Siemens GIGASET C285 User Manual [pt]

Breve resumo do aparelho

Ä e
INT 1
01/31 09:45 AM
1
2
3
4
5
6
7 8
911
13
14
15
10
§§§§Menu§§§§
12
Breve resumo do aparelho
Observação:
As imagens deste manual do usuário podem ser diferentes do produto real.
1 Visor no status inativo 2 Status de carga das baterias (página 3) 3 Tecl as do vi so r (página 15) 4 Tecl a d e co ntrole
t Acesso à lista de chamadas. s Acesso à lista telefônica.
2
5 Teclas de linha
Atenda uma chamada recebida na Linha 1/ Linha 2. Faça uma chamada usando a Linha 1/Linha 2. Inicie uma segunda chamada a partir da Linha 2 enquanto telefona usando a Linha 1 (página 27).
6 Tecla de fim de chamada, tecla liga/desliga
Termine a chamada, cancele a função, retorne para o status inativo, ative/desative o aparelho (mantenha a tecla pressionada no status ina­tivo).
7 Soquete de 2,5 mm (mono) para o fone 8 Tecla de sustenido (#)
Digite o símbolo #. Ativa/desativa o bloqueio do teclado (mante­nha a tecla pressionada no status inativo). Alterne entre as letras maiúsculas e minúscu­las para a entrada de texto.
9 Tecla de rediscagem/pausa
Abre a lista de rediscagem (no status inativo) ou insere uma pausa de discagem (ao editar um número).
10 Microfone 11 Tecla Intercom/Em espera/Conferência
Configure uma chamada interna (página 28). Alterne entre uma chamada externa e a parte interna (aparelho/base, página 29) ou transfira uma chamada durante uma chamada externa (página 28). Configure uma chamada de conferência entre uma linha externa e uma parte interna (apare­lho/base, página 29). Mantenha pressionada a tecla no modo espera-intercom.
12 Tecla asterisco (*)
Campainha ligada/desligada (mantenha pres­sionada). Alterne temporariamente para a discagem multifreqüencial (DTMF). Alterne entre AM e PM durante a configuração da hora.
13 Tecla de viva-voz
Atenda ou coloque uma chamada no modo viva-voz. Alterne entre ativar e desativar o viva-voz (no modo fora do gancho).
14 Tecla para falar/transferir chamada
Atende ou inicia uma chamada. A tecla pisca: chamada recebida. Adiciona uma transferência de chamada (na lista telefônica). Envia TRANSFERÊNCIA DE CHAMADA (quando está fora do gancho).
15 Indicador de recepção (página 3)

Visão geral dos ícones do visor do aparelho

Ê
Ë
Ê Ë
Breve resumo do aparelho
Indicador de recepção
Ä
O aparelho está conectado à base. Pisca: o aparelho está fora de alcance ou não registrado.
Status de carga das baterias
e
= e U (vazia a cheia) = pisca: baterias quase vazias = U pisca: as baterias estão carregando
Ê ËÉ mostrado quando a respectiva linha está
fora do gancho, em modo de conversa externa, em uso ou em espera.
É exibida na lista de chamadas para mostrar a linha de recebimento da chamada.
Fora do gancho
Æ
Chamada iniciada ou durante uma chamada Pisca: indica chamada recebida,
no cabeçalho do visor mostra a linha da cha­mada recebida.
L1CALL / L2CALL
.
Ó
Ç
Å
Õ
Õ
Õ
Ícone da lista de chamadas Entradas armazenadas na lista de cha-
madas. Pisca: Novas chamadas perdidas na lista de chamadas.
Ícone de viva-voz
Modo viva-voz ativado.
Ícone de campainha desligada
Volume do tom da campainha do apa­relho está desligado.
Ícone da secretária eletrônica A secretária eletrônica está ligada para
Linha1 / Linha2 / Linha1 e Linha2.
Pisca: a secretária eletrônica está gra­vando, sendo operada por outro apa­relho ou há novas mensagens nela.
3

Breve resumo da base

1
2
3
5
6
8
9
10
11 12
14
15
4
7
13
Ê Õ É ×ÅËÕ É ×Å
SUN 09:23 AM 01/31
§§§§§§§§§Menu§§§§§§§§§
Breve resumo da base
1 Tecl ad o num ér ico 2 Tecla de controle
t Acesso à lista de chamadas. s Acesso à lista telefônica.
3 Tecl as do vi so r (página 15) 4 Visor em status inativo
Ê ,Ë – Pisca quando a respectiva linha
– Está ativa quando a respectiva
– É exibida na lista de chamadas
Õ Pisca quando a secretária eletrônica
está ligada.
É Pisca quando a memória de mensa-
gens da secretária eletrônica está cheia.
× Pisca quando a secretária eletrônica é
controlada por um aparelho.
4
está recebendo uma chamada.
linha está: – Fora do gancho. – No modo de conversa externa. – Em espera ou no modo de uso.
para mostrar a linha de recebi­mento da chamada.
Está ativa quando o volume do tom da
Å
campainha da base está ajustado como zero (veja página 32).
5 Tecla liga/desliga da secretária eletrônica
Ativa/desativa a secretária eletrônica.
6 Teclas de volume
– No modo inativo: altera o volume do tom
da campainha da base.
– Durante a reprodução da mensagem:
altera o volume da reprodução.
– Durante a chamada: altera o volume do
alto-falante.
– Durante a seleção de chamadas: altera o
volume da seleção de chamadas.
7 Tecla Apagar
Apaga a mensagem atual durante a reprodu­ção. Apaga todas as mensagens antigas (mantenha a tecla pressionada no modo inativo).
8 Tecla Iniciar/Parar com LED integrado para
Linha 1/Linha 2
Inicia/pára a reprodução. Indicador de status LED:
– Está aceso durante a reprodução de men-
sagens na respectiva linha.
Breve resumo da base
– Pisca lentamente quando há pelo menos
uma nova mensagem na secretária eletrô­nica para a respectiva linha.
– Pisca rapidamente quando a memória da
mensagem para a respectiva linha está cheia.
9 Tecla de rediscagem/pausa
Abre a lista de rediscagem (no status inativo) ou insere uma pausa de discagem (ao editar um número).
10 Tecla de busca
Faz busca nos aparelhos (pressione breve­mente). Inicia o procedimento de registro (mantenha a tecla pressionada no modo inativo). Você ouvirá um bipe.
11 Tec la Mudo
Ativa/desativa o som do microfone.
12 Tecla Intercom/Em espera/Conferência
Configure uma chamada interna. Alterne entre uma chamada externa e a parte interna (aparelho/base) ou transfira uma cha­mada durante uma chamada externa. Configure uma chamada de conferência entre uma linha externa e uma parte interna (apare­lho/base). Mantenha pressionada a tecla no modo espera-intercom.
13 Tec la s de l in ha
Atenda uma chamada recebida na Linha 1/ Linha 2. Faça uma chamada usando a Linha 1/Linha 2. Inicie uma segunda chamada a partir da Linha 2 enquanto telefona usando a Linha 1 (con­sulte página 27). Indicador de status LED:
– Pisca rapidamente quando a respectiva
linha está recebendo uma chamada.
– Pisca lentamente quando um aparelho é
tirado do gancho na respectiva linha.
– Pisca bem lentamente quando a respectiva
linha está em espera na base.
– Está ativa quando a base está no modo de
falar.
14 Tecla de fim de chamada
Termina a chamada, cancela a função, retorna ao status inativo.
15 Tecla para falar/transferir chamada
Atende ou inicia uma chamada. Adiciona uma transferência de chamada (na lista telefônica). Envia TRANSFERÊNCIA DE CHAMADA (quando está fora do gancho).
Lembre-se:
u Se a secretária eletrônica estiver sendo
operada de um aparelho ou se estiver gravando uma mensagem, você não poderá operá-la da base.
u Se a tecla iniciar/parar piscar apesar de a
secretária eletrônica estar desligada, sig­nificará que há, no mínimo, uma nova mensagem que ainda não foi reprodu­zida.
5

Conteúdo

Conteúdo
Breve resumo do aparelho . . . . . . . . . 2
Visão geral dos ícones do
visor do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Breve resumo da base . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauções de segurança . . . . . . . . . . 7
Observações sobre as
instruções de operação . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exemplo: entrada do menu . . . . . . . . . . . . . . 8
Gigaset C285 – mais do que
apenas um telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primeiras etapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conteúdo do pacote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalando a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configurando o aparelho para uso . . . . . 10
Códigos de área e códigos de
operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fazendo chamadas . . . . . . . . . . . . . . 13
Fazendo uma chamada externa . . . . . . . . 13
Concluindo uma chamada . . . . . . . . . . . . . 13
Atendendo a uma chamada . . . . . . . . . . . . 13
ID da chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operação com viva-voz . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operando o telefone . . . . . . . . . . . . . 14
Tecla de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Teclas do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retornando ao status inativo . . . . . . . . . . . 16
Guia do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Escrevendo, editando e corrigindo
entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Usando a lista telefônica e as
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista telefônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de rediscagem dos últimos
números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operando a secretária
eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operação usando as teclas da base . . . . . 20
Operação usando o aparelho . . . . . . . . . . . 20
Configurando a secretária eletrônica . . . . 24
Operando quando estiver em
movimento (operação remota) . . . . . . . . . 25
Usando vários aparelhos . . . . . . . . . . 27
Registrando e cancelando o
registro de aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Localizando um aparelho (“busca”) . . . . . 27
Alterando a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fazendo chamadas internas . . . . . . . . . . . . 28
Aceitando/rejeitando a
chamada em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vinculando os responsáveis pela chamada interna a uma
chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fazendo duas chamadas externas
simultaneamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configurações do aparelho . . . . . . . 30
Alterando o nome de um aparelho . . . . . . 30
Alterando o idioma do visor . . . . . . . . . . . . 31
Configurando o contraste de exibição . . 31 Ativando/desativando o
atendimento automático . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustando o volume do
alto-falante e do receptor . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alterando os tons da campainha . . . . . . . . 31
Ativando/desativando a
tecla multifreqüencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configurações da base . . . . . . . . . . . . 32
Configurações do sistema . . . . . . . . . 33
Restaurando as
configurações padrão . . . . . . . . . . . . . 33
Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menu do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menu da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6
Precauções de segurança*
!
$
Œ
ƒ
Use somente a unidade de fonte de alimentação fornecida conforme indicado na parte inferior do dispositivo.
Insira somente baterias recarregáveis aprovadas do mesmo tipo. Nunca use baterias comuns (não recarregáveis), pois poderão causar risco à saúde ou lesões corporais.
Não carregue o aparelho na base de carregamento ou na base enquanto o fone esti­ver conectado.
Verifique se a bateria recarregável está inserida na direção correta.
Use a bateria especificada nestas instruções de operação.
O telefone pode afetar equipamentos médicos, portanto, sempre desligue o tele­fone antes de entrar em um hospital ou consultório médico.
Aviso para usuários de próteses auditivas: Este sistema telefônico é compatível com próteses auditivas acopladas indutivamente.

Precauções de segurança

Não use o telefone em locais onde exista risco de explosão (como oficinas de pintura).
Não instale a base no banheiro. O aparelho e a base não são resistentes à água (con­sulte página 34).
Os motoristas não devem usar o telefone enquanto dirigem.
O telefone deve ser sempre desligado quando você entra em um avião. Certifique­se de que o telefone não possa ser ligado acidentalmente.
Se você doar seu telefone a alguém, também deverá fornecer as instruções de operação.
Descarte as baterias e o telefone em local adequado. Não polua o ambiente.
Não será possível discar para números de emergência se o bloqueio do teclado estiver ativado!
* consulte também página 34
7

Observações sobre as instruções de operação

Observações sobre as instruções de operação
Esta seção explica o significado de determi­nados símbolos e convenções tipográficas usadas neste manual do usuário.

Símbolos usados

Ligado / Desligado (exemplo)
Selecione uma das duas fun­ções de menu especificadas.
~ Insira dígitos ou letras.
§Voltar§ As funções atuais das teclas do
visor são exibidas em branco sobre fundo escuro e realçadas na linha inferior do visor. Pres­sione a tecla do visor abaixo para iniciar a função.
q Pressione a parte superior ou
inferior da tecla de controle: role para cima ou para baixo.
c / Q / * etc.
Pressione a tecla correspon­dente do aparelho.

Exemplo: entrada do menu

No manual do usuário, as etapas que você deve executar são mostradas de forma abre­viada. Isso é ilustrado a seguir, usando “Alte­rando o idioma do visor” como um exemplo.
O que você deve fazer é explicado na caixa.
§Menu§ ¢ Configuração ¢ Terminal HS
¢ Idioma ¢ Inglês / Espanhol /
Português
¤ Com o aparelho no status inativo, pres-
sione a tecla do visor à direita para abrir o menu principal.
¤ Selecione Configuração usando a tecla
de controle q – pressione a tecla de con­trole na parte superior ou inferior.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para confir-
mar a função Configuração.
O submenu Configuração é exibido.
¤ Pressione a parte inferior da tecla de
controle s repetidamente até Terminal HS ser selecionado.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para confir-
mar a função.
O submenu Terminal HS é exibido.
¤ Pressione a parte inferior da tecla de
controle s repetidamente até Idioma ser selecionado.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para confir-
mar a função.
O submenu Idioma é exibido.
¤ Selecione o idioma desejado usando a
tecla de controle q – pressione a tecla de controle na parte superior ou inferior.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para confir-
mar o idioma selecionado.
Agora, o idioma está alterado para todo o texto.
8
Gigaset C285 – mais do que apenas um telefone
Gigaset C285 – mais do que apenas um telefone
Seu telefone não permite apenas que você armazene 250 números de telefone (página 17), ele pode fazer muito mais que isso:
u Telefone diretamente usando a base:
a base tem as mesmas teclas que o aparelho. Portanto, quase todas as funções que você geralmente usa no aparelho também estão disponíveis dire­tamente na base.
u Use duas linhas telefônicas com apenas
um telefone.
u Faça chamadas de conferência com duas
partes externas (página 30).
u Veja as chamadas perdidas em seu tele-
fone (página 19).
u ECO DECT usa uma fonte de alimentação
com baixo consumo de energia. Seu apa­relho reduz a potência de transmissão, dependendo de sua distância da base (alcance próximo).
Observação:
A potência de transmissão da base é reduzida para seu nível mínimo quando o aparelho é colo­cado na base e somente um aparelho é regis­trado na base.

Soquete do fone

Quais fones são compatíveis? Ligue para o número do atendimento
ao cliente 1-866-247-8758 ou entre em contato em www.gigaset.com/service mações.
Cuidado:
Não carregue o aparelho na base de carrega­mento ou na base enquanto o fone estiver conectado.
Divirta-se com seu novo telefone!
para obter infor-

Primeiras etapas

Conteúdo do pacote

u Uma base Gigaset C285 u Dois cabos de telefone u Um adaptador de CA para a base (com
plugue amarelo)
u Um guia do usuário u Um aparelho Gigaset C28H com tampa
para a bateria
u Duas baterias u Uma presilha para cinto
Incluído com cada aparelho adicional:
u Um aparelho Gigaset C28H com tampa
para a bateria
u Uma base de carregamento Gigaset u Um adaptador de CA para a base de car-
regamento (com plugue preto)
u Duas baterias u Uma presilha para cinto

Instalando a base

A base foi projetada para uso em locais secos com uma variação de temperatura de 34°C a 45°C (+41°F a +113°F).
Coloque a base em um ponto central das ins­talações.
Observe o seguinte:
u Nunca exponha o telefone a fontes de
calor, luz direta do sol ou demais disposi­tivos elétricos.
u Proteja o telefone contra umidade,
poeira, líquidos corrosivos e vapores.

Indicador de alcance e recepção

Alcance:
u Até 300 m (984 pés) em campo aberto. u Até 50 m (165 pés) no interior das instala-
ções.
9
Primeiras etapas
1
2
3
TEL LINE 1 TEL LINE 2
Indicador de recepção:
O visor mostra se o aparelho está conectado à base:
u Ä está ativo: o aparelho está conectado
à base.
u Ä pisca: não há recepção; o aparelho
está fora de alcance ou não registrado.

Conectando a base

¤ Primeiro conecte o pino do plugue ama-
relo ao soquete da base (amarelo) e, depois, o adaptador de CA à tomada de CA (veja abaixo).
¤ Em seguida, conecte as tomadas de tele-
fone como mostrado a seguir.
u O adaptador de energia deve estar sem-
pre conectado, pois o telefone não
funcionará sem uma fonte de energia elé­trica.
u A secretária eletrônica está configurada
para fornecer um anúncio padrão.

Configurando o aparelho para uso

Todos os aparelhos fornecidos já estão registrados na base conforme as configura­ções de fábrica.
Execute as etapas a seguir para cada apa­relho.

Inserindo as baterias

Cuidado:
Use apenas baterias AAA recarregáveis de níquel hidreto metálico (NiMH) aprovadas pelo UL. Nunca use uma bateria convencional (não recar­regável) ou outros tipos de bateria pois isto pode resultar em riscos significativos à saúde e lesões corporais. Por exemplo, as baterias podem explo­dir. O telefone pode também funcionar inade­quadamente ou ser danificado como resultado do uso de baterias que não são do tipo recomen­dado.
1 Adaptador de energia
100~240V AC 50Hz/60Hz 2 Parte de trás da base 3 Tomadas de telefone com cabos de telefone
Observe o seguinte:
u Se quiser conectar o Gigaset C285 a uma
tomada de telefone de 2 linhas (4P4C):
– Use o cabo de telefone com quatro
conectores em cada plugue.
– Conecte o cabo de telefone à tomada
TEL LINE 1 da base.
10
Observação:
Caso esteja presa, remova a presilha do cinto antes de abrir a tampa da bateria.
¤ Abra a tampa da bateria.
¤ Insira as baterias de acordo com a polari-
dade correta (consulte o diagrama).
Primeiras etapas
A polaridade está indicada no comparti­mento de baterias.
¤ Feche a tampa e pressione a parte supe-
rior, de forma que ela se encaixe no lugar.
Prendendo a presilha do cinto
Há entalhes na lateral do aparelho para encaixar a presilha do cinto, quase na mesma altura do receptor do aparelho.
¤ Pressione a presilha do cinto na parte de
trás do aparelho, de modo que as protu-
berâncias da presilha do cinto se
encaixem nos entalhes.

Para vários aparelhos: Conectando o carregador

¤ Primeiro conecte o pino do plugue preto
ao soquete do carregador (preto) e,
depois, o adaptador de CA à tomada de
CA.

Posicionando o aparelho na base

¤ Coloque o aparelho na base com o visor
do aparelho voltado para fora.

Carregando as baterias pela primeira vez

¤ Para carregar as baterias, deixe o apa-
relho na base ou na base de carrega-
mento continuamente durante um
período de dez horas.
Os ícones de bateria piscando alternada­mente = do visor indicam que as baterias estão sendo carregadas.
U no lado direito superior da tela
Observação:
– Se o aparelho se desligar sozinho porque as
baterias se descarregaram, quando você colocá-lo na base ele será ligado automatica­mente.
– Coloque o aparelho apenas na base ou na
base de carregamento destinada especifica­mente para ele.
– Durante a operação do aparelho, o ícone da
– As baterias podem ficar aquecidas durante o
Para dúvidas e solução de problemas, con­sulte página 34.
e indica o status da carga das bate-
bateria rias (página 2).
carregamento. Isto não é perigoso.

Configurando a data e a hora

Você deve definir a data e a hora, por exem­plo, para verificar a hora correta em que as chamadas recebidas foram gravadas.
A data e a hora podem ser definidas no apa­relho ou na base.
Para alterar a hora e a data, abra o campo de entrada usando:
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Data/
¢ Conf Data/Hora
Hora
~ Digite a data e a hora usando 10
dígitos, por exemplo, Q M
1 5 Q 1 1 5 Q N para 15 de janeiro de
2008, 07:15. Se for definido o formato de hora de 12 horas, use a tecla * para alternar entre am e pm.
Para corrigir uma entrada incor­reta, sobrescreva o caractere digitando a correta.
§OK§ Pressione a tecla do visor para
salvar as alterações.
Você pode alterar o formato de data e hora:
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Data/
¢ Sel. Formato
Hora
¤ Escolha entre os formatos dia/mês e mês/
dia:
¢ Formado data ¢ DD/MM/ MM/DD
s
¤ Escolha entre os formatos de 12 e 24 horas:
11
Primeiras etapas
ÄÕ e
INT 1
01/31 09:45 AM
§§§§Menu§§§§
Ê Ë
s ¢ Formato hora ¢ 12 Horas/ 24 Horas
Observação:
As configurações de data e hora se aplicam à base e a todos os aparelhos registrados.
As configurações de formato de data e hora se aplicam somente ao seu aparelho ou à base. Você deve definir o formato de data e hora em cada dispositivo separadamente.

Selecionando as configurações de linha

Você pode definir como o telefone usará as duas linhas telefônicas para cada aparelho e base:
Autom. Todas as chamadas recebidas
tocarão. Para as chamadas feitas, seu telefone usará qual­quer uma das linhas que esteja livre no momento.
Linha1 / Linha2
Somente as chamadas recebi­das na respectiva linha poderão ser atendidas com a tecla c. Para as chamadas feitas, seu telefone sempre usará a linha selecionada.
Se você tiver selecionado Linha1 ou Linha2, ainda poderá atender ou fazer uma cha­mada com a linha livre usando as teclas C ou h.
Selecionando as configurações de linha para um aparelho
No aparelho:
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Te rm in a l
¢ Config. Linha
HS Autom. / Linha1 / Linha2
Selecione a entrada e pressione
§OK§.
Selecionando as configurações de linha para a base
Na base:
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Base
¢ Config. Linha
Autom. / Linha1 / Linha2
Selecione a entrada e pressione
§OK§.

Códigos de área e códigos de operadora

Para fazer uma chamada usando a lista de chamadas recebidas (página 19), o código
de área do telefone e o código da opera­dora devem ser armazenados.
§Menu§ ¢ s ¢ Configuração ¢ Sistema
¢ Código Área / Cód. operadora
~ Insira seu código de área/op-
eradora (2 dígitos) e pressione
§OK§.
Observação:
A configuração de código de área se aplica à base e a todos os aparelhos registrados.

Visor no status inativo

Uma vez registrado o telefone e configurado a hora, o visor inativo é mostrado como neste exemplo. O símbolo cabeçalho do visor indica que a secretária eletrônica está ligada.
O seu telefone está agora pronto para uso.
Õ mostrado no
12

Fazendo chamadas

Fazendo chamadas

Fazendo uma chamada externa

As chamadas externas são as chamadas que usam a rede externa de telefonia.
~c Insira o número e pressione a
tecla para falar c ou a tecla de viva-voz d.
Ou: c~ Pressione brevemente a tecla
para falar c ou a tecla de viva­voz d e digite o número.
Para cancelar a operação de discagem, pres­sione a tecla de fim de chamada a.
Dependendo das configurações de linha do aparelho/base usado (consulte página 12), o telefone seleciona a linha. Você pode usar as teclas de linha C ou h, em vez da tecla c ou d, para selecionar a linha desta chamada.
A duração da chamada será indicada enquanto a chamada estiver em anda­mento.
Observação:
A discagem usando a lista telefônica (página 17) ou a lista de chamadas (página 19) economiza o tempo da rediscagem dos números.

Concluindo uma chamada

a Pressione a tecla de fim de cha-
mada.

Atendendo a uma chamada

O aparelho indica o recebimento de uma chamada de três maneiras: pelo toque da campainha, pela exibição na tela e pelo pis­car da tecla para falar c.
A base indica o recebimento de uma cha­mada de três maneiras: pelo toque da cam­painha, pela exibição na tela e pelo piscar da tecla de linha C ou h.
Você pode aceitar a chamada:
¤ Pressionando a tecla para falar c. ¤ Pressionando a tecla de linha C
ou h.
¤ Pressionando a tecla de viva-voz d.
Dependendo das configurações de linha do aparelho/base usado (consulte página 12), o telefone reagirá de forma diferente:
u Se você tiver selecionado Autom., poderá
usar a tecla para falar c ou a tecla de viva-voz d para as chamadas nas duas linhas.
u Se você tiver selecionado Linha1 ou
Linha2, poderá atender somente às cha-
madas na linha selecionada com a tecla para falar c ou a tecla de viva-voz d. Para as chamadas na outra linha, use a tecla C ou h para atender a cha­mada.
Se o aparelho estiver na base ou no carrega­dor e a função Resp. Autom. estiver ativada (página 31), a chamada será atendida auto­maticamente quando você tirar o aparelho da base ou do carregador. Neste caso, tirar o apa­relho da base ou do carregador tem o mesmo efeito que pressionar a tecla para falar c.
A chamada pode ser automaticamente aten­dida somente se a chamada entrante é a mesma definida no terminal.
Consulte "Selecionando as configurações de linha para um aparelho" página 12.
Você pode pressionar a tecla do visor para silenciar o tom da campainha do aparelho sem atender a chamada. Os outros aparelhos registrados e a base continuarão a tocar.
§Silenc§
13

Operando o telefone

A chamada pode ser atendida desde que seja exibida na tela.
Observação:
Se duas chamadas estiverem tocando simulta­neamente nas duas linhas, o visor do telefone alternará de uma linha para a outra a cada 3 segundos.
¥ Use a tecla C ou h para atender a cha-
mada.

ID da chamada

ID da chamada (CID) é um serviço de assina­tura opcional fornecido por seu provedor de serviços de telefonia. Esse recurso fornece informações de identificação do responsável pela chamada recebida que serão exibidas no aparelho e na base.

Exibição da chamada com ID/ Nome do responsável pela chamada

Se o número do responsável pela chamada estiver armazenado na lista telefônica, você verá o nome dele como armazenado na lista telefônica.
Observação:
O nome aparece somente se o número tem pelo menos 7 dígitos.
O seguinte será exibido no lugar do número:
u Chamada ext., se nenhum número for
transmitido ou o responsável pela cha-
mada não possuir uma assinatura do ser-
viço de ID de chamada.
u Sem ID, se o responsável pela chamada
tiver bloqueado a ID da chamada.

Operação com viva-voz

Você pode ativar o viva-voz a qualquer momento para realizar uma operação com viva-voz durante uma chamada.

Ativando/desativando o modo de viva-voz

Ativando durante a discagem
~d Insira o número e pressione a
tecla de viva-voz.
¤ Você deve informar o responsável pela
chamada antes de usar a função de viva­voz, de modo que ele saiba que outras pessoas estão ouvindo.
Alternando entre o receptor e o modo de viva-voz
d Pressione a tecla de viva-voz. Durante uma chamada e quando ouvir a
secretária eletrônica, ative ou desative o modo de viva-voz.
Para obter instruções de como ajustar o volume, consulte página 31.
Operando o telefone
A maioria das teclas é igual no aparelho e na base, portanto, com poucas exceções, você poderá operar a base da mesma maneira que o aparelho.

Ativando/desativando o aparelho

a Mantenha pressionada a tecla
de fim de chamada para ligar/ desligar o aparelho.

Ativando/desativando o travamento do teclado do aparelho

# Mantenha pressionada a tecla
de sustenido.
Bloquear tecl aparece no visor quando o tra­vamento do teclado está ativado.
O travamento do teclado será desativado automaticamente se alguém chamar o seu número. Ele será reativado assim que a cha­mada for concluída.
14
Loading...
+ 30 hidden pages