Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unter-
$
seite der Basis gekennzeichnet.
Legen Sie nur die empfohlenen, aufladbaren Akkus (S. 87) des gleichen Typ s ein! D. h. keine anderen Akkutypen oder nicht wieder aufladbare Batterien, da sie zu Gesundheits- und Personenschäden führen können.
‹
Legen Sie wieder aufladbare Akkus richtig gepolt ein und verwenden Sie den
Akkutyp gemäß dieser Bedienungsanleitung (Symbole sind in den
Œ
fächern des Mobilteils angebracht)
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten
Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie die Basis nicht in Bädern oder Duschräumen (S. 84) auf. Mobilteil
und Basis sind nicht spritzwassergeschützt.
Während der Autofahrt darf der Fahrer nicht telefonieren (Walkie-Talkie-Funktion).
!
Akku-
.
Telefon ausschalten, während Sie sich im Flugzeug aufhalten (Walkie-Talkiefunktion) gegen versehentliches Einschalten sichern.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen
(z.B.Lackierereien).
ƒ
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
i
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind
in allen Ländern verfügbar.
5
Telefon in Betrieb nehmen
Telefon in Betrieb nehmen
Die Verpackung enthält:
◆ eine Basis Gigaset C 200 bzw. C 250,
◆ ein Mobilteil Gigaset C 2,
◆ ein Steckernetzgerät mit Netzkabel,
◆ ein Telefonkabel,
◆ einen Gürtelclip für das Mobilteil,
◆ zwei Akkus,
◆ eine Bedienungsanleitung.
Basis aufstellen
Hinweise zum Aufstellen
Die Basis ist für den Betrieb in geschlossenen trockenen Räumen mit einem Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt. Stellen Sie die Basis an einer zentralen Stelle der
Wohnung/des Hauses auf, z. B. im Flur.
◆ Setzen Sie das Telefon nie folgenden Einflüssen aus: Wärmequellen,
W
direkter Sonneneinstrahlung, anderen elektrischen Geräten.
◆ Schützen Sie Ihr Gigaset vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten
und Dämpfen.
Reichweite
Die Reichweite beträgt im freien Gelände ca. 300 m. In Gebäuden werden Reichweiten
bis 50 m erreicht.
6
Telefon in Betrieb nehmen
Basis anschließen
Kabelkanal
1.
Unterseite der
Basis (vergrößerter Ausschnitt)
Tel efo nstec ker
mit Telefonkabel
1.
◆ Kleinen Stecker des Telefonkabels in die Buchse stecken (rastet ein),
◆ Kabel in den Kabelkanal einlegen,
◆ Telefonstecker in die Telefondose stecken.
Kabelkanal
Tel efo ndo se
Steckdose
Unterseite der
Basis (vergrößerter Ausschnitt)
2.
◆ Kleinen Stecker des Netzkabels in die Buchse stecken,
◆ Kabel in den Kabelkanal einlegen,
◆ Steckernetzgerät in die Steckdose stecken.
4
Telefonsteckerbelegung:
◆ Um Ihr Telefon betriebsbereit zu halten, muss das Steckernetzgerät
i
immer eingesteckt sein.
◆ Wenn Sie im Handel ein Telefonkabel nachkaufen, achten Sie auf die
richtige Belegung der Telefonadern (3-4-Belegung).
◆ Deckel etwa 3 mm nach unten versetzt auflegen und nach oben schieben, bis er
einrastet,
◆ Zum Öffnen des Deckels auf die Riffelung drücken und nach unten schieben.
Verwenden Sie nur die von Siemens auf S. 87 empfohlenen aufladbaren
Akkus! D. h. auf keinen Fall herkömmliche (nicht wieder aufladbare) Bat-
W
terien oder andere Akkutypen, da erhebliche Gesundheits- und Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es könnte z. B. der Mantel der Batterie
bzw. des Akkus zerstört werden (gefährlich). Ebenfalls könnten Funktionsstörungen bzw. Beschädigungen des Gerätes auftreten.
8
Telefon in Betrieb nehmen
Mobilteil in die Basis stellen und Akkus laden
Wenn Sie das Mobilteil in die Basis stellen, meldet sich das Mobilteil automatisch an der
Basis an. Gehen Sie Schritt für Schritt vor:
1. Stellen Sie das Mobilteil mit dem Display nach oben in die Basis.
2. Warten Sie, bis sich das Mobilteil automatisch an der Basis angemeldet hat (S. 59):
Dieser Vorgang dauert etwa eine Minute. Während dieser Zeit steht im Display
Anmeldevorgang: und es blinkt Basis 1. Nach der Anmeldung wird im Display
links oben „1“ angezeigt, das bedeutet, dass dem Mobilteil die erste interne Nummer
zugewiesen wurde. Sie können den Mobilteilnamen ändern (S. 62).
3. Lassen Sie jetzt das Mobilteil zum Laden der Akkus in der Basis stehen, denn die Akkus sind im Lieferzustand nicht geladen. Das Aufladen der Akkus wird im Display
oben rechts durch Blinken des Akkusymbols
= Akkus leerV Akkus
e Akkus
Sollte die automatische Anmeldung unterbrochen werden, melden Sie das Mobilteil
manuell an, wie ab S. 59 beschrieben. Hilfe bietet Ihnen eine Tabelle mit den wichtigsten Fragen und Antworten (S. 84).
1
/3 geladenU Akkus voll
= angezeigt:
2
/3 geladen
i
W
Der Ladezustand der Akkus wird nur nach einem ununterbrochenen Lade-/Entladevorgang richtig angezeigt. Sie sollten deshalb die Akkus nicht unnötig entfernen und den
Ladevorgang nicht vorzeitig beenden.
i
Wie Sie weitere Mobilteile anmelden, lesen Sie ab S. 59.
Beim ersten Laden empfehlen wir eine ununterbrochene Ladezeit von
fünf Stunden – unabhängig von der Ladezustandsanzeige! Die Ladekapazität der Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit.
◆ Nach dem ersten Ladevorgang können Sie Ihr Mobilteil nach jedem
Gespräch in die Basis zurückstellen. Das Laden wird elektronisch
gesteuert. Dadurch werden die Akkus schonend geladen.
◆ Die Akkus erwärmen sich während des Aufladens; das ist normal und
ungefährlich.
Hinweis
Ihr Telefon ist jetzt einsatzbereit. Beim Gigaset C 250 ist zusätzlich der Anrufbeantworter mit der Standardansage eingeschaltet. Für eine korrekte Zeiterfassung der Anrufe
und ggf. Nachrichten (nur C 250) müssen Sie noch Datum und Uhrzeit einstellen
(S. 14).
9
Telefon in Betrieb nehmen
Den Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken, bis die seitlichen „Nasen“ in
die Aussparungen einrasten.
Mobilteil ein-/ausschalten
Zum Einschalten die Auflegen-Taste a lang drücken. Es ertönt ein Bestätigungston
(aufsteigende Tonfolge).
Zum Ausschalten im Ruhezustand die Auflegen-Taste a erneut lang drücken (Bestätigungston).
i
Wenn Sie das Mobilteil in die Basis oder Ladestation legen, schaltet es sich
automatisch ein.
Tastensperre ein-/ausschalten
Sie können die Tasten des Mobilteils „sperren“, z. B. wenn Sie das Mobilteil mitnehmen.
Unbeabsichtigte Tastenbetätigungen bleiben dann ohne Auswirkung.
Zum Ausschalten die Raute-Taste
◆ Die Tastensperre schaltet sich automatisch aus, wenn sie angerufen
i
werden. Nach Gesprächsende schaltet sie sich wieder ein.
◆ Bei eingeschalteter Tastensperre können auch Notrufnummern nicht
gewählt werden.
Raute-Taste lang drücken (Bestätigungston).
Im Display erscheint das Symbol Ø.
R erneut lang drücken (Bestätigungston).
10
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Tasten
Abheben-/Freisprech-Taste
Die Abheben-/Freisprech-Taste d ist eine Wipp-Taste, die zwei Funktionen hat. Drü-
cken Sie auf die obere Hälfte dieser Taste, leiten Sie damit ein Gespäch ein. Drücken Sie
auf die untere Hälfte, leiten Sie ein Gespräch ein, wobei sich dadurch automatisch die
Freisprechfunktion einschaltet.
Wipp-Taste:
Obere Hälfte der Taste = Abheben-Taste
Untere Hälfte der Taste = Freisprech-Taste
Display-Tasten
Display-Tasten sind die waagrechten Wipp-Tasten direkt unter dem Display. Entspre-
chend der jeweiligen Bediensituation wechselt Ihre Funktion, abhängig davon, ob Sie
auf die linke oder rechte Seite dieser Taste drücken. Die aktuelle Funktion wird direkt
darüber im Display angezeigt.
Beispiel
Û uvMENU
Display-Tasten
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutung:
Display-Symbol Bedeutung bei Tastendruck
[_________ ]
•
[_______ ]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
¼
[_______]
Û
Wahlwiederholungs-Taste: Die Liste der letzten 10 Rufnummern öffnen.
Intern-Taste: Im Ruhezustand die Liste der Mobilteile öffnen.
OK-Taste: Menüfunktion bestätigen bzw. Eingabe durch Bestätigung
speichern.
Menü-Taste: Im Ruhezustand das Hauptmenü öffnen.
Beim Telefonieren ein zustandsabhängiges Menü öffnen.
Nach oben bzw. unten blättern.
Schreibmarke nach links bzw. rechts bewegen.
Zugriff auf Weckfunktion.
Lösch-Taste: Eingabe zeichenweise von rechts nach links löschen.
11
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Korrektur von Falscheingaben
Nach einer korrekten Eingabe hören Sie einen Bestätigungston (aufsteigende Tonfolge), bei einer fehlerhaften Eingabe einen Fehlerton (absteigende Tonfolge). Sie können die Eingabe wiederholen.
Haben Sie im Text falsche Zeichen eingegeben, können Sie dies wie folgt korrigieren:
Zeichen links von der Schreibmarke mit Û löschen
Für die Korrektur einer Rufnummer oder eines Textes setzen Sie die Schreibmarke mit
Hilfe der Display-Tasten uv hinter das falsche Zeichen. Drücken Sie dann die Display-Taste
Zeichen links von der Schreibmarke einfügen
Haben Sie ein Zeichen ausgelassen, springen Sie mit Hilfe der Display-Tasten uv an
die Stelle, an der das Zeichen eingefügt werden soll, und geben Sie das Zeichen ein.
Û. Das Zeichen wird gelöscht. Geben Sie jetzt das richtige Zeichen ein.
Ruhezustand
Display im Ruhezustand
Gigaset C 200
1
INT
bzw.
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
V
Uhrzeit und Datum
bereits eingestellt
Gigaset C 250
1
INTÞ ¼ MENU
×V
12:50
12.04.03
Uhrzeit und Datum
bereits eingestellt
Von einer beliebigen Stelle im Menü in den Ruhezustand zurückkehren
◆ Auflegen-Taste a ca. 1 Sek. lang drücken oder
◆ keine Taste drücken: Nach 2 Min. wechselt das Display automatisch in den Ruhe-
zustand.
Änderungen, die Sie nicht durch Drücken von OK bestätigt bzw. gespeichert haben,
werden verworfen.
12
Bedienen des Telefons und Menü-Führung
Menü-Einstieg am Beispiel „Freisprechlautstärke einstellen“
1. MENU Display-Taste drücken. Das Menü öffnet sich.
2.
s
3. OKMit der Display-Taste bestätigen.
4.
s
5. OKMit der Display-Taste bestätigen.
6. uv Linke oder rechte Display-Taste drücken, um die gewünschte Lautstärke
7. OKDisplay-Taste drücken, um die Einstellung zu speichern.
8.
a
Display-Taste so oft drücken, bis im Display Audio angezeigt wird.
Display-Taste so oft drücken, bis im Display Freisprechlautstärke angezeigt wird.
(1–5) auszuwählen.
Auflegen-Taste lang drücken, um in den Ruhezustand zurückzugelangen.
13
Zeitfunktionen
Zeitfunktionen
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung ist notwendig, damit korrekt angezeigt werden
kann, wann Anrufe/Nachrichten (C 250) eingegangen sind.
◆ Ein Weckruf ertönt nur, wenn sich das Mobilteil im Ruhezustand
befindet und nicht die Funktion Babyfon eingeschaltet ist.
i
◆ Wie Sie Lautstärke und Melodie einstellen, lesen Sie auf S. 73.
◆ Wenn Sie den Wecker ausschalten, erlischt das Symbol ¼ nur, wenn
kein Termin aktiv ist.
Wecker einschalten:
Display-Taste drücken.
Bestätigen (‰ = Ein).
Weckzeit einstellen:
Stunden/Minuten eingeben und bestätigen. Bei-
spiel: Für 7.15 Uhr geben Sie In der obersten Zeile des Displays wird das Symbol
QM15 ein.
¼ angezeigt.
Bei eingestellter 12-Stunden-Anzeige:
Tageshälfte auswählen und bestätigen (‰ = Ein),
z. B. AM.
Wecker ausschalten:
Display-Taste drücken.
Bestätigen (‰ erlischt).
Lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Weckruf ausschalten
Ein Weckruf wird mit der ausgewählten Klingeltonmelodie am Mobilteil signalisiert und
im Display wird Wecker angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Weckruf
auszuschalten. Der Wecker bleibt weiterhin eingeschaltet.
15
Zeitfunktionen
Termin einstellen
Sie können sich von Ihrem Mobilteil an einen Termin erinnern lassen. Dazu müssen Sie
den gewünschten Zeitpunkt speichern.
Wenn ein eingestellter Termin zwar signalisiert, aber von Ihnen nicht angenommen
wurde, erscheint im Display ein Hinweis mit dem Namen des abgelaufenen Termins.
Haben Sie keinen Namen angegeben, werden Datum und Uhrzeit des Termins angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Hinweis zu löschen.
17
Telefonieren
Telefonieren
Sämtliche Funktionen im Zusammenhang mit T-NetBox, SMS, CLIP (Ruf-
i
Extern anrufen und Gespräch beenden
Externe Anrufe sind Anrufe in das öffentliche Telefonnetz.
i
Wahlpause einfügen
Sie können zwischen der Vorwahl und der Rufnummer eine Wahlpause einfügen. Drücken Sie dazu ca. 2 Sek. die Taste
nummernanzeige) und CNIP (Namensanzeige) sind abhängig vom Netzanbieter!
Rufnummer eingeben und Abheben-/FreisprechTaste drücken. Die Nummer wird gewählt.
Gespräch beenden:
Auflegen-Taste drücken.
◆ Sie können auch zuerst die Abheben-/Freisprech-Taste c drücken
(Sie hören einen Freiton) und dann die Rufnummer eingeben.
◆ Mit der Auflegen-Taste a brechen Sie das Wählen ab.
S. Anschließend geben Sie die Rufnummer ein.
i
Wie Sie ein anderes Mobilteil anrufen, lesen Sie auf S. 62.
Anruf annehmen
Ihr Mobilteil klingelt, der Anruf wird im Display angezeigt und die Taste d blinkt.
Drücken Sie auf die Taste
Basis/Ladestation und ist die Funktion Automatische Rufannahme eingeschaltet
(S. 72), müssen Sie das Mobilteil nur aus der Basis/Ladestation nehmen, um den Anruf
anzunehmen.
i
18
Wenn der Klingelton stört, drücken Sie 1 Sek. lang die Taste P. Den
Anruf können Sie noch annehmen, solange er im Display angezeigt wird.
c, um den Anruf anzunehmen. Liegt das Mobilteil in der
Telefonieren
Rufnummernübermittlung
Bei einem Anruf wird die Rufnummer bzw. der Name des Anrufers im Display angezeigt.
Voraussetzungen:
1. Sie haben bei Ihrem Netzanbieter beauftragt, dass die Rufnummer des Anrufers
(CLIP) bzw. dessen Name (CNIP) auf Ihrem Display angezeigt wird.
2. Der Anrufer hat beim Netzanbieter beauftragt, dass seine Rufnummer übermittelt
wird (CLI).
3. Ihr Netzanbieter unterstützt CLIP, CLI und CNIP.
CLIPCalling Line Identification Presentation = Anzeige der Rufnummer des Anrufers
CNIPCalling Name Identification Presentation = Anzeige des Namens des Anrufers
CLICalling Line Identification = Übertragen der Rufnummer des Anrufers
Display-Anzeige bei CLIP/CLI
Bei der Rufnummernübermittlung wird die Rufnummer des Anrufers im Display angezeigt. Haben Sie zu dieser Nummer in Ihrem Telefonbuch einen Eintrag gespeichert,
wird anstelle der Rufnummer der Telefonbucheintrag, z. B. „Anna“, angezeigt.
Å
1234567890
MENU
Im Display wird Anruf v. Extern angezeigt, wenn keine Rufnummer übertragen wird.
Im Display wird Unbekannt angezeigt, wenn der Anrufer die Rufnummernübermittlung
unterdrückt (S. 22) bzw. Unbekannt, wenn er diese nicht beauftragt hat.
Klingelsymbol
Rufnummer bzw. „Anna“
Display-Anzeige bei CNIP
Wenn Sie CNIP haben, wird zusätzlich der bei Ihrem Netzanbieter zu dieser Rufnummer
registrierte Name (Ort) angezeigt.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
MENU
Im Display wird Anruf v. Extern angezeigt, wenn keine Rufnummer übertragen wird.
Im Display wird Unbekannt angezeigt, wenn der Anrufer die Rufnummernübermittlung
unterdrückt (S. 22) hat bzw. Unbekannt, wenn er diese nicht beauftragt hat.
i
Die Rufnummernübermittlung ist ggf. kostenpflichtig. Bitte erkundigen
Sie sich bei Ihrem Netzanbieter.
Name und Ort
Rufnummer
19
Telefonieren
Freisprechen
Freisprechen ein-/ausschalten
Beim Wählen einschalten:
Rufnummer eingeben und auf die untere Hälfte der
Tas te drücken.
Während eines Gesprächs einschalten:
Auf die untere Hälfte der Taste drücken.
Freisprechen ausschalten:
Die obere Hälfte der Taste drücken.
Sobald Sie Freisprechen beenden, wechseln Sie in den „Hörerbetrieb“ und führen das
Gespräch am Mobilteil weiter.
◆ Möchten Sie das Mobilteil während eines Gesprächs in die Basis
stellen, müssen Sie die untere Hälfte der Taste
i
gedrückt halten.
◆ Bevor Sie die Funktion Freisprechen nutzen, sollten Sie dies Ihrem
Gesprächspartner sagen.
Lautstärke während des Freisprechens ändern
d beim Hineinlegen
Sie führen ein Gespräch, das Freisprechen ist eingeschaltet.
Untere Hälfte der Taste nochmals drücken.
[_______ ] [_______ ]
[_______]
OK
Lautstärke leiser oder lauter stellen.
Display-Taste drücken, um Einstellung zu speichern.
20
Telefonieren
Lauthören (an der Basis mithören) ein-/ausschalten (nur C 250)
Damit andere Personen im Raum hören können, was Ihr externer Gesprächspartner
sagt, schalten Sie den Lautsprecher der Basis ein.
◆ Bevor Sie diese Funktion nutzen, sollten Sie dies Ihrem Gesprächs-
i
partner sagen.
◆ Die Lautstärke können Sie an der Basis mit den Tasten ð und ñ ein-
stellen (S. 79).
Display-Taste drücken, um das Menü zu öffnen.
Lauthören einschalten:
Auswählen und bestätigen.
OK
Lauthören ausschalten:
Bestätigen.
Lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
Mobilteil stummschalten
Bei externen Gesprächen können Sie Ihr Mobilteil stummschalten, um sich z. B. mit
einer anderen Person im Raum diskret zu unterhalten. Der Gesprächspartner am Telefon
hört während dieser Zeit nicht mit (Wartemelodie). Sie hören ihn auch nicht.
Liste der Mobilteile öffnen. Das Gespräch wird
„gehalten“ (Wartemelodie).
Stummschalten aufheben:
Auswählen und bestätigen oder Auflegen-Taste a
drücken.
OK
21
T-Net-Leistungsmerkmale
T-Net-Leistungsmerkmale
T-Net-Leistungsmerkmale sind Funktionen, die Ihr Netzanbieter im Netz anbietet. Alle
Leistungsmerkmale können Sie erst dann nutzen, wenn Sie sie bei Ihrem Netzanbieter
beauftragt haben. Bitte erkundigen Sie sich dort, welche Funktionen kostenfrei sind
bzw. welche Sie gegen eine Gebühr beauftragen können.
i
Bei Problemen zu T-Net-Leistungsmerkmalen wenden Sie sich bitte
an Ihren Netzanbieter.
Funktion, die für den nächsten Anruf eingestellt wird
Drücken Sie vor der folgenden Prozedur die Tasten: MENU (Menü öffnen);
s T-Net-Leistungsmerkmale OK. Nach Abschluss der Prozedur wird ein Code
gesendet, der im Display Ihres Mobilteils angezeigt wird.
Funktionen, die für alle folgenden Anrufe eingestellt werden
Drücken Sie vor jeder der folgenden Prozeduren die Tasten: MENU (Menü öffnen);
s T-Net-Leistungsmerkmale OK; s Für alle Anrufe OK. Nach Abschluss einer
Prozedur wird ein Code gesendet, der im Display Ihres Mobilteils angezeigt wird.
Sie verlassen die jeweilige Prozedur, indem Sie nach der Bestätigung aus dem Telefon-
netz die Auflegen-Taste a drücken.
Allgemeine
Anrufweiterschaltung ein-/
ausschalten und einstellen:
(Menüeinstieg s. S. 22)
Anrufweiterschaltung OK
Sofort OK oder
s Bei Nichtmelden OK oder
s Bei Besetzt OK
~
Ein OK;
(Rufnummer eingeben) OK oder
s Aus OK
Anklopfen ein-/ausschalten
(nur im externem Gespräch):
Anrufschutz:
(Menüeinstieg s. S. 22)
22
s Anklopfen OK
Ein OK oder
s Aus OK
sAnrufschutz OK
Ein OK oder
s Aus OK
T-Net-Leistungsmerkmale
Anschlusssperre einrichten:
(Menüeinstieg s. S. 22)
Netz-PIN ändern:
(Menüeinstieg s. S. 22)
s Wahlsperre OK
s AnschlusssperreOK
~
(Verkehrsklasse eingeben) OK
Ein OK oder
~
(Netz-PIN eingeben) OK
s Aus OK oder s Einrichten OK
s Wahlsperre OK
s Netz-PIN ändernOK
~ (Aktuelle PIN eingeben) OK
~ (Neue PIN eingeben) OK
~ (Neue PIN wiederholen) OK
Funktionen während eines Anrufs
Rückruf einleiten: Sie hören den Besetztton: MENU; s Rückruf OK
Rückfrage einleiten:
Rückfrage beenden:
MENU; s Rückfrage OK
~ (Nummer des Teilnehmers eingeben) OK
MENU;
s Gespräch trennen OK
Makeln:
Makeln beenden:
st (Zwischen zwei Teilnehmern wechseln)
MENU;
s Gespräch trennen OK
23
T-Net-Leistungsmerkmale
Konferenz einleiten:Sie makeln mit zwei Teilnehmern:
Drücken Sie vor der Prozedur die Tasten: MENU; s T-Net-Leistungsmerkmale OK.
Rückruf vorzeitig
ausschalten:
s Rückruf aus OK
24
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Telefonbuch und Kurzwahlliste
Im Telefonbuch und in der Kurzwahlliste können Sie bis zu 100 Rufnummern speichern
(abhängig vom Umfang der jeweiligen Einträge).
Das Tel ef onb uch erleichtert Ihnen das Wählen. Sie rufen das Telefonbuch mit der Taste
h auf. Jeden Telefonbucheintrag können Sie als „VIP“ markieren.
Die Kurzwahlliste ist ein spezielles Telefonbuch, in dem Sie besonders wichtige Rufnummern ablegen können, z. B. private Telefon-Nummern, Vorwahlen von Netzanbietern (sog. „Call-by-Call-Nummern“). Sie rufen die Kurzwahlliste mit der Taste C auf.
Telefonbuch und Kurzwahlliste erstellen Sie individuell für Ihr Mobilteil. Sollen die Listen
bzw. einzelne Einträge auch an anderen Mobilteilen zur Verfügung stehen, können Sie
die Listen/Einträge an die anderen Mobilteile senden (S. 29).
Die Bedienung der Kurzwahlliste ist, abgesehen vom Speichern von Einträgen, mit der
Bedienung des Telefonbuchs identisch.
◆ Bei der Eingabe von Namen unterstützt Sie die Texteingabehilfe
EATONI (S. 90, im Lieferzustand ausgeschaltet).
◆ Wie Sie Text korrekt eingeben, entnehmen Sie bitte der Zeichensatz-
i
tabelle (S. 89).
◆ Sie können für eine Nummer bis zu 32 Ziffern und für einen Namen
bis zu 16 Buchstaben eingeben.
◆ Wie Sie eine Wahlpause einfügen, lesen Sie auf S. 18.
Ist Ihr Telefon an eine Telefonanlage angeschlossen, müssen Sie ggf. die
i
Vorwahlziffer (Amtskennziffer AKZ) als erste Ziffer Ihres Telefonbucheintrags eingeben (s. Bedienungsanleitung Ihrer Telefonanlage).
Display-Taste drücken, um das Menü zu öffnen.
Bestätigen.
Rufnummer eingeben und bestätigen.
Namen eingeben und Display-Taste drücken.
Bestätigen. Die Eingabe ist gespeichert.
Lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
25
Telefonbuch und weitere Listen nutzen
Rufnummer in der Kurzwahlliste speichern
Sie können bis zu neun Einträgen der Kurzwahlliste jeweils eine Ziffer zuordnen (0, 2–
9). Wenn Sie eine dieser Ziffern, z. B. die „3“, lang und die obere Hälfte der Taste
cken, sind Sie sofort mit der Rufnummer verbunden, die der Ziffer 3 zugeordnet ist.
Display-Taste drücken, um das Menü zu öffnen.
Bestätigen.
Rufnummer eingeben und bestätigen.
Namen eingeben und Display-Taste drücken.
Bestätigen. Die Eingabe ist gespeichert.
Display-Taste drücken, um das Menü zu öffnen.
Auswählen und bestätigen.
OK
Ziffer auswählen und bestätigen.
OK
Lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
d drü-
i
Bereits verwendete Ziffern können nicht doppelt vergeben werden.
Mit Telefonbuch/Kurzwahlliste wählen
bzw.
entweder ...
oder ...
Telefonbuch bzw. Kurzwahlliste öffnen.
Bis zum Eintrag blättern:
Eintrag auswählen.
Taste drücken. Die Nummer wird gewählt.
Anfangsbuchstaben eingeben:
Geben Sie den Anfangsbuchstaben des gesuchten
Namens ein.