Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Använd endast den medföljande nätadaptern enligt instruktionerna på bas-
$
stationens undersida.
Använd endast godkända, laddningsbara batterier (s. 77) av samma typ!
Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte är laddningsbara, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada.
‹
Œ
Lägg i batterierna åt rätt håll. Använd den typ av batteri som anges i bruksanvisningen (symboler finns i handenhetens batterifack).
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa telefoner. Observera de tekniska
villkoren för den aktuella omgivningen (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Placera inte basstationen i bad- eller duschrum (s. 75). Handenheten och basstationen är inte stänksäkra.
Bilförare får inte tala i telefon under pågående bilkörning (walkie-talkie-funktion).
!
ƒ
Telefonen måste vara avstängd ombord på flygplan (walkie-talkie-funktion).
Kontrollera att den inte kan slås på av misstag.
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i lackeringsverkstäder.
Se till att bruksanvisningen följer med Gigaset när du säljer den eller lånar ut
den.
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla län-
i
der.
För att skydda mot eventuella överspänningar i nätet t.ex. vid åska bör ett
sk. åskskydd införskaffas. Vid åska, ryck alltid ut el- och teleplugg!
5
Page 9
Börja använda telefonen
Börja använda telefonen
Förpackningen innehåller
◆ en basstation Gigaset C 200
◆ en handenhet Gigaset C2
◆ en nätadapter med nätsladd
◆ en telefonsladd
◆ ett bältesclip för handenheten
◆ två batterier
◆ en bruksanvisning.
Installera basstationen
Placeringsanvisningar
Basstationen är avsedd att användas i skyddade, torra utrymmen med en temperatur
mellan +5 °C och +45 °C. Placera basstationen centralt i lägenheten/huset, t.ex. i hallen.
◆ Utsätt aldrig telefonen för värmekällor, direkt solljus eller andra
W
Räckvidd
elektriska apparater.
◆ Skydda Gigaset mot väta, damm, frätande vätskor och fukt.
◆ Utsätt inte telefonen för stötar och slag.
Räckvidden utomhus är cirka 300 meter (fri sikt). Inomhus kan den uppgå till ca
50 meter.
6
Page 10
Börja använda telefonen
Ansluta basstationen
Kabelspår
1.
Basstationens
undersida
(i förstoring).
Tel efo nkont akt
med telefonsladd
1.
◆ Anslut den lilla kontakten på telefonsladden i uttaget (snäpper i).
◆ Lägg sladden i kabelspåret.
◆ Anslut telefonkontakten till telefonjacket.
Kabelspår
Tel efo nja ck
Tel efo nja ck
Basstationens
undersida
(i förstoring).
2.
◆ Anslut den lilla kontakten på nätsladden till uttaget.
◆ Lägg sladden i kabelspåret.
◆ Anslut nätadaptern till vägguttaget.
4
Stifttilldelning:
◆ För att du ska kunna använda telefonen krävs det att nätadaptern är
i
ansluten till elnätet.
◆ Om du köper en telefonsladd i efterhand, måste du kontrollera att den
har rätt stifttilldelning (3-4-tilldelning).
3
2
1
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
2.
Nätadapter 230 V
med nätsladd
7
Page 11
Börja använda telefonen
Börja använda handenheten
Avlägsna skyddsfolien
Displayen skyddas av en plastfolie.
Avlägsna skyddsfolien!
Sätta i batterierna
◆ Sätt i batterierna åt rätt håll – se bilden ovan till vänster.
◆ Lägg på locket (ca 3 mm nedskjutet) och skjut det uppåt tills det snäpper fast.
◆ För att öppna locket trycker du på räfflingen och skjuter det nedåt.
Använd endast de uppladdningsbara batterier som Siemens rekommenderar s. 77! Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte
W
är laddningsbara, eftersom det kan leda till både personskada och materiell skada, t.ex. till att batterikåpan förstörs (farligt). Det kan dessutom
leda till såväl driftsstörningar som skador på apparaten.
Vid användning av icke godkända batterier upphör garantin att gälla!
8
Page 12
Börja använda telefonen
Placera handenheten i basstationen och ladda batterierna
När du placerar handenheten i basstationen, registreras handenheten automatiskt av
basstationen. Följ instruktionerna nedan, steg för steg:
1. Placera handenheten med displayen uppåt i basstationen.
2. Vänta tills handenheten har registrerats automatiskt av basstationen (s. 54). Detta
tar ungefär en minut. I displayen visas under tiden meddelandet Registrerar: sam-
tidigt som meddelandet Basstation 1 blinkar. När registreringen är klar visas "1" i
displayens övre vänstra hörn. Det betyder att handenheten har tilldelats det första
interna numret. Du kan ändra namn på handenheten (s. 57).
3. Låt handenheten stå kvar i basstationen för att ladda upp batterierna (batterierna är
inte laddade vid leverans). Laddningsförloppet visas på handenheten genom att batteriindikatorn
= Batterierna är urladdadeV Batterierna är laddade till
e Batterierna är laddade till
Om den automatiska registreringen avbryts kan du registrera handenheten manuellt.
För att göra det följer du anvisningarna på s. 54. Mer information finns i tabellen med
de vanligaste frågorna och svaren på dessa (s. 75).
= blinkar .
2
/
1
/
3
U Batterierna är fulladdade
3
i
W
Batteriindikatorn är endast tillförlitlig efter oavbruten laddning och urladdning. Du bör
därför inte ta bort batterierna i onödan eller avbryta laddningen innan den är klar.
i
Information om hur du registrerar ytterligare handenheter finns på
s. 54.
Första gången bör batterierna laddas minst fem timmar – oberoende av
vad batteriindikatorn visar! Av tekniska skäl minskar batteriernas laddningskapacitet med tiden.
◆ Efter första laddningen kan du sätta tillbaka handenheten i basstatio-
nen efter varje samtal. Laddningen styrs elektroniskt. Detta ger en
skonsam laddning av batterierna.
◆ Batterierna blir varma under laddningen. Detta är normalt och är inte
något fel.
Obs!
Telefonen är nu klar att användas. För att rätt tid ska kunna registreras för samtal bör
du ställa in rätt datum och tid (s. 13).
9
Page 13
Börja använda telefonen
Tryck fast bältesclipet på baksidan av handenheten tills clipets piggar snäpper fast i
hålen på sidorna.
Aktivera/avaktivera handenheten
För att aktivera handenheten håller du Lägg på-knappen a nedtryckt. Du hör då
en kvitteringston (allt högre).
För att avaktivera handenheten i viloläge håller du Lägg på-knappen a nedtryckt
igen (kvitteringston).
i
När du placerar handenheten i basstationen eller laddningsstationen aktiveras handenheten automatiskt.
Knapplås – aktivera/avaktivera
Du kan "låsa" knapparna på handenheten t.ex. när du bär den med dig. När knapplåset
är aktiverat gör det inget om du råkar trycka in knapparna av misstag.
För att avaktivera knapplåset håller du knappen Fyrkant
ringston).
◆ Knapplåset avaktiveras automatiskt när du får ett samtal. När samta-
i
let är avslutat aktiveras det igen.
◆ När knapplåset är aktiverat går det inte heller att ringa larmnummer.
Håll knappen Fyrkant nedtryckt (kvitteringston).
I displayen visas symbolen Ø.
R nedtryckt igen (kvitte-
10
Page 14
Använda telefonen, via menyerna
Använda telefonen, via menyerna
Knappar
Lyft luren-/Handsfreeknappen.
Lyft luren-/Handsfreeknappen d är en vippknapp med två funktioner. Genom att
trycka på den övre delen av knappen kan du inleda ett samtal. Genom att trycka på den
nedre delen av knappen kan du inleda ett samtal och samtidigt aktivera handsfreefunktionen automatiskt.
Vippknapp:
Övre delen av knappen = Lyft luren-knapp
Nedre delen av knappen = Handsfreeknapp
Displayknappar
Displayknapparna är de vågräta vippknapparna alldeles under displayen. De har olika
funktion beroende på den aktuella användningssituationen och vilken sida av knappen
du trycker på (vänster eller höger). Aktuell funktion indikeras omedelbart i displayen.
För att komma in i menyn trycker du längst till höger på displayknappen i viloläge.
Exempel
Û uvMENU
Displayknappar
De olika symbolerna har följande betydelse:
Displaysymbol Funktion vid knapptryckning
[_________ ]
•
[_______ ]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
¼
[_______]
Û
Nummerrepetition: Visa en lista över de tio senast uppringda numren.
Internknapp: Visa en lista över handenheter (i viloläge).
OK-knapp: Bekräfta menyfunktioner resp. spara inmatningar.
Menyknapp: Öppna huvudmenyn (i viloläge).
Öppna en statusberoende meny (under samtal).
Bläddra framåt resp. bakåt.
Flytta markören åt vänster resp. höger.
Få åtkomst till väckarklockan.
Raderingsknapp: Radera inmatning (ett tecken i taget från höger till vänster).
11
Page 15
Använda telefonen, via menyerna
Korrigera felaktiga inmatningar
När du har gjort en korrekt inmatning hörs en kvitteringston (allt högre). När du har
gjort en felaktig inmatning hör du en felton (allt lägre). Gör om inmatningen.
Om du har matat in fel tecken i texten kan du korrigera det på följande sätt:
Radera tecken till vänster om markören med hjälp av
För att korrigera ett telefonnummer eller en text placerar du markören bakom det felaktiga tecknet med hjälp av displayknapparna
uv. Tryck därefter på displayknappen
Û
Û. Tecknet raderas. Mata in korrekt tecken.
Infoga tecken till vänster om markören
Om du har missat ett tecken går du till det ställe där du vill infoga tecknet med hjälp av
displayknapparna
uv och matar därefter in det.
Viloläge
Display i viloläge
Gigaset C 200
1
12:50
12.04.03
INTÞ ¼ MENU
V
Datum och tid är
redan inställda
Återgå till viloläge från valfritt ställe i menyn
◆ Håll Lägg på-knappen a nedtryckt i ca 1 sekund, eller
◆ tryck inte på någon knapp. Efter två minuter övergår displayen automatiskt till vilo-
läge.
Ändringar som du inte har bekräftat eller sparat genom att trycka på OK verkställs inte.
Öppna menyn för inställning av handsfreevolym (exempel)
1. MENU Tryck på displayknappen. Menyn visas.
2.
s
3. OKBekräfta med displayknappen.
4.
s
5. OKBekräfta med displayknappen.
uv Tryck på vänster eller höger displayknapp för att ställa in önskad volym
6.
7. OKTryck på displayknappen för att spara inställningen.
8.
a
12
Tryck på displayknappen tills Ljudinställn. visas i displayen.
Tryck på displayknappen tills Handsfree-volym visas i displayen.
(1–5).
Håll Lägg på-knappen nedtryckt för att återgå till viloläge.
Page 16
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Ställa in datum och tid
Inställning av datum och tid är nödvändig för att du ska kunna få korrekt information
om när samtal har mottagits.
◆ Ett väckningsalarm hörs endast när handenheten är i viloläge och
babyalarmfunktionen inte är aktiverad.
i
◆ Information om hur du ställer in volym och ringsignal finns på s. 66.
◆ Endast när inget larm är aktiverat försvinner symbolen ¼ när du avak-
tiverar väckarklockan.
[_________]
OK
Aktivera väckarklockan:
Tryck på displayknappen.
Bekräfta (‰ = på).
Ställa in tid för väckning:
Mata in och bekräfta timmar/minuter. Exempel: För
kl. 07.15 matar du in
ens översta rad visas symbolen¼.
Vid 12-timmarsvisning:
Välj och bekräfta del av dag (‰ = på), t. ex. fm.
Avaktivera väckarklockan:
Tryck på displayknappen.
Bekräfta (‰ försvinner).
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Stänga av väckningsalarmet
QM15. På display-
Ett väckningsalarm indikeras med hjälp av vald ringsignal. I displayen visas Väckarklocka. Tryck på valfri knapp för att stänga av väckningsalarmet. Väckarklockan är fort-
farande aktiverad och kommer ringa nästa dag igen.
14
Page 18
Tidsfunktioner
Ställa in larm
Du kan ta hjälp av handenhetens påminnelsefunktion för att komma ihåg t.ex. ett möte.
Först måste du ange och spara önskad tidpunkt för larmet.
Om ett inställt larm signaleras, men inte tas emot, visas ett meddelande med namnet
på det aktuella larmet i displayen. Om larmet inte har något namn visas datum och tid
istället. Tryck på valfri knapp för att radera meddelandet.
16
Page 20
Ringa
Ringa
Ringa externt samtal och avsluta telefonsamtal
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
Mata in telefonnumret och tryck på Lyft luren-/
Handsfreeknappen. Telefonnumret slås.
Avsluta telefonsamtal:
Tryck på Lägg på-knappen.
◆ Alternativt kan du först trycka på Lyft luren-/Handsfreeknappen c
i
Infoga paus i nummer
Du kan infoga en paus mellan förvalsnumret och telefonnumret. För att göra det håller
du
S nedtryckt i två sekunder. Slå därefter telefonnumret.
(du hör då en kopplingston) och sedan slå telefonnumret.
◆ Du kan avbryta uppringningsprocessen genom att trycka på Lägg på-
knappen
a.
i
Information om hur du ringer upp en annan handenhet finns på s. 57.
Besvara samtal
Handenheten ringer, telefonsamtalet indikeras i displayen och knappen d blinkar.
Tryck på
stationen och funktionen Autosvar är aktiverad (s. 65), räcker det med att lyfta handenheten ur basstationen/laddningsstationen för att besvara samtalet.
c för att besvara samtalet. Om handenheten står i basstationen/laddnings-
Om du störs av ringsignalen håller du P nedtryckt i ca 1 sekund. Du
i
kan fortfarande besvara telefonsamtalet, så länge det indikeras i displayen.
17
Page 21
Ringa
Nummerpresentation
Vid ett inkommande samtal visas telefonnumret respektive namnet på den som ringer.
Förutsättningar:
1. Du måste ha beställt en tjänst för presentation av telefonnummer (CLIP) respektive
namn(CNIP) av operatören.
2. Den som ringer upp måste ha beställt en tjänst för överföring av telefonnummer
(CLI) hos sin operatör.
3. Dessutom måste det finnas stöd för CLIP, CLI och CNIP hos operatören.
CLIPCalling Line Identification Presentation = visning av telefonnumret till den som
ringer upp
CNIPCalling Name Identification Presentation = visning av namnet på den som
ringer upp
CLICalling Line Identification = överföring av telefonnumret till den som ringer
upp
Displayvisning vid CLIP/CLI
Vid överföring av telefonnummer visas telefonnumret till respektive namnet på den som
ringer upp i displayen. Om du har sparat detta telefonnummer i telefonboken visas
denna post istället för telefonnumret, t.ex."Anna".
Å
1234567890
MENU
I displayen visas Externt samtal när inget nummer överförs.
I displayen visas Okänd när den som ringer upp inte tillåter överföring av telefonnum-
mer (döljer sitt telefonnummer) (s. 20) resp. Okänd, när han/hon inte har tillgång till
denna tjänst.
Ringsymbol
Telefonummer resp. "Anna"
Displayvisning vid CNIP
Om du har CNIP visas dessutom det namn (den ort) som har registrerats för detta telefonnummer hos din operatör.
Anna Svensson, Stockholm
1234567890
I displayen visas Externt samtal när inget telefonnummer överförs.
I displayen visas Okänd när den som ringer upp inte tillåter överföring av sitt telefon-
nummer (döljer telefonnumret) (s. 20) resp. Okänd, när han/hon inte har tillgång till
denna tjänst.
i
Tjänsterna för nummeröverföring kan ev. vara avgiftsbelagda. Kontakta
operatören för mer information.
Namn och ort
Telefonnummer
18
Page 22
Ringa
Handsfree
Aktivera/avaktivera handsfree
Aktivera när du slår numret:
Slå telefonnumret och tryck på den nedre delen av
knappen.
Aktivera under pågående telefonsamtal:
Tryck på den nedre delen av knappen.
Avaktivera handsfree:
Tryck på den övre delen av knappen.
När du avaktiverar handsfreeläget återgår du till "normalläge" och fortsätter samtalet via
handenheten.
◆ Om du vill ställa handenheten i basstationen under samtalet måste du
i
samtidigt hålla den nedre delen av
◆ Innan du övergår till handsfreeläge bör du meddela din
samtalspartner.
Ändra volymen under handsfreesamtal
Du talar i telefonen, handsfreefunktionen är aktiverad.
Tryc k en gång till på den nedre delen av knappen.
[___ _____] [________]
[___ _____]
OK
Minska eller öka volymen.
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
d nedtryckt.
Stänga av handenheten (sekretess)
Under externa samtal kan du stänga av handenheten, t.ex. för att tala ostört med en
annan person i rummet. Din samtalspartner kan då inte höra vad som sägs (pausmusik).
Du kan inte heller höra din samtalspartner.
Öppna listan över handenheter. Samtalet "parkeras"
(pausmusik).
Avaktivera sekretess:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta eller tryck på Lägg på-knappen
a.
OK
19
Page 23
Nättjänster (Plustjänster)
Nättjänster (Plustjänster)
Nättjänster är funktioner som din nätoperatör erbjuder. Sådana tjänster kan du bara
använda om du har beställt dem av din nätoperatör. Fråga din nätoperatör vilka tjänster
som är gratis och vilka som är avgiftsbelagda.
i
Vid problem med nättjänsterna ska du vända dig till din nätoperatör.
Funktion som ställs in för nästa telefonsamtal
Först trycker du på knapparna: MENU (menyn öppnas),
s Nättjänster OK; s För nästa samtal OK. Därefter skickas en kod till dig. Koden
visas i handenhetens display.
Dölja telefonnumret för
nästa samtal (CLIR):
Dölj eget nummer OK
~ (mata in telefonnumret) OK
Funktion som ställs in för alla kommande telefonsamtal
Först trycker du på knapparna: MENU (öppna meny); s Nättjänster OK; s För
alla samtalOK. Därefter skickas en kod till dig, Koden visas i handenhetens display.
Du avslutar den aktuella proceduren genom att trycka på Lägg på-knappen
bekräftelse från nätoperatören.
Aktivera/avaktivera Samtal
väntar (endast vid externt
samtal):
Om numret på det andra inkommande samtalet skall visas måste detta stödjas av operatören
s Samtal väntar OK
På OK eller
s Av OK
a
efter
Aktivera/avaktivera samt
ställa in allmän
vidarekoppling av samtal:
(För att öppna menyn, se s. 20)
Vidarekoppling OK
Direkt OK eller
På OK;
~
s Vid ej svar OK
(mata in telefonnummer) OK eller
s Av OK
Du kan även vidarekoppla på vanligt sätt med t.ex. *21*telefonnummer#
20
Page 24
Funktion under ett samtal
Nättjänster (Plustjänster)
Inleda förfrågan:
MENU;
s Förfrågan OK
~ (mata in telefonnumren till aktuell
Avsluta förfrågan:
Pendla:
Avsluta pendling:
Inleda konferens:Du pendlar mellan två samtalspartner:
Avsluta konferens:
Med en samtalspartner:MENU; s Avsluta konferens OK
Du kan givetvis likagärna använda R-knappen till detta t.ex. R2 för att pendla mellan
samtal.
Funktion som ställs in efter ett telefonsamtal
Först trycker du på knapparna: MENU; s Nättjänster OK.
Avaktivera återuppringning
i förtid:
s Återuppringn. av OK
21
Page 25
Använda telefonboken och andra listor
Använda telefonboken och andra listor
Telefonbok och kortnummerlista
I telefonboken och kortnummerlistan kan du spara upp till 100 poster (beroende på hur
stor varje post är).
Telefonboken gör det enklare att ringa. Du öppnar telefonboken med knappen
telefonboksposter kan markeras som "VIP".
Kortnummerlistan är en separat telefonbok där du kan ange särskilt viktiga telefonnummer t.ex. privata telefonnummer eller förval från nätoperatörerna (s.k. "Call-byCall-nummer"). Du ringer upp kortnummerlistan med hjälp av knappen
Telefonboken och kortnummerlistan skapas för varje enskild handenhet. Om du vill att
listorna resp. de enskilda posterna ska vara tillgängliga även för andra handenheter,
måste du skicka (kopior av) listorna/posterna till dessa (s. 26).
Du använder kortnummerlistan på exakt samma sätt som telefonboken – det enda som
skiljer dem åt är hur du sparar posterna.
◆ När du ska mata in namn kan du få hjälp av textinmatningshjälpen
EATONI (s. 79, aktiverad vid leverans).
◆ I teckenuppsättningstabellen (s. 78) finns information om hur du
i
matar in text på rätt sätt.
◆ Du kan mata in nummer på upp till 32 siffror och namn på upp till 16
bokstäver.
◆ Du hittar information om hur du infogar en paus i ett nummer på
Om din telefon är ansluten till en telefonväxel, måste du eventuellt ange
i
växelprefixet (för extern linje) som första siffra i telefonboksposten (se
bruksanvisningen för telefonväxeln).
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Mata in telefonnummer och bekräfta.
Mata in namn och tryck på displayknappen.
Bekräfta. Posten sparas.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
22
Page 26
Använda telefonboken och andra listor
Spara telefonnummer i kortnummerlistan
Du kan tilldela upp till nio poster i kortnummerlistan en varsin siffra (0, 2–9). Om du
t.ex. håller sifferknappen "3" nedtryckt samtidigt som du trycker på den övre delen av
d, rings det telefonnummer som har tilldelats kortnummer 3 upp.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Mata in telefonnumret och bekräfta.
Mata in ett namn och tryck på displayknappen.
Bekräfta. Posten sparas.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Välj siffra och bekräfta.
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
i
Siffror som redan tilldelats kan inte väljas igen.
Ringa med hjälp av telefonboken/kortnummerlistan
resp.
antingen ...
... eller
Öppna telefonboken/kortnummerlistan.
Bläddra till en post:
Välj post.
Tryck på knappen. Telefonnumret rings upp.
Mata in första bokstaven:
Mata in den första bokstaven i namnet du söker.
Tryck på knappen. Telefonnumret rings upp.
Telefonboksposter som är särskilt viktiga kan du ge s.k. VIP-status (VIP=Very Important
Person). VIP-nummer kan tilldelas en särskild ringsignal. Du hör då på ringsignalen vem
det är som ringer. VIP-ringsignalen börjar efter första ringsignalen.
Förutsättning: Telefonnumret överförs (s. 18).
Öppna telefonboken.
[__________] [______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Markera som VIP
[___ _____ __] [_________]
OK
[_________ ]
Välj post och tryck på displayknappen.
Välj och bekräfta (‰ = på).
OK
Aktuell ringsignal hörs. Välj ringsignal (1–10) (s. 67)
och bekräfta. Efter telefonnumret står det "VIP".
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Radera enstaka poster resp. hela telefonboken/kortnummerlistan
Öppna telefonboken resp. kortnummerlistan.
Välj post och tryck på displayknappen.
Radera enstaka poster:
Välj och bekräfta.
Radera hela telefonboken/kortnummerlistan:
Välj och bekräfta.
Tryck på displayknappen för att bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
25
Page 29
Använda telefonboken och andra listor
Kopiera det telefonnummer som visas till telefonboken
När ett telefonnummer visas i displayen (CLIP), kan du överföra (kopiera) det till din telefonbok. Detta kan du göra när du ringer upp nummer ur nummerrepetitionslistan, ur
samtalslistan eller under ett pågående samtal.
[_________]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Bekräfta telefonnummer.
Mata ev. in namn.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Posten sparas.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Om du dessutom är ansluten till tjänsten CNIP (s. 18), överförs även det
namn som är kopplat till telefonnumret (max 16 tecken).
Överföra telefonnummer från telefonboken/kortnummerlistan
Om du under ett pågående telefonsamtal uppmanas att mata in ett externt telefonnummer, kan du använda telefonboken för att göra detta.
Förutsättning: Inmatningsfältet för externa telefonnummer visas.
resp.
[_________] [_________ ]
OK
Telefonnumret överförs till inmatningsfältet.
Öppna telefonboken resp. kortnummerlistan.
Välj post och bekräfta.
Skicka enstaka poster resp. fullständig lista till en handenhet
Du kan överföra (kopiera) enskilda poster eller hela listan till en annan handenhet som
är registrerad på samma basstation. På det sättet slipper du att mata in en post två
gånger. VIP-inställningar och kortnummer kan inte överföras.
Välj och bekräfta mottagande handenhet, t.ex. Handenhet 2. Överföringen inleds.
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
När du har skickat en enstaka post, tillfrågas du om du vill skicka flera poster. Så länge
som du bekräftar med displayknappen
OK, kan du välja nya poster. Du avslutar kopie-
ringen av poster genom att trycka på a.
När dataöverföringen är färdig får du ett meddelande. På den mottagande handenheten
ljuder en kvitteringston. De poster som redan finns på den mottagande handenheten
berörs ej.
Poster med identiska nummer eller namn skrivs inte över. Därför kan antalet sparade
poster i den mottagande handenheten avvika från antalet kopierade poster.
Kopieringsförloppet avbryts om du besvarar ett inkommande samtal, eller om den mottagande handenhetens minne är fullt. Den senast kopierade posten visas i displayen.
Nummerrepetitionslista
I nummerrepetitionslistan finns de tio senast uppringda telefonnumren. Om du har sparat dessa telefonnummer tillsammans med namn i telefonboken visas även namnen.
Via nummerrepetitionslistan kan du ringa upp telefonnumret på nytt.
Ringa upp telefonnummer från nummerrepetitionslistan
[___ _____ __]
•
◆ För att komplettera eller ändra telefonnumret trycker du på MENU och
bekräftar Använd nummer med OK.
i
◆ För att föra över ett nummer från nummerrepetitionslistan till
telefonboken (s. 26) trycker du på MENU,Nummer till
telefonbok
OK.
Öppna nummerrepetitionslistan.
Välj önskad post och tryck på den övre delen av knap-
pen. Telefonnumret rings upp.
27
Page 31
Använda telefonboken och andra listor
Radera enstaka telefonnummer eller hela nummerrepetitionslistan
[_________]
OK
[_________]
OK
Öppna nummerrepetitionslistan.
Välj önskad post och öppna menyn.
Radera enstaka telefonnummer:
Välj och bekräfta.
Om inte alla poster har raderats håller du knappen
nedtryckt (återgår till viloläge).
Radera hela nummerrepetitionslistan:
Med Meddelandeknappenf kan du öppna följande listor:
1. Samtalslista,
2. SMS-listan (om det finns fler än brevlåda visas en lista över dessa),
3. Meddelanden från röstbrevlådan (under förutsättning att din operatör stöder denna
funktion samt att röstbrevlådan är definierad som snabbval, s. 53).
Så snart en ny post (SMS och/eller telefonsamtal) har tillkommit på en eller flera av listorna, blinkar knappen
menyn utan att öppna någon av listorna, fortsätter f att blinka.
När du trycker på knappen
stänger listan, även om det fortfarande finns nya poster i någon av de andra listorna.
Om det finns minst en ny post, kan du återaktivera knappen
att blinka. På det sättet kan knappen indikera för de andra användarna att det finns nya
meddelanden.
När du trycker på f visas följande listor:
◆ Om det bara finns nya poster i en lista, visas den första nya posten i denna lista. Om
det rör sig om poster i en personlig brevlåda, (s. 45), visas listan för denna brevlåda.
◆ Om det finns nya poster i fler en än lista, kan du välja mellan de aktuella listorna.
◆ Om inte någon av listorna innehåller nya meddelanden, kan du välja mellan samt-
liga listor.
◆ Om samtal finns sparade i röstbrevlådan får du ett meddelande, under förutsättning
att relevanta inställningar är aktiva (se bruksanvisningen för röstbrevlådan).
f, och en ljudsignal avges. Om du trycker på f och stänger
f och öppnar en lista, slutar knappen att blinka när du
f, så att den fortsätter
28
Page 32
Använda telefonboken och andra listor
Ställa in Meddelandeknappen på "blinkande" resp. stänga av den
Förutsättning: Det finns minst en ny post i en av listorna.
Knappen blinkar bara tills du trycker på den en gång till och öppnar en lista resp. en post
i en lista.
Samtalslista
I samtalslistan sparas telefonnumren för de senaste 30 inkomna samtalen. Om nya
poster tillkommer när samtalslistan är full, raderas de äldsta posterna.
Förutsättning: Numret till den som ringer upp överförs (s. 18).
Beroende på inställning sparas antingen alla inkommande samtal eller bara missade
samtal (fabriksinställning), se avsnittet "Ställa in samtalslistan" på s. 29).
Flera samtal från samma nummer sparas på följande sätt i samtalslistan (beroende på
de aktuella inställningarna):
◆ Flera gånger, om alternativet Alla samtal är aktiverat
◆ En gång (endast det senast missade samtalet) om alternativet Missade samtal är
aktiverat.
Samtalslistan (Samtal: ) kan visas i displayen på t.ex. följande sätt:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
31
Page 35
Ringa kostnadsmedvetet
Ringa kostnadsmedvetet
Ring via den nätoperatör som erbjuder det mest förmånliga priset (Call-by-Call, Förval).
Du kan använda kortnummerlistan för att administrera Call-by-Call-numren.
Posterna i kortnummerlistan hanteras på samma sätt som posterna i tele-
i
Länka ett Call-by-Call-Nummer till ett telefonnummer
Med den här funktionen läggs operatörens förval till framför telefonnumret (länkning).
fonboken. Med knappen C öppnar du kortnummerlistan istället för telefonboken. På s. 22 kan du läsa mer om hur du sparar, ändrar och raderar
poster i kortnummerlistan.
Öppna kortnummerlistan.
[_________]
OK
Välj post och tryck på displayknappen.
Välj och bekräfta.
Mata in telefonnumret:
Mata in telefonnumret.
Ringa upp telefonnummer från telefonboken:
Öppna telefonboken.
Välj telefonnummer och bekräfta.
Tryck på Lyft luren-/Handsfreeknappen. Telefonnumret rings upp.
MENU
Använd nummer
OK
Automatiskt förval (preselection)
Du kan ställa in ett Call-by-Call-nummer, som vid uppringningen automatiskt infogas
före utvalda telefonnummer (förvalsnummer). Vilka telefonnummer som ska slås med
förvalsnumret kan du ställa in via två listor:
◆ Listan med förval: I den här listan sparar du de telefonnummer resp. de första
siffrorna i telefonnummer som du vill ringa upp med automatiskt förval. Om du t.ex.
lägger in "08" i denna lista, kommer alla telefonnummer som börjar med 08
automatiskt att ringas upp med förvalsnummer.
◆ Listan utan förval: Här sparar du "undantagen från regeln". Regeln definieras i
listan med förval. Lägger du t.ex. in "08" i listan med förval och "081" i listan utan
förval, rings bara telefonnummer som börjar med 080, 082, ..., 089, automatiskt
upp med förvalsnummer. Förvalsnumret används inte på telefonnumren 081xxxxx.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Bekräfta.
Mata in resp. ändra och bekräfta förvalsnummer.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Spara resp. ändra poster i förvalslistan
De båda listorna kan innehålla 11 poster vardera:
◆ 5 poster med upp till 6 siffror och
◆ 6 poster med upp till två 2 siffror.
I listan med förval kan det finnas förinlagda nummer, beroende på aktuellt land. På så
sätt kombineras alla samtal inom landet eller via mobiltelenätet automatiskt med tidigare sparade Call-by-Call-nummer.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
Välj post och tryck på displayknappen.
Mata in resp. ändra och bekräfta de första siffrorna i
telefonnumret.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
33
Page 37
Ringa kostnadsmedvetet
Ringa med eller utan förval (automatiskt Call-by-Call-nummer)
När du matar in telefonnumret kontrolleras det av telefonen. När du har tryckt på Lyft
luren-/Handsfreeknappen jämförs de första siffrorna i det inmatade telefonnumret med
de båda listorna:
◆ Om det inte överensstämmer med någon post i de båda listorna, eller överensstäm-
mer med en post i listan "utan förval", infogas inget Call-by-Call-nummer före telefonnumret. Det infogas inte heller om de första siffrorna i telefonnumret även stämmer överens med en post i listan med förval.
◆ Om de första siffrorna stämmer exakt överens med en post i listan "med förval"
infogas Call-by-Call-numret före telefonnumret.
Tillfällig avaktivering av förval
Håll den övre delen av knappen nedtryckt.
[_________]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Med handenheten kan du ta emot och skicka textmeddelanden, s.k. SMS (Short Message Service). Du kan skriva, ändra, läsa, radera eller vidarebefordra SMS från alla registrerade handenheter med stöd för SMS. Om du använder flera handenheter har endast
en handenhet i taget tillgång till SMS-funktionen.
OBS!
Telefonen är förberedd för SMS-tjänster men för att detta skall fungera krävs det att det
finns en operatör som stödjer tjänsten.
Allmän information
SMS skickas via nätoperatörernas SMS-centra. Telefonnumren till dessa SMS-centra
måste vara inlagda i din telefon. Du kan lägga in totalt fem SMS-centra. Telefonen har
eventuellt inlagda SMS-centra redan vid leverans. Du kan ändra telefonnumren för
dessa SMS-centra.
Du kan ta emot SMS från alla SMS-centra som finns inlagda. En förutsättning är dock
att du finns registrerad som mottagare av SMS hos aktuellt SMS-center. Dina SMS
skickas via det SMS-center som finns inlagt som servicecenter (s. 37). Endast ett SMScenter i taget kan vara servicecenter.
Skicka SMS till e-postadresser
Om du vill skicka SMS till e-postadresser måste du göra ytterligare inställningar för servicecentret på din telefon (s. 37). Fråga först din nätoperatör om det finns stöd för nättjänsten "SMS to E-Mail" samt vilka inställningar som krävs.
Minneskapacitet
Det finns ingen fast gräns för hur många SMS-meddelande som kan sparas i basstationen. Kapaciteten beror istället på hur stora de aktuella SMS-meddelandena är. Minnet
används för både listan Inkommande och listan Utgående. När minnet är fullt uppmanas du att radera SMS-meddelanden.
Förutsättningar för att kunna skicka och ta emot SMS
◆ Nummerpresentationstjänsten för din telefonanslutning måste vara (s. 18) aktive-
rad. Kontrollera med din nätoperatör att denna nättjänst är aktiverad för din telefonanslutning. Annars måste du först beställa tjänsten av din nätoperatör.
◆ För att kunna ta emot SMS-meddelanden måste du vara registrerad hos din nätope-
ratör.
Ställ följande frågor till din nätoperatör:
◆ Vad kostar det att skicka och ta emot ett SMS-meddelande?
◆ Till vilka mobilnät kan jag skicka SMS och från vilka kan jag ta emot SMS?
◆ Vilka funktioner ingår i SMS-tjänsten?
◆ På vilket sätt registreras jag hos ev. förinlagda SMS-centra? Automatiskt genom att
skicka ett SMS eller genom en speciell registreringsprocedur?
35
Page 39
Textmeddelanden (SMS)
Skicka och ta emot SMS
För att du ska kunna skicka och ta emot SMS måste telefonnumren till din nätoperatörs
SMS-centra vara inlagda i telefonen. Dessa telefonnummer är ibland inlagda redan vid
leverans.
Aktivera/avaktivera funktionen för att skicka respektive ta emot SMS
Vid leverans är funktionerna för att skicka respektive ta emot SMS aktiverade.
[_______________]
MENU
antingen ...
[________ ]
OK
... eller
[________ ]
OK
Vid avaktivering sparas de aktuella inställningarna för att skicka och ta emot SMS (telefonnummer till SMS-centra, personliga brevlådor osv.). Detsamma gäller posterna i listan Inkommande respektive Utgående. När du aktiverar funktionen igen, återaktiveras
även inställningarna.
När du har avaktiverat funktionen kan du inte ta emot eller skicka några SMS med din
telefon. Den första ringsignalen hörs på nytt (s. 68).
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Starta inställningsproceduren.
Avaktivera funktionen för att skicka/ta emot SMS:
Mata in och bekräfta.
Aktivera funktionen för att skicka/ta emot SMS:
Mata in och bekräfta.
36
Page 40
Textmeddelanden (SMS)
Lägga in telefonnummer till ett SMS-center, ändra servicecenter
Du kan lägga in respektive ändra telefonnummer till ett SMS-center. Telefonnummer till
befintliga SMS-centra kan ändras genom att du skriver över dem.
Innan du lägger in ett nytt telefonnummer eller raderar ett förinlagt telefonnummer,
bör du ta reda på vilka tjänster och speciella erbjudanden som din nätoperatör erbjuder.
Om din nätoperatör stöder SMS till e-postadresser, kan du även lägga in ett telefonnummer för tjänsten SMS to E-Mail. Detta telefonnummer föreslås sedan när du ska skicka
SMS till en e-postadress.
Bekräfta ev., för att tillfälligt aktivera Servicecenter
3 som servicecenter (‰ = på) vid registreringen hos
nätoperatören. Det tidigare inställda servicecentret
avaktiveras automatiskt.
Mata in nummer till SMS-center:
Välj och bekräfta.
OK
Mata in telefonnumret och bekräfta.
Mata in numret till e-posttjänsten:
Välj och bekräfta.
OK
Mata in telefonnumret och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Fråga din nätoperatör vad du måste tänka på när du lägger in telefon-
i
nummer för olika tjänster vid användning av personliga brevlådor (under
förutsättning att din nätoperatör har stöd för denna funktion).
37
Page 41
Textmeddelanden (SMS)
Skicka SMS och listan Utgående
Om du blir uppringd samtidigt som du skriver ett SMS, sparas SMS-meddelandet automatiskt i listan Utgående. Du kan besvara samtalet och skriva färdigt SMS-meddelan-
det senare (s. 41).
SMS som inte har kunnat skickas tilldelas felstatus (s. 51) och sparas i listan Inkom-mande.
SMS sparas inte automatiskt, utan endast när sändningsproceduren avbryts. Om du vill
spara ett SMS, måste du göra det innan du skickar det.
Under överföringen av ett SMS till aktuellt servicecenter är telefonen upptagen. På alla
handenheter visas meddelandet SMS skickas.
i
Tänk på att vissa nätoperatörer även debiterar för en avbruten uppkoppling till SMS-centret.
Skriva SMS
Ett enskilt SMS får omfatta max 160 tecken. Om textmeddelandet är längre, skickas det
automatiskt som ett länkat SMS. Upp till 4 SMS med vardera 153 tecken kan länkas. Du
kan alltså använda upp till 612 tecken. Tänk på att kostnaden stiger vid länkning.
Tänk på att ett SMS med grekiska eller kyrilliska tecken inte kan distribueras av nätope-
ratören. Om handenhetens displayspråk är inställt på ryska eller grekiska måste du därför ändra inmatningspråk innan du skriver ett SMS.
Öppna inmatningsfältet för SMS-meddelandet och tryck därefter på displayknappen
MENU. Välj alternativet Inmatningsspråk i menyn, och bekräfta valet med OK. Välj
därefter ett inmatningsspråk som använder den latinska teckenuppsättningen
(t.ex. Svenska eller English). Bekräfta valet med OK och tryck därefter kort på Lägg
på-knappen två gånger
för inmatningsspråk gäller endast aktuellt SMS-meddelande.
a för att komma tillbaka till inmatningsfältet. Inställningen
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Om flera brevlådor är aktiverade (s. 45) väljer du
brevlåda och bekräftar valet t.ex. SMS 1.
[_________]
OK
Mata ev. in och bekräfta PIN för brevlådan.
Bekräfta. Inmatningsfältet öppnas
Skriv texten (för information om textinmatning se
s. 78).
2U
i morgon
ÛuvMENU
38
Siffran anger vilket SMS du arbetar med (vid länkning). Exempel: Du arbetar med SMS nummer 2.
SMS-text
Page 42
Textmeddelanden (SMS)
Textinmatningshjälp
När du skriver ett SMS kan du få hjälp av textinmatningshjälpen EATONI (s. 79. Leve-
ransläge: på). Du kan när som helst avaktivera EATONI via MENU, s Textin-matn.hjälpOK.
◆ I teckenuppsättningstabellen (s. 78) finns information om hur du
matar in text på rätt sätt.
◆ Med 1 infogar du blanksteg (mellanslag), med P växlar du mel-
i
lan stora/små bokstäver samt siffror (s. 78).
◆ Information om hur du korrigerar text finns på s. 12.
◆ När du får ett ofullständigt SMS (t.ex. för att minnet i din telefon är
fullt), får du ett meddelande om detta.
Spara SMS
Förutsättning: Du har skrivit ett SMS (s. 38), inmatningsfältet är öppet.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Bekräfta.
antingen ...
Mata in mottagarens telefonnummer (med riktnummer).
... eller
Hämta telefonnummer från telefonboken:
Öppna telefonboken.
[___ _____ __] [_________]
OK
Välj post och bekräfta. Telefonnumret visas i displayen.
... sedan
[___ _____]
OK
Bekräfta. SMS-meddelandet skickas.
39
Page 43
Textmeddelanden (SMS)
◆ Mottagarens telefonnummer måste alltid anges med riktnummer
i
(förval), även om det rör sig om ett lokalsamtal.
◆ När du vill skicka ett SMS till en specifik SMS-brevlåda, måste du ange
ID för brevlådan i slutet av telefonnumret (s. 46).
Skicka SMS till en E-postadress
Om din nätoperatör stöder SMS till e-postadresser, kan du även skicka SMS till e-postadresser. Fråga din nätoperatör hur e-postadressen måste skrivas för att SMS-meddelandet ska kunna skickas som ett e-postmeddelande.
Gör på följande sätt för att skicka ett SMS till en e-postadress:
Ange mottagarens e-postadress i början av SMS-meddelandet. Separera e-postadres-
sen från meddelandetexten genom ett blanksteg eller ett kolon (operatörsberoende).
Om textinmatningshjälpen är avaktiverad: Mata in tecknet "@" med hjälp av knappen
Fyrkant
steg med hjälp av
Om textinmatningshjälpen är aktiverad: Mata in tecknet "@" genom att trycka på knappen Fyrkant R . Håll först nedtryckt, tryck sedan kort.
Spara tillfälligt med MENU,
SMS-meddelandet skickas till e-posttjänstens telefonnummer(s. 39).
R (tryck två gånger), kolon med hjälp avQ (tryck åtta gånger) och blank-
1 (tryck en gång).
s Spara OK.
Mata in e-postadressen:
Mata in hela e-postadressen och avsluta med blanksteg eller kolon.
Mata in SMS-text:
Mata in texten. Texten visas alltid på en rad.
Därefter kan du skicka SMS-meddelandet på det sätt som beskrivs på s. 39.
Ta emot SMS och listan Inkommande
Nya SMS indikeras genom meddelandet Nya meddelanden, genom att f blinkar på
alla handenheter samt med en ljudsignal.
I listan Inkommande står de nya (olästa) SMS-meddelandena före de gamla SMS-meddelandena. Både nya och gamla SMS sorteras efter ankomsttid: äldsta nya SMS, …,
senaste SMS, äldsta gamla SMS, ..., senaste gamla SMS.
Länkade SMS registreras som ett SMS (under förutsättning att din nätoperatör stöder
länkning av SMS). Om du tar emot ett länkat SMS som är för långt eller som inte överförts i sin helhet, delas det upp i motsvarande antal enskilda SMS och sparas i listan
Inkommande.
Du kan visa datum och tid för varje SMS (i enlighet med överföringen från SMS-centret).
Öppna listan Inkommande
I listan Inkommande visas
◆ alla mottagna SMS
◆ SMS som trots flera försök inte har kunnat skickas. (När dessa SMS sparas tilldelas de
alltid en felstatus (s. 51).)
SMS-listan kan t.ex. se ut på följande sätt:
SMS: 01+05
Antal nya poster i listan
Antal gamla, lästa poster i listan
Namnet på den gemensamma eller personliga brevlådan
Öppna via Meddelandeknappen
Förutsättning: Det finns minst ett nytt SMS i listan.
Tryck på Meddelandeknappen.
[_________]
OK
Välj och bekräfta ev. brevlåda. Listan Inkommande
öppnas och det första nya SMS-meddelandet visas.
För att du ska kunna använda SMS-mottagarens telefonnummer även för
i
att skicka SMS, måste du spara det med riktnummer (förval) i telefonboken.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Bekräfta telefonnummer.
Mata in ett namn (max 16 tecken). För mer informa-
tion om textinmatning, se s. 78.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Markera SMS som "nytt"
Om du vill placera lästa/"gamla " SMS i början av listan Inkommande, måste du markera
dem som "nya" SMS. Därefter blinkar f på handenheten. På det sättet kan knappen
indikera för t.ex. de övriga familjemedlemmarna att det finns ett nytt SMS.
Förutsättning: Du har öppnat listan Inkommande och valt ett gammalt SMS.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Använda flera SMS-brevlådor
Du kan bygga ut din telefon med tre användardefinierade personliga brevlådor, så att
upp till tre personer kan få sina egna SMS-brevlådor. Du kan välja mellan:
◆ 1 SMS.
◆ 3 personliga brevlådor.
De personliga brevlådorna går endast att använda när nätoperatören stöder distribution av SMS i personliga brevlådor. Fråga vid behov din näto-
i
peratör vad du måste tänka på när du anger telefonnumret till SMS-centret för att kunna använda de personliga brevlådorna. (Du måste kanske
t.ex. lägga till "*" till telefonnumret till SMS-centret).
45
Page 49
Textmeddelanden (SMS)
Öppna SMS-listan med Meddelandeknappen. Då visas
◆ alla aktiverade brevlådor
◆ alla brevlådor som innehåller minst ett nytt SMS.
De personliga brevlådorna kan skyddas från obehörig åtkomst med hjälp av en PIN-kod
(fyra tecken). Detta är dock inte möjligt när det gäller den gemensamma brevlådan.
Skapa personliga brevlådor
För att flera brevlådor ska kunna användas, måste varje enskild brevlåda vara aktiverad.
Dessutom måste den ha tilldelats ett "ID", som ett slags direktnummer.
Om det kommer in ett SMS till ditt telefonnummer (utan ID för brevlåda) till SMS-centret, vidarebefordras detta SMS till den gemensamma brevlådan.
Om endast den gemensamma brevlådan är aktiverad, skickas alla mottagna SMS till
denna, även om SMS-meddelandena skickas med ID för brevlåda.
Om du vill skydda din brevlåda, kan du tilldela den en PIN-kod. Denna kod måste anges
innan du kan få tillgång till brevlådan.
Den gemensamma brevlådan kan inte skyddas med en PIN-kod. Vid leverans är endast
den gemensamma brevlådan aktiverad. Dess ID är "0". Den gemensamma brevlådan kan
inte avaktiveras.
Om du på en och samma telefonledning använder flera enheter som stö-
i
Du hittar information om hur du ändrar PIN på s. 48. Om du har glömt bort din PIN-kod,
kan du återställa den genom att återställa basstationen till leveransläge. Då raderas
emellertid alla SMS i samtliga brevlådor.
Om du avaktiverar en brevlåda raderas de SMS som skickas till denna brevlåda. De SMS
som finns sparade i brevlådan raderas.
Om du avaktiverar PIN-skyddet återställs PIN till 0000.
der SMS, får varje ID för SMS-brevlåda endast förekomma en gång. I detta
fall måste du även ändra förinställt ID för den gemensamma brevlådan.
Välj och bekräfta (‰ = på).
Mata in PIN och bekräfta.
Upprepa PIN och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Skicka SMS till en personlig brevlåda
För att ett SMS ska kunna skickas till en personlig brevlåda, måste avsändaren känna till
dess ID samt infoga detta efter telefonnumret. Skicka ett SMS till din SMS-partner. På det
sättet får han/hon automatiskt ditt SMS-telefonnummer med aktuellt ID. Detta kan han/
hon spara i sin telefonbok.
◆ Om avsändaren har infogat ett ogiltigt ID efter telefonnumret eller om
brevlådan är avaktiverad, går det inte att ta emot det aktuella SMS-
i
meddelandet.
◆ Om avsändaren inte har infogat något ID, skickas SMS-meddelandet
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta.
OK
Alla aktiverade brevlådor markeras med
Välj och bekräfta, t.ex. SMS 2.
OK
Ange PIN för brevlådan och bekräfta.
Välj och bekräfta (‰ = försvinner).
OK
‰.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Meddelande via SMS
Du måste åka hemifrån, men du väntar på ett viktigt telefonsamtal. Du kan skicka ett
meddelande via SMS till alla apparater som har stöd för SMS, t.ex. din mobiltelefon. För
att göra detta måste du spara måltelefonnumret på hemmatelefonen (fabriksinställning: av).
Förutsättning: Telefonnumret till den som ringer överförs vid det missade samtalet
(CLI).
Om displayspråket i din handenhet är inställt på grekiska eller ryska visas
meddelandet på engelska.
SMS till telefonväxlar
Du kan bara ta emot ett SMS när nummeröverföringen vidarebefordras till telefonväxelns anknytning (CLIP).
CLIP-bedömningen av SMS-centrets telefonnummer sker i din Gigaset (telefon).
Om din telefon är ansluten till en telefonväxel, måste SMS-centrets telefonnummer
samt ev. även växelprefixet infogas först (beroende på vilken telefonväxel det gäller). Är
du tveksam kan du kontrollera telefonväxeln genom att t.ex. skicka ett SMS till ditt eget
telefonnummer och i detta SMS först infoga växelprefixet före SMS-centrets telefonnummer. Om du inte får detta SMS skickar du ett nytt SMS, denna gång utan att först
infoga växelprefixet.
När du skickar SMS skickas även avsändarens telefonnummer, ev. utan anknytningsnummer. I detta fall kan du inte svara mottagaren direkt.
Att skicka och ta emot SMS på ISDN-telefonväxlar är endast möjligt via det MSN-num-
mer som tilldelats din basstation.
50
Page 54
Textmeddelanden (SMS)
Fel vid överföring och mottagning av ett SMS
Fel vid överföring av ett SMS
Följande felkoder visas:
FelkodBeskrivning
E0Inställning för att permanent dölja telefonnummer aktiv (CLIR)
Nummerpresentation är inte aktiverad.
FEFel vid överföringen av SMS.
FD Fel vid uppkoppling till SMS-center.
Om det inte finns något telefonnummer till ett SMS-center, eller om det
har sparats felaktigt, kan du inte skicka eller ta emot SMS-meddelan-
den. Kontrollera att SMS-centrets telefonnummer är korrekt sparat.
Fel vid mottagning av ett SMS
Du kan inte ta emot SMS under följande förhållanden:
◆ Nättjänsten nummerpresentation (CLIP) är inte aktiverad för din telefonanslutning.
◆ Vidarekoppling av samtal är aktiverad med Direkt (s. 20).
◆ Vidarekoppling för samtal Direkt är aktiverad för röstbrevlådan.
◆ Minnet (listan Inkommande respektive Utgående) är fullt. Om telefonen inte kan ta
emot SMS på grund av någon av de orsaker som nämnts ovan, visas ett meddelande
i displayen.
i
Det finns inget stöd för SMS med annat innehåll (bilder, musik) än text.
51
Page 55
Textmeddelanden (SMS)
Felsökning vid felmeddelanden
FelmeddelandeMöjlig orsakÅtgärd
Det går inte att skicka SMS.Du saknar tjänsten nummer-
Du får ett SMS med ofullständigt textinnehåll.
Du får inte de SMS som skickas
till dig.
Du får inga SMS.Du har inte aktiverat din brev-
SMS-meddelandet läses upp. Du har inte ställt in tjänsten för
Mottagning endast under
dagen.
presentation (CLIP).
SMS-överföringen avbröts
(t.ex. av ett inkommande telefonsamtal).
Det finns inget SMS-center aktiverat som servicecenter, alternativt är telefonnumret felaktigt.
Telefonens minnesutrymme är
fullt.
Nätoperatören har ännu inte
överfört den återstående delen
av SMS-meddelandet.
Du har ändrat ID för din brevlåda (s. 46).
låda.
nummerpresentation.
I den aktuella nätoperatörens
databas saknas information om
att du har behörighet att skicka
och ta emot SMS via det fasta
nätet, dvs. du är inte registrerad där längre.
Om det saknas information om
att du har behörighet att skicka
och ta emot SMS via det fasta
nätet i databasen hos den aktuelle nätoperatören, sker sändningsförsök endast under dagtid.
Aktivera denna tjänst.
Skicka SMS-meddelandet igen.
Mata in korrekt telefonnummer.
Radera gamla SMS (s. 41).
Informera dem som du utbyter
SMS-meddelanden med om
ändringen. Du kan också återställa ditt gamla ID (s. 46).
Aktivera brevlådan (s. 46).
Aktivera denna tjänst hos din
nätoperatör (mot avgift).
Registrera dig för SMS-mottagning (igen).
Registrera dig för SMS-mottagning på nytt för att uppdatera
databasen.
52
Page 56
Använda röstbrevlådan
Använda röstbrevlådan
Röstbrevlådan är nätoperatörens telefonsvarare i telenätet. Du kan bara använda denna
röstbrevlåda om du har beställt denna tjänst av din nätoperatör.
Lägga in röstbrevlådan som snabbval
Med snabbval kan du genom att hålla knappen 1 nedtryckt välja röstbrevlådan
direkt.
På Gigaset C 200 är röstbrevlådan förinställd som snabbval. Allt du behöver göra är att
lägga in telefonnumret till röstbrevlådan.
Lägga in telefonnummer till röstbrevlådan och ange röstbrevlådan som snabbval.
Inställningen gäller för alla registrerade handenheter.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Bekräfta.
Bekräfta.
Mata in telefonnumret till röstbrevlådan och tryck på
displayknappen.
Bekräfta. Posten sparas.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Ringa upp röstbrevlådan
Håll 1nedtryckt. Du kopplas direkt till röstbrevlådan.
Hädanefter kan du enkelt administrera röstbrevlådan samt lyssna av meddelandena via
högtalarfunktionen genom att trycka på knappen d.
Få information om meddelanden i röstbrevlådan
När det kommer ett meddelande till röstbrevlådan, blir du uppringd av denna. I displayen visas numret (under förutsättning att du har beställt nummerpresentation). Om
du tar emot samtalet, spelas de nya meddelandena upp. Om du inte tar emot samtalet,
sparas numret i listan över missade samtal och Meddelandeknappen blinkar (s. 28).
53
Page 57
Registrera/avregistrera handenheter
Registrera/avregistrera handenheter
Du kan registrera upp till sex handenheter på basstationen.
En C 2-handenhet som ännu inte är registrerad kan registreras automatiskt av basstatio-
nen. Handenheter i Gigaset 1000-, 2000-, 3000-, 4000-familjen samt handenheter från
andra tillverkare måste registreras manuellt.
En C 2-handenhet kan vara registrerad på upp till fyra basstationer.
Automatisk registrering: Gigaset C 2 på Gigaset C 200
Alla handenheter som ännu inte är registrerade på någon basstation kan registreras
automatiskt.
Vid den första registreringen placerar du handenheten med displayen uppåt i bassta-
tionen. Registreringen tar ungefär en minut. I displayen visas under tiden meddelandet
Registrerar: samtidigt som meddelandet Basstation 1 blinkar. Handenheten tilldelas automatiskt nästa lediga interna anknytningsnummer (1–6). Detta visas efter slutförd
registrering överst till vänster i displayen, t.ex. "1". Det betyder att handenheten har tilldelats det första interna anknytningsnumret. Om de interna anknytningsnumren 1–6
redan är upptagna (sex handenheter är registrerade på basstationen), skrivs internnummer 6 över, förutsatt att denna handenhet befinner sig i viloläge.
Du kan ändra namn på handenheten (s. 57).
◆ Den automatiska registreringen är endast möjlig när basstationen
i
som du vill registrera handenheten på inte används för telefonsamtal.
◆ Du kan ge en registrerad handenhet ett annat internt nummer (s. 58)
resp. ett annat namn (s. 57).
Manuell registrering: Gigaset C 2 på Gigaset C 200
Du måste starta registreringen manuellt på handenheten och basstationen.
1. På handenheten
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta basstation (1–4), t.ex. Basstation
2.
Mata in system-PIN (leveransläge 0000) och
bekräfta.
När du har matat in system-PIN blinkar t.ex. Basstation 2 i displayen.
54
Page 58
Registrera/avregistrera handenheter
2. På basstationen
Håll Registrerings-/Sökningsknappen på basstationen nedtryckt i ca 3 sek., Registreringen påbörjas.
Sökning efter basstation avbryts efter 60 sek. Om registreringen inte kunde slutföras
under denna tidsperiod, måste du upprepa proceduren.
Efter slutförd registrering tilldelas handenheten automatiskt nästa lediga interna
anknytningsnummer, på samma sätt som i avsnittet om "automatisk registrering "
(s. 54).
Manuell registrering:
Gigaset 1000 till 4000 och andra handenheter med stöd för GAP
I följande avsnitt beskrivs hur du ansluter handenheter i Gigaset-familjen, handenhet
A 2, C 1, S 1 eller handenheter till andra apparater med stöd för GAP till din C 200.
1. På handenheten
Starta registreringen av handenheten i enlighet med aktuell bruksanvisning.
2. På basstationen
Håll Registrerings-/Sökningsknappen på basstationen nedtryckt i ca 3 sek. Registreringen inleds.
Handenheten tilldelas vid registreringen automatiskt nästa lediga interna anknytningsnummer (1–6). Om alla nummer redan är upptagna skrivs internnummer 6 över, under
förutsättning att den handenheten befinner sig i viloläge.
Avregistrera handenheter
Du kan avregistrera samtliga registrerade handenheter via alla registrerade C 2handenheter.
Öppna listan över handenheter.
Välj vilken handenhet som ska avregistreras (den
egna markeras med
pen.
Välj och bekräfta.
OK
Mata in aktuell system-PIN (leveransläge 0000) och
bekräfta.
Tryck på displayknappen för att bekräfta förfrågan.
‰) och tryck på displayknap-
55
Page 59
Registrera/avregistrera handenheter
Söka handenhet ("sökning")
Om du har förlagt din handenhet, kan du hitta den med hjälp av basstationen. Registrerings-/Sökningsknappen finns till höger på basenheten, bredvid laddningsstället för
handenheten .
Håll Registrerings-/Sökningsknappen på basstationen nedtryckt i 1 sek. Alla handenheter ringer samtidigt ("sökning").
Avsluta sökning:
Tryck på Registrerings-/Sökningsknappen en gång
till, eller på den övre delen av c.
i
◆ Sökningen avslutas automatiskt efter 30 sekunder.
◆ Även när ringsignalen är avaktiverad hörs sökningssignalen.
Växla basstation
Om din handenhet är registrerad på fler än en basstation är följande inställningar möjliga:
◆ Du kan ställa in handenheten på en bestämd basstation, t.ex. basstationen hemma
eller basstationen på kontoret.
◆ Du kan ställa in handenheten på den basstation som har bäst mottagning (Bästa
basstation). Med denna inställning växlar handenheten automatiskt till den
basstation som för tillfället har bäst mottagning.
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta.
Välj en av de registrerade basstationerna eller Bästa basstation, och bekräfta.
Handenheten kan bara bevaka en basstation i taget.
56
Page 60
Använda flera handenheter
Använda flera handenheter
Ringa internt samtal och avsluta samtal
Interna samtal är telefonsamtal till andra handenheter som är registrerade på samma
basstation. Dessa samtal är gratis.
Ringa en specifik handenhet eller alla handenheter samtidigt.
[___ _____]
INT
antingen ...
... eller
... sedan
i
◆ För att ringa en specifik handenhet kan du, efter det att du har öppnat
listan över handenheternas internnummer, även ange t.ex. INT 2.
◆ Allanropet avbryts inte om du blir uppringd under ett internt samtal
eller ett allanrop.
Välj handenhet (den egna är markerad med ‰).
Ringa en specifik handenhet:
Välja handenhet och tryck på Lyft luren-/Handsfreeknappen.
Ringa alla handenheter ("allanrop"):
Tryck på knappen Stjärna. Du ringer upp alla handenheter.
Avsluta telefonsamtal:
Tryck på Lägg på-knappen.
Ändra namn på en handenhet
Namnen "INT 1", "INT 2" osv. tilldelas automatiskt. Du kan emellertid ändra de här namnen, till t.ex. "Anna" (max tio tecken). Det nya namnet visas i listan över handenheter.
Öppna listan över handenheter.
Välj handenhet och tryck på displayknappen.
Välj och bekräfta.
OK
Radera gamla namn med Û.
Mata in namn och bekräfta.
Tryck på Lägg på-knappen.
57
Page 61
Använda flera handenheter
Ändra internnummer för en handenhet
Vid registreringen tilldelas handenheten automatiskt nästa lediga interna anknytnings-
nummer (1–6) (s. 54). Du kan ändra internummer för alla registrerade handenheter (1–
Öppna listan över handenheter.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Välj handenhet.
Aktuellt nummer blinkar. Mata in och bekräfta nytt
internnummer (1–6). Det tidigare internnumret
skrivs över.
Tryck på Lägg på-knappen.
i
Om ett nummer anges två gånger hörs en felton (allt högre). Upprepa
proceduren och välj ett ledigt nummer.
Koppla samtal till en annan handenhet
Du kan överföra ett externt samtal till en annan handenhet (vidarekoppla).
[_______]
INT
Du kan även trycka direkt på Lägg på-knappen a utan att upplysa om
i
samtalet. Om ingen svarar eller om det är upptaget, kommer samtalet
automatiskt tillbaka till dig (i displayen står det Återringning).
Öppna listan över handenheter.
Den externa samtalspartnern hör pausmusik.
Välj specifik handenhet resp. Allanrop, och tryck på
den övre delen av knappen. När någon svarar på den
interna anknytningen, talar du om att det kommer
ett externt samtal.
Tryck på Lägg på-knappen. Det externa samtalet
kopplas över till den andra handenheten.
58
Page 62
Använda flera handenheter
Intern förfrågan
När du talar i telefon med en extern samtalsparter, kan du samtidigt ringa upp en intern
samtalspartner för att t.ex. fråga om något. När du avslutar det interna samtalet, återupptas samtalet med den externa samtalspartnern.
Öppna listan över handenheter.
Den externa samtalspartnern hör pausmusik.
Välj önskad handenhet och tryck på den övre delen
av knappen.
Avsluta förfrågan:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta. Nu har du återigen kontakt med den
externa samtalspartnern.
Ta emot eller avvisa väntande samtal under internt samtal
Om du får ett externt samtal under ett internt samtal, hörs signalen Samtal väntar (en
kort ton). Om du har nummerpresentation visas telefonnumret till respektive namnet
på den som ringer upp.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta. Det interna samtalet avslutas. Du
har nu kopplats över till det externa samtalet.
Avvisa externt samtal:
Välj och bekräfta. Signalen Samtal väntar avaktiveras. Du fortsätter att vara kopplad till den interna
OK
anknytningen.
i
Om du avvisar signalen Samtal väntar på din handenhet, kan den fortfarande höras på andra registrerade handenheter.
59
Page 63
Använda flera handenheter
Ansluta sig till ett externt samtal
Du för ett externt telefonsamtal. Ytterligare en intern användare kan ansluta sig till och
delta i det pågående samtalet som då blir ett flerpartssamtal. Anslutningen av flera samtalspartner indikeras med hjälp av en ljudsignal.
Förutsättning: Funktionen Medhörning är aktiverad (fabriksinställning: av).
Aktivera/avaktivera "Intern anslutning"
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta för att aktivera respektive avaktivera möjligheten att ansluta sig till ett samtal (
på).
Ange och bekräfta system-PIN (s. 71).
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
I handenhetens display står Linjen upptagen. Du vill ansluta dig till ett pågående
externt samtal.
Tryck på Lyft luren-/Handsfreeknappen. Du ansluts
till samtalet. Alla samtalspartner hör en ljudsignal.
Avsluta anslutning till telefonsamtal:
Tryck på Lägg på-knappen (ljudsignal).
Om den första interna samtalspartnern trycker på Lägg på-knappena
i
hörs en ljudsignal. Förbindelsen mellan den andra handenheten och den
externa samtalspartnern fortsätter.
‰ =
60
Page 64
Använda flera handenheter
Använda handenhet som babyalarm
Med denna funktion rings ett internt eller externt telefonnummer som sparats i förväg
upp, så snart en bestämd ljudnivå uppnås (barnet skriker). När du tar emot samtalet hör
du ljudet från det aktuella rummet. Babyalarmet fortsätter att vara aktiverat även när
du har lagt på.
Avståndet från handenheten till barnet bör vara mellan en och två meter. Mikrofonen
måste vara vänd mot barnet.
När babyalarmfunktionen är aktiverad indikeras inkommande samtal till den handenhet
som finns i barnets närhet inte med ringsignal utan endast i displayen. När du anger
ett externt telefonnummer är det viktigt att kontrollera att den anslutning som babyalarmet är vidarekopplad till inte blockeras av en telefonsvarare.
Innan du lämnar rummet med barnet måste du kontrollera inställ-
W
i
ningarna för babyalarmet, t.ex. ljudkänsligheten och uppkopplingen.
◆ Om du använder ett externt telefonnummer, bör du informera
innehavaren av telefonabonnemanget om detta.
◆ Babyalarmsamtal till ett externt telefonnummer avbryts efter ca 90
sekunder, medan ett babyalarmsamtal till ett internt telefonnummer
(handenhet) saknar tidsgräns.
◆ När babyalarmfunktionen är aktiverad förkortas handenhetens
drifttid avsevärt. Placera därför ev. den handenhet som används som
babyalarm i laddningsstället för att säkerställa att batteriet inte laddas
ur.
61
Page 65
Använda flera handenheter
Aktivera babyalarmfunktionen och ange det telefonnummer som ska
ringas upp
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Bekräfta.
Ange internt nummer som det nummer som ska
ringas upp:
Välj och bekräfta.
Välj handenhet och bekräfta.
Ange externt nummer som det nummer som ska
ringas upp:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Fjärravaktivera babyalarmet
Du kan fjärravaktivera babyalarmet. Ta emot samtalet som har utlösts av babyalarmet
och mata in O R. Babyalarmfunktionen avaktiveras cirka 90 sekunder efter avslutad
förbindelse. Nu kommer du inte att få några fler babyalarmsamtal. De övriga babyalarmfunktionerna på handenheten (t.ex. avsaknad av ringsignal) förblir aktiverade tills du
trycker på MENU och OK på den aktuella handenheten (som används för babyalarmet).
Ställa in walkie-talkie-läge
Walkie-talkie-funktionen gör det möjligt för två C 2-handenheter att kommunicera med
varandra, oavsett hur långt avstånd de har till basstationen.
Exempel: Du åker på semester och tar med två handenheter med stöd för walkie-talkie.
Ställ in walkie-talkie-funktionen på båda handenheterna. Kommunikation mellan de
två handenheterna är nu möjlig.
Något av nedanstående kriterier måste vara uppfyllt.
◆ Båda handenheterna är registrerade på samma basstation.
◆ Handenheterna är registrerade på olika basstationer, men båda är inställda på Bästa
basstation (s. 56).
◆ En av handenheterna är inte registrerad på någon basstation, den registrerade han-
denheten är inställd på Bästa basstation.
◆ Ingen av handenheterna är registrerade på någon basstation.
I walkie-talkie-läge
◆ uppgår räckvidden mellan de båda handenheterna till max 300 meter
i
utomhus (fri sikt).
◆ är handenheterna inte tillgängliga för vanliga inkommande samtal
◆ minskas handenheternas drifttid avsevärt.
63
Page 67
Använda flera handenheter
Aktivera/avaktivera walkie-talkie-läge
Aktivera walkie-talkie-läge:
[_________]OK
[_________]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta.
Avaktivera walkie-talkie-läge:
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Bekräfta.
Om du trycker på den övre eller undre delen av d i walkie-talkie-läge, rings samtliga
handenheter i walkie-talkie-läge upp. Du kopplas till den första handenhet som svarar
på walkie-talkie-samtalet.
◆ Inställningen av ring- och ljudsignaler sker på samma sätt som när
handenheterna har kontakt med basstationen hemma (s. 66 och
s. 68).
i
◆ Funktionerna "Aktivera/avaktivera ringsignal" (s. 68) och "Slå på/
stänga av knapplås" (s. 10) är tillgängliga i walkie-talkie-läge.
◆ Walkie-talkie-läget förblir aktiverat även när du slår på och stänger av
handenheten.
64
Page 68
Ställa in handenheten
Ställa in handenheten
Din handenhet är förinställd. Du kan göra egna inställningar på handenheten.
◆ Om du har ställt in fel språk (ett som du inte förstår), trycker du på
MENU M 2. Välj därefter önskat språk med hjälp av s och
i
bekräfta med OK.
◆ När du ändrar displayspråk kan även teckenuppsättningen ändras,
t.ex. om du väljer ryska.
Aktivera/avaktivera autosvar
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta. Aktuellt språk markeras med ‰
(fabriksinställning: svenska).
OK
Välj språk och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
När denna funktion är aktiverad tar du emot ett inkommande samtal genom att lyfta
upp handenheten ur basstationen eller laddningsstationen. Du behöver inte trycka på
Lyft luren-/Handsfreeknappen
Du kan ställa in separata ringsignaler för interna respektive externa samtal, för väckningsalarm eller för ett annat larm. Du kan välja mellan flera olika alternativ:
◆ Sex volymnivåer:
– Fem volymnivåer (1–5, t.ex. volymnivå 2 =
– "Crescendosignal" (6, volymen blir högre för varje ringsignal = ‰).
◆ Tio ringsignaler (1–10, varav ringsignal 1–3 motsvarar de "klassiska ringsigna-
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta.
OK
Aktuell volymnivå hörs. Välj volymnivå och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
67
Page 71
Ställa in handenheten
Aktivera/avaktivera ringsignal
Vid inkommande samtal ringer det i samtliga handenheter. Innan du tar upp handenheten vid ett inkommande samtal eller när handenheten är i viloläge, kan du avaktivera
ringsignalen permanent eller för det aktuella samtalet.
Avaktivera ringsignal permanent:
Håll knappen Stjärna nedtryckt tills det inte längre
hörs någon ringsignal. Nu är ringsignalen perma-
nent avaktiverad. I displayen visas symbolen Ú.
Aktivera ringsignalen igen:
Håll knappen Stjärna nedtryckt.
För att avaktivera ringsignalen i viloläge måste du hålla ned knappen tills symbolen
visas. Du kan inte aktivera ringsignalen igen under ett pågående externt samtal.
i
För att stänga av ringsignalen för det aktuella samtalet, trycker du
på displayknappen MENU och sedan Tyst.
Ú
Avaktivera/aktivera funktionen som döljer den första ringsignalen
För att du inte ska störas av inkommande SMS är den första ringsignalen avaktiverad.
Du kan ändra denna inställning så att även den första ringsignalen hörs.
[______________ ]
MENU
antingen ...
... eller
[_______]
OK
i
Om du tar emot ett samtal direkt efter första ringsignalen när denna ringsignal indikerar ett SMS, raderas SMS-meddelandet.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Tryck på knappen.
Du vill att den första ringsignalen ska höras:
Tryck på knappen.
Du vill inte att den första ringsignalen ska höras:
Tryck på knappen.
Bekräfta.
68
Page 72
Ställa in handenheten
Aktivera/avaktivera ljudsignaler
På din handenhet indikeras olika aktiviteter och status med hjälp av ljudsignaler. Följande ljudsignaler aktiveras respektive avaktiveras oberoende av varandra (fabriksinställning: på).
◆ Knappljud: Varje knapptryckning bekräftas
◆ Kvitteringstoner:
– Kvitteringston (allt högre) vid slutet av inmatning/inställning, när du placerar
handenheten i basstationen och när ett nytt SMS resp. en ny post i samtalslistan/
telefonsvararlistan
– Felton (allt lägre): vid felaktiga inmatningar
– Slutton för meny: när du har bläddrat till slutet av en meny
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Aktivera/avaktivera knappljud:
Bekräfta (‰ = på).
Aktivera/avaktivera batterivarning:
Välj och bekräfta.
OK
Välj (Av, På, Under samtal) och bekräfta alternativ,
t.ex. På (markerad med
OK
‰).
Tryc k kort på Lägg på-knappen för att gå till föregående menynivå.
Aktivera/avaktivera kvitteringstoner:
Välj och bekräfta (‰ = på).
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
69
Page 73
Ställa in handenheten
Återställa handenheten till fabriksinställning
Du kan återställa egna inställningar och ändringar. Poster i telefonboken, samtalslistan
och kortnummerlistan samt registreringen av handenheten på basstationen berörs ej.
Tryck på
Handenhetens fabriksinställningar
Val av basstationBästa basstations. 56
Lurvolym1s. 66
Handsfreevolym3s. 66
Alla inställningar på basstationen görs med hjälp av en registrerad C 2-handenhet.
Skydda telefonen mot obehörig åtkomst
Du kan skydda din telefon mot obehörig åtkomst, eftersom basstationens systeminställningar skyddas av en system-PIN som bara du själv känner till. System-PIN måste anges
bl.a. när du ska registrera och avregistrera en handenhet på basstationen, återställa
inställningar till fabriksinställningar och ansluta dig till interna samtal (flerpartssamtal).
Ändra system-PIN
Du kan ändra basstationens förinställda, fyrsiffriga system-PIN (fabriksinställning 0000)
till en PIN (fyrsiffrig) som bara du känner till.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Ange och bekräfta aktuell system-PIN. Av säkerhetsskäl visas inmatningen med fyra asterisker (
Ange och bekräfta ny system-PIN.
Upprepa och bekräfta ny system-PIN.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
****
).
Repeaterstöd (signalförstärkare)
Med en repeater (signalförstärkare) kan du öka basstationens räckvidd och mottagningskvalitet. Repeatern måste registreras. För att kunna använda repeatern måste du
först aktivera funktionen repeaterdrift. När du gör detta avbryts eventuella pågående
samtal.
Intern anslutning till samtal (flerpartssamtal)Avs. 60
Förval (Preselection)Inlagt beroende på lands. 32
Telefonnummer till SMS-centra/e-posttjänsterInlagt beroende på lands. 35
SMS, listan Inkommande resp. UtgåendeTommas. 42 u.
ListtypMissade samtals. 29
Paus i nummer3 ss. 74
Paus efter R-knapp800 mss. 74
Paus efter linjetagning3 ss. 73
Flashtid100 mss. 73
Snabbval
Röstbrevlåda utan telefonnummer s. 53
1
s. 38
72
Page 76
Ansluta basstationen till en telefonväxel
Ansluta basstationen till en telefonväxel
Följande inställningar behövs endast göras när de är nödvändiga för den aktuella telefonväxeln, se telefonväxelns bruksanvisning.
i
Du kan inte skicka eller ta emot SMS på telefonväxlar som saknar stöd för
nummerpresentation.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Välj flashtid och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Ställa in paustider
Ändra paus efter linjetagning
Du kan ställa in längden på den paus som infogas mellan det att du trycker på Lyft lurenknappenc och överföringen av inmatat telefonnummer (fabriksinställning: 3 sek.).
[_______________]
MENU
[_______]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Tryck på knappen.
Ange siffra för pausens längd (1 = 1 sek.; 2 =3sek.;
3 = 7 sek.; 4 = 2,5 sek.) och bekräfta.
73
Page 77
Ansluta basstationen till en telefonväxel
Ändra paus efter R-knapp
Du kan ändra längden på pausen om det krävs för telefonväxeln (se bruksanvisning för
telefonväxel; fabriksinställning: 800 ms).
[______________ ]
MENU
[_______]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Tryck på knappen.
Ange siffra för pausens längd (1 = 800 ms;
2=1600 ms; 3 = 3200 ms) och bekräfta.
Ändra paus i nummer
[______________ ]
MENU
[_______]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Tryck på knappen.
Ange siffra för pausens längd (1 = 1 sek.; 2 = 2 sek.;
3 =3sek.; 4 = 6 sek.). Bekräfta.
74
Page 78
Bilaga
Bilaga
Skötsel
Torka av handenheten och basstationen med en antistatisktputsduk. Använd aldrig en
torr trasa! Fara för statisk elektricitet föreligger.
Kontakt med vätska
!
Om olyckan är framme och telefonen kommer i kontakt med vätska:
– Ta genast ur batterierna
– Låt vätskan rinna av telefonen, torka sedan av alla delar
– Lägg sedan telefonen på ett torrt och varmt ställe i minst 72 timmar. Använd EJ
hårtork eller liknande för att torkaapparaten utan låt den bli torr naturligt.
Nu kan du eventuellt använda telefonen igen. Obsevera att vätskeskador EJ täcks av
garantin.
Frågor och svar
Om det skulle uppstå frågor när det gäller användningen av apparaten kan du få hjälp
på www.my-siemens.com dygnet runt. Nedan har vi dessutom ställt samman en lista
med svar på de vanligaste frågorna.
Vad är fel när …Möjlig orsakMöjlig lösning
… displayen är tom?Handenheten är inte aktiverad.
… handenheten inte reagerar
på en knapptryckning?
… "Basstation x" blinkar i displayen?
… Söker basstation blinkar i
displayen?
… en webbadress visas i displayen?
… handenheten som står i
basstationen inte laddas (vid
användning av flera handenheter)?
Batterierna är urladdade.
Knapplåset är aktiverat.Håll knappen Fyrkant
Handenheten är utanför basstationens räckvidd.
Basstationen är inte aktiverad.
Handenheten är inställd på
Bästa basstation, men det
finns ingen aktiverad basstation
alternativt ingen basstation
inom handenhetens räckvidd.
Den automatiska registreringen
av din handenhet på basstationen har störts.
Laddning i basstationen sker
endast när inget samtal pågår.
Håll Lägg på-knappen a
nedtryckt i ca 2 sek.
Ladda eller byt ut batterierna
(s. 9).
R ned-
tryckt i ca 2 sek. för att avakti-
vera funktionen (s. 10).
Minska avståndet mellan hand-
enhet och basstation.
Kontrollera nätkontakten på
basstationen (s. 7).
Minska avståndet mellan handenhet och basstation.
Kontrollera nätkontakten på
basstationen (s. 7).
Registrera din handenhet
manuellt (s. 54).
Använd en annan laddningsstation.
75
Page 79
Bilaga
Vad är fel när …Möjlig orsakMöjlig lösning
… handenheten inte ringer? Ringsignalen är avaktiverad.
Funktionen vidarekoppling av
samtal är inställd till Direkt.
… jag inte hör någon ringsignal/kopplingston?
… markeringar/kostnad inte
visas?
… den jag talar med i telefonen inte kan höra mig?
… numret på den som ringer
inte visas, trots att funktionen
nummerpresentation är aktiverad?
… jag efter inmatning hör en
felton (allt lägre)?
Du har bytt telefonsladd.När du köper en ny sladd måste
Det saknas räkneimpulser.Beställ överföring av marke-
Du har tryckt på INT. Mikrofonens "ljudöverföring" avaktiveras
(handenheten).
Tjänsten för nummerpresentation är inte aktiverad hos nätoperatören.
Aktiviteten har misslyckats, eller
så har du gjort en felaktig inmatning.
Aktivera ringsignalen på handenheten (s. 66) .
Avaktivera vidarekoppling av
samtal (s. 20).
du se till att den har rätt stifttilldelning (s. 7).
ringar från nätoperatören.
Aktivera mikrofonen igen
(s. 19).
Den som ringer måste aktivera
tjänsten för nummerpresentation (CLI) hos sin nätoperatör.
Upprepa proceduren och titta
samtidigt i displayen. Inhämta
vid behov mer information i
bruksanvisningen.
Kundservice (Customer Care)
Om du behöver hjälp med telefonen kan du kontakta inköpsstället. Du är givetvis även
välkommen att kontakta oss
www.my-siemens.com/sweden
Frågor kring nätet och tjänster ställs till din operatör.
I vissa länder kan inte produkten repareras eller bytas ut om den har sålts av någon
annan än våra auktoriserade återförsäljare.
Gigaset är avsedd för användning i ditt land, på det sätt som anges på förpackningen
och apparaten. Hänsyn har tagits till specifika förhållanden i olika länder. Kontakta leverantören eller din nätoperatör vid frågor om skillnader mellan de allmänna telefonnäten.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i direktivet om
radioutrustning och teleterminalutrustning.
76
Page 80
Bilaga
Utdrag ur originalintyget:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number
"Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of
conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
Tekniska data
Rekommenderade batterier
Nickelmetallhydrid (NiMH)
◆ Sanyo Twicell 700
◆ Sanyo Twicell 650
◆ Panasonic 700 mAh
◆ GP 700 mAh
◆ YDT AAA SUPER 700
◆ VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Drifttid/laddningstid för handenhet
Kapacitet
(mAh)
700ca 170 (7 dagar)ca 13ca 5
Drift- och laddningstiderna i tabellen gäller endast vid användning av rekommenderade
batterier.
Tid i viloläge (timmar)
Samtalstid
(timmar)
Laddningstid
(timmar)
Strömförbrukning:
◆ I viloläge (utan laddning): C 200 ca 1,6 W.
◆ I viloläge (apparaten laddar): C 200 ca 4,1 W.
◆ Under samtal (utan laddning): C 200 ca 2,0 W.
77
Page 81
Bilaga
Allmänna tekniska data
EgenskapAnmärkning
DECT-standardStöds
GAP-standardStöds
Antal kanaler60 duplexkanaler
Frekvensområde1 880–1 900 MHz
DuplexmetodTidsmultiplex, 10 ms ramlängd
Kanalavstånd1 728 kHz
Datahastighet1 152 kbit/s
ModulationGFSK
Talkodning32 kbit/s
Sändareffekt10 mW, genomsnitt per kanal
RäckviddUpp till 300 m utomhus (fri sikt), upp till 50 m inom-
Basstationens strömförsörjning230 V ~/ 50 Hz
Miljökrav vid drift+5–45 °C
UppringningsmetodTonval
Flashtid100 ms
Basstationens måttGigaset C 200: 129 x 114 x 63 mm (l x b x h)
Handenhetens mått151 x 55 x 27 mm (l × b× h)
ViktBasstation C 200: 148 g; handenhet med batterier:
hus
20–75 % relativ luftfuktighet
129 g
Teckenuppsättningstabell
Normal text
Tryck på respektive knapp angivet antal gånger resp. håll den intryckt.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 x11 x12 x13 x14 x
78
Blank-
steg
a bc2дбавгз
d ef 3ëéèê
gh i4ïíìî
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7ß
t uv8üúùû
wxyz9яэжше
. , ? ! 0+- : ¿¡ “ ‘ ; _
Abc-->
abc
#@\&§
â
1
abc -->
123
£$¥¤
/()<=>%
*
Page 82
Bilaga
Redigera text (utan textinmatningshjälp)
När du ska skriva text har du flera alternativ:
◆ Markören styrs med u v t s.
◆ Tecken (till vänster om markören) raderas med Û.
◆ Tecken infogas till vänster om markören (s. 12).
◆ För att växla mellan stor bokstav (skriva första bokstaven med versal och resterande
med gemener) och liten bokstav, trycker du på P före inmatning. När du trycker
ytterligare en gång på
ligare en gång växlar du från siffror till stora bokstäver.
◆ När du matar in poster i telefonboken skrivs den första bokstaven i namnet automa-
tiskt med versal och resterande bokstäver skrivs med gemener.
Sortering av telefonboksposter
1. Blanksteg (här illustrerat med
2. Siffror (0–9)
3. Bokstäver (alfabetiskt)
4. Övriga tecken
Om du vill förbigå den alfabetiska ordningen för posterna i telefonboken infogar du ett
mellanslag före namnet. Posten läggs då först i listan (exempel: "
numrera posterna med siffror (t.ex. "1Åsa", "2Erica", "3Victor").
P växlar du från små bokstäver till siffror. Trycker du ytter-
s)
sErica"). Du kan även
Text inmatningshjälp
Textinmatningshjälpen EATONI ger dig stöd när skapar följande typer av text:
◆ SMS
◆ Namn i telefonbok
◆ Namn i kortnummerlistan
Varje knapp mellan Q och O är tilldelad flera bokstäver och tecken. Dessa visas
i en teckenrad alldeles över programknapparna (under textfältet) så fort du trycker på
en knapp. När du matar in bokstäverna gråmarkeras den bokstav som sannolikt utgör
önskad bokstav. Den står i början av teckenraden och kopieras till textfältet.
U
Hej Peter, mina k
klj5
SMS-text
Tec ken rad
ÛuvMENU
Om du vill använda den föreslagna bokstaven, bekräftar du valet genom att trycka på
nästa knapp. Om du inte vill använda den föreslagna bokstaven trycker du på knappen
Fyrkant
P
R tills önskad bokstav gråmarkeras och därmed kopieras till textfältet.
Håll knappen Stjärna nedtryckt i ca 2 sek.. Växlar från läge abc till Abc, från
Abc till 123 och från 123 till abc (gäller då de bokstäver som följer).
R Går till nästa bokstav i teckenraden (gråmarkerad).
79
Page 83
Bilaga
Aktivera/avaktivera textinmatningshjälpen
Textinmatningshjälpen aktiveras respektive avaktiveras separat för varje funktion. Om
du t.ex. har avaktiverat EATONI vid inmatning av poster i telefonen, är funktionen fortfarande aktiverad för att skriva SMS.
Förutsättning: Du arbetar i ett textinmatningsfält (SMS, namn i telefonbok eller kortnummerlista).
[_________]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta (‰ = på).
Tr yck kort på Lägg på-knappen för att gå tillbaka till
textfältet. Mata in önskad text.
Producentens garanti
Användaren skall beviljas garanti av tillverkaren, utan att återförsäljarens skyldigheter
därmed påverkas, enligt de villkor som anges nedan:
◆ Om nya enheter och tillhörande komponenter uppvisar defekter, som är ett resultat
av tillverknings- och/eller materialfel, inom 24 månader efter köpet skall Siemens,
efter eget godtycke och utan kostnad, antingen ersätta enheten med en likvärdig
enhet som motsvarar enhetens aktuella utförande, eller reparera den aktuella
enheten. Delar som utsätts för normalt slitage (t.ex. batterier, knappsats, hölje)
omfattas av garantin under sex månader från inköpsdatum.
◆ Garantin gäller inte om felet på utrustningen har orsakats av felaktig användning,
eller underlåtande att följa den information som finns i användarhandboken.
◆ Garantin omfattar inte tjänster som utförs av auktoriserade återförsäljare eller
kunden själv (t.ex. installation, konfiguration, nedladdning av programvara).
Användarhandböcker och sådan programvara som medföljer på ett separat datamedium omfattas inte heller av garantin.
◆ Inköpskvitto där inköpsdatum framgår skall uppvisas vid garantianspråk. Garan-
tianspråk skall göras inom två månader från det datum då fel som omfattas av
garantin upptäcks.
◆ Äganderätten till enheter eller komponenter som ersatts och returnerats till Siemens
skall övergå till Siemens.
◆ Garantin gäller nya enheter som köpts inom den Europeiska unionen. For enheter
köpta i Sverige utfärdas garantin av Siemens AB, Johanneslundsvägen 12-14,
SE-194 87 Upplands Väsby, Sverige.
◆ Garantianspråk som skiljer sig från eller som sträcker sig utöver anspråk som anges
i denna garanti är inte giltiga. Siemens är inte ansvarigt för driftstörningar, förlorad
vinst eller förlust av data, ytterligare programvara eller annan information, som
laddats ned av kunden.
◆ Om skadan inte omfattas av garantin, förbehåller sig Siemens rätten att fakturera
kunden för ersättningsprodukten eller reparationen.
◆ Ovanstående villkor innebär ingen förändring av bevisbördan till kundens nackdel.
För att framställa garantianspråk, kontakta Siemens telefonservice. Aktuellt telefonnummer återfinns i den medföljande användarhandboken.
80
Page 84
Tillbehör
Gigaset-handenheter
Bygg ut din Gigaset med flera handenheter till en trådlös telefonväxel:
Gigaset-handenhet C 2
◆ Grafisk display med visning av datum och tid
◆ Telefonbok för ca 100 poster
◆ Handsfree
◆ SMS (förutsättning: CLIP)
◆ Textinmatningshjälp EATONI
◆ Anpassningsbar ringsignal beroende på uppringande
nummer
(för VIP-samtal)
◆ Babyalarm
◆ Walkie-talkie
Gigaset handenhet S 1
◆ Stor upplyst grafisk display med visning av datum och
tid
◆ Telefonbok för ca 200 poster
◆ Handsfree av full duplex-kvalitet
◆ SMS (förutsättning: CLIP)
◆ Textinmatningshjälp EATONI
◆ Anpassningsbar ringsignal beroende på uppringande
nummer
(för VIP-samtal)
◆ Babyalarm
◆ Walkie-talkie
◆ Röstuppringning för 29 namn
◆ Meddelande om namn vid samtal
Tillbehör
81
Page 85
Tillbehör
Gigaset handenhet C 1
◆ Grafisk display med visning av datum och tid
◆ Telefonbok för ca 50 poster
◆ Handsfree
◆ SMS (förutsättning: CLIP)
Alla tillbehör och batterier går att beställa i fackhandeln, eller direkt via Internet från Siemens Internetbutik: www.my-siemens.com/sweden
Där hittar du även aktuell produktinformation.
.
82
Page 86
Menyöversikt
Menyöversikt
Det finns ett snabbare sätt att välja en menyfunktion än genom att bläddra. Istället öppnar du menyn och anger därefter aktuell sifferkombination (s.k. "genväg").
Exempel: MENU
Huvudmeny
När telefonen är i viloläge trycker du på MENU (öppnar menyn):
1Tex tme dde -
landen
... eller
1Tex tme dde -
landen
544 för att ställa in ringsignal för väckarklockan.
Du har aktiverat en SMS-brevlåda (gemensam eller privat) utan PIN
1-1 Nytt SMS
1-2 Inkommande
00+00
1-3 Utgående
Du har aktiverat en SMS-brevlåda med PIN eller 2–4 brevlådor
Tryck på Telefonboksknappen h resp. Kortnummer-knappen C , välj post med s
och tryck på MENU för att öppna aktuell lista. Du kan välja mellan följande menyfunk-tioner:
Ny post
Använda nummer
Ändra post
Radera post
Markera som VIPGäller endast telefonboken (
Kopiera och ändraGäller endast telefonboken (
Skicka post
Radera lista
Skicka lista
h)
h)
Samtalslista
Tryck på f. Sedan kan du välja mellan följande listor:
SMS: 00+00
Röstbrevlåda: 00+**
Samtal: 00+00
Indikator för meddelanden