Siemens GIGASET C250, GIGASET C200 User Manual [ru]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Klawi
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
sz połączenia/trybu
zestawu głośnomówiącego
Górna cześć:
Przyjmowanie rozmowy
Wybieranie numerów
Przełączanie między
trybem zestawu głośnomówiącego i trybem „słuchawki”
Dolna część:
Przełączanie między
trybem „słuchawki” a trybem zestawu głośnomówiącego
Świeci się: włączony
tryb zestawu głośnomówiącego
Miga: polaczenie
przychodzace
Klawisz wiadomości
Dostęp do listy
wiadomości SMS, skrzynki poczty głosowej u operatora, listy połączeń/ automatycznej sekretarki (tylko C 250)
Miga: nowa
wiadomość SMS, wiadomości, połączenia
Otwieranie książki telefonicznej
Klawisz 1
Automatyczna sekretarka (tylko C 250)/wybierz T­NetBox (przytrzymaj przez ok. 2 sekundy )
Klawisz gwiazdki
Włączanie dźwięku dzwonka
(naciśnij przez ok. 2 s)
Podczas wprowadzania tekstu:
przełączanie między wielkimi i małymi literami oraz cyframi
Û
U
vu
MENU
Wyświetlacz (obszar wyświetlania)
Stan naładowania akumulatora
= wyczerpany U
naładowany
=miga: akumulator jest
prawie całkowicie wyczerpany lub jest ładowany.
Funkcje bieżące oraz przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza umożliwiają dostęp do funkcji wyświetlanych na ekranie.
Klawisz połączenia oraz klawisz wł./wył.
Zakończenie
połączenia
Anulowanie funkcji
Przejście o jeden
poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie)
Powrót do stanu
gotowości (przytrzymaj przez ok. 1 sekundę)
Włączanie/wyłączanie
słuchawki (naciśnij przez ok. 2 s)
Klawisz krzyżyka
Włączanie blokady klawiszy (naciśnij przez ok. 1 s)
Klawisz listy szybkiego wybierania
Otwieranie listy szybkiego wybierania (krótkie naciśnięcie)
Mikrofon
Klawisz R
Wprowadzanie pauzy wybierania (długie naciśnięcie)
1
Spis treści
Spis treści
Krótkie omówienie funkcji słuchawki . . . . . . . . . . . 1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 6
Pierwsze użycie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Podłączanie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zakładanie zaczepu do paska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Włączanie/wyłączanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu . . . . 12
Klawisze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Korygowanie błędów podczas wprowadzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stan gotowości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przykład korzystania z menu: „Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego” . . . . . 15
Funkcje daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zmienianie trybu czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ustawianie budzika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wyłączanie budzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ustawianie terminu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wyświetlanie nieaktualnego terminu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prezentacja numeru wywołującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tryb ze stawu głośnomówiącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Włączanie/wyłączanie głośnego odsłuchu (na stacji bazowej) (tylko C 250) . . . . . . 23
Wyciszanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funkcje T-Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funkcja ustawiana dla następnego połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funkcje włączane podczas połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Spis treści
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list . 26
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Książka telefoniczna z funkcją wybierania głosowego (tylko C 250) . . . . . . . . . . . . 32
Lista ponownego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wyświetlanie list za pomocą klawisza wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lista połączeń oraz lista wiadomości automatycznej sekretarki (tylko C 250) . . . . . . 38
Oszczędne telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Powiązanie numeru Call-by-Call z numerem telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Automatyczne wybieranie prefiksu operatora (preselekcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wyświetlanie czasu trwania oraz kosztów połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe) . . . . . . 47
Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Warunki wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wysyłanie oraz odbieranie wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wysyłanie wiadomości SMS oraz lista wysłanych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Odbieranie wiadomości SMS oraz lista odebranych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Korzystanie z wielu skrzynek pocztowych SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Powiadamianie przy użyciu wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wiadomości SMS w centralach PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Błąd podczas wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Obsługa automatycznej sekretarki w stacji
bazowej C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą słuchawki przenośnej . . . . . . . . . . . . 68
Nagrywanie informacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą funkcji sterowania głosowego . . . . . 77
Zdalna obsługa automatycznej sekretarki (funkcja zdalnego sterowania) . . . . . . . . 79
Ustawianie automatycznej sekretarki w stacji
bazowej C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Opóźnienie odbierania oraz funkcje oszczędzania kosztów połączenia
podczas obsługi zdalnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ustawianie długości oraz jakości nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Włączanie/wyłączanie odsłuchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Wyłączanie szybkiego dostępu do automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3
Spis treści
Korzystanie ze skrzynki poczty głosowej
u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ustawianie szybkiego dostępu do skrzynki u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Przeglądanie komunikatów skrzynki poczty głosowej u operatora . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rejestrowanie i wyrejestrowanie słuchawek . . . . 86
Automatyczna rejestracja: Gigaset C 2 w stacji bazowej Gigaset C 200 wzgl. C 250 . 86
Rejestrowanie ręczne: Gigaset C 2 w stacji bazowej Gigaset C 200 wzgl. C 250 . . . . 87
Rejestrowanie ręczne: Gigaset 1000 do 4000 oraz inne słuchawki zgodne ze
standardem GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Wyrejestrowywanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Szukanie słuchawki („paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Zmienianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Korzystanie z wielu słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . 90
Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zmienianie nazwy słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zmienianie numeru wewnętrznego słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Przekazanie połączenia na inną słuchawkę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Wewnętrzne połączenia konsultacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy
wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Włączanie się do rozmowy zewnętrznej (podsłuch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Numer wewnętrzny (wywołanie wybranej słuchawki) (tylko C 250) . . . . . . . . . . . . . 94
Używanie słuchawki do monitorowania pomieszczenia (babyphone) . . . . . . . . . . . . 96
Ustawianie trybu „walkie-talkie” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia . . . . . . . 101
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ochrona aparatu przed nieupoważnionym dostępem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Zmienianie poziomu głośności stacji bazowej (tylko C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Zmienianie głośności oraz melodii sygnału dzwonka (tylko C 250) . . . . . . . . . . . . . 110
Wyłączanie/włączenie dźwięku klawiszy stacji bazowej (tylko C 250) . . . . . . . . . . . 111
Obsługa regeneratora Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Przywracanie ustawień fabrycznych stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4
Spis treści
Podłączanie stacji bazowej do centrali PABX . . 114
Tryb wybierania oraz czas flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ustawianie czasu pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Czasowe przełączanie trybu wybierania tonowego (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Zdalna obsługa automatycznej sekretarki (tylko C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Tablica znaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Funkcja ułatwiania wpisywania tekstu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Przegląd pozycji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Klawisz książki telefonicznej oraz klawisz listy szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . 131
Lista połączeń/lista wiadomości automatycznej sekretarki (tylko C 250) . . . . . . . . 131
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego
$
pod spodem stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów (strona 120) tego samego typu! Oznacza to, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie akumulatorów i używać tylko akumulatorów
Œ
wskazanych w niniejszej instrukcji obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica (strona 116). Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne.
Kierowca nie powinien rozmawiać przez telefon podczas jazdy (funkcja „walkie-talkie”).
akumulatorów w słuchawce).
!
6
Telefon należy wyłączać na pokładzie samolotu (funkcja „walkie-talkie”) i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z
ƒ
instrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
i
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie telefonu
Zawartość zestawu:
Stacja bazowa Gigaset C 200 wzgl. C 250,
Słuchawka Gigaset C 2,
Zasilacz wraz z przewodem zasilającym,
Kabel telefoniczny,
Zaczep do paska, zakładany na słuchawkę,
Dwa akumulatory,
Instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Wskazówki na temat ustawienia
Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowania w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatury od 5 °C do 45 °C. Stację bazową należy ustawić w centralnym punkcie mieszkania/domu, np. w przedpokoju.
Aparatu nie należy nigdy wystawiać na działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń
W
elektrycznych.
Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
Zasięg
Zasięg w terenie otwartym jest równy ok. 300 m. Zasięg w budynkach jest równy maks. 50 m.
7
Pierwsze użycie telefonu
Podłączanie stacji bazowej
Gniazdo telefoniczne
Prowadnica kabla
Spodnia strona stacji bazowej (wycinek w powiększeniu)
1. Wtyczka
telefoniczna wraz z kablem
1.
Włóż małą wtyczkę kabla telefonicznego do gniazdka (zaskoczy zatrzask).
Umieść kabel w prowadnicy kabla.
Włóż wtyczkę telefoniczną do gniazda telefonicznego.
Gniazdo
Prowadnica kabla
Spodnia strona stacji bazowej (wycinek w powiększeniu)
2. Zasilacz 230 V wraz z przewodem
2.
Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Umieść kabel w prowadnicy kabla.
Podłącz zasilacz do gniazda zasilania.
Przypisanie styków telefonicznych
3 2 1
4
wolny
1
wolny
2
5
a
3
6
b
4
wolny
5
wolny
6
Aby można było używać aparatu telefonicznego, zasilacz musi być
i
zawsze podłączony do gniazda zasilania.
W przypadku zakupu kabla telefonicznego w sklepie należy zwrócić
uwagę na prawidłowe przypisanie przewodów (przypisanie żył 3-4).
8
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie słuchawki
Usuwanie folii ochronnej
Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej.
Zdejmij folię ochronną.
Wkładanie akumulatorów
Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunowości – patrz rys. po lewej
stronie.
Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
W celu otwarcia pokrywy naciśnij w miejscu wyżłobień i przesuń w dół.
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz strona 120) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać
W
zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora (niebezpieczne). Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub uszkodzenia aparatu.
9
Pierwsze użycie telefonu
Umieszczanie słuchawki w stacji bazowej oraz ładowanie baterii
Po umieszczeniu słuchawki w stacji bazowej słuchawka zostanie w niej zarejestrowana automatycznie. Sposób postępowania:
1. Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym ku górze.
2. Zaczekaj, aż słuchawka zostanie automatycznie zarejestrowana w stacji bazowej (strona 86): procedura ta zajmuje ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Meldowanie: oraz miga komunikat Baza 1. Po zarejestrowaniu, u góry po lewej stronie zostanie wyświetlony komunikat „1”, który oznacza, że słuchawce został przypisany pierwszy numer wewnętrzny. Nazwę słuchawki można zmienić, patrz (strona 90).
3. Słuchawkę należy teraz pozostawić w stacji bazowej w celu naładowania akumulatorów, które są dostarczane w stanie nienaładowanym. Poziom naładowania akumulatorów wskazywany jest miganiem symbolu akumulatora prawej strony wyświetlacza:
= Akumulatory wyczerpane V Akumulatory naładowane w e Akumulatory naładowane w
Jeśli procedura automatycznej rejestracji zostanie przerwana, słuchawkę należy zarejestrować ręcznie – patrz strona 87. W razie potrzeby można poszukać porady w tabeli zawierającej istotne pytania i odpowiedzi (strona 116).
1
/
U Akumulatory całkowicie
3
naładowane
= z
2
/
3
i
W
Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest poprawnie jedynie po nieprzerwanym cyklu ładowania/rozładowywania. Nie należy więc bez potrzeby wyjmować akumulatorów ani przerywać przedwcześnie cyklu ładowania.
i
Rejestrowanie następnych słuchawek – patrz strona 87.
Zalecany czas pierwszego ładowania to pięć godzin, bez względu na odczyt wskaźnika stanu naładowania. Ładowania nie należy w tym czasie przerywać. Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega zmniejszeniu ze względów technicznych.
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania słuchawkę należy po
zakończeniu rozmowy umieszczać w stacji bazowej. Proces ładowania jest sterowany elektronicznie. Umożliwia to optymalne ładowanie.
Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania, jest to zjawisko
normalne i nie jest niebezpieczne.
10
Wskazówka
Telefon jest teraz gotowy do użytku. W aparacie Gigaset C 250 włączany jest dodatkowo komunikat standardowy automatycznej sekretarki. W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń oraz ew. wiadomości (tylko C 250) niezbędne jest jeszcze ustawienie daty oraz godziny (strona 16).
Zakładanie zaczepu do paska
Zaczep do paska należy docisnąć do tylnej ścianki słuchawki w taki sposób, aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły się we wgłębieniach.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
W celu włączenia naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia (narastająca sekwencja dźwięków).
W celu wyłączenia w stanie gotowości przytrzymaj ponownie klawisz zakończenia połączenia
a (sygnał potwierdzenia).
Pierwsze użycie telefonu
i
Umieszczenie słuchawki w stacji bazowej lub w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować”, np. aby zabrać ją ze sobą. Niezamierzone naciśnięcie klawiszy nie spowoduje wtedy żadnego skutku.
W celu wyłączenia naciśnij ponownie klawisz krzyżyka (sygnał potwierdzenia).
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania
połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po
i
zakończeniu rozmowy.
W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów
alarmowych jest niemożliwe.
Przytrzymaj klawisz krzyżyka (sygnał potwierdzenia). Zostanie wyświetlony symbol
R przez dłuższą chwilę
Ø.
11
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Klawisze
Klawisz połączenia/trybu zestawu głośnomówiącego
Klawisz połączenia/trybu zestawu głośnomówiącego d to klawisz wielofunkcyjny, spełniający dwie funkcje. Naciśnięcie górnej części klawisza powoduje zainicjowanie rozmowy. Z kolei naciśnięcie dolnej połowy klawisza umożliwia rozpoczęcie rozmowy oraz automatyczne włączenie równocześnie trybu zestawu głośnomówiącego.
Klawisz wielofunkcyjny:
Górna część klawisza = klawisz połączenia Dolna część klawisza = klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza to poziome klawisze znajdujące się bezpośrednio pod wyświetlaczem. W zależności od danego kontekstu obsługi ich funkcja zmienia się, stosownie do tego, czy została naciśnięta lewa, czy też prawa strona przycisku. Informacja o ich aktualnej funkcji jest wyświetlana bezpośrednio nad nimi na wyświetlaczu.
Przykład
12
Û uvMENU
Przyciski wyświetlacza
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Wyświetlane symbole mają następujące znaczenie:
Symbol
Znaczenie (po naciśnięciu przycisku)
wyświetlacza
[_________]
[_______]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
¼
[_______]
Û
Przycisk ponownego wybierania: otwarcie listy 10 ostatnich numerów telefonów
Przycisk połączenia wewnętrznego: otwarcie listy słuchawek w stanie gotowości.
Przycisk OK: potwierdzenie funkcji menu lub zapisanie wpisu przez potwierdzenie.
Przycisk menu: otwarcie menu w stanie gotowości. Otwarcie menu kontekstowego podczas połączenia.
Przewijanie do góry lub w dół. Przemieszczanie kursora w lewo lub w prawo. Dostęp do funkcji budzenia.
Przycisk usuwania: usuwanie wpisów po jednym znaku od prawej do lewej.
Korygowanie błędów podczas wprowadzania
Po wprowadzeniu poprawnego wpisu rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzenia (sekwencja coraz głośniejszych dźwięków), natomiast w przypadku błędnego wpisu sygnał błędu (sekwencja coraz cichszych dźwięków). Wpis można powtórzyć.
W przypadku wprowadzenia w tekście błędnego znaku, znak ten można skorygować w następujący sposób:
Usuwanie znaków z lewej strony kursora za pomocą przycisku
Aby skorygować numer telefonu lub tekst, należy umieścić kursor za błędnym znakiem, posługując się przyciskiem wyświetlacza wyświetlacza
Û. Znak zostanie usunięty. Teraz można wprowadzić poprawny znak.
uv. Następnie należy nacisnąć przycisk
Wprowadzanie znaków z lewej strony kursora
W razie opuszczenia znaku, należy za pomocą przycisku wyświetlacza uv przejść do miejsca, w którym ten znak powinien zostać wstawiony, a następnie wprowadzić znak.
Û.
13
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Stan gotowości
Wyświetlacz w stanie gotowości
Gigaset C 200
1
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
INT
lub
Gigaset C 250
1
INT
Powracanie z dowolnego miejsca menu do stanu gotowości
Naciśnij klawisz zakończenia połączeniaa i przytrzymaj przez ok. 1 sekundę lub
Nie naciskaj żadnego klawisza: po ok. 2 minutach wyświetlacz przejdzie
automatycznie w stan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane za pomocą przycisku anulowane.
×V
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
V
Ustawiona data oraz godzina
Ustawiona data oraz godzina
OK, zostaną
14
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Przykład korzystania z menu: „Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego”
1. MENU Naciśnij przycisk wyświetlacza. Otworzy się menu.
2.
s
3. OK Potwierdź za pomocą przycisku wyświetlacza.
4.
s
5. OK Potwierdź za pomocą przycisku wyświetlacza.
uv Naciśnij lewy lub prawy przycisk wyświetlacza, aby wybrać żądany poziom
6.
7. OK Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza.
8.
a
Naciśnij przycisk wyświetlacza i przytrzymaj tak długo, aż zostanie wyświetlony wpis Ustaw. audio.
Naciśnij przycisk wyświetlacza i przytrzymaj tak długo, aż zostanie wyświetlony wpis Glosnosc glosnika.
głośności (1-5).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zakończenia połączenia, aby powrócić do stanu gotowości.
15
Funkcje daty i godziny
Funkcje daty i godziny
Ustawianie daty i godziny
Ustawienia daty i godziny są niezbędne w celu prawidłowego wyświetlania czasu odebrania połączeń /wiadomości (C 250).
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendarz/zegar
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Data/czas
[_________ ]
[_______ ]
OK
[_______ ]
OK
[_________] [_________ ]
OK
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
Wprowadzanie daty:
Wprowadź dzień/miesiąc/rok i potwierdź. Przykład: w celu podania daty 20.05.2003 należy
wprowadzić cyfry
Ustawianie godziny:
Wprowadź godzinę/minuty i potwierdź. Przykład: w celu ustawienia godziny 09:35 należy wprowadzić
QOQ5.
cyfry
Tylko w przypadku ustawienia 12-godzinego formatu czasu:
Wybierz porę dnia i potwierdź. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
2QQ5QI.
Na wyświetlaczu, w dolnym wierszu zostanie wyświetlony symbol
16
¼.
Funkcje daty i godziny
Zmienianie trybu czasu
W celu wyświetlania godziny można wybrać 12-godzinny lub 24-godzinny format wyświetlania (ustawienie fabryczne; am = 1. przedpołudniowa połowa doby, pm = 2. popołudniowa połowa doby).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendarz/zegar
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Wyswietlanie czasu
[_________]
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
albo ...
[__________] [_____________________________________________________________]
24 godziny
[_________]
lub ...
[_____________________________________________________________] [__________]
12 godzin OK
Wybierz i potwierdź ( = wł.).
OK
Potwierdź ( = wł.).
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Ustawianie budzika
Słuchawki można również używać jako budzika.
Warunek: została ustawiona data i godzina, (strona 16).
Włączanie/wyłączanie budzika i ustawianie czasu budzenia
aB 
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Budzik OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
am
[_________]
lub ...
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Budzik OK
Ustawianie budzika.
Naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź ( = wł.).
Ustawianie czasu budzenia.
Wprowadź godzinę/minuty i potwierdź. Przykład: w celu ustawienia godziny 07:15 należy wprowadzić
QM15. W najwyższym wierszu
cyfry wyświetlacza wyświetlany jest symbol
W przypadku ustawienia 12-godzinego formatu czasu:
Wybierz porę dnia i potwierdź ( = wł.), np. am.
OK
Wyłączanie budzika:
Naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź ( zgaśnie). Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
¼.
17
Funkcje daty i godziny
Funkcja budzenia działa tylko wtedy, gdy słuchawka znajduje się w
stanie gotowości i jeśli nie została wcześniej włączona funkcja
i
monitorowania pomieszczenia.
Zmienianie ustawienia głośności i sygnału – patrz strona 103.
Po wyłączeniu budzika symbol ¼ zgaśnie tylko wtedy, jeśli nie został
włączony żaden termin.
Wyłączanie budzenia
Budzenie sygnalizowane jest w słuchawce za pomocą wybranego sygnału dzwonka oraz komunikatu Budzik na wyświetlaczu. Aby wyłączyć sygnał budzenia, naciśnij
dowolny klawisz. Budzik pozostanie w dalszym ciągu włączony.
Ustawianie terminu
W słuchawce można ustawić funkcję przypominania o jednym terminie. Należy w tym celu zapisać odpowiednią datę.
Włączanie/wyłączanie terminu
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendarz/zegar
[_________ ]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Termin OK
[_______]
OK
[_______ ]
OK
[_______ ]
OK
[_______ ]
OK
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
Potwierdź ( = wł.). Potwierdź ponownie, jeśli włączony jest termin.
Wprowadzanie daty:
Wprowadź dzień/miesiąc i potwierdź. Przykład: w celu podania daty 20.05 należy wprowadzić cyfry
2QQ5.
Ustawianie godziny:
Wprowadź godzinę/minuty i potwierdź. Przykład: w celu ustawienia godziny 9:05 należy wprowadzić
QOQ5.
cyfry
Podawanie nazwy terminu:
Wprowadź nową nazwę (maks. 16 znaków; na temat wpisywania tekstu patrz strona 122). Usuwanie istniejącego już terminu.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). W najwyższym wierszu wyświetlany jest symbol
¼.
18
Funkcje daty i godziny
Jeśli nie zostanie podana żadna nazwa, w odpowiednim czasie
zostanie wyświetlona informacja o dacie i godzinie.
Zmienianie ustawienia głośności i sygnału – patrz strona 103.
i
Jeśli ustawiony został 12-godzinny format czasu, porę dnia można
wybrać za pomocą klawisza
Termin sygnalizowany jest tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie
gotowości. Jeśli włączona jest funkcja monitorowania pomieszczenia, a także podczas rozmowy, komunikaty terminów nie są wyświetlane.
s i potwierdzić za pomocą klawisza OK.
Wyłączanie sygnalizacji terminu
Termin sygnalizowany jest za pomocą wybranego sygnału dzwonka (strona 103).
[________]
OK
Naciśnij przycisk wyświetlacza. Symbol ¼ zgaśnie, jeśli nie został włączony budzik.
Wyłączanie terminu przed czasem
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendarz/zegar
[_________]
[_____________________________________________________________] [__________]
Termin OK
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
OK
Potwierdź ( zgaśnie).
Wyświetlanie nieaktualnego terminu
Jeśli ustawiony termin był wprawdzie sygnalizowany, lecz nie został potwierdzony, zostanie wyświetlona informacja o nazwie nieaktualnego już terminu. W przypadku, gdy nie została podana nazwa terminu, wyświetlona zostanie informacja o dacie i godzinie. Aby usunąć komunikat, naciśnij dowolny klawisz.
19
Telefonowanie
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
Wprowadź numer i naciśnij klawisz połączenia/ klawisz trybu zestawu głośnomówiącego. Nastąpi wybieranie numeru.
Zakończenie połączenia:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Można również najpierw nacisnąć klawisz połączenia/klawisz trybu
zestawu głośnomówiącego
i
Wstawianie pauzy wybierania
Pomiędzy numerem kierunkowym a numerem telefonu można wstawić pauzę wybierania. Należy w tym celu przycisnąć przez ok. 2 sekundy klawisz można wprowadzić numer telefonu.
wprowadzić numer telefonu.
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać
wybieranie.
c (słychać sygnał) i dopiero potem
S. Następnie
i
Informacje o dzwonieniu na inną słuchawkę, patrz strona 90.
Przyjmowanie połączenia
W słuchawce rozlega się sygnał dzwonka, połączenie sygnalizowane jest na wyświetlaczu oraz miga klawisz
Aby przyjąć połączenie, naciśnij klawisz c. Jeśli słuchawka znajduje się w stacji bazowej/ładowarce i została włączona funkcja Automatyczny odbiór (strona 101), w celu przyjęcia połączenia wystarczy podnieść słuchawkę ze stacji bazowej/ładowarki.
W przypadku, gdy sygnał dzwonka przeszkadza, należy przez ok. 1
i
sekundę przytrzymać przycisk wyświetlacza przyjąć, dopóki jest ono sygnalizowane na wyświetlaczu.
20
d.
P. Połączenie można
Telefonowanie
Prezentacja numeru wywołującego
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer lub też nazwisko osoby dzwoniącej.
Warunki:
1. Operatorowi zgłoszone zostało życzenie prezentacji numeru wywołującego (CLIP) wzgl. jego nazwiska (CNIP) na wyświetlaczu aparatu.
2. Rozmówca zgłosił u operatora życzenie prezentacji własnego numeru (CLI).
3. Operator oferuje usługi CLIP, CLI oraz CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = wyświetlanie numeru wywołującego CNIP Calling Name Identification Presentation = prezentacja nazwy abonenta
wywołującego
CLI Calling Line Identification = prezentacja numeru wywołującego
Wyświetlanie informacji CLIP/CLI
W przypadku prezentacji numeru wywołującego na wyświetlaczu wyświetlany jest numer rozmówcy. Jeśli numer ten zapisany został w książce telefonicznej wraz z odpowiednim wpisem, zamiast numeru wyświetlany jest wpis z książki telefonicznej, np. „Anna”.
Å
1234567890
MENU
Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozmowa zewn.. Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania numeru (strona 24) albo Niedostepny, jeśli funkcja ta nie została mu udostępniona.
Symbol dzwonka
Numer telefonu lub „Anna”
Wyświetlanie informacji CNIP
Jeśli udostępniona została funkcja CNIP, dodatkowo wyświetlone zostanie nazwisko (miejscowość), zarejestrowane dla danego numeru telefonu u operatora.
Anna Nowak, Warszawa
1234567890
MENU
Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozmowa zewn.. Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania numeru (strona 24) albo Niedostepny, jeśli funkcja ta nie została mu udostępniona.
i
Prezentacja numeru wywołującego może być usługą odpłatną, należy zasięgnąć informacji na ten temat u operatora.
Nazwisko i miejscowość
Numer telefonu
21
Telefonowanie
Tryb zest awu g łośnomówiącego
Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego
Włączanie podczas wybierania:
Wprowadź numer i naciśnij dolną część przycisku.
Włączanie podczas rozmowy:
Naciśnij dolną część przycisku.
Wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego:
Naciśnij górną część przycisku.
Po zakończeniu rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego można włączyć „tryb słuchawki” i kontynuować rozmowę za pomocą słuchawki.
W celu umieszczenia słuchawki w stacji bazowej w trakcie rozmowy,
należy podczas wkładania przytrzymać naciśniętą górną część
i
przycisku
Przed włączeniem trybu zestawu głośnomówiącego należy
poinformować rozmówcę.
Zmienianie poziomu głośności podczas rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego
d.
Trwa rozmowa i włączony jest tryb zestawu głośnomówiącego.
Przytrzymaj ponownie dolną część przycisku.
[_______ ] [_______ ] [_______]
OK
Ustaw wyższy lub niższy poziom głośności. Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
22
Telefonowanie
Włączanie/wyłączanie głośnego odsłuchu (na stacji bazowej) (tylko C 250)
Aby inna osoba w pomieszczeniu mogła usłyszeć wypowiedź zewnętrznego rozmówcy, należy włączyć głośnik na stacji bazowej.
Warunek: aktualnie trwa rozmowa.
[_______________]
MENU
albo ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Wl. glosnik bazy
[_________]
lub ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Wylacz glosnik bazy OK
Przed włączeniem tej funkcji należy poinformować rozmówcę.
i
Głośność można ustawić na stacji bazowej za pomocą klawiszy ð
ñ (strona 110).
oraz
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Włączanie głośnego odsłuchu:
Wybierz i potwierdź.
OK
Wyłączanie głośnego odsłuchu:
Potwierdź.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Wyciszanie słuchawki
W przypadku rozmów zewnętrznych słuchawkę można wyciszyć, np. w celu porozmawiania z inną osobą w pomieszczeniu. Rozmówca telefoniczny nie może się w tym czasie przysłuchiwać rozmowie (sygnał oczekiwania). On sam również nie jest słyszany.
[________]
INT
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
*****Powrót*****
[_________]
Otwórz listę słuchawek. Rozmowa zostanie „zawieszona” (sygnał oczekiwania).
Anulowanie wyciszenia:
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź lub naciśnij klawisz zakończenia
OK
połączenia
a.
23
Funkcje T-Net
Funkcje T-Net
Funkcje T-Net to funkcje udostępniane przez operatora. Ze wszystkich tych funkcji można korzystać dopiero po zgłoszeniu operatorowi takiego życzenia. Należy również uzyskać od operatora informację, które z funkcji są bezpłatne, a które dostępne są odpłatnie.
i
W przypadku problemów związanych funkcjami T-Net należy zwrócić się do operatora.
Funkcja ustawiana dla następnego połączenia
Przed wykonaniem poniższej procedury naciśnij klawisze: MENU (otwórz menu);
s Uslugi sieci OK. Po zakończeniu procedury zostanie przesłany kod, który będzie
wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki.
Jednorazowe ukrywanie numeru telefonu (CLIR):
Ukryj numer OK
~ (wprowadź numer telefonu); OK
Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń
Przed wykonaniem poniższych procedur naciśnij klawisze: MENU (Otwórz menu);
s Uslugi sieci OK; s Dla wszystkich polaczen OK. Po zakończeniu danej
procedury zostanie przesłany kod, który będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki.
Procedurę można zakończyć, naciskając po otrzymaniu potwierdzenia z sieci klawisz zakończenia połączenia
Włączanie/wyłączanie połączenia oczekującego
(tylko podczas rozmowy zewnętrznej):
a
.
s Polaczenie oczekujace OK
Wlacz OK lub
s Wylacz OK
Włączanie/wyłączanie oraz ustawianie ogólnego przekierowania połączenia:
(Informacje na temat menu patrz strona 24)
24
Przekierowanie polaczen OK
Wszystkie OK lub
s Nieodebrane OK lub
s Gdy zajety OK
~
Wlacz OK;
(wprowadź numer telefonu) OK lub
s WylaczOK
Funkcje włączane podczas połączenia
Funkcje T-Net
Włączanie oddzwonienia: Słychać sygnał zajętości: MENU;
Włączanie połączenia konsultacyjnego:
Zakończenie połączenia konsultacyjnego:
Przełączanie:
Zakończenie przełączania:
Włączanie połączenia konferencyjnego:
Zakończenie konferencji:
Z jednym rozmówcą: MENU;
MENU;
~ (wprowadź numer rozmówcy) OK
MENU;
st (przełączanie pomiędzy dwoma
rozmówcami)
MENU; s Zakoncz aktywne OK
Podczas przełączania pomiędzy dwoma rozmówcami:
MENU;
s Przelacz OK
s Zakoncz aktywne OK
s Konferencja OK
s Zakoncz konferencje OK
s(w razie potrzeby zmień rozmówcę)
s Zakoncz aktywne OK
Z obydwoma rozmówcami:
MENU;
a
s Oddzwon OK
Przyjmowanie połączenia oczekującego:
Odrzucanie połączenia oczekującego:
MENU; Odbierz pol. oczekujace OK
MENU;
sOdbierz pol. oczekujace OK
Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia
Przed wykonaniem procedury naciśnij klawisze: MENU; s Uslugi sieci OK.
Anulowanie oddzwonienia: s Wylacz oddzwonienie OK
25
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania
W książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania można zapisać 100 numerów telefonów (w zależności od rozmiaru poszczególnych wpisów).
Książka telefoniczna ułatwia wybieranie numerów. Można ją otworzyć za pomocą klawisza
Lista szybkiego wybierania to specjalna forma książki telefonicznej, w której można umieszczać szczególnie ważne numery, np. prywatne numery telefonów, prefiksy operatorów (tzw. „numery Call-by-Call”). Listę szybkiego wybierania można otworzyć za pomocą klawisza
W każdej słuchawce można utworzyć indywidualną książkę telefoniczną oraz listę numerów szybkiego wybierania. Jeśli jest konieczne udostępnienie listy lub poszczególnych wpisów w innej słuchawce, listę/wpisy można przesłać do innych słuchawek (strona 31).
Korzystanie z listy szybkiego wybierania nie różni się niczym – oprócz sposobu zapisywania wpisów – od korzystania z książki telefonicznej.
h. Każdy wpis w książce telefonicznej można oznaczyć jako wpis „VIP”.
C.
Wpisywanie nazwisk wspomaga funkcja ułatwiania wpisywania
tekstu EATONI (strona 123, wyłączona w ustawieniu fabrycznym).
Sposób poprawnego wprowadzania tekstu został opisany w tabeli
i
znaków (strona 122).
Do zapisania numeru można użyć maks. 32 cyfr, a do zapisania
nazwiska – maks. 16 liter.
Na temat zmiany pauzy wybierania patrz strona 20.
Zapisywanie numerów w książce telefonicznej
Otwórz książkę telefoniczną.
[_____________________________________________________________] [__________]
Nowy wpis OK
[_______ ]
OK
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Zapisz wpis OK
Jeśli telefon jest podłączony do centrali PABX, konieczne może być
i
wpisanie prefiksu połączeń zewnętrznych (kodu dostępu do linii miejskiej APL) jako pierwszej cyfry wpisu numeru telefonu (patrz instrukcja obsługi centrali PABX).
Potwierdź. Wprowadź i potwierdź numer telefonu. Wpisz nazwę i naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź. Wpis zostanie zapisany w pamięci.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
26
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Zapisywanie numerów telefonów na liście szybkiego wybierania
Cyfrom 0 i od 2 do 9 można przypisać dziewięć wpisów listy szybkiego wybierania. Przyciśnięcie klawisza jednej z tych cyfr, np. „3”, oraz górnej części klawisza powoduje natychmiastowe połączenie z numerem telefonu, który został przypisany do cyfry 3.
Otwórz listę szybkiego wybierania.
[_____________________________________________________________] [__________]
Nowy wpis OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Zapisz wpis OK
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Przycisk skrótu
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Skrót: 2
[_________]
Potwierdź. Wprowadź i potwierdź numer telefonu. Wpisz nazwę i naciśnij przycisk wyświetlacza. Potwierdź. Wpis zostanie zapisany w pamięci. Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz cyfrę i potwierdź.
OK
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
d
i
Przypisanych już cyfr nie można przypisać po raz drugi.
Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej/listy szybkiego wybierania
lub
albo ...
lub ...
Otwórz książkę telefoniczną lub listę szybkiego wybierania.
Przejdź do wpisu:
Wybierz wpis. Naciśnij klawisz. Nastąpi wybieranie numeru.
Wprowadzanie pierwszej litery:
Wpisz pierwszą literę szukanego nazwiska. Naciśnij klawisz. Nastąpi wybieranie numeru.
27
Loading...
+ 113 hidden pages