou durante uma chamada Pisca: indica chamada recebida,
no cabeçalho do visor mostra a linha da cha­mada recebida.
L1CALL / L2CALL
.
Ó
Ç
Å
Õ
Õ
Õ
Ícone da lista de chamadas Entradas armazenadas na lista de cha-
madas. Pisca: Novas chamadas perdidas na lista de chamadas.
Ícone de viva-voz
Modo viva-voz ativado.
Ícone de campainha desligada
Volume do tom da campainha do apa­relho está desligado.
Ícone da secretária eletrônica A secretária eletrônica está ligada para
Linha1 / Linha2 / Linha1 e Linha2.
Pisca: a secretária eletrônica está gra­vando, sendo operada por outro apa­relho ou há novas mensagens nela.
3
Page 4

Breve resumo da base

1
2
3
5
6
8
9
10
11 12
14
15
4
7
13
Ê Õ É ×ÅËÕ É ×Å
SUN 09:23 AM 01/31
§§§§§§§§§Menu§§§§§§§§§
Breve resumo da base
1 Tecl ad o num ér ico 2 Tecla de controle
t Acesso à lista de chamadas. s Acesso à lista telefônica.
3 Tecl as do vi so r (página 15) 4 Visor em status inativo
Ê ,Ë – Pisca quando a respectiva linha
– Está ativa quando a respectiva
– É exibida na lista de chamadas
Õ Pisca quando a secretária eletrônica
está ligada.
É Pisca quando a memória de mensa-
gens da secretária eletrônica está cheia.
× Pisca quando a secretária eletrônica é
controlada por um aparelho.
4
está recebendo uma chamada.
linha está: – Fora do gancho. – No modo de conversa externa. – Em espera ou no modo de uso.
para mostrar a linha de recebi­mento da chamada.
Está ativa quando o volume do tom da
Å
campainha da base está ajustado como zero (veja página 32).
5 Tecla liga/desliga da secretária eletrônica
Ativa/desativa a secretária eletrônica.
6 Teclas de volume
– No modo inativo: altera o volume do tom
da campainha da base.
– Durante a reprodução da mensagem:
altera o volume da reprodução.
– Durante a chamada: altera o volume do
alto-falante.
– Durante a seleção de chamadas: altera o
volume da seleção de chamadas.
7 Tecla Apagar
Apaga a mensagem atual durante a reprodu­ção. Apaga todas as mensagens antigas (mantenha a tecla pressionada no modo inativo).
8 Tecla Iniciar/Parar com LED integrado para
Linha 1/Linha 2
Inicia/pára a reprodução. Indicador de status LED:
– Está aceso durante a reprodução de men-
sagens na respectiva linha.
Page 5
Breve resumo da base
– Pisca lentamente quando há pelo menos
uma nova mensagem na secretária eletrô­nica para a respectiva linha.
– Pisca rapidamente quando a memória da
mensagem para a respectiva linha está cheia.
9 Tecla de rediscagem/pausa
Abre a lista de rediscagem (no status inativo) ou insere uma pausa de discagem (ao editar um número).
10 Tecla de busca
Faz busca nos aparelhos (pressione breve­mente). Inicia o procedimento de registro (mantenha a tecla pressionada no modo inativo). Você ouvirá um bipe.
11 Tec la Mudo
Ativa/desativa o som do microfone.
12 Tecla Intercom/Em espera/Conferência
Configure uma chamada interna. Alterne entre uma chamada externa e a parte interna (aparelho/base) ou transfira uma cha­mada durante uma chamada externa. Configure uma chamada de conferência entre uma linha externa e uma parte interna (apare­lho/base). Mantenha pressionada a tecla no modo espera-intercom.
13 Tec la s de l in ha
Atenda uma chamada recebida na Linha 1/ Linha 2. Faça uma chamada usando a Linha 1/Linha 2. Inicie uma segunda chamada a partir da Linha 2 enquanto telefona usando a Linha 1 (con­sulte página 27). Indicador de status LED:
– Pisca rapidamente quando a respectiva
linha está recebendo uma chamada.
– Pisca lentamente quando um aparelho é
tirado do gancho na respectiva linha.
– Pisca bem lentamente quando a respectiva
linha está em espera na base.
– Está ativa quando a base está no modo de
falar.
14 Tecla de fim de chamada
Termina a chamada, cancela a função, retorna ao status inativo.
15 Tecla para falar/transferir chamada
Atende ou inicia uma chamada. Adiciona uma transferência de chamada (na lista telefônica). Envia TRANSFERÊNCIA DE CHAMADA (quando está fora do gancho).
Lembre-se:
u Se a secretária eletrônica estiver sendo
operada de um aparelho ou se estiver gravando uma mensagem, você não poderá operá-la da base.
u Se a tecla iniciar/parar piscar apesar de a
secretária eletrônica estar desligada, sig­nificará que há, no mínimo, uma nova mensagem que ainda não foi reprodu­zida.
5
Page 6

Conteúdo

Conteúdo
Breve resumo do aparelho . . . . . . . . . 2
Visão geral dos ícones do
visor do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Breve resumo da base . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauções de segurança . . . . . . . . . . 7
Observações sobre as
instruções de operação . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exemplo: entrada do menu . . . . . . . . . . . . . . 8
Gigaset C285 – mais do que
apenas um telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primeiras etapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conteúdo do pacote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalando a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configurando o aparelho para uso . . . . . 10
Códigos de área e códigos de
operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fazendo chamadas . . . . . . . . . . . . . . 13
Fazendo uma chamada externa . . . . . . . . 13
Concluindo uma chamada . . . . . . . . . . . . . 13
Atendendo a uma chamada . . . . . . . . . . . . 13
ID da chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operação com viva-voz . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operando o telefone . . . . . . . . . . . . . 14
Tecla de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Teclas do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retornando ao status inativo . . . . . . . . . . . 16
Guia do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Escrevendo, editando e corrigindo
entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Usando a lista telefônica e as
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista telefônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de rediscagem dos últimos
números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operando a secretária
eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operação usando as teclas da base . . . . . 20
Operação usando o aparelho . . . . . . . . . . . 20
Configurando a secretária eletrônica . . . . 24
Operando quando estiver em
movimento (operação remota) . . . . . . . . . 25
Usando vários aparelhos . . . . . . . . . . 27
Registrando e cancelando o
registro de aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Localizando um aparelho (“busca”) . . . . . 27
Alterando a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fazendo chamadas internas . . . . . . . . . . . . 28
Aceitando/rejeitando a
chamada em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vinculando os responsáveis pela chamada interna a uma
chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fazendo duas chamadas externas
simultaneamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configurações do aparelho . . . . . . . 30
Alterando o nome de um aparelho . . . . . . 30
Alterando o idioma do visor . . . . . . . . . . . . 31
Configurando o contraste de exibição . . 31 Ativando/desativando o
atendimento automático . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustando o volume do
alto-falante e do receptor . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alterando os tons da campainha . . . . . . . . 31
Ativando/desativando a
tecla multifreqüencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configurações da base . . . . . . . . . . . . 32
Configurações do sistema . . . . . . . . . 33
Restaurando as
configurações padrão . . . . . . . . . . . . . 33
Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menu do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menu da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6
Page 7
Precauções de segurança*
!
$
Œ
ƒ
Use somente a unidade de fonte de alimentação fornecida conforme indicado na parte inferior do dispositivo.
Insira somente baterias recarregáveis aprovadas do mesmo tipo. Nunca use baterias comuns (não recarregáveis), pois poderão causar risco à saúde ou lesões corporais.
Não carregue o aparelho na base de carregamento ou na base enquanto o fone esti­ver conectado.
Verifique se a bateria recarregável está inserida na direção correta.
Use a bateria especificada nestas instruções de operação.
O telefone pode afetar equipamentos médicos, portanto, sempre desligue o tele­fone antes de entrar em um hospital ou consultório médico.
Aviso para usuários de próteses auditivas: Este sistema telefônico é compatível com próteses auditivas acopladas indutivamente.

Precauções de segurança

Não use o telefone em locais onde exista risco de explosão (como oficinas de pintura).
Não instale a base no banheiro. O aparelho e a base não são resistentes à água (con­sulte página 34).
Os motoristas não devem usar o telefone enquanto dirigem.
O telefone deve ser sempre desligado quando você entra em um avião. Certifique­se de que o telefone não possa ser ligado acidentalmente.
Se você doar seu telefone a alguém, também deverá fornecer as instruções de operação.
Descarte as baterias e o telefone em local adequado. Não polua o ambiente.
Não será possível discar para números de emergência se o bloqueio do teclado estiver ativado!
* consulte também página 34
7
Page 8

Observações sobre as instruções de operação

Observações sobre as instruções de operação
Esta seção explica o significado de determi­nados símbolos e convenções tipográficas usadas neste manual do usuário.

Símbolos usados

Ligado / Desligado (exemplo)
Selecione uma das duas fun­ções de menu especificadas.
~ Insira dígitos ou letras.
§Voltar§ As funções atuais das teclas do
visor são exibidas em branco sobre fundo escuro e realçadas na linha inferior do visor. Pres­sione a tecla do visor abaixo para iniciar a função.
q Pressione a parte superior ou
inferior da tecla de controle: role para cima ou para baixo.
c / Q / * etc.
Pressione a tecla correspon­dente do aparelho.

Exemplo: entrada do menu

No manual do usuário, as etapas que você deve executar são mostradas de forma abre­viada. Isso é ilustrado a seguir, usando “Alte­rando o idioma do visor” como um exemplo.
O que você deve fazer é explicado na caixa.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Terminal HS
¢ Idioma ¢ Inglês / Espanhol /
Português
¤ Com o aparelho no status inativo, pres-
sione a tecla do visor à direita para abrir o menu principal.
¤ Selecione Configuração usando a tecla
de controle q – pressione a tecla de con­trole na parte superior ou inferior.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para confir-
mar a função Configuração.
O submenu Configuração é exibido.
¤ Pressione a parte inferior da tecla de
controle s repetidamente até Terminal HS ser selecionado.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para confir-
mar a função.
O submenu Terminal HS é exibido.
¤ Pressione a parte inferior da tecla de
controle s repetidamente até Idioma ser selecionado.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para confir-
mar a função.
O submenu Idioma é exibido.
¤ Selecione o idioma desejado usando a
tecla de controle q – pressione a tecla de controle na parte superior ou inferior.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para confir-
mar o idioma selecionado.
Agora, o idioma está alterado para todo o texto.
8
Page 9
Gigaset C285 – mais do que apenas um telefone
Gigaset C285 – mais do que apenas um telefone
Seu telefone não permite apenas que você armazene 250 números de telefone (página 17), ele pode fazer muito mais que isso:
u Telefone diretamente usando a base:
a base tem as mesmas teclas que o aparelho. Portanto, quase todas as funções que você geralmente usa no aparelho também estão disponíveis dire­tamente na base.
u Use duas linhas telefônicas com apenas
um telefone.
u Faça chamadas de conferência com duas
partes externas (página 30).
u Veja as chamadas perdidas em seu tele-
fone (página 19).
u ECO DECT usa uma fonte de alimentação
com baixo consumo de energia. Seu apa­relho reduz a potência de transmissão, dependendo de sua distância da base (alcance próximo).
Observação:
A potência de transmissão da base é reduzida para seu nível mínimo quando o aparelho é colo­cado na base e somente um aparelho é regis­trado na base.

Soquete do fone

Quais fones são compatíveis? Ligue para o número do atendimento
ao cliente 1-866-247-8758 ou entre em contato em www.gigaset.com/service mações.
Cuidado:
Não carregue o aparelho na base de carrega­mento ou na base enquanto o fone estiver conectado.
Divirta-se com seu novo telefone!
para obter infor-

Primeiras etapas

Conteúdo do pacote

u Uma base Gigaset C285 u Dois cabos de telefone u Um adaptador de CA para a base (com
plugue amarelo)
u Um guia do usuário u Um aparelho Gigaset C28H com tampa
para a bateria
u Duas baterias u Uma presilha para cinto
Incluído com cada aparelho adicional:
u Um aparelho Gigaset C28H com tampa
para a bateria
u Uma base de carregamento Gigaset u Um adaptador de CA para a base de car-
regamento (com plugue preto)
u Duas baterias u Uma presilha para cinto

Instalando a base

A base foi projetada para uso em locais secos com uma variação de temperatura de 34°C a 45°C (+41°F a +113°F).
Coloque a base em um ponto central das ins­talações.
Observe o seguinte:
u Nunca exponha o telefone a fontes de
calor, luz direta do sol ou demais disposi­tivos elétricos.
u Proteja o telefone contra umidade,
poeira, líquidos corrosivos e vapores.

Indicador de alcance e recepção

Alcance:
u Até 300 m (984 pés) em campo aberto. u Até 50 m (165 pés) no interior das instala-
ções.
9
Page 10
Primeiras etapas
1
2
3
TEL LINE 1 TEL LINE 2
Indicador de recepção:
O visor mostra se o aparelho está conectado à base:
u Ä está ativo: o aparelho está conectado
à base.
u Ä pisca: não há recepção; o aparelho
está fora de alcance ou não registrado.

Conectando a base

¤ Primeiro conecte o pino do plugue ama-
relo ao soquete da base (amarelo) e, depois, o adaptador de CA à tomada de CA (veja abaixo).
¤ Em seguida, conecte as tomadas de tele-
fone como mostrado a seguir.
u O adaptador de energia deve estar sem-
pre conectado, pois o telefone não
funcionará sem uma fonte de energia elé­trica.
u A secretária eletrônica está configurada
para fornecer um anúncio padrão.

Configurando o aparelho para uso

Todos os aparelhos fornecidos já estão registrados na base conforme as configura­ções de fábrica.
Execute as etapas a seguir para cada apa­relho.

Inserindo as baterias

Cuidado:
Use apenas baterias AAA recarregáveis de níquel hidreto metálico (NiMH) aprovadas pelo UL. Nunca use uma bateria convencional (não recar­regável) ou outros tipos de bateria pois isto pode resultar em riscos significativos à saúde e lesões corporais. Por exemplo, as baterias podem explo­dir. O telefone pode também funcionar inade­quadamente ou ser danificado como resultado do uso de baterias que não são do tipo recomen­dado.
1 Adaptador de energia
100~240V AC 50Hz/60Hz 2 Parte de trás da base 3 Tomadas de telefone com cabos de telefone
Observe o seguinte:
u Se quiser conectar o Gigaset C285 a uma
tomada de telefone de 2 linhas (4P4C):
– Use o cabo de telefone com quatro
conectores em cada plugue.
– Conecte o cabo de telefone à tomada
TEL LINE 1 da base.
10
Observação:
Caso esteja presa, remova a presilha do cinto antes de abrir a tampa da bateria.
¤ Abra a tampa da bateria.
¤ Insira as baterias de acordo com a polari-
dade correta (consulte o diagrama).
Page 11
Primeiras etapas
A polaridade está indicada no comparti­mento de baterias.
¤ Feche a tampa e pressione a parte supe-
rior, de forma que ela se encaixe no lugar.
Prendendo a presilha do cinto
Há entalhes na lateral do aparelho para encaixar a presilha do cinto, quase na mesma altura do receptor do aparelho.
¤ Pressione a presilha do cinto na parte de
trás do aparelho, de modo que as protu-
berâncias da presilha do cinto se
encaixem nos entalhes.

Para vários aparelhos: Conectando o carregador

¤ Primeiro conecte o pino do plugue preto
ao soquete do carregador (preto) e,
depois, o adaptador de CA à tomada de
CA.

Posicionando o aparelho na base

¤ Coloque o aparelho na base com o visor
do aparelho voltado para fora.

Carregando as baterias pela primeira vez

¤ Para carregar as baterias, deixe o apa-
relho na base ou na base de carrega-
mento continuamente durante um
período de dez horas.
Os ícones de bateria piscando alternada­mente = do visor indicam que as baterias estão sendo carregadas.
U no lado direito superior da tela
Observação:
– Se o aparelho se desligar sozinho porque as
baterias se descarregaram, quando você colocá-lo na base ele será ligado automatica­mente.
– Coloque o aparelho apenas na base ou na
base de carregamento destinada especifica­mente para ele.
– Durante a operação do aparelho, o ícone da
– As baterias podem ficar aquecidas durante o
Para dúvidas e solução de problemas, con­sulte página 34.
e indica o status da carga das bate-
bateria rias (página 2).
carregamento. Isto não é perigoso.

Configurando a data e a hora

Você deve definir a data e a hora, por exem­plo, para verificar a hora correta em que as chamadas recebidas foram gravadas.
A data e a hora podem ser definidas no apa­relho ou na base.
Para alterar a hora e a data, abra o campo de entrada usando:
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Data/
¢ Conf Data/Hora
Hora
~ Digite a data e a hora usando 10
dígitos, por exemplo, Q M
1 5 Q 1 1 5 Q N para 15 de janeiro de
2008, 07:15. Se for definido o formato de hora de 12 horas, use a tecla * para alternar entre am e pm.
Para corrigir uma entrada incor­reta, sobrescreva o caractere digitando a correta.
§OK§ Pressione a tecla do visor para
salvar as alterações.
Você pode alterar o formato de data e hora:
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Data/
¢ Sel. Formato
Hora
¤ Escolha entre os formatos dia/mês e mês/
dia:
¢ Formado data ¢ DD/MM/ MM/DD
s
¤ Escolha entre os formatos de 12 e 24 horas:
11
Page 12
Primeiras etapas
ÄÕ e
INT 1
01/31 09:45 AM
§§§§Menu§§§§
Ê Ë
s ¢ Formato hora ¢ 12 Horas/ 24 Horas
Observação:
As configurações de data e hora se aplicam à base e a todos os aparelhos registrados.
As configurações de formato de data e hora se aplicam somente ao seu aparelho ou à base. Você deve definir o formato de data e hora em cada dispositivo separadamente.

Selecionando as configurações de linha

Você pode definir como o telefone usará as duas linhas telefônicas para cada aparelho e base:
Autom. Todas as chamadas recebidas
tocarão. Para as chamadas feitas, seu telefone usará qual­quer uma das linhas que esteja livre no momento.
Linha1 / Linha2
Somente as chamadas recebi­das na respectiva linha poderão ser atendidas com a tecla c. Para as chamadas feitas, seu telefone sempre usará a linha selecionada.
Se você tiver selecionado Linha1 ou Linha2, ainda poderá atender ou fazer uma cha­mada com a linha livre usando as teclas C ou h.
Selecionando as configurações de linha para um aparelho
No aparelho:
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Te rm in a l
¢ Config. Linha
HS Autom. / Linha1 / Linha2
Selecione a entrada e pressione
§OK§.
Selecionando as configurações de linha para a base
Na base:
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Base
¢ Config. Linha
Autom. / Linha1 / Linha2
Selecione a entrada e pressione
§OK§.

Códigos de área e códigos de operadora

Para fazer uma chamada usando a lista de chamadas recebidas (página 19), o código
de área do telefone e o código da opera­dora devem ser armazenados.
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Sistema
¢ Código Área / Cód. operadora
~ Insira seu código de área/op-
eradora (2 dígitos) e pressione
§OK§.
Observação:
A configuração de código de área se aplica à base e a todos os aparelhos registrados.

Visor no status inativo

Uma vez registrado o telefone e configurado a hora, o visor inativo é mostrado como neste exemplo. O símbolo cabeçalho do visor indica que a secretária eletrônica está ligada.
O seu telefone está agora pronto para uso.
Õ mostrado no
12
Page 13

Fazendo chamadas

Fazendo chamadas

Fazendo uma chamada externa

As chamadas externas são as chamadas que usam a rede externa de telefonia.
~c Insira o número e pressione a
tecla para falar c ou a tecla de viva-voz d.
Ou: c~ Pressione brevemente a tecla
para falar c ou a tecla de viva­voz d e digite o número.
Para cancelar a operação de discagem, pres­sione a tecla de fim de chamada a.
Dependendo das configurações de linha do aparelho/base usado (consulte página 12), o telefone seleciona a linha. Você pode usar as teclas de linha C ou h, em vez da tecla c ou d, para selecionar a linha desta chamada.
A duração da chamada será indicada enquanto a chamada estiver em anda­mento.
Observação:
A discagem usando a lista telefônica (página 17) ou a lista de chamadas (página 19) economiza o tempo da rediscagem dos números.

Concluindo uma chamada

a Pressione a tecla de fim de cha-
mada.

Atendendo a uma chamada

O aparelho indica o recebimento de uma chamada de três maneiras: pelo toque da campainha, pela exibição na tela e pelo pis­car da tecla para falar c.
A base indica o recebimento de uma cha­mada de três maneiras: pelo toque da cam­painha, pela exibição na tela e pelo piscar da tecla de linha C ou h.
Você pode aceitar a chamada:
¤ Pressionando a tecla para falar c. ¤ Pressionando a tecla de linha C
ou h.
¤ Pressionando a tecla de viva-voz d.
Dependendo das configurações de linha do aparelho/base usado (consulte página 12), o telefone reagirá de forma diferente:
u Se você tiver selecionado Autom., poderá
usar a tecla para falar c ou a tecla de viva-voz d para as chamadas nas duas linhas.
u Se você tiver selecionado Linha1 ou
Linha2, poderá atender somente às cha-
madas na linha selecionada com a tecla para falar c ou a tecla de viva-voz d. Para as chamadas na outra linha, use a tecla C ou h para atender a cha­mada.
Se o aparelho estiver na base ou no carrega­dor e a função Resp. Autom. estiver ativada (página 31), a chamada será atendida auto­maticamente quando você tirar o aparelho da base ou do carregador. Neste caso, tirar o apa­relho da base ou do carregador tem o mesmo efeito que pressionar a tecla para falar c.
A chamada pode ser automaticamente aten­dida somente se a chamada entrante é a mesma definida no terminal.
Consulte "Selecionando as configurações de linha para um aparelho" página 12.
Você pode pressionar a tecla do visor para silenciar o tom da campainha do aparelho sem atender a chamada. Os outros aparelhos registrados e a base continuarão a tocar.
§Silenc§
13
Page 14

Operando o telefone

A chamada pode ser atendida desde que seja exibida na tela.
Observação:
Se duas chamadas estiverem tocando simulta­neamente nas duas linhas, o visor do telefone alternará de uma linha para a outra a cada 3 segundos.
¥ Use a tecla C ou h para atender a cha-
mada.

ID da chamada

ID da chamada (CID) é um serviço de assina­tura opcional fornecido por seu provedor de serviços de telefonia. Esse recurso fornece informações de identificação do responsável pela chamada recebida que serão exibidas no aparelho e na base.

Exibição da chamada com ID/ Nome do responsável pela chamada

Se o número do responsável pela chamada estiver armazenado na lista telefônica, você verá o nome dele como armazenado na lista telefônica.
Observação:
O nome aparece somente se o número tem pelo menos 7 dígitos.
O seguinte será exibido no lugar do número:
u Chamada ext., se nenhum número for
transmitido ou o responsável pela cha-
mada não possuir uma assinatura do ser-
viço de ID de chamada.
u Sem ID, se o responsável pela chamada
tiver bloqueado a ID da chamada.

Operação com viva-voz

Você pode ativar o viva-voz a qualquer momento para realizar uma operação com viva-voz durante uma chamada.

Ativando/desativando o modo de viva-voz

Ativando durante a discagem
~d Insira o número e pressione a
tecla de viva-voz.
¤ Você deve informar o responsável pela
chamada antes de usar a função de viva­voz, de modo que ele saiba que outras pessoas estão ouvindo.
Alternando entre o receptor e o modo de viva-voz
d Pressione a tecla de viva-voz. Durante uma chamada e quando ouvir a
secretária eletrônica, ative ou desative o modo de viva-voz.
Para obter instruções de como ajustar o volume, consulte página 31.
Operando o telefone
A maioria das teclas é igual no aparelho e na base, portanto, com poucas exceções, você poderá operar a base da mesma maneira que o aparelho.

Ativando/desativando o aparelho

a Mantenha pressionada a tecla
de fim de chamada para ligar/ desligar o aparelho.

Ativando/desativando o travamento do teclado do aparelho

# Mantenha pressionada a tecla
de sustenido.
Bloquear tecl aparece no visor quando o tra­vamento do teclado está ativado.
O travamento do teclado será desativado automaticamente se alguém chamar o seu número. Ele será reativado assim que a cha­mada for concluída.
14
Page 15
Operando o telefone
1
§§§§§Voltar§§§§§ U §§§§Menu§§§§§
1
2

Tecla de controle

1Tecla de controle
Na descrição a seguir, a parte de cima ou de baixo da tecla de controle (para cima, para baixo), que você deve pressionar depen­dendo da situação operacional, está mar­cada em preto, por exemplo, onar para cima na tecla de controle”.
A tecla de controle tem diferentes funções:
Quando o aparelho estiver no status inativo
s Abre a lista telefônica. t Abre a lista de chamadas
(página 19).
Nos campos de entrada
Você pode usar a tecla de controle para mover o cursor para trás
No menu principal, nas listas e nos submenus
t / s Role para cima/baixo linha
por linha.
Na parte inferior/superior de um menu ou uma lista: Um tom de feedback sinaliza que o menu/lista voltou automaticamente ao iní­cio (a primeira/última entrada está selecio­nada no visor).
t para “pressi-
t ou para frente s.

Teclas do visor

A função das teclas do visor muda depen­dendo da situação de operação específica. Exemplo:
1 As funções atuais das teclas do visor são mos-
tradas na linha inferior do visor.
2 Teclas do visor
Os símbolos mais importantes do visor são:
§§§§§Menu§§§§ Abre o menu principal (no
modo inativo) ou o menu con­textual.
§§§§§Voltar§§§§ Volta um nível acima no menu.
§§§§§§§OK§§§§§§§ Confirma a seleção ou salva os
caracteres editados.
§§§§Apagar§§§§§ Tecla para limpar: exclui um
caractere de cada vez da direita para a esquerda (pressione bre­vemente) ou exclui todos os caracteres (mantenha a tecla pressionada).
Quando o aparelho é tirado do gancho ou quando a secretária eletrônica está reproduzindo
t / s Aumenta/diminui o volume.
15
Page 16
Operando o telefone

Retornando ao status inativo

Você pode retornar ao status inativo a partir de qualquer lugar no menu da seguinte maneira:
¤ Pressione a tecla de fim de chamada a.
Ou:
¤ Não pressione nenhuma tecla: após
2 minutos, o visor retorna automatica-
mente ao status inativo.
As alterações que você não tiver confirmado ou salvo pressionando
Um exemplo do visor em estado inativo está ilustrado na página 12.
§OK§ não serão salvas.

Guia do menu

As funções do telefone são acessadas usando um menu que tem vários níveis.

Menu principal (primeiro nível do menu)

¤ Pressione a tecla do visor §Menu§ com o
aparelho no status inativo para abrir o
menu principal.
As funções do menu principal são mostradas na tela em uma lista.
Para acessar a função, abra o submenu cor­respondente (próximo nível de menu):
¤ Navegue até a função usando a tecla de
controle q. Pressionando a tecla do visor
§OK§.

Escrevendo, editando e corrigindo entradas

Corrigindo entradas incorretas

Caracteres incorretos no texto podem ser corrigidos navegando até a entrada incorreta usando a tecla de controle. Você pode então:
u Pressione §§§§Apagar§§§§§ para excluir o carac-
tere à esquerda do cursor.
u Insira caracteres por digitação.

Inserindo e editando nomes

As regras a seguir são aplicáveis durante a criação de uma entrada:
u Controle o cursor com q. u Pressione a tecla de sustenido # para
alternar entre as letras maiúsculas e minúsculas.

Inserindo caracteres especiais

Você pode inserir caracteres especiais usando a tecla Q ou 1.
Q .0,/:;"’!?*+-%\^~|
1 SPACE1@_#=<>
()&$[]{}

Submenus

As funções nos submenus são exibidas como listas.
Para acessar uma função:
¤ Role até a função com a tecla de controle
q e pressione
Pressionar a tecla do visor §Voltar§ retorna ao nível de menu anterior. a cancela a opera­ção.
16
§OK§.
Page 17

Usando a lista telefônica e as listas

Usando a lista telefônica e as listas
As opções são:
u Diretorio u Lista de rediscagem dos últimos números u Lista de chamadas
Você pode armazenar no máximo 250 entra­das na lista telefônica. Cada entrada deve consistir em um nome e um número.
A lista telefônica é armazenada na base e é compartilhada por todos os aparelhos regis­trados.

Lista telefônica

Na lista telefônica, você pode armazenar os números de telefone e os nomes associados a eles.
¤ Com o aparelho no status inativo, abra a
lista telefônica pressionando a tecla s.
Tamanho das entradas
Número: máx. 24 dígitos Nome: máx. 16 caracteres

Salvando um número na lista telefônica

Armazenando rapidamente um número no status inativo
O aparelho está no status inativo: ~ Insira o número e pressione §Sal-
.
var§
~ Digite o nome e pressione §OK§. ~ Corrija o número, se necessário,
e pressione
§OK§.
Você pode usar a tecla Apagar para excluir um caractere de cada vez, da direita para a esquerda (pressione brevemente), ou todos os caracteres (mantenha a tecla pressio­nada).
Inserindo e editando nomes
As regras a seguir são aplicáveis durante a criação de uma entrada:
u Para inserir uma letra, pressione a tecla
numérica correspondente quantas vezes forem necessárias.
u Use ts para mover o cursor para a
direita ou a esquerda.
u Os caracteres são inseridos após o cursor. u Pressione a tecla de sustenido #, antes
de inserir a letra, para alternar entre as letras maiúsculas e minúsculas.
Inserindo caracteres especiais consulte página 16.

Selecionando uma entrada da lista telefônica

s Abra a lista telefônica. Você tem as seguintes opções:
u Use q para rolar para a entrada até que o
nome desejado seja selecionado.
u Digite o primeiro caractere do nome ou
role até a entrada usando s, se necessá­rio.

Discando com a lista telefônica

s ¢ q (Selecione entrada) c / d Pressione a tecla para falar ou a
tecla de viva-voz. O número é discado.
Você pode pressionar a tecla C ou h se desejar especificar qual linha usar.
Armazenando um número na lista telefônica
s ¢ §Menu§ ¢ Novo registro ~ Insira o nome e pressione §OK§. ~ Insira o número e pressione §OK§.
17
Page 18
Usando a lista telefônica e as listas

Gerenciando entradas na lista telefônica

s ¢ q (Selecione entrada)
Exibindo uma entrada
§Menu§ ¢ Ver
A entrada é exibida. Retorne com
§Voltar§.
Editando entradas
§Menu§ ¢ Editar regist.
~ Edite o nome e pressione §OK§. ~ Edite o número e pressione §OK§.
Você pode usar a tecla Apagar para excluir um caractere de cada vez, da direita para a esquerda (pressione brevemente), ou todos os caracteres (mantenha a tecla pressio­nada).
Excluindo entradas
§Menu§ ¢ Apagar
Exclua a entrada exibida.
Ou:
§Menu§ ¢ Apagar lista
¤ Confirme a pergunta Apagar? pressio-
§OK§.
nando
Todas as entradas de sua lista telefônica serão excluídas.

Adicionando um número exibido à lista telefônica

Os números que são exibidos em uma lista, como a lista de chamadas ou a lista de redis­cagem dos últimos números, podem ser adi­cionados à lista telefônica. Se você tiver a ID da chamada e o nome for transmitido, os pri­meiros 16 caracteres do nome transmitido serão copiados para a linha do nome.
Um número é exibido:
§Menu§ ¢ Copia para dir
¤ Preencha a entrada, conforme descrito na
seção “Salvando um número na lista tele-
fônica” (consulte página 17).
Observação:
Quando adicionar um número da lista de chama­das ao diretório: – Se o código de área no ID da chamada rece-
bida não corresponder ao código de área armazenado no seu telefone (consulte página 12), o código de longa dis­tância e o código da operadora serão inseri­dos antes do número recebido, quando você copiá-lo para o diretório.
– Se o código de área corresponder ao código
de área armazenado, o número será armaze­nado no diretório sem os códigos de área, da operadora e de chamada de longa distância.

Lista de rediscagem dos últimos números

A lista de rediscagem dos últimos números contém os últimos 50 números discados com o aparelho (máx. 32 dígitos). Se um número tiver sido discado várias vezes, somente a última tentativa será exibida na lista.

Rediscagem do último número

k Pressione a tecla. q Selecione a entrada. c / d Pressione a tecla para falar ou a
tecla de viva-voz. O número é discado.
Você pode pressionar a tecla C ou h se desejar especificar qual linha usar.

Gerenciando entradas na lista de rediscagem dos últimos números

k Pressione a tecla. q Selecione a entrada.
§Menu§ Abra o menu.
18
Page 19
Usando a lista telefônica e as listas
As funções a seguir podem ser selecionadas com q:
Ver
Na lista, os números longos são mostra-
dos de maneira abreviada. Selecione Ver
para mostrar o número inteiro.
Copia para dir
Copie uma entrada na lista telefônica
(página 18)
Apagar (como na lista telefônica,
página 18)
Apagar lista (como na lista telefônica,
página 18)

Lista de chamadas

Requisito: Apresentação de ID da chamada (CIP, consulte página 14).
Os números das últimas 100 chamadas rece­bidas são armazenados.
O ícone Ó é mostrado no visor do status inativo quando chamadas recebidas são armazenadas na lista de chamadas. O ícone Ó pisca se novas chamadas perdidas estão na lista de chamadas.
As novas chamadas perdidas e o número das chamadas são mostrados para a linha corres­pondente no visor do status inativo, por
exemplo:
L1:01 L2: 01.
¤ Com o aparelho no status inativo, abra a
lista de chamadas pressionando a tecla
t (CID).

Discando com a lista de chamadas

t ¢ q (Selecione entrada) c / d Pressione a tecla para falar ou a
tecla de viva-voz. O número é discado.
Você pode pressionar a tecla C ou h se desejar especificar qual linha usar.
Observação:
– Se o código de área no ID da chamada rece-
bida não corresponder ao código de área armazenado na base (consulte página 12), os códigos de operadora e de chamada de longa distância serão discados antes do número recebido.
– Se o código de área corresponder ao código
de área armazenado, o número será discado sem os códigos de área, de operadora e de chamada de longa distância.

Entrada na lista

Novas mensagens estão na parte superior. Uma entrada da lista contém as seguintes informações:
u Tipo de lista (no cabeçalho). u Status da entrada (novas entradas são
marcadas com um asterisco (*) no cabe­çalho).
u Nome do responsável pela chamada, se o
nome for transmitido por meio de CID ou armazenado na lista telefônica
Número do telefone do responsável pela chamada, se somente o número for trans­mitido
Chamada ext., se nenhum número for transmitido ou o responsável pela cha­mada não possuir uma assinatura para ID de chamada.
Sem ID, se o responsável pela chamada bloqueou a ID da chamada.
Você pode adicionar o número do res­ponsável pela chamada à lista telefônica (página 18).
u Data e hora da chamada (se definidas,
página 11).
u Linha: Ê ou Ë atrás do texto mostra se a
chamada é proveniente da Linha 1 ou da Linha 2.
Você pode gerenciar as entradas da mesma maneira que as entradas da lista de redisca­gem dos últimos números (consulte página 18).
19
Page 20

Operando a secretária eletrônica

Ê Õ É×ÅËÕ É×Å
SUN 09:23 AM 01/31
§§§§§§§§§Menu§§§§§§§§§
Operando a secretária eletrônica
Você pode usar a secretária eletrônica para atender as duas linhas ou somente uma linha, dependendo de suas necessidades.
Você pode operar a secretária eletrônica da base usando o aparelho, o teclado da base (página 4) ou a operação remota (de outro telefone/telefone celular).
Modo Anúncio
Você pode usar a secretária eletrônica de dois modos diferentes.
u No modo Respond/Gravar, o res-
ponsável pela chamada ouve seu anún-
cio e, em seguida, pode deixar uma men-
sagem.
u No modo Só responder, o responsável
pela chamada ouve seu anúncio, mas não
pode deixar uma mensagem.

Operação usando as teclas da base

Você pode usar as teclas da base para as fun­ções mais usadas de sua secretária eletrô­nica. Para obter mais informações, consulte página 4.

Status da secretária eletrônica

O LED na tecla Iniciar/Parar e os símbolos no visor da base indicam o status da secretária eletrônica.
O LED na respectiva tecla Iniciar/Parar ø ou ù
u Está aceso durante a reprodução de men-
sagens na respectiva linha.
u Pisca lentamente quando há pelo menos
uma nova mensagem na secretária ele-
trônica para a respectiva linha.
u Pisca rapidamente quando a memória da
mensagem para a respectiva linha está
cheia.
O visor da base pode exibir os símbolos mos­trados aqui:
Os seguintes símbolos fornecem informa­ções sobre a secretária eletrônica. Os símbo­los do lado esquerdo do visor referem-se à Linha 1, enquanto os símbolos do lado direito referem-se à Linha 2.
Õ está
ativo
É pisca A memória de mensagens
× pisca A secretária eletrônica é con-
Para os outros símbolos, consulte página 4.
A secretária eletrônica está ligada.
está cheia.
trolada por um aparelho.

Operação usando o aparelho

A maioria das funções descritas também está disponível por meio das teclas e do visor da base.

Seleção de chamadas

Se você habilitou a seleção de chamadas na base (consulte página 24), poderá ouvir automaticamente pelo alto-falante da base enquanto uma mensagem é gravada.
Se você tiver habilitado a seleção de chama­das no aparelho (consulte página 24), tam­bém poderá ouvir pelo alto-falante do apa­relho:
¤ Enquanto uma mensagem é gravada,
pressione a tecla
O alto-falante do aparelho será ativado.
§Displ.§ do visor.
¤ Para desligar o alto-falante, pressione a
tecla de viva-voz d.
20
Page 21
Operando a secretária eletrônica

Ligando/desligando a secretária eletrônica

Você pode ligar e desligar a secretária eletrô­nica separadamente para cada linha.
§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Cont.Enc./Apag.
Linha1 / Linha2
Selecione a linha para a qual deseja ligar/desligar a secretária eletrônica e pressione
Ligado / Desligado
Selecione uma entrada e pres­sione
Na base:
§OK§.
§OK§.
¥ Pressione a tecla ö. ¥ Pressione a tecla do visor §Linha1§ / §Linha2§
para selecionar a linha cuja secretária eletrô­nica você deseja ligar ou desligar.
Quando a secretária eletrônica é ligada, o ícone × da respectiva linha é exibido na tela.
O telefone inclui um anúncio pré-gravado para o modo atender e gravar e para o modo somente anúncio. Se um anúncio pessoal não tiver sido gravado, o anúncio pré-gra­vado correspondente será usado.

Gravando um anúncio pessoal/ somente anúncio

Observação:
Ao gravar seu anúncio, fale diretamente no microfone do aparelho, como se estivesse conversando no telefone. Você também pode usar a base para gravar anúncios.
Você pode gravar anúncios diferentes para cada linha.
§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Gravar mensag
(OGM = mensagem de saída)
Linha1 / Linha2
Selecione a linha para a qual você deseja gravar um anúncio e pressione
Respond/Gravar / Só responder
Selecione o modo em que deseja gravar o anúncio pessoal e pressione
§OK§.
§OK.
Gravar Selecione e pressione
iniciar a gravação.
Você ouvirá o tom de prontidão (tom curto).
§OK§ para
¤ Agora, grave seu anúncio (deverá ter
pelos 3 segundos).
¤ Pressione §OK§ para terminar a gravação.
O anúncio gravado será reproduzido automa­ticamente. Você poderá gravar o anúncio novamente repetindo essas etapas.
Observe o seguinte:
u A gravação será encerrada automatica-
mente se o tempo máximo de gravação de 60 segundos for atingido.
u Se você cancelar a gravação, o anúncio
pré-gravado será usado.
u A gravação será cancelada se a memória
da secretária eletrônica estiver cheia.
¤ Se for necessário, exclua as mensa-
gens antigas e repita a gravação.

Reproduzindo os anúncios

§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Gravar mensag
¢ Linha1 / Linha2 ¢ Respond/Gravar /
Só responder Reproduzir Selecione e pressione
iniciar a reprodução.
Se um anúncio pessoal não tiver sido gra­vado, o anúncio pré-gravado correspon­dente será usado.
§OK§ para

Excluindo anúncios pessoais

§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Gravar mensag
¢ Linha1 / Linha2 ¢ Respond/Gravar /
Só responder Apagar Selecione e pressione
excluir o anúncio. Se nenhum anúncio pessoal existir, você ouvirá um tom de erro.
Depois de excluir o anúncio pessoal, o anún­cio pré-gravado correspondente será usado.
§OK§ para
21
Page 22
Operando a secretária eletrônica
Reproduzir
Novo
Ê 01/02
01/31 09:45 AM
2 1
3 4
5
§§§§§Voltar§§§§§ U §§§§Menu§§
No aparelho
2 1
3 4
Na base
Reproduzir
Novo
Ê 01/02
01/31 09:45 AM
§§§§§Ant.§§§§§ §§§§Pular§§§§
5

Selecionando um modo de anúncio

Você pode escolher entre Respond/Gravar e Só responder.
§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Modo secretar.
¢ Linha1 / Linha2
Respond/Gravar / Só responder
Selecione o modo de anúncio e pressione
O modo selecionado será salvo mesmo depois que a secretária eletrônica for desati­vada.
§OK§.
Observação:
Se a memória de mensagens estiver cheia quando no modo secretária eletrônica muda automaticamente para o modo mitente é exibido na base. Se não houver novas mensagens na secretária eletrônica e nenhuma nova chamada perdida na Lista de chamadas, nos aparelhos.
Respond/Gravar, a
Só responder. O ícone É inter-
Memória cheia será exibido
¥ Exclua as mensagens antigas.
A secretária eletrônica retorna automaticamente para o modo definido após a conclusão da exclusão ou você pode selecionar outro modo de gravação.

Reproduzindo mensagens

Observação:
A base e o aparelho operam de maneira diferente durante a reprodução de mensagens.
A dat a e a h ora d e cada me nsag em sã o regis­tradas (desde que tenham sido definidas, página 11) e exibidas durante a reprodução.
Reproduzindo novas mensagens
As novas mensagens que você ainda não ouviu são indicadas por um LED que pisca lentamente na respectiva tecla Iniciar/Parar ø / ù na base (consulte página 4).
§Reprod§ Pressione a tecla do visor para
Se você tiver novas mensagens somente para uma linha, a reprodução começará ime­diatamente.
22
iniciar a reprodução.
Se você tiver novas mensagens para as duas linhas: No aparelho
Linha1 / Linha2
Selecione a linha e pressione
Na base
§Linha1§ / §Linha2§
Pressione a tecla do visor que corresponde à linha.
Este exemplo mostra um visor durante a reprodução de novas mensagens:
1 Data em que a mensagem foi gravada.
Novo: você ainda não ouviu a mensagem.
2
01/02: a primeira das duas mensagens é re-
3
produzida. 4 Hora em que a mensagem foi gravada. 5 A linha em que a mensagem foi gravada.
Se você tiver...
u Novas mensagens:
Novo (2) será exibido. O número de men-
sagens (3) indica somente o número de
novas mensagens:
01/02 significa que a primeira das duas
novas mensagens está sendo reprodu-
zida.
u Mensagens que você já ouviu:
Novo (2) não será exibido. O número de
mensagens (3) indica somente o número
de mensagens antigas:
01/02 significa que a primeira das duas
mensagens antigas será exibida.
§OK§.
Page 23
u Não há mensagens:
Reproduzir
Ê 01/02
01/31 09:45 AM
§§§§§Voltar§§§§§ U §§§§Menu§§
Na base
Reproduzir
Ê 01/02
01/31 09:45 AM
§§§§§Ant.§§§§§ §§§§Pular§§§§
No aparelho
Reproduzir
Sem mensagem
Sem mensagem aparece na tela do visor.
Operando a secretária eletrônica
Controlando a reprodução
Durante a reprodução da mensagem:
§Menu§ Pressione a tecla do visor para
entrar no menu Opções.
u Repetir
Repita a reprodução da mensagem atual.
Na base: Pressione §Ant.§.
u Seguinte / Anterior
Pule para a reprodução da mensagem
seguinte ou anterior.
Na base: Pressione mensagem seguinte. Pressione vezes para pular para a mensagem anterior.
u Apagar
Exclui a mensagem atual.
Na base: Pressione a tecla
§Pular§ para pular para a
§Ant.§ duas
õ.
Um anúncio informa se há novas mensagens, apenas mensagens antigas ou nenhuma mensagem.
Se existirem novas mensagens, a reprodução começará com a primeira nova mensagem. Após a última nova mensagem, você será retornado para o menu Reproduzir.
Depois que uma nova mensagem foi repro­duzida completamente, seu status se torna “ant iga”.
Se a mensagem gravada foi salva com a data e a hora, você ouvirá o anúncio da data e da hora antes do início da reprodução.
Reproduzindo mensagens antigas
Você poderá ouvir as mensagens antigas, caso não existam mais novas mensagens.
§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Reproduzir
¢ Linha1 / Linha2
§OK§ Pressione a tecla do visor para
Na base: Pressione a respectiva tecla Iniciar/Parar
ø / ù.
iniciar a reprodução.

Excluindo mensagens

É possível excluir todas as mensagens anti­gas de uma só vez ou uma por uma.
Excluindo todas as mensagens antigas
No aparelho:
§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Apag. Antigas
¢ Linha1 / Linha2 ¤ Confirme a pergunta Apagar? pressio-
§OK§.
nando
Na base no status inativo: Mantenha pressiona
õ.
a tecla
Se você não tiver mensagens antigas, ouvirá um tom de erro e Sem mensagem será exi­bido na tela.
Excluindo mensagens antigas uma por uma
Durante a reprodução:
§Menu§ ¢ Apagar
¤ Pressione §OK§ para excluir a mensagem
atual.
Na base:
Pressione a tecla
õ durante a reprodução.
23
Page 24
Operando a secretária eletrônica

Atendendo uma chamada da secretária eletrônica

Você poderá atender uma chamada enquanto a secretária eletrônica estiver gra­vando uma mensagem ou sendo operada remotamente:
c Pressione a tecla para falar. A gravação é interrompida e você pode falar
com o responsável pela chamada. Se dois segundos da chamada já tiverem
sido gravados quando você a atendeu, a chamada será exibida como uma mensagem nova.
É possível aceitar a chamada em todos os aparelhos. Se você usar a seleção de chama­das em um aparelho, somente esse aparelho poderá receber a chamada.

Configurando a secretária eletrônica

A secretária eletrônica é pré-configurada na fábrica. Altere as configurações individuais usando o aparelho ou as teclas correspon­dentes da base.

Ativando/desativando a seleção de chamadas

Durante a gravação de uma mensagem, você pode ouvir pelos alto-falantes dos apa­relhos registrados e da base.
§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Configuração
¢ Filtro chamada
Se você usar o aparelho para esta configura­ção:
Base / Ter minal HS
Selecione esta opção se você deseja fazer a configuração para o aparelho ou para a base.
Ligado / Desligado
Pressione a tecla do visor para confirmar sua seleção.
A configuração padrão para a base é Ligado; a configuração padrão para o aparelho é Desligado.
Para a seleção de chamadas no aparelho:
§Displ.§ Pressione a tecla do visor para
iniciar a seleção de chamadas.
§OK§
24
Page 25
Operando a secretária eletrônica
Modo Atend. Intel. – função de aceitação de chamada/economia de tarifa para operação remota
Para cada linha, você pode definir quando deseja que a secretária eletrônica atenda as chamadas.
As opções são: 2 toques, 4 toques, 6 toques, 8 toques, bem como a configuração de eco­nomia de custos Atend. Intel..
Observação:
O número de toques refere-se aos tons da cam­painha da base. Se você tiver selecionado outro tom de campainha, o número de toques que ouvirá poderá diferir do número de toques sele­cionado.
Quando o modo Atend. Intel. for definido, os seguintes itens determinarão quando a secretária eletrônica aceitará as chamadas:
u Se não houver nenhuma nova mensa-
gem, a secretária eletrônica aceitará as chamadas após 4 toques.
u Se houver novas mensagens, a secretária
eletrônica aceitará as chamadas após 2 toques.
Em caso de operação remota, você saberá que não há novas mensagens depois de ouvir dois toques (caso contrário, a secretária eletrônica já teria aceitado sua chamada). Não será cobrada tarifa se você desligar agora.
§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Configuração
¢ Quantid toques ¢ Linha1 / Linha2
2 toques / 4 toques / 6 toques / 8 toques /
Atend. Intel.
Selecione uma opção e pres-
§OK§.
sione

Alterando o idioma dos atendimentos de voz e anúncios pré-gravados

Você pode selecionar inglês, espanhol ou português como o idioma dos atendimen­tos de voz e anúncios pré-gravados. É pos­sível selecionar idiomas diferentes para a linha 1 e linha 2.
§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Configuração
¢ Idioma ¢ Linha1 / Linha2
Inglês / Espanhol / Português
Selecione o idioma e pressione
§OK§.

Operando quando estiver em movimento (operação remota)

Você pode verificar ou ativar a secretária ele­trônica de qualquer outro telefone (hotel, telefone público etc.).
Requisitos:
u O telefone usado para a operação remota
deve ter discagem multifre-qüencial
(DTMF), para que você ouça tons diferen-
tes ao pressionar as teclas.
u Você deve ativar o modo Acesso remoto.

Ativando Acesso remoto

§Menu§ ¢ Secr eletrônic ¢ Configuração
¢ Acesso remoto
Ligado / Desligado Selecione e pressione
§OK§ para confirmar sua seleção.
25
Page 26
Operando a secretária eletrônica

Chamando a secretária eletrônica e reproduzindo mensagens

~ Disque seu próprio número. ;~ Enquanto estiver ouvindo seu
anúncio, pressione a tecla ; e digite a senha do sistema (confi­guração padrão: 0000, consulte
página 33). Você será informado se novas mensagens foram gravadas. Em seguida, as mensagens são reproduzidas. Agora, a secretária eletrô­nica pode ser operada por meio do teclado.
Operando a secretária eletrônica com o teclado
As seguintes teclas são usadas:
0 Exclui a mensagem atual.
A Repete a mensagem anterior.
B Reproduz a mensagem.
3 Pula para a próxima mensagem.
G Liga a secretária eletrônica.
H Pára a reprodução da mensagem.
9 Desliga a secretária eletrônica.
; Digite o código de acesso remoto,
se a secretária estiver ligada.
Observação:
Após a reprodução da mensagem, se nenhuma operação de tecla for detectada por 10 segun­dos, a chamada será encerrada.

Ativando a secretária eletrônica

~ Disque o número da linha para a
qual deseja ativar a secretária
eletrônica.
¤ Deixe o telefone tocar até o tom de cha-
mada parar e o telefone atender com um bipe.
~
Digite a senha do sistema (confi-
guração padrão: 0000, consulte
página 33).
u Se houver mensagens armazenadas na
secretária eletrônica: A secretária eletrônica iniciará a reprodu-
ção.
¤ Pressione a tecla H para parar a
reprodução.
¤ Após o bipe, pressione a tecla G para
ativar a secretária eletrônica.
Ou
¤ Ouça a reprodução até ouvir dois bipes
(=fim da reprodução da mensagem).
¤ Pressione a tecla G para ativar a
secretária eletrônica.
u Se nenhuma mensagem (nova ou antiga)
estiver armazenada na secretária eletrô­nica:
Você ouvirá um bipe. Será reproduzida uma mensagem de status informando que não há mensagens armazenadas na secretária eletrônica.
¤ Pressione a tecla G para ativar a
secretária eletrônica.
Você ouvirá um bipe. A secretária eletrônica foi ativada na linha correspondente e o anúncio ativado é reproduzido.

Desativando a secretária eletrônica

~ Disque o número da linha para a
qual deseja desativar a secretária eletrônica.
;~ Enquanto estiver ouvindo o
anúncio, pressione a tecla ; e digite a senha do sistema (confi­guração padrão: 0000, consulte página 33).
H Pressione a tecla H para párar a
reprodução da mensagem.
9 Pressione a tecla 9. Você ouvirá um bipe. A secretária eletrônica
está agora desativada.
26
Page 27

Usando vários aparelhos

Usando vários aparelhos

Registrando e cancelando o registro de aparelhos

Você pode registrar até seis aparelhos com sua base.
Um aparelho Gigaset C28H pode ser regis­trado com até quatro bases.
Observação:
A base e os aparelhos fornecidos são pré-regis­trados na fábrica.

Registrando o aparelho Gigaset C28H

No aparelho
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Registro
¢ Registro HS
q Selecione em qual base você
deseja registrar seu aparelho e
pressione
foram registradas serão marca-
das por ½. ~ Digite sua senha e pressione
§OK§. (configuração padrão:
0000, consulte página 33). O aparelho será registrado.
Na base
Dentro de 30 segundos, mantenha pres­sionada a tecla de registro/busca ÷
(durante 5 segundos) na base (consulte página 4).
§OK§. As bases que

Cancelando o registro dos aparelhos

Você pode cancelar o registro de qualquer aparelho registrado de seu Gigaset C285.
Em um aparelho:
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Registro
¢ Apagar HS
~ Digite sua senha e pressione §OK§
(configuração padrão: 0000, consulte página 33).
q Selecione o aparelho cujo regis-
tro deseja cancelar e pressione
§OK§.
§OK§ Pressione a tecla do visor para
confirmar a exclusão.

Localizando um aparelho (“busca”)

Você pode localizar seu aparelho usando a base.
¤ Pressione a tecla de registro/busca ÷
na base brevemente.
¤ Todos os aparelhos tocarão simultanea-
mente (“busca”), mesmo se as campain­has estiverem desativadas.
Em cada um dos aparelhos, você pode pressionar a tecla do visor silenciar o tom da campainha.
§Silenc§ para
Concluindo a busca
¤ Pressione brevemente a tecla de regis-
tro/busca na base ÷ ou pressione qual­quer tecla no aparelho.
27
Page 28
Usando vários aparelhos

Alterando a base

Se o seu aparelho estiver registrado em mais de uma base, será possível defini-lo para uma base específica ou para a base que tiver a melhor recepção (Melhor base).
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Registro
¢ Sel. Base
q Selecione uma das bases regis-
tradas ou Melhor base e pres-
§OK§.
sione

Fazendo chamadas internas

As chamadas internas para outros aparelhos registrados com a mesma base ou para a base são gratuitas.
j Inicia a chamada interna. q Selecione o aparelho ou a base
que deseja chamar e
pressione
§OK§.
Observação:
Se somente um aparelho estiver registrado na base, a chamada interna será estabelecida logo depois de pressionar a tecla
j.
Concluindo uma chamada
a Pressione a tecla de fim de cha-
mada.

Transferindo uma chamada para outro aparelho

Você poderá transferir uma chamada externa para outro aparelho (conectar) ou para a base.
¤ Inicie uma chamada interna conforme
descrito na seção “Fazendo chamadas internas” (consulte página 28).
Transferência de chamada atendida
Quando a parte interna atender:
¤ Se necessário, anuncie a chamada
externa.
a Pressione a tecla de fim de cha-
mada.
A chamada externa será transferida para outro aparelho/base.
Se a parte interna não atender, pressione a tecla do visor mada externa. Se a parte interna estiver ocu­pada, você ouvirá o tom de ocupado e retor­nará automaticamente para a chamada externa.
§Fim§ para retornar para a cha-
Transferência de chamada não atendida
a Pressione a tecla de fim de cha-
mada.
A chamada externa será transferida direta­mente para outro aparelho.
Em seguida, se a parte interna não atender, a chamada retornará automaticamente para você (o visor exibirá Chamada ext.).

Colocar chamada em espera durante chamada interna

Quando estiver falando com uma parte externa, você poderá chamar simultanea­mente uma parte interna.
¤ Inicie uma chamada interna conforme
descrito na seção “Fazendo chamadas internas” (consulte página 28).
A parte externa ouve a melodia de espera. Use a tecla j para alternar entre as partes
interna e externa.
Encerrando a chamada interna
¤ Peça para a outra parte interna encerrar a
chamada.
Você será reconectado ao responsável pela chamada externa.
28
Page 29
Usando vários aparelhos

Aceitando/rejeitando a chamada em espera

Se receber uma chamada externa enquanto estiver em outra chamada externa ou interna, você ouvirá o tom de chamada em espera (tom breve). O número ou o nome do responsável pela chamada será exibido na tela, se a ID do responsável pela chamada estiver ativada.
Chamada em espera durante uma chamada interna
a Pressione a tecla de fim de cha-
mada para encerrar a chamada
interna.
¤ Atenda a chamada externa conforme
descrito na seção “Atendendo a uma cha­mada” (consulte página 13).
Você será conectado à chamada em espera.
Chamada em espera na outra linha durante uma chamada externa
C / h Pressione a tecla de linha da
chamada em espera. A chamada real é colocada em espera. Você
será conectado à chamada em espera.

Vinculando os responsáveis pela chamada interna a uma chamada externa

Importante: A função de conferência interna (chamada Ouvir) deve ser ativada.
Você está em uma chamada externa. Um res­ponsável pela chamada interna pode entrar nessa chamada e participar da conversa. As outras partes ficarão sabendo que há outros ouvintes por um tom de sinal.

Ativando/desativando a conferência interna

§Menu§ ¢ Configuração ¢ Sistema
¢ Ouvir ¢ Ligado / Desligado
A configuração padrão é Ligado.

Chamada de conferência interna

Há duas formas de iniciar uma chamada de conferência interna:
u Outro aparelho poderá se associar à cha-
mada usando a função Ouvir
u Você pode chamar outro aparelho
usando a tecla j e adicioná-lo a uma conferência.
Observação:
É possível conectar a uma chamada externa, no máximo, dois aparelhos ou um aparelho e a base. Se mais aparelhos tentarem participar, eles rece­berão uma mensagem de erro.
Entrando na chamada
Quando a linha está ocupada com uma cha­mada externa e você quer participar da cha­mada:
c / d Pressione a tecla para falar ou a
tecla de viva-voz brevemente.
Quando você entra na chamada. As outras partes ouvem um tom de sinal. Nos dois apa­relhos, você verá Conferência no visor.
Chamando outro aparelho e adicionando-o à conferência
Você está em uma chamada externa.
¤ Inicie uma chamada interna conforme
descrito na seção “Fazendo chamadas internas” (consulte página 28).
Quando o aparelho chamado tiver atendido a chamada:
§Conf.§ Pressione a tecla do visor para
iniciar a conferência.
Nos dois aparelhos, você verá Conferência no visor.
Terminando uma chamada de conferência
a Pressione a tecla de fim de cha-
mada.
As outras partes ouvem um tom de sinal. Se a primeira parte interna pressionar a
tecla de fim de chamada a, o aparelho/ base que entrou na chamada de conferência permanecerá conectado ao responsável pela chamada externa.
29
Page 30

Configurações do aparelho

Fazendo duas chamadas externas simultaneamente

Você pode iniciar uma segunda chamada quando já estiver conversando com uma parte. Você pode alternar entre essas duas partes ou combiná-las em uma chamada de conferência.
Requisito: A outra linha não está em uso.

Iniciando uma segunda chamada

O ícone do visor Ê ou Ë indica qual linha você está usando.
C / h Pressione a tecla da linha livre. A chamada atual é colocada em espera.
A outra linha está fora do gancho. ~ Insira o número da segunda
parte. Uma chamada para a segunda parte é esta-
belecida.

Alternando entre duas chamadas externas

No visor, você pode ver qual linha está ativa (ícone Ê ou Ë) e qual linha está em espera.
C/h Pressione a tecla da linha com a
qual deseja falar. A linha selecionada agora está ativa; a outra,
colocada em espera.

Iniciando uma chamada de conferência externa

Você pode fazer chamadas de conferência com duas partes externas seguindo estas três etapas:
1. Chame a primeira parte (consulte
página 13).
2. Chame a segunda parte (consulte “Ini-
ciando uma segunda chamada” na página 30).
3. Inicie a chamada de conferência:
§Menu§ ¢ Conferência
§OK§ Pressione a tecla do visor para
iniciar a conferência.

Terminando uma chamada de conferência externa

Terminando todas as chamadas
a Pressione a tecla de fim de cha-
mada.
Conversando com uma parte e colocando a outra em espera
C / h Pressione a tecla da linha para a
parte com a qual você deseja conversar.
A chamada de conferência é encerrada. Você conversará com a parte cuja tecla da linha você pressionou. A outra parte será colocada em espera.
Configurações do aparelho
Seu aparelho está pré-configurado, porém você pode alterar essas configurações para definir suas necessidades individuais.

Alterando o nome de um aparelho

Os nomes “INT 1”, “INT 2” etc. são atribuídos automaticamente durante o registro. Você pode alterar esses nomes. O número do apa­relho, entretanto, nunca muda. O nome alte­rado será exibido somente neste aparelho.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Terminal HS
¢ Nome terminal
~ Digite o nome e pressione §OK§.
O nome não deve ter mais do que 12 caracteres.
30
Page 31
Configurações do aparelho

Alterando o idioma do visor

Você pode exibir os textos no visor em idio­mas diferentes.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Terminal HS
¢ Idioma
Inglês / Espanhol / Português
Selecione o idioma e
pressione

Configurando o contraste de exibição

Você tem a opção de cinco diferentes níveis de contrastes.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Terminal HS
¢ Contraste
Nível 1 / ... / Nível 5
Selecione o nível e
pressione

Ativando/desativando o atendimento automático

Esta função está ativa por padrão, para que ao receber uma chamada, você possa sim­plesmente levantar o aparelho da base sem ter que pressionar a tecla para falar c.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Terminal HS
¢ Resp. Autom. ¢Ligado / Desligado
A configuração padrão é Ligado.
Ajustando o volume do alto­falante e do receptor
Você pode ajustar o volume do alto-falante
e do receptor para cinco níveis diferentes. Esses ajustes podem ser feitos somente durante uma chamada.
O volume de viva-voz poderá ser ajustado somente quando esta função está em uso.
Você está fazendo uma chamada. q Aumenta ou diminui o volume.
§OK§.
§OK§.

Alterando os tons da campainha

Para definir os tons da campainha na base, consulte página 32.
Você pode definir diferentes tons de cam­painha para Linha1 e Linha2.
Volume
Você pode escolher entre cinco volumes (1-5; por exemplo, volume 4 =
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Config. Audio
¢ Vol. Toque HS
Linha1 / Linha2
Selecione a linha para a qual você deseja ajustar o volume e pressione
q Selecione o volume e pressione
§OK§.
Tons de campainhas
Você pode escolher entre 15 melodias dife­rentes.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Config. Audio
¢ Tipo toque HS ¢ Linha1 / Linha2
q Selecione uma melodia e pres-
sione

Ativando/desativando o tom da campainha

Você pode desativar o tom da campainha em seu aparelho antes de atender uma cha­mada ou quando o aparelho estiver com o status inativo; o tom da campainha pode ser desativado permanentemente ou apenas para a chamada atual.
Desativando e reativando o tom da campainha permanentemente
* Mantenha pressionada a tecla
asterisco.
Linha1/Linha2
Selecione a linha para a qual você deseja desativar ou reati­var o tom da campainha e pres­sione
‡).
§OK§.
§OK§.
§OK§.
31
Page 32

Configurações da base

Ligado/Desligado
Selecione se você deseja desati-
var ou reativar o tom da cam-
painha e pressione Se o tom da campainha estiver desativado, o
ícone Åserá exibido no visor para a linha respectiva.
§OK§.
Desativando o tom da campainha para a chamada atual
§Silenc§ Pressione a tecla do visor.

Ajustando o tom da campainha durante uma chamada recebida

¤ Pressione a tecla s ou taté que o
volume do tom da campainha alcance o nível desejado.

Ativando/desativando a tecla multifreqüencial

Cada pressionamento de tecla é confirmado por um bipe. Você pode desativar essa fun­ção:
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Config. Audio
¢ Tom do teclado ¢ Ligado / Desligado
Configurações da base

Alterando o idioma do visor

Você pode exibir os textos no visor em idio­mas diferentes.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Base ¢ Idioma
Inglês / Espanhol / Português
Selecione o idioma e pressione
§OK§.

Alterando o volume do tom da campainha

Você pode ajustar o tom da campainha na base antes de atender uma chamada ou quando a base estiver inativa.
¤ Use as teclas de volume ð e ñ na
base para ajustar o volume do tom da campainha da base.

Alterando as melodias do tom da campainha

Você pode usar um aparelho Gigaset C28H registrado ou as teclas na base para inserir esta configuração.
Você pode escolher entre 5 melodias dife­rentes.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Config. Audio
¢ Toques base
q Selecione sua melodia preferida
e pressione
§OK§.
Use as teclas na base para efetuar essas con­figurações.

Configurando o contraste de exibição

Você tem a opção de cinco diferentes níveis de contrastes.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Base
¢ Contraste
Nível 1 / ... / Nível 5
Selecione o nível e
pressione
32
§OK§.
Page 33

Configurações do sistema

Configurações do sistema
As seguintes configurações da base podem ser feitas por meio de um aparelho Gigaset C28H registrado.

Protegendo contra acesso não autorizado

Proteja as configurações do sistema da base com uma senha somente de seu conheci­mento. A senha do sistema deve ser inserida durante o registro/cancela-mento do regis­tro de um aparelho com/da base.
Alterando a senha do sistema
Você pode alterar a senha do sistema de quatro dígitos definida na base (configu­ração padrão: 0000) para uma senha de quatro dígitos somente de seu conheci­mento.
Cuidado:
Não esqueça a nova senha do sistema! Se você esquecê-la, deverá redefinir seu telefone para as configurações padrão (consulte “Restaurando as configurações padrão” na página 33).
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Sistema
¢ Trocar PIN
~ Digite a senha antiga e pres-
§OK§.
sione ~ Digite a nova senha e pressione
§OK§.
~ Para confirmar, insira a nova
senha mais uma vez e pressione
§OK§.

Configurações para conexão da base com o PABX

As seguintes configurações serão neces­sárias somente quando seu PABX exigi-las. Consulte o guia de usuário do seu PABX.
Alterando o modo de discagem
Os modos de discagem a seguir podem ser selecionados:
u Discagem multifreqüencial (DTMF) u Discagem por pulsos (DP)
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Sistema
¢ Modo selecion. ¢ Linha1 / Linha2
Tom / Pulso
Selecione o modo de discagem e pressione
§OK§.
Definindo o tempo de transferência de chamada
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Sistema
¢ Tempo flash ¢Linha1 / Linha2
Curto / Longo
Selecione o tempo de transferên­cia de chamada (Curto = 100 ms, Longo = 250 ms) e pressione
§OK§.
Alternando temporariamente para a discagem multifreqüencial (DTMF)
Se o seu PABX ainda operar com a discagem por pulsos (DP), mas você precisar de uma discagem multifreqüencial (DTMF) para uma conexão, alterne para a discagem multifre­qüencial para a chamada.
Requisito: Você está no meio de uma cha­mada ou já discou para um número externo.
§Menu§ ¢ Tom de chamada
§OK§ Pressione a tecla do visor para
confirmar.
A discagem multifreqüencial agora está ati­vada somente para esta chamada.

Restaurando as configurações padrão

Você pode restaurar os valores padrão para a maioria das configurações. Durante a redefi­nição, todos os aparelhos permanecem registrados e o diretório não será excluído.
¤ Execute o seguinte em um aparelho Giga-
set C28H registrado!
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Sistema
¢ Reiniciar
§OK§ Pressione a tecla do visor para
confirmar a redefinição.
33
Page 34

Apêndice

3 2 1
4 5 6
1 não utilizado 2 não utilizado 3a 4b 5 não utilizado 6 não utilizado
Apêndice

Cuidados

Limpe a base e o aparelho com um pano úmido (não use solventes) ou com um pano antiestático.
Nunca use pano seco, pois pode provocar estática.

Perguntas e respostas

Se você tiver alguma pergunta sobre o uso do seu telefone, poderá nos contatar a qual­quer hora pelo site www.gigaset.com/service
A tabela abaixo (página 34) contém uma lista dos problemas mais comuns e das pos­síveis soluções.

Solucionando problemas

O visor está em branco.
1. O aparelho não está ligado.
2. As baterias estão vazias.
O aparelho não responde a um pressiona­mento de tecla.
O travamento do teclado está ativado.
¥ Mantenha pressionada a tecla sustenido
Buscar base e Ä está piscando na tela do visor.
1. O aparelho está fora do alcance da base.
2. O registro do aparelho foi cancelado.
3. A base não está ligada.
O aparelho não toca.
O tom da campainha está desligado.
¥ Ative o tom da campainha (página 31).
34
¥ Pressione a e mantenha pressionada a
tecla de fim de chamada.
¥ Carregue ou substitua as baterias
(página 10).
(página 2).
#
¥ Reduza a distância entre o aparelho/base.
registr. está piscando na tela do visor.
Favor
¥ Registre o aparelho (página 27).
¥ Verifique o cabo de alimentação da base
(página 10).
Você não pode ouvir o tom da campainha/tom de discagem.
O cabo de telefone da base foi substituído.
¥ Quando você comprar um novo cabo, verifi-
que se ele tem as conexões de pino corretas.
¥ Designação da tomada de telefone correta
A outra parte não consegue ouvi-lo. Você pressionou a tecla do visor §Silenc§ ou a tecla
j . O aparelho está em espera.
¥ Pressione a tecla no lado esquerdo do visor
para ligar novamente o microfone.
O número da chamada recebida não é exibido por CID.
A ID de Chamada não está ativada.
¥ Você deve pedir ao provedor da rede para ati-
var a ID de chamada (CID).
Você ouve um tom de erro ao pressionar uma tecla para fazer uma entrada.
A ação falhou/entrada inválida.
¥ Repita a operação.
Observe o visor e consulte as instruções de operação, se necessário.
Você ouve um bipe de erro da secretária eletrônica durante a operação remota.
A senha do sistema inserida está incorreta.
¥ Insira novamente a senha do sistema (con-
sulte página 33).
Você não pode operar a secretária eletrônica por meio de operação remota.
Acesso remoto não está ativado.
¥ Ative Acesso remoto (consulte página 25).
A secretária eletrônica não grava mensagens/ alternou para “somente anúncio”.
Sua memória está cheia.
¥ Exclua as mensagens antigas. ¥ Reproduza as novas mensagens e exclua.
Page 35
Apêndice
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.

Certificado de Garantia

Assegura-se a esse aparelho garantia contra qualquer defeito de material ou de fabricação que nele se apre­sente no período de 1 (um) ano, contado a partir da data de sua aquisição pelo usuário, exceto bateria que tem garantia de 6 meses. Os serviços em garantia a serem prestados são restritos unicamente à substituição ou conserto gratuitos das peças defeituosas, desde que, a critério de um técnico credenciado, se constate falha em condições normais de uso, durante a vigência desta garantia. A garantia torna-se nula e sem efeito se este aparelho sofrer qualquer alteração ou dano por parte do usuário provocado por mudança de confi­guração ou software, acidentes, agentes da natureza, desgaste natural das peças e componentes, uso abu­sivo ou em desacordo com as instruções de utilização fornecidas com o aparelho, descuido do usuário no manuseio, transporte ou remoção do aparelho, ou ainda, no caso de apresentar sinais de violação, ajuste ou conserto por pessoas não autorizadas. Será considerada nula a garantia se este certificado apresentar rasu­ras ou modificações. Os serviços acima referidos, tanto os gratuitos como os remunerados, somente serão prestados nos locais autorizados e indicados pela Gigaset Equipamentos de Comunicação Ltda. A garantia descrita neste certificado somente terá validade se este for devidamente preenchido pelo revendedor no ato da aquisição do aparelho telefônico. O certificado deve ser apresentado juntamente com a respectiva nota fiscal de venda em qualquer caso de reclamação. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br.
A bateria possui garantia de 180 (cento e oitenta) dias a partir da data de compra do produto, pelo consumidor. A Gigaset Equipamentos de Comunicação Ltda, em nenhuma hipótese se responsabilizará pelas baterias se as mesmas forem carregadas por fontes de alimentação que não sejam as ori­ginais Gigaset, tiverem qualquer dos selos violados, rasgados ou com evidências de adultera­ção, ou forem instaladas em equipamentos que não sejam originais Gigaset, que tenham sido especificados no manual de instrução de seu aparelho.
Favor preencher os espaços abaixo:
Nome do comprador: __________________________________________________________
Endereço: ____________________________________________________________________
Telefone: _____________________________________________________________________
Espaço a ser preenchido pelo revendedor:
Número da nota fiscal: _________________________________________________________
Data de compra: ___/___/___
Revendedor: __________________________________________________________________
Cidade/Estado: ________________________________________________________________
Modelo do produto: ____________________________________________________________
Assinatura ou carimbo do revendedor.
35
Page 36
Apêndice

Especificações

Baterias recomendadas

Tecnologia: Níquel-Metal-Hidreto (NiMH) Dimensão: AAA (Micro, HR03) Ten são: 1,2 V Capacidade: 550 mAh O aparelho é fornecido com as baterias AAA
autorizadas.

Tempos de operação/ carregamento do aparelho

Tempo de espera Aprox. 130 horas
Tem po d e fa la Aprox. 10 hor as
Tem po d e ca rre ga­mento
Os tempos de operação e carregamento são aplicáveis somente quando se está usando as baterias recomendadas.

Consumo de energia da base

Em modo de espera: aprox. 1,5 watts Durante uma chamada: aprox. 2 watts

Especificações gerais

DECT 6.0 é aceito
No. de canais 30 canais duplex
Faixa de freqüência do rádio 1910–1920 MHz
Método duplex Multiplexação de tempo,
Grade do canal 1728 kHz
Taxa de bits 1.152 kbit/s
Modulação GFSK
Código do idioma 32 kbit/s
Potência de trans­missão
Aprox. 10 horas
extensão do quadro de 10 ms
10 mW, potência média por canal
Alcance Até 984 pés em local
Entrada da fonte de alimentação 100~240V AC 50Hz/60Hz
Condições opera­cionais do ambiente
Modo de discagem DTMF (discagem multifre-
externo, até 165 pés em local interno
+41°F a +113°F; umidade relativa de 20% a 75%
qüencial)/DP (discagem por pulsos)

Informações do sistema

Quando entrar em contato por telefone com o serviço de Assistência ao cliente, o aten­dente poderá solicitar informações do sis­tema de seu telefone.
Enquanto estiver ao telefone, faça o seguinte:
§Menu§ ¢ s ¢ Info. Sistema
Hrs. Operação
Selecione a entrada e pressione
§OK§.
O número de horas que seu sistema esteve em operação.
§Voltar§ Pressione a tecla do visor.
s Versão SW HS
Selecione a entrada e pressione
§OK§.
A versão do software do aparelho é exibida. Use q para rolar por todas as informações.
§Voltar§ Pressione a tecla do visor.
s Versão SW BS
Selecione a entrada e pressione
§OK§.
A versão do software da base é exibida. Use q para rolar por todas as informações.
§Voltar§ Pressione a tecla do visor três
vezes para retornar ao modo de telefone normal.
Número da peça: A31008-M1973-R401-2-7919
36
Page 37

Menu do aparelho

Menu do aparelho
Diretorio Ver £ página 18
<lista telefônica> Editar regist. £ página 18
Secr eletrônic Reproduzir Linha1 £ página 23
Cont.Enc./Apag. Linha1 Ligado
Modo secretar. Linha1 Respond/Gravar £ página 22
Gravar mensag Linha1 Respond/Gravar £ página 21
Apag. Antigas £ página 23 Configuração Quantid toques Linha1 £ página 25
*
Novo registro £ página 17
Apagar £ página 18 Apagar lista £ página 18
Linha2
£ página 21
Desligado
Linha2 Ligado
Desligado
Só responder
Linha2 Respond/Gravar
Só responder
Só responder
Linha2 Respond/Gravar
Só responder
Linha2
Filtro chamada £ página 24 Acesso remoto £ página 25 Idioma Linha1 £ página 25
Linha2
*As partes do menu que estão em cinza também estão disponíveis no menu da base
37
Page 38
Menu do aparelho
Configuração Data/Hora Conf Data/Hora £ página 11
Sel. Formato
Config. Audio Vol. Toque HS Linha1 £ página 31
Linha2
Tipo toque HS Linha1
Linha2
Toq ues b ase Linha1
Linha2
Tom do teclado £ página 32
Registro Registro HS
Apagar HS Sel. Base
Terminal HS Nome terminal
Idioma Contraste Resp. Autom. Config. Linha Autom.
Linha1 Linha2
Sistema Ouvir
Troc ar PIN Código Área Cód. operadora Modo selecion. Linha1
Linha2
Tempo flash Linha1
Linha2
Reiniciar
£ página 27 £ página 27 £ página 28
£ página 30 £ página 31 £ página 31 £ página 31 £ página 12
£ página 29 £ página 33 £ página 12 £ página 12 £ página 33
£ página 33
£ página 33
38
Page 39

Menu da base

Menu da base
Diretorio Ver £ página 17
Novo registro
<lista telefô-
nica>
Secr eletrônic Modo secretar. Linha1 Respond/Gravar
Gravar mensag Linha1 Respond/Gravar
Configuração Quantid toques Linha1
Configuração Data/Hora Conf Data/Hora
Config. Audio Toques base Linha1
Base Idioma
Editar regist.
Apagar Apagar lista
Só responder
Linha2 Respond/Gravar
Só responder
Só responder
Linha2 Respond/Gravar
Só responder
Linha2
Filtro chamada Acesso remoto Idioma Linha1
Linha2
Sel. Formato
Linha2
Tom do t ecl ado
Contraste Config. Linha Autom.
Linha1 Linha2
£ página 17 £ página 18
£ página 18 £ página 18
£ página 22
£ página 21
£ página 25
£ página 24 £ página 25 £ página 25
£ página 11
£ página 32
£ página 31 £ página 32
£ página 32 £ página 12
39
Page 40

Índice

Índice
Symbols
"Bloqueada" (lista de chamadas) . . . . . . 19
"Externa" (lista de chamadas)
A
Aceitação de chamadas . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Alcance Alterando
modo de discagem nome do aparelho senha do sistema tempo de transferência de
chamada
tom da campainha
Anúncio
(secretária eletrônica)
Aparelho
alterando o nome alterando para obter
melhor recepção
alterando para uma
base diferente atendimento automático ativando/desativando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
busca cancelando o registro configuração configurações contraste de exibição desativando o tom da campainha idioma do visor indicador de recepção melodia do tom da campainha plugue para o fone registrando registrando em outra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
base status inativo tempo de funcionamento tempos de carregamento transferindo a chamada usando vários aparelhos visor em status inativo volume do alto-falante volume do tom da campainha
Atendimento automático
. . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
. . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 31
. . . 31
. . . . . . . . . . . .9
. . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . . 31
. . . . . . . . 13, 31
Ativando
aparelho atendimento automático chamada de conferência interna secretária eletrônica secretária eletrônica
travamento do teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . 21
(operação remota)
. . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . 14
. . . . 29
B
Base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
alcance alterando conectando e configurando conectando o dispositivo configurações configurações relevantes do PABX configurando contraste de exibição idioma do visor melodia do tom da campainha senha do sistema volume do tom da campainha
Bateria
baterias recomendadas encaixe
status de carga Busca Busca, aparelho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . 9
. . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . 33
. . . . . . . . . . . . . . .32, 33
. . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . 32
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
C
Cancelando o registro do aparelho . . . . 27
Caracteres especiais Chamada
atendendo
atendendo da secretária
eletrônica
chamada de conferência
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
externa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
interna
terminando
transferindo (conectando) Chamada de conferência
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
externa Chamada de conferência interna Chamada desconhecida Chamada em espera
chamada interna Chamada interna
chamada em espera
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . 29
. . . . . 29
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 29
40
Page 41
Índice
Chamada perdida . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Códigos de área Colocar chamada em espera durante
chamada interna Conferência interna Configuração, aparelho Configurações
aparelho atendimento automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
base configurações de linha contraste de exibição (aparelho) contraste de exibição (base) data/hora discagem multifreqüencial idioma do visor (aparelho) idioma do visor (base) melodia do tom da campainha
(aparelho). . . . . . . . . . . . . . . . . 31
melodia do tom da campainha
(base) modo de discagem para se conectar com o PABX restaurando as configurações
padrão sistema tempo de transferência de chamada volume do alto-falante (aparelho) volume do tom da campainha
(aparelho) volume do tom da campainha (base)
Configurações de linha Configurações padrão Configurando, base Consumo de energia Conteúdo do pacote Contraste de exibição
aparelho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
base
Controle remoto Corrigindo entradas Cuidados com o telefone
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 12
. . . . 31
. . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 33
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . 33
. . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. 32
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . 34
D
Desativando
aparelho atendimento automático chamada de conferência secretária eletrônica travamento do teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 14
Discagem multifreqüencial . . . . . . . . . 33
Discagem por pulsos Discando com a lista de chamadas DP (discagem por pulsos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DTMF Duração da chamada
. . . . . . . . . . . . . 33
. . . . 19
. . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . 13
E
Editando entradas . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entrada
escrevendo, editando, corrigindo selecionando (menu) selecionando da lista telefônica
status (lista de chamadas) Equipamentos médicos Escrevendo entradas Especificações Excluindo
anúncio
caracteres
mensagem Exemplo para entrada do menu Externa
alternando entre duas chamadas
chamada de conferência
duas chamadas simultâneas
iniciando uma segunda chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
(secretária eletrônica)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
externa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . 30
. . . 16
. . . . 17
. . . . . . . . 19
. . . . . . . . 21
. . . . . . . 8
. . . 30
. . . . . . . 30
F
Falando no viva-voz . . . . . . . . . . . . . . 14
Fazendo chamadas
atendendo a uma chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
externa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
interna Formato de data Formato de data, hora Formato de hora Função de economia de tarifa Função Ouvindo,
consulte conferência interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . 25
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
H
Histórico de chamadas . . . . . . . . . . . . 18
41
Page 42
Índice
I
Ícone
nova mensagem secretária eletrônica tom da campainha travamento do teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
visor ID da chamada Idioma do visor
aparelho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
base Indicador de recepção Interna
chamada interna simultânea
fazendo chamadas
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . 28
L
Lista (lista de chamadas)
chamadas perdidas
histórico de chamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
tipo Lista de chamadas
"Bloqueada"
"Externa"
discando
nome do responsável pela
número do responsável pela
status da entrada
tipo de lista Lista de rediscagem dos últimos
Lista telefônica
abrindo
gerenciando entradas
salvando entrada Localizando o aparelho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
chamada
chamada
números
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 27
M
Melhor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mensagens
excluindo
ícone de nova mensagem
reproduzindo Menu
entrada do menu
guia do menu
tecla Microfone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . .15, 16, 17, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
mudo/normal. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo Anúncio
(secretária eletrônica) Modo de discagem Modo receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . .20, 22
. . . . . . . . . . . . . . . 33
N
Nome do responsável pela chamada
(lista de chamadas) Número
adicionando à lista telefônica número da chamada do visor (CIP) salvando na lista telefônica
Número do responsável pela chamada
(lista de chamadas)
. . . . . . . . . . . 19
. . . . . . 18
. . 14
. . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 19
O
Ouvindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ouvindo durante a gravação
. . . . . . . . 24
P
PAB X
alternando para discagem
multifreqüencial configurações definindo o modo de discagem definindo o tempo de transferência
de chamada definindo o tempo de transferência
de chamada
Perguntas e respostas Plugue do fone Precauções de segurança Procurando na lista telefônica Proteção do acesso Protegendo o telefone contra acesso
. . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 33
. . 33
R
Registrando o aparelho. . . . . . . . . . . . 27
Reprodução (secretária eletrônica)
anúncio mensagens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
S
Secretária eletrônica . . . . . . . . . . . . . . 20
ativação/desativação excluindo mensagens gravando um anúncio/
anúncio somente operação remota reproduzindo mensagens
. . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . 22
42
Page 43
Índice
Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Senha do sistema Solucionando problemas Som, consulte tom da campainha Status de carga das baterias Status inativo (visor)
retornando
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . 2, 3
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T
Tabela de conjunto de caracteres . . . . . 16
Tecla Apagar Tecla asterisco Tec la de busc a Tec la de con trole Tecla de fim de chamada Tecla de rediscagem/pausa Tecla de sustenido Tecla iniciar/parar com LED Tecla Intercom/Conferência Tecla liga/desliga Tec la Mu do Tecla normal
microfone normal Tecla para falar Tecla para falar/transferir chamada Tecla para limpar Tec la s
linha 1
linha 1 com LED
linha 2
linha 2 com LED
tecla Apagar
tecla asterisco
tecla de busca
tecla de controle
tecla de fim de chamada
tecla de menu
tecla de rediscagem do último
tecla de rediscagem/pausa
tecla de sustenido
tecla iniciar/parar com LED
tecla intercom/conferência
tecla liga/desliga
tecla mudo
tecla para falar
tecla para falar/transferir chamada
tecla para limpar
teclas do visor Tec las de lin ha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . 2, 15
. . . . 2, 5, 13, 30
. . . . . . . . 5, 18
. . . . . . . . . . . . . . 2, 14
. . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . 2, 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 34
. . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . 2, 13
. . . . .5
. . . . . . . . .15, 16, 17, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . 2, 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . 2, 15
. . . 2, 5, 13, 30
. . . . . . . . .15, 16, 17, 18
número
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . 2, 14
. . . . . . . . .4
. . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . 2, 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . 2, 13
. . . . . . .15, 16, 17, 18
. . . . . . . . . . . . . 2, 4, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
. . . .5
Teclas de linha com LEDs. . . . . . . . . . . . 5
Tempo de transferência de chamada Tempo de transferência de
chamada Terminando, chamada Terminando, consulte Desativar Tom da campainha
ajustando ajustando a melodia (aparelho) ajustando a melodia (base) ajustando o volume (aparelho) ajustando o volume (base) alterando ativando/desativando
Transferência de chamada
atendida
não atendida Transferência de chamada atendida Transferência de chamada não
atendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Travamento do teclado Travar teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . 33
. . . . . 31
. . . . . . . . 32
. . . . . 31
. . . . . . . . 32
. . . 28
U
Unidade de fonte de alimentação. . . . . . 7
V
Visor
aparelho
em status inativo
número (CID/CNID)
status de carga das baterias
teclas Volume
alto-falante do aparelho
tom da campainha do aparelho Volume do alto-falante (aparelho)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 4, 15
. . . . . . . . . . 31
. . . . 31
. . . . 31
43
Page 44
A31008-M1973-R401-2-7919
Loading...