Siemens GIGASET C200 User Manual [da]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Page 4

Kort oversigt over håndsættet

Kort oversigt over håndsættet
Opkalds-/håndfri funktion-tasten:
Øverste halvdel:
Besvar opkald
Start opringningen
Skift fra håndfri funktion
til brug af håndsæt
Nederste halvdel:
Skift fra brug af hånd-
sæt til håndfri funktion
Lyser: Håndfri funktion
er aktiveret
Blinker: indgående
opkald
Besked-tast
Adgang til listern e med
SMS, T-NetBoks, opkaldsliste
Blinker: nye SMS’er,
beskeder, opkald
Åbn telefonbogen Tast 1
vælg T-NetBoks (tryk ca. 2 sek. )
Stjerne-tast
Ringetoner til/fra (tryk i
ca. 2 sek.)
Ved tekstindtastning:
Skift mellem store bog­staver, små bogstaver og tal
Û
Display
Opladningstilstand
= afladet U helt opla-
det
= blinker: Batteriet er
næsten tomt/batteriet oplades
Aktuelle funktioner og
U
vu
MENU
displaytaster
Med displaytasterne har du adgang til de funktio­ner, der vises i displayet.
Afbryd- og tænd/sluk-tast
Afslut en samtale
Afbryd en funktion
Et menuniveau tilbage
(kort tryk)
Tilbage til standbytil-
stand (tryk ca. 1 sek.)
Håndsæt til/fra (tryk i
ca. 2 sek.)
Firkant-tast
Tastaturspærring til/fra (tryk ca. 1 sek.)
Kortvalgsliste-tast
Åbn kortvalgslisten (kort tryk)
Mikrofon
R-tast
Indtast opkaldspause (langt tryk)
1
Page 5
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
Kort oversigt over håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ibrugtagning af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tilslutning af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fastgør bælteclipsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aktivering af nummervisning (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aktivering/deaktivering af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anvendelse af telefonen og vejledning til
menuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rettelse af forkerte indtastninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Standbytilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adgang til en menu med ”indstilling af lydstyrken for håndfri funktion” som
eksempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indstilling af dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indstilling af tidsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indstilling af vækkeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Deaktivering af vækkeopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visning af ikke-besvarede aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brug telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eksternt opkald og afslutning af samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Besvarelse af et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vis nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Håndfri funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Slå lyden i håndsættet fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anvend telefonbogen og andre lister . . . . . . . . . . 21
Telefonbog og kortvalgsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Genopkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Åbn lister via besked-tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Opkaldslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Page 6
Indholdsfortegnelse
Prisbevidst anvendelse af telefonen . . . . . . . . . . 32
Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer . . . . . . . . . . . . 32
Automatisk netudbyderforvalg (Preselection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS (Tekstbeskeder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Forudsætninger for at sende og modtage SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Afsendelse af SMS-beskeder og kladdelisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modtagelse af SMS-beskeder og indbakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Anvendelse af flere SMS-postkasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Meddelelse via SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SMS-beskeder i telefonanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fejl ved afsendelse og modtagelse af en SMS-besked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tilmelding og afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . 55
Automatisk tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Manuel tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manuel tilmelding:
Gigaset 1000 til 4000 og andre GAP-kompatible håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Søgning efter håndsæt („Paging“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Skift basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Anvendelse af flere håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interne opkald og afslutning af samtalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ændring af navnet på et håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ændring af et håndsæts interne nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interne tilbagekald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Besvarelse/afvisning af en „banke-på“-samtale under en intern samtale . . . . . . . . . . 60
Bryd ind i en ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Anvendelse af håndsættet som babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indstilling af walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indstilling af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Skift displaysprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indstilling af talelydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indstilling af ringetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aktivering/deaktivering af servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
Page 7
Indholdsfortegnelse
Indstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Beskyt telefonen mod uautoriseret adgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Understøttelse af repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Nulstilling af basestationen til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tilslut basestationen til et telefonanlæg . . . . . . . 73
Opkaldsmetode og flashtider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indstil pausetider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Spørgsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tegnsættabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Hjælp til tekstindtastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Menuoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Hovedmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Telefonbogstasten og kortvalgsliste-tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Opkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Stikordsregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4
Page 8

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af basestationen.
Brug kun anbefalede, genopladelige batterier (s. 78) af samme type! D vs. ikke andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da disse kan forårsage helbreds- og personskade.
De genopladelige batterier skal anbringes, så batteriernes poler vender rigtigt, og der skal bruges en batteritype, der stemmer overens med denne betje-
Œ
ningsvejledning (der er symboler i håndsættets
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tek­niske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum (s. 75). Hånd­sættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk.
Du må ikke telefonere, mens du kører (walkie-talkie-funktion).
!
batterirum)
.
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion), og sørg for, at den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner (f.eks.lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke til­gængelige i visse lande.
5
Page 9

Ibrugtagning af telefonen

Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder følgende:
en GigasetGigaset C 200 basestation,
et Gigaset C 2 håndsæt,
en strømforsyning med netkabel,
et udvalg af landespecifikke telefonkabler og -adaptere,
en bælteclips til håndsættet,
to batterier,
en betjeningsvejledning.

Opstilling af basestationen

Tips til opstilling

Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til +45 °C. Anbring basestationen et centralt sted i lejligheden/huset, f. eks. i entreen.
Udsæt aldrig telefonen for følgende påvirkninger: Varmekilder,
W

Rækkevidde

direkte sollys, andre elektriske apparater.
Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke væsker og dampe.
Udendørs er rækkevidden ca. 300 m. I bygninger kan rækkevidden være på op til 50 m.
i
Du skal aktivere nummervisning (CLIP, s. 10) efter at enheden er taget i brug.
6
Page 10
Ibrugtagning af telefonen
Tilslutning af basestationen
Sammensæt først det telefonkabel, der passer til din tilslutning, ved hjælp det medføl­gende kabel- und stiksortiment.
Tel efo nst ikd åse
Kabelkanal
Undersiden af basestationen (forstørret udsnit)
1. Telefonsti k med
telefonkabel
1.
Sæt det lille stik på telefonkablet ind i bøsningen (det skal gå i indgreb),
Læg kablet i kabelkanalen,
Slut telefonstikket til telefonstikdåsen.
Stikdåse
Kabelkanal
Undersiden af basestationen (forstørret udsnit)
2. Strømforsyning
230 V med netkabel
2.
Sæt det lille stik på netkablet ind i bøsningen,
Læg kablet i kabelkanalen,
Slut strømforsyningen til stikdåsen.
4
Telefonstikkonfiguration:
3 2 1
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
7
Page 11
Ibrugtagning af telefonen
Hvis telefonen altid skal være klar til brug, skal strømforsyningen altid
være tilsluttet.
i
Hvis du køber et telefonkabel i en forretning, skal du være opmærk-
som på, at telefonledningerne skal være korrekt konfigureret (3-4-konfiguration).

Ibrugtagning af håndsættet

Fjern beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet af et stykke folie.
Fjern beskyttelsesfolien!

Isætning af batterier

Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt – se billedet til venstre.
Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
Åbn låget ved at trykke på rillerne og skubbe det nedad.
Anvend kun genopladelige batterier, der anbefales af Siemens s. 78! Dvs. under ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) batterier
W
eller andre batterityper, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der kan opstå helbreds- eller personskade. F.eks. kan batterikappen blive ødelagt (farligt). Desuden kan der forekomme funktionsforstyrrelser eller beska­digelser af apparatet.
8
Page 12
Ibrugtagning af telefonen

Anbring håndsættet i basestationen, og oplad batterierne

Når du anbringer håndsættet i basestationen, tilmeldes håndsættet automatisk til basestationen. Gå frem trin for trin:
1. Sæt håndsættet med displayet opad i basestationen.
2. Vent, indtil håndsættet automatisk har tilmeldt sig til basestationen (s. 55): Det va-
rer ca. ét minut. Under tilmeldingen står der Tilmelding: på displayet, og Base 1 blinker. Efter tilmeldingen vises „1“ øverst til venstre på displayet, hvilket betyder, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer. Navnene på håndsættene kan ændres (s. 58).
3. Lad nu håndsættet blive stående i basestationen, da batterierne ikke er opladet ved leveringen. Opladningen af batterierne vises på displayet øverst til højre, ved at bat­terisymbolet
= Batterierne er afladet V Batterierne er e Batterierne er
Hvis den automatiske tilmelding afbrydes, tilmeldes håndsættet manuelt som beskrevet fra s. 56 og frem. Du kan hente hjælp i en tabel med de vigtigste spørgsmål og svar (s. 75).
= blinker:
1
/3 opladet U Batterierne er fuldt opladet
2
/3 opladet
i
W
Batteriernes opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/aflad- ning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batterierne, og du bør ikke afslutte opladningen i utide.
i
Oplysninger om, hvordan du tilmelder yderligere håndsæt, finder du på s. 56 og frem.
Første gang batterierne oplades, anbefaler vi, at de oplades uafbrudt i fem timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriernes ladekapa­citet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i basestationen. Opladningen styres elek­tronisk. På den måde oplades batterierne skånsomt.
Batterierne opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.

Bemærk!

Din telefon er nu klar til brug. For at få vist en korrekt tid for opkald skal dato og klok­keslæt indstilles (s. 14).
9
Page 13
Ibrugtagning af telefonen
Tryk bælteclipsen fast på bagsiden af håndsættet, indtil fremspringene i siderne klikker fast i hakkene.

Aktivering af nummervisning (CLIP)

[______________ ]
MENU
894762001 Indtast talfølgen, og vent kort. 54750 55235 566636 Indtast talfølgen én gang til, og bekræft.
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Hvis indtastningen er korrekt, høres en bekræftelses­tone (stigende tonesekvens). Ellers skal du gentage indtastningen.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.

Aktivering/deaktivering af håndsæt

For at aktivere skal du trykke længe på afbryd-tasten a. Der høres en bekræftelses­tone (stigende tonesekvens).
For at deaktivere skal du i standbytilstand igen trykke længe på afbryd-tasten (bekræftelsestone).
i
Når du anbringer håndsættet i basestationen eller laderen, aktiveres det automatisk.
a
10
Page 14
Ibrugtagning af telefonen

Aktivering/deaktivering af tastaturspærring

Du kan “låse” tasterne på håndsættet, f. eks. hvis du går rundt med håndsættet. Hvis du utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast, vil der i så fald ikke ske noget.
Tryk længe på firkant-tasten (bekræftelsestone). På displayet vises symbolet Ø.
For at deaktivere skal du trykke længe på firkant-tasten tone).
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig.
i
Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
Når tastaturspærring er aktiveret, kan du heller ikke ringe op til nød-
telefonnumre.
R én gang til (bekræftelses-
11
Page 15

Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Taster

Opkalds-/håndfri funktion-tasten

Opkalds-/håndfri funktion-tasten d er en vippetast med to funktioner. Hvis du trykker på den øverste halvdel af tasten, indleder du en samtale. Hvis du trykker på den neder­ste halvdel, indleder du en samtale, og den håndfri funktion aktiveres automatisk.
Vippetast:
Øverste halvdel af tasten = opkaldstast Nederste halvdel af tasten = håndfri funktion-tast

Displaytaster

Displaytasterne er de vandrette funktionstaster lige under displayet. Tasternes funk- tion afhænger af situationen, og af om du trykker på den venstre eller højre side af tasterne. Den aktuelle funktion vises på displayet umiddelbart over displaytasterne.
Eksempel
Û uvMENU
Displaytaster
De forskellige symboler har følgende betydning:
Displaysymbol Betydning ved tastetryk
[__________]
[________]
INT
[_______]
OK
[__________ ____]
MENU
¼
[_______]
Û
Genopkaldstast: Åbn listen med de seneste 10 telefonnumre. Intern-tast: Åbn listen med håndsættene i standbytilstand. OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte. Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering. Blad op eller ned.
Flyt markøren til venstre eller til højre. Adgang til vækkeursfunktionen.
Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
12
Page 16
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Rettelse af forkerte indtastninger

Efter en korrekt indtastning hører du en bekræftelsestone (stigende tonesekvens), og ved en forkert indtastning hører du en fejltone (faldende tonesekvens). Du kan gentage indtastningen.
Hvis du har indtastet forkerte tegn i teksten, kan du rette dem på følgende måde:
Slet tegn til venstre for markøren med Û
Hvis du vil rette et telefonnummer eller en tekst, skal du placere markøren efter det for­kerte tegn ved hjælp af displaytasterne uv. Tryk derefter på displaytasten Û. Teg­net slettes. Indtast nu det rigtige tegn.
Tilføjelse af tegn til venstre for markøren
Hvis du har glemt et tegn, skal du ved hjælp af displaytasterne til det sted, hvor tegnet skal tilføjes, og derefter indtaste tegnet.
uv flytte markøren

Standbytilstand

Displayet i standbytilstand

Gigaset C 200
1
INT
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
V
Klokkeslæt og dato er allerede indstillet

Vend tilbage til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen

Tryk på afbryd-tasten i ca. 1 sek. a eller
tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet eller gemt ved at trykke på
OK, kasseres.

Adgang til en menu med ”indstilling af lydstyrken for håndfri funktion” som eksempel

1. MENU Tryk på displaytasten. Menuen åbnes.
2.
s
3. OK Bekræft med displaytasten.
4.
s
5. OK Bekræft med displaytasten.
uv Vælg den ønskede lydstyrke (1-5) ved at trykke på venstre eller højre dis-
6.
7. OK Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
8.
a
Tryk på displaytasten, indtil Lydindstilling vises på displayet.
Tryk på displaytasten, indtil Håndfrilydstyrke vises på displayet.
playtast.
Gå tilbage til standbytilstand ved at trykke længe på afbryd-tasten.
13
Page 17

Tidsfunktioner

Tidsfunktioner

Indstilling af dato og klokkeslæt

Det er nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkald er indgået.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Dato/klokkeslæt
[_________]
[_______]
OK
[_______]
OK
[_________] [_________]
OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
OK
Indtast dato:
Indtast dag/måned/år, og bekræft. Eksempel: For den 20.05.2003 skal du indtaste
2QQ5QI.
Indtast klokkeslæt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 9.35 skal du indtaste QOI5.
Kun hvis 12-timers-visning er indstillet:
Vælg før eller efter middag, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
I displayets nederste række vises
¼.

Indstilling af tidsfunktionen

For klokkeslættet kan du vælge mellem 12- og 24-timers-visning (standardindstilling) (am = før middag; pm = efter middag).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[__________] [_____________________________________________________________]
Tidsindstilling
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
24-timers visning
... eller
[_____________________________________________________________] [__________]
12-timers visning OK
14
[_________]
[_________]
[_________]
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft ( = Til).
OK
Bekræft ( = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Page 18
Tidsfunktioner

Indstilling af vækkeur

Du kan bruge dit håndsæt som vækkeur.
Forudsætning: Du har indstillet dato og klokkeslæt (s. 14).

Aktivering/deaktivering af vækkeur og indstilling af vækketidspunkt

SAtSA 
[___ __]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Alarm OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
AM
[_________ ]
OK
... eller
[___ __]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Alarm OK
Der høres kun et vækkeopkald, hvis håndsættet er i standbytilstand,
og babyalarmfunktionen ikke er aktiveret.
i
På s. 66 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
Når du deaktiverer vækkeuret, slukkes symbolet ¼ kun, hvis der ikke
er nogen aktiv aftale.
Aktivering af vækkeur:
Tryk på displaytasten. Bekræft ( = Til).
Indstil vækketidspunkt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 7.15 skal du indtaste I displayets øverste række vises symbolet ¼.
Hvis 12-timers-visning er indstillet:
Vælg før eller efter middag, og bekræft ( = Til), f. eks. AM.
Deaktivering af vækkeur:
Tryk på displaytasten. Bekræft ( slukkes). Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
QM15.

Deaktivering af vækkeopkald

Et vækkeopkald signaleres på håndsættet med den valgte ringetonemelodi, og Alarm vises på displayet. Tryk på en vilkårlig tast for at deaktivere vækkeopkaldet. Vækkeuret vil stadig være slået til.
15
Page 19
Tidsfunktioner

Indstilling af aftaler

Du kan lade håndsættet minde dig om en aftale. Dette kræver, at du gemmer det ønskede tidspunkt.

Aktivering/deaktivering af aftaler

[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Indtast aftale OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Hvis du ikke giver aftalen et navn, vises dato og klokkeslæt på
displayet på det pågældende tidspunkt.
På s. 66 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
i
Hvis 12-timers-visning er indstillet, skal du vælge før eller efter
middag med s og bekræfte med OK.
En aftale vises kun, hvis håndsættet er i standbytilstand. Hvis
babyalarmen er aktiveret, eller hvis du er i gang med en samtale, vises aftalen ikke.
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft ( = Til). Bekræft igen, hvis en aftale er aktiveret.
Indtast dato:
Indtast dag/måned, og bekræft. Eksempel: For den
20.05. skal du indtaste
2QQ5.
Indtast klokkeslæt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 9.05 skal du indtaste QOQ5.
Giv aftalen et navn:
Indtast navn (max. 16 tegn), og bekræft (indtastning af tekst se s. 79). Slet en eksisterende aftale.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand). I den øverste række vises symbolet
¼.

Deaktivering af aftaleopkald

Et aftaleopkald signaleres med den valgte ringetonemelodi (s. 67).
[_______]
OK
Tryk på displaytasten. Symbolet ¼ slukkes, hvis væk­keuret ikke er aktiveret.
16
Page 20

Deaktivering af aftale før tiden

Tidsfunktioner
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________ ]
[_____________________________________________________________] [__________]
Indtast aftale OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
OK
Bekræft ( slukkes).

Visning af ikke-besvarede aftaler

Hvis en indstillet aftale signaleres, men du ikke besvarer det, vises der på displayet en henvisning med navnet på den overskredne aftale. Hvis du ikke har angivet et navn, vises dato og klokkeslæt for aftalen. Tryk på en vilkårlig tast for at fjerne henvisningen.
17
Page 21

Brug telefonen

Brug telefonen

Eksternt opkald og afslutning af samtale

Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
Indtast telefonnummer, og tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Nummeret ringes op.
Afslut samtale:
Tryk på afbryd-tasten.
Du kan også vælge først at trykke på opkalds-/håndfri funktion-tasten
i
Tilføj opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca. 2sek. på tasten
c (du hører klartonen) og derefter indtaste telefonnummeret.
Med afbryd-tasten a afbryder du opkaldet.
S. Indtast derefter telefonnummeret.
i
Oplysninger om, hvordan du ringer op til et andet håndsæt, finder du på s. 58.

Besvarelse af et opkald

Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og tasten d blinker. Besvar opkaldet ved at trykke på tasten
laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 65), skal du blot tage håndsættet ud af basestationen/laderen for at besvare opkaldet.
i
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke i 1 sek. på tasten P. Du kan stadig besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.
c. Hvis håndsættet sidder i basestationen/
18
Page 22
Brug telefonen

Vis nummer

Ved et opkald vises hhv. telefonnummeret og navnet på den, der ringer op, på displayet. Forudsætninger:
1. Du har hos din netudbyder aktiveret, at hhv. telefonnummeret (CLIP) og navnet (CNIP) på den, der ringer op, skal vises på displayet.
2. Den, der ringer op, har hos sin netudbyder aktiveret, at hans/hendes telefonnummer overføres (CLI).
3. Din netudbyder understøtter CLIP, CLI og CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = Visning af telefonnummeret på den, der
ringer op CNIP Calling Name Identification Presentation = Visning af navnet på den, der ringer op CLI Calling Line Identification = Overførsel af telefonnummeret på den, der ringer op

Displayvisning ved CLIP/CLI

Ved Vis nummer vises telefonnummeret på den, der ringer op, på displayet. Hvis du har gemt et opslag til dette telefonnummer i telefonbogen, vises opslaget i stedet for tele­fonnummeret, f. eks. „Anna“.
Å
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer. På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
Klokkesymbol Hhv. telefonnummer og „Anna“

Displayvisning ved CNIP

Hvis du har CNIP, vises også det navn (sted), som er registreret for det pågældende tele­fonnummer hos din netudbyder.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer. På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
i
Der kan være gebyr på funktionen Vis nummer. Spørg hos din netudby­der.
Navn og sted Telefonnummer
19
Page 23
Brug telefonen

Håndfri funktion

Aktivering/deaktivering af håndfri funktion

Aktivering ved opkald:
Indtast telefonnummer, og tryk på den nederste halvdel af tasten.
Aktivering under en samtale:
Tryk på den nederste halvdel af tasten.
Deaktivering af håndfri funktion:
Tryk på den øverste halvdel af tasten.
Når du afslutter den håndfri funktion, skifter du til brug af håndsæt og fortsætter sam­talen.
Hvis du vil sætte håndsættet i basestationen under en samtale, skal du
i
holde den nederste halvdel af tasten
Inden du bruger den håndfri funktion, bør du informere din
samtalepartner om det.

Ændring af lydstyrken under brug af håndfri funktion

Du er i gang med at føre en samtale, og den håndfri funktion er aktiveret.
Tr yk endnu en gang på den nederste halvdel af tasten.
[_______ ] [_______ ] [_______]
OK
Skru ned eller op for lydstyrken. Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
d nede, når du gør det.

Slå lyden i håndsættet fra

Under eksterne samtaler kan du slå lyden i håndsættet fra for f.eks. at kunne tale diskret med en anden person i lokalet. Den, du taler med i telefonen, vil ikke kunne høre, hvad der bliver sagt (ventemelodi). Du kan heller ikke høre vedkommende.
[_______]
INT
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
****Tilbage****
20
[_________]
Åbn listen med håndsæt. Samtalen „sættes på hold“ (ventemelodi).
Slå lyden til igen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft, eller tryk på afbryd-tasten a.
OK
Page 24

Anvend telefonbogen og andre lister

Anvend telefonbogen og andre lister

Telefonbog og kortvalgsliste

I telefonbogen og i kortvalgslisten kan du gemme op til 100 telefonnumre (afhængigt af, hvor meget de enkelte opslag fylder).
Telefonbogen gør det nemmere at ringe op. Du henter telefonbogen frem med tasten
h. Du kan markere ethvert opslag i telefonbogen som „VIP“.
Kortvalgslisten er en speciel telefonbog, hvor du kan placere særligt vigtige telefon­numre, f.eks. private telefonnumre, forvalgsnumre fra netudbydere (såkaldte „Call-by­Call-numre“). Du henter kortvalgslisten frem med tasten C.
Telefonbogen og kortvalgslisten opretter du på hvert enkelt håndsæt. Hvis listerne og/ eller de enkelte opslag også skal være til rådighed på andre håndsæt, kan du sende listerne/opslagene til de andre håndsæt (s. 25).
Kortvalgslisten anvendes på samme måde som telefonbogen, bortset fra når opslagene skal gemmes.
EATONI (s. 80, deaktiveret som standardindstilling) hjælper dig, når
du indtaster navne.
Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
i
(s. 79).
Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op
til 16 bogstaver.
Oplysninger om, hvordan du tilføjer en opkaldspause, finder du på
s. 18.
Gem et telefonnummer i telefonbogen
Åbn telefonbogen.
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Nyt opslag OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du evt. indtaste for-
i
valgscifferet som første ciffer i telefonbogsopslaget (se betjeningsvejled­ningen til telefonanlægget).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navnet, og tryk på displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
21
Page 25
Anvend telefonbogen og andre lister

Gem et telefonnummer i kortvalgslisten

Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et tal (0, 2–9). Hvis du f.eks. trykker længe på „3“ og den øverste halvdel af tasten nummer, som er tildelt tallet 3.
[______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Nyt opslag OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Indstil tast
[_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
På tast 2
[_________]
OK
d, har du straks forbindelse med det telefon-
Åbn kortvalgslisten. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navnet, og tryk på displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg tal, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Allerede anvendte tal kan ikke tildeles igen.

Opkald ved hjælp af telefonbog/kortvalgsliste

hhv.
enten ...
... eller
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Blad frem til opslaget:
Vælg opslag. Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
Indtast begyndelsesbogstavet:
Indtast begyndelsesbogstavet i det navn, du søger. Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
22
Page 26
Anvend telefonbogen og andre lister

Rediger et opslag fra telefonbogen/kortvalgslisten

hhv.
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Rediger opslag
[_________ ]OK
[_______]
OK
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
Rediger telefonnummeret, og bekræft. Rediger navnet.
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Kopier og rediger telefonbogsopslag

Du kan oprette en kopi og derefter redigere den, så du ikke skal indtaste et lignende opslag to gange.
Åbn telefonbogen.
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopiér og rediger
[_________ ]
enten ...
[_______]
OK
... eller
[_______]
OK
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
... derefter
[___ _____]
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
OK
Rediger telefonnummeret, og bekræft.
Rediger navnet, og bekræft. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Hvis du kun ændrer navnet, får du en meddelelse om, at telefonnummeret allerede findes. Tryk på dis­playtasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Indstillingen VIP kopieres ikke.
23
Page 27
Anvend telefonbogen og andre lister

Marker et telefonbogsopslag som VIP

Telefonbogsopslag for personer, der ringer dig op, og som er særligt vigtige, kan du markere med „VIP“ (Very Important Person). Du kan tildele en bestemt melodi til VIP-telefonnumre. Du kan nu høre, hvem der ringer op, ud fra ringetonens melodi. VIP-melodien høres efter den første ringetone.
Forudsætning: Telefonnummeret overføres (s. 19).
Åbn telefonbogen.
[_________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Markér som VIP
[_________]
[_________] [_________]
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft ( = Til).
OK
Den aktuelle melodi høres. Vælg en melodi (1–10) (s. 67), og bekræft. Der står nu „VIP“ efter telefon­nummeret.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Slet enkelte opslag eller hele telefonbogen/kortvalgslisten

hhv.
[_________] [______________ ]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet opslag
[_________]
OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet liste
[_________]
OK
[_______]
OK
... derefter
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Slet enkelte opslag:
Vælg og bekræft.
Slet hele telefonbogen/kortvalgslisten:
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
24
Page 28
Anvend telefonbogen og andre lister

Overfør det viste telefonnummer til telefonbogen

Når der vises et telefonnummer på displayet (CLIP), kan du overføre nummeret til tele­fonbogen. Det kan du gøre, når du ringer op via genopkaldslisten eller under en sam­tale.
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Kopi til telefonbog
[_________ ]
[___ _____]OK
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Bekræft telefonnummeret. Indtast evt. navn. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Hvis du udover CLIP også har CNIP (s. 19), overføres også det navn (max. 16 tegn), der er tilknyttet telefonnummeret.

Overfør et telefonnummer fra telefonbogen/kortvalgslisten

Hvis du ved betjeningen af din telefon bliver bedt om at indtaste et eksternt telefon­nummer, kan du gøre dette ved at bruge telefonbogen.
Forudsætning: Indtastningfeltet til eksterne telefonnumre vises.
hhv.
[___ _____ __] [_________]
OK
Telefonnummeret overføres til indtastningsfeltet.
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og bekræft.

Send et enkelt opslag eller hele listen til et håndsæt

Du kan overføre enkelte opslag eller hele listen til et andet håndsæt, der er tilmeldt samme basestation. På den måde undgår du den dobbelte indtastning. Indstillingen VIP og kortvalgsnumrene overføres ikke.
25
Page 29
Anvend telefonbogen og andre lister
hhv.
[_________] [______________ ]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Send opslag
[_________]OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Send liste
[_________]
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Send enkelte opslag:
Vælg og bekræft.
Send hele listen:
Vælg og bekræft.
OK
... derefter
[__________] [_____________________________________________________________]
INT. 2
[_________]
Vælg og bekræft modtagerhåndsæt, f. eks. håndsæt
2. Overførslen starter.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Når du har overført et enkelt opslag, bliver du spurgt, om du vil overføre endnu et opslag. Så længe du bekræfter med displaytasten
OK, kan du vælge flere opslag. Du
afslutter overførslen med afbryd-tasten a. Når dataene er overført, signaleres dette med en meddelelse og en bekræftelsestone på
modtagerhåndsættet. De eksisterende opslag på modtagerhåndsættet bevares. Opslag med identiske numre eller navne overskrives ikke. Derfor kan antallet af gemte
opslag på modtagerhåndsættet afvige fra antallet af overførte opslag. Overførslen afbrydes, hvis telefonen ringer, og du besvarer opkaldet, eller hvis modta-
gerhåndsættets hukommelse er fyldt op. Det opslag, der overføres sidst, vises på dis­playet.
26
Page 30

Genopkaldsliste

Genopkaldslisten indeholder de 10 telefonnumre, der sidst er blevet ringet til. Hvis der også er gemt navne til disse numre i telefonbogen, vises både navnene og numrene. Du kan ringe op til disse telefonnumre igen via genopkaldslisten.

Ring til telefonnumre fra genopkaldslisten

Anvend telefonbogen og andre lister
[___ _____ __]
Åbn genopkaldslisten. Vælg et opslag, og tryk på den øverste halvdel af
tasten. Telefonnummeret ringes op.
Hvis du vil ændre telefonnummeret, skal du trykke på MENU og
bekræfte Anvend nummer
i
Hvis du vil overføre et telefonnummer fra genopkaldslisten til
med OK.
telefonbogen (s. 25), skal du trykke på MENU, Kopi til
telefonbog
OK.

Slet enkelte telefonnumre eller hele genopkaldslisten

[___ _____ __]
[__________] [______________ ]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet opslag
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet liste
[_________ ]
Åbn genopkaldslisten. Vælg opslag, og åbn menuen.
Slet enkelte telefonnumre:
Vælg og bekræft.
OK
Hvis det ikke er alle opslagene der er slettet, skal du trykke længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Slet hele genopkaldslisten:
Vælg og bekræft.
OK
27
Page 31
Anvend telefonbogen og andre lister

Åbn lister via besked-tasten

Med beskedtasten f kan du åbne følgende lister:
1. SMS-listen (hvis der er oprettet flere postkasser, vises de alle),
2. Opkaldslisten. Så snart der er kommet et nyt opslag (SMS og/eller opkald) på en eller flere lister, blin-
ker tasten men ikke åbner en af listerne og forlader menuen igen, fortsætter tasten f med at blinke.
Hvis du trykker på den blinkende tast f og åbner en af listerne, blinker tasten ikke, når du er gået ud af listen igen, selv om der stadig er nye beskeder i en af de andre lister. Hvis der er mindst én ny besked, har du mulighed for igen at indstille tasten „blinke-funktion“, dvs. genaktivere den. Det viser f.eks. dine samboer/kollegaer, at der er nye beskeder.
Hvis du trykker på tasten f, vises følgende lister:
Hvis der kun er nye beskeder på én af listerne, vises den første nye besked i denne
Hvis der er nye beskeder i flere lister, kan der vælges mellem de pågældende lister.
Hvis der ikke er nye beskeder i nogen af listerne, kan der vælges mellem alle lister.
Hvis der er opkald gemt i T-NetBoks, får du en meddelelse, hvis denne indstilling er

Aktiver/deaktiver beskedtasten til „blinke-funktion“

f, og der høres en servicetone. Hvis du så trykker på den blinkende tast f,
f
liste. Hvis det drejer sig om beskeder i en personlig postkasse (s. 47), vises den pågældende liste.
valgt (se betjeningsvejledningen til T-NetBoks).
Forudsætning: Der er stadig mindst én ny besked i en af listerne.
Åbn opkaldslisten.
[__________] [_____________________________________________________________]
Besked-LED til
[_________]
Tasten blinker kun, indtil der igen trykkes på den, og en liste eller et listeopslag åbnes.
Vælg og bekræft.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
28
Page 32
Anvend telefonbogen og andre lister

Opkaldslisten

I opkaldslisten gemmes telefonnumrene på de seneste 30 opkald. Hvis opkaldslisten er fyldt op, og der kommer nye opkald, slettes det ældste opslag.
Forudsætning: Telefonnummeret på den, der ringede op, blev overført (s. 19). Afhængigt af indstillingen gemmes enten alle opkald eller kun mistede opkald (stan-
dardindstilling) („Justering af opkaldsliste“, s. 29). Flere opkald fra det samme nummer tilføjes afhængigt af denne indstilling i
opkaldslisten på følgende måde:
Flere gange, hvis Alle opkald er indstillet,
én gang og kun det sidste mistede opkald, hvis Mistede opkald er indstillet.
Opkaldslisten (
Opkald: 01+05

Indstil opkaldslisten

[__________] [_____________________________________________________________]
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Mistede opkald OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Opkald: ) vises f. eks. på følgende måde på displayet:
Antal nye opkald på listen Antal gamle, læste opkald på listen
Åbn opkaldslisten.
Opkald: 01+02
[_________ ]
Vælg og bekræft.
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Listetype
[_________ ]
Vælg og bekræft. Det aktuelle valg er markeret med
‰.
OK
Kun opkald, som du ikke kunne besvare:
Bekræft.
Alle opkald:
Alle opkald
[_________ ]
Vælg og bekræft.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Åbn opkaldslisten

Nye opkald (opkaldsliste) signaleres ved, at f-tasten blinker, og med en servicetone.
Åbn opkaldslisten.
[__________] [_____________________________________________________________]
Opkald: 01+02
[_________ ]
Vælg og bekræft.
OK
Det sidst tilkomne opslag vises. Vælg opslag.
i
Du kan slette et opslag ved at trykke på MENU, Slet opslag OK.
29
Page 33
Anvend telefonbogen og andre lister

Ring tilbage til den, der har ringet op

Forudsætning: Telefonnummeret på den, der ringede op, blev overført (s. 19).
Åbn opkaldslisten, og vælg et opslag. Derefter:
Tryk 1 x på opkaldstasten .
Telefonnummeret tilføjes i genopkaldslisten.

Se opslag i opkaldslisten, overfør telefonnummer til telefonbogen

Du kan se, hvornår opkaldet indgik, og overføre telefonnummeret på den, der ringede op, til telefonbogen.
Forudsætning: Telefonnummeret blev overført. Åbn opkaldslisten, og vælg et opslag. Derefter:
[______________ ]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopi til telefonbog
[_________]
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Tidspunkt
[_________]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Status
[_________]
... derefter
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Overfør telefonnummeret til telefonbogen:
Vælg og bekræft.
OK
Bekræft nummeret. Indtast navnet, og åbn menuen. Bekræft. Opslaget er nu gemt.
Vis dato og klokkeslæt for et opkald:
Vælg og bekræft.
OK
Se nye eller gamle informationer:
Vælg og bekræft.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
30
Page 34
Status for et opslag vises på følgende måde:
2 V
1234567890
Ny
Første (nye) opkald af i alt to (nye) opkald
OK
Der er følgende statusmeddelelser:
Anvend telefonbogen og andre lister
Nyt opkald:
Gammelt opkald:
Besvaret opk.:
Nyt opkald på listen. Gammelt opkald på listen. Opkaldet blev besvaret
(kun ved indstillingen Alle opkald, s. 29).

Slet opkaldslisten

Åbn opkaldslisten (s. 29). Derefter:
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet liste
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft. Vigtigt: Alle gamle og nye opkald
slettes.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Slet et enkelt opkald fra opkaldslisten

Åbn opkaldslisten, og vælg opkald (s. 29). Derefter:
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Slet opslag OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
31
Page 35

Prisbevidst anvendelse af telefonen

Prisbevidst anvendelse af telefonen
Ring op via en netudbyder, der tilbyder særligt billige takster (Call-by-Call). Du kan bruge kortvalgslisten til at håndtere Call-by-Call-numrene.
Opslagene i kortvalgslisten håndteres på helt samme måde som opsla-
i

Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer

Ved hjælp af denne funktion kan en netudbyders forvalgsnummer indsættes foran tele­fonnummeret (”sammenkædning”).
[_________] [______________ ] [__________] [_____________________________________________________________]Anvend nummer
enten ...
... eller
[_________] [_________]
... derefter
gene i telefonbogen. Du skal blot åbne kortvalgslisten i stedet for telefon­bogen ved hjælp af tasten mer, redigerer og sletter opslag i kortvalgslisten.
MENU
[_________]
OK
OK
C. Fra s. 21 kan du læse om, hvordan du gem-
Åbn kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
Indtast telefonnummeret:
Indtast telefonnummeret.
Vælg et telefonnummer fra telefonbogen:
Åbn telefonbogen. Vælg et telefonnummer, og bekræft.
Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Nummeret ringes op.

Automatisk netudbyderforvalg (Preselection)

Du kan angive et Call-by-Call-nummer, der automatisk skal indsættes foran bestemte telefonnumre, når du ringer op (Preselection-nummer). De telefonnumre, som ringes op med dette Preselection-nummer, kan du definere i to lister.
Liste med Preselection: Her angiver du forvalgsnumrene henholdsvis de første
cifre i de forvalgsnumre, hvor Preselection-nummeret skal anvendes. Hvis du f.eks. skriver „08“ i denne liste, ringes alle telefonnumre, der begynder med 08, automatisk op med Preselection-nummer.
Liste uden Preselection: Her angiver du „undtagelsen fra reglen“. „Reglen“ er
defineret i listen med Preselection. Hvis du f.eks. indtaster „08“ i listen med Preselection og „081“ i listen uden Preselection, er det kun telefonnumre, der begynder med 080, 082, ..., 089, som automatisk ringes op med Preselection­nummer. Ved telefonnumrene 081xxxxx anvendes Preselection-nummeret ikke.
32
Page 36

Gem et Preselection-nummer

Prisbevidst anvendelse af telefonen
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Prefix
[_________ ]
[_____________________________________________________________] [__________]Prefix nr. OK
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Bekræft. Indtast eller rediger et Preselection-nummer, og
bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Gem/rediger opslag i Preselection-lister

Hver af listerne kan indeholde 11 opslag:
5 opslag med op til 6 cifre og
6 opslag med op til 2 cifre.
I listen „med Preselection“ vil numrene alt afhængigt af landet eventuelt være indstillet på forhånd. På den måde knyttes f.eks. alle nationale samtaler eller samtaler i mobilte­lefonnettet automatisk sammen med det Call-by-Call-nummer, som du har gemt.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]Prefix
[_________ ]
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Med prefix
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Uden prefix
[_________ ]
... derefter
[__________] [______________ ]
MENU
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Indtast eller rediger telefonnummerets startcifre, og
bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
33
Page 37
Prisbevidst anvendelse af telefonen

Opkald med eller uden Preselection (automatisk Call-by-Call-nummer)

Når du ringer op, kontrollerer telefonen de indtastede telefonnumre. Når du trykker på opkalds-/håndfri funktion-tasten, sammenlignes de første cifre i det valgte telefonnum­mer med begge lister:
Hvis de ikke stemmer overens med nogen af listerne, eller hvis de stemmer overens
med listen „uden Preselection“, sættes der ikke noget Call-by-Call-nummer foran. Det gør der heller ikke, selvom de første cifre i telefonnummeret desuden stemmer overens med et opslag i listen „med Preselection“.
Hvis de første cifre kun stemmer overens med et opslag i listen „med Preselection“,
sættes Call-by-Call-nummeret foran.

Midlertidig deaktivering af Preselection

Tryk på den øverste halvdel af tasten.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Prefix fra
[_________]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
34
Page 38

SMS (Tekstbeskeder)

SMS (Tekstbeskeder)
Du kan sende og modtage tekstbeskeder, såkaldte SMS-beskeder (Short Message Service), på håndsættet. Du kan skrive, ændre, læse, slette eller videresende SMS-beske­der fra ethvert tilmeldt SMS-kompatibelt håndsæt. Ved anvendelse af flere håndsæt kan du altid kun få adgang til SMS-funktionen på ét håndsæt ad gangen.
i
Husk at den første ringetone ikke høres, når SMS-funktionen er aktive­ret (s. 68).

Generelt

SMS-beskeder udveksles via SMS-centre hos serviceudbydere. Telefonnumrene til de SMS-centre, som du ønsker at sende og modtage SMS-beskeder hos, skal være indtastet i telefonen. Der kan i alt indtastes 5 SMS-centre. Der kan eventuelt allerede være indstil­let SMS-centre ved leveringen. Du kan ændre telefonnumrene til SMS-centrene.
Du kan modtage SMS-beskeder fra alle de indtastede SMS-centre. Det er dog en forud­sætning, at du er registreret til modtagelse af SMS-beskeder hos de pågældende SMS­centre.
Afsendelse af SMS-beskeder til e-mail-adresser
Hvis du vil sende SMS-beskeder til e-mail-adresser, skal du foretage yderligere indstillin­ger for sendecenteret på telefonen (s. 37). Spørg din serviceudbyder om tjenesten „SMS to E-Mail“ understøttes, og om hvilke indstillinger du i så fald skal foretage.

Hukommelseskapacitet

Hvor mange SMS-beskeder, der kan gemmes i basestationen, afhænger af størrelsen på de gemte beskeder. Hukommelsen anvendes både til indbakke og til kladdelisten. Hvis hukommelsen er fyldt op, bliver du bedt om at slette SMS-beskeder.
Forudsætninger for at sende og modtage SMS-beskeder
Du skal abonnere på funktionen Vis nummer (s. 19). Kontroller, om denne funktion
er aktiveret på din telefonlinje hos din fastnetudbyder. Du skal eventuelt abonnere på denne funktion hos udbyderen.
For at kunne modtage skal du være registreret hos din serviceudbyder.
Spørg din serviceudbyder
om priser for afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder,
om hvilke mobilnetudbydere du kan sende SMS-beskeder til og modtage
SMS-beskeder fra,
om hvilke funktioner SMS-servicen tilbyder,
om hvordan du registreres hos de SMS-centre, der eventuelt. allerede er indstillet:
automatisk ved afsendelse af en SMS-besked eller via en særlig tilmeldingsproce­dure.
35
Page 39
SMS (Tekstbeskeder)

Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder

For at kunne sende og modtage en SMS-besked skal du indtaste telefonnumrene til din serviceudbyders SMS-center. Telefonnumrene kan eventuelt allerede være indstillet ved leveringen.

Aktivering/deaktivering af funktionerne Send SMS og Modtag SMS

Funktionerne Send SMS og Modtag SMS er aktiveret ved leveringen.
[_______________]
MENU
enten ...
[________ ]
OK
... eller
[________ ]
OK
Ved deaktivering bliver de indstillinger, som du har foretaget for afsendelse og modta­gelse af SMS-beskeder (telefonnumre til SMS-centre, personlige postkasser osv.), samt opslagene i indbakken og kladdelisten liggende i hukommelsen. De aktiveres automa­tisk, når funktionen igen aktiveres.
Efter deaktivering kan du ikke modtage flere SMS-beskeder, og telefonen kan ikke sende SMS-beskeder. Den første ringetone høres igen (s. 68).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Påbegynd indstillingen.
Deaktiver „Send/modtag SMS“:
Indtast og bekræft.
Aktiver „Send/modtag SMS“:
Indtast og bekræft.
36
Page 40
SMS (Tekstbeskeder)

Indtastning af telefonnumre til et SMS-center, ændring af sendecenter

Du kan indtaste og ændre telefonnumrene til et SMS-center. Et allerede gemt telefon­nummer til SMS-centret overskrives.
Før du indtaster et nyt telefonnummer eller sletter allerede indstillede telefonnumre, bør du spørge din serviceudbyder om tilgængelige tjenester og specielle forhold.
Hvis din serviceudbyder understøtter afsendelse af SMS-beskeder til e-mail-adresser, kan du også indtaste et telefonnummer til tjenesten ”SMS to E-Mail”. Du vil så få dette telefonnummer tilbudt, når du sender en SMS-besked til en e-mail-adresse.
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]Indstillinger
[_________ ]
[_____________________________________________________________] [__________]
Servicecentre OK
[__________] [_____________________________________________________________]Servicecenter 3
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
OK
Bekræft. Vælg og bekræft, f.eks. Servicecenter 3.
OK
3 U
Servicecenter 3
ts OK
Aktiver et SMS-center som sendecenter:
[_____________________________________________________________] [__________]
Sendecenter OK
[__________] [_____________________________________________________________]
SMS
[_________ ]
[________ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
E-mail
[_________ ]
[________ ]
OK
Bekræft eventuelt for midlertidigt at aktivere Ser­vicecenter 3 til anmeldelse hos serviceudbyderen
som sendecenter (
= Til). Det tidligere indstillede
sendecenter deaktiveres automatisk.
Indtast nummeret til SMS-centeret:
Vælg og bekræft.
OK
Indtast nummeret, og bekræft.
Indtast nummeret til e-mail-tjenesten:
Vælg og bekræft.
OK
Indtast nummeret, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Spørg din serviceudbyder, hvad du skal være opmærksom på, når du ind-
i
taster servicetelefonnumrene, hvis du gerne vil bruge personlige postkas­ser (forudsat at din serviceudbyder understøtter denne funktion).
37
Page 41
SMS (Tekstbeskeder)

Afsendelse af SMS-beskeder og kladdelisten

Hvis du ringes op, mens du er ved at skrive en SMS, gemmes beskeden automatisk i kladdelisten. Du kan besvare opkaldet og skrive videre på SMS-beskeden på et senere tidspunkt (s. 41).
SMS-beskeder, der ikke kunne sendes, får fejlstatus (s. 53) og gemmes i indbakken. SMS-beskeder gemmes kun automatisk, hvis afsendelsen afbrydes. Hvis du vil gemme
en SMS-besked, skal du gøre det, før du sender den. Din telefonlinje er optaget, mens du overfører en SMS-besked til SMS-sendecentret.
Henvisningen Sender meddelelse! vises på alle håndsæt.
i
Husk, at nogle serviceudbydere beregner et gebyr for en afbrudt opret­telse af forbindelsen til SMS-centret.

Skriv SMS-beskeder

Hver enkelt SMS-besked må højest fylde 160 tegn. Hvis teksten er længere, sendes den automatisk som en sammenkædet SMS-besked. Op til 4 SMS-beskeder med 153 tegn
i hver kan sammenkædes. Det vil sige, at du kan indtaste op til 612 tegn. Husk, at sam­menkædningen medfører tilsvarende højere omkostninger.
Husk, at serviceudbyderen ikke kan sende en SMS-besked med græske eller kyrilliske tegn. Derfor skal du ændre indtastningssproget, før du skriver en SMS-besked, hvis dis­playsproget er indstillet til russisk eller græsk på håndsættet.
Når du har åbnet indtastningsfeltet til SMS-teksten, skal du først trykke på displaytasten MENU. Vælg Indtastningsspr. i menuen, og bekræft valget med OK. Vælg derefter et indtastningssprog, der anvender det latinske tegnsæt (f.eks. Dansk eller English). Bekræft valget med OK, og tryk derefter to gange kort på afbryd-tasten vende tilbage til indtastningsfeltet. Indstillingen af indtastningssproget gælder kun for den aktuelle SMS-besked.
Du skriver en SMS-besked på følgende måde:
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse A
[_________]
[_______]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Opret tekst OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Hvis flere postkasser er aktiveret (s. 47), skal du
vælge postkasse og bekræfte, f.eks. Postkasse A.
OK
Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft. Bekræft. Indtastningsfeltet åbnes. Indtast tekst (indtastning af tekst se s. 79).
a for at
2 U
i morgen med
ÛuvMENU
38
Tallet viser, hvilken SMS-besked du befinder dig i (ved sammen­kædning). Eksempel: Du befinder dig i den anden SMS-besked.
SMS-tekst
Page 42
SMS (Tekstbeskeder)
Hjælp til tekstindtastning
Når du skriver, får du hjælp af EATONI (s. 80, standardindstilling: Til). Du kan på et hvil- ket som helst tidspunkt deaktivere EATONI med MENU, s Indtastn.-hjælp OK.
Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
(s. 79).
Du indsætter mellemrum med 1, og med P skifter du mellem
i
store/små bogstaver og tal (s. 79).
Oplysninger om, hvordan du retter i teksten, finder du på s. 13.
Hvis du modtager en SMS-besked, der ikke er komplet (f.eks. fordi
telefonens hukommelse er fyldt op), får du en besked om dette.

Gem en SMS-besked

Forudsætning: Du har skrevet en SMS-besked (s. 38), og indtastningsfeltet er åbent.
[_______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Gem
[_________ ]OK
SMS-beskeden gemmes i kladdelisten. Her kan du på et senere tidspunkt hente og sende den (s. 41).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Du kan nu sende SMS-beskeden (se s. 39).

Send en SMS-besked uden at gemme den

Forudsætning: Du har skrevet en SMS-besked (s. 38), og indtastningsfeltet er åbent.
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Send OK [_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
enten ...
... eller
[___ _____ __] [_________]
OK
... derefter
[___ _____]
OK
Modtagerens telefonnummer skal altid indeholde områdenummeret
i
(forvalg).
Hvis du sender en SMS-besked til en bestemt SMS-postkasse, skal
postkasse-ID’et stå efter telefonnummeret (s. 47).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Bekræft.
Indtast modtagerens telefonnummer (med forvalg).
Overfør telefonnummeret fra telefonbogen:
Åbn telefonbogen. Vælg et opslag, og bekræft. Telefonnummeret vises
på displayet.
Bekræft. SMS-beskeden sendes.
39
Page 43
SMS (Tekstbeskeder)

Send en SMS-besked til en e-mail-adresse

Hvis din serviceudbyder understøtter funktionen ”SMS to E-Mail”, kan du også sende SMS-beskeder til e-mail-adresser. Spørg din serviceudbyder, hvordan e-mail-adressen skal angives, for at SMS-beskeden kan sendes som e-mail.
Når du vil sende en SMS-besked til en e-mail-adresse, skal du gøre følgende: Indtast modtagerens e-mail-adresse i starten af SMS-teksten. Adskil e-mail-adressen og
selve beskeden med et mellemrum eller et kolon (afhænger af udbyderen). Ved deaktiveret tekstindtastningshjælp indtastes tegnet „@“ med firkanttasten
(tryk 2 gange), kolonet med tasten (tryk 1 gang).
Ved aktiveret tekstindtastningshjælp indtastes tegnet „@“ med 1 langt tryk og 1 kort tryk på firkanttasten R.
Du kan gemme løbende med MENU, SMS-beskeden skal sendes til e-mail-tjenestens telefonnummer (s. 39).
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Send OK
[__________] [_____________________________________________________________]
E-mail
[_________]
OK
[_______]
OK
Q (tryk 8 gange) og mellemrummet med 1
s Gem OK .
Indtast en e-mail-adresse:
Indtast hele e-mail-adressen, og afslut med et mel­lemrum eller et kolon.
Indtast SMS-teksten: Indtast teksten. Den vises altid på én linje.
1 U
p.nielsen@her.dk Hej
ÛuvMENU
Send en SMS-besked til e-mail-tjenesten:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
Indtast telefonnummeret til e-mail-tjenesten, og bekræft: Hvis telefonnummeret til e-mail-tjenesten er indtastet for sendecentret
E-mail-adresse, mellemrum, SMS-tekst (eksempel).
(s. 36), tilbydes dette.
R
40
Page 44
SMS (Tekstbeskeder)

Åbn kladdelisten

I kladdelisten får du vist:
SMS-beskeder, som du har gemt inden afsendelsen (s. 38),
SMS-beskeder, der ikke kunne sendes, fordi du f.eks. blev afbrudt af et indgående
opkald, mens du var i gang med at skrive beskeden.
Disse SMS-beskeder bliver liggende i hukommelsen, indtil du sletter dem.
[_______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse B
[_________ ]OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Udgående
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft eventuelt, f.eks. Postkasse B.
Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft (se s. 47).
Vælg og bekræft.
OK
i
Hvis hukommelsen er fyldt op, bliver du bedt om at slette SMS-beskeder.

Læs og slet SMS-beskeder fra kladdelisten

Forudsætning: Du har åbnet kladdelisten (s. 41). Du har åbnet den kladdeliste, der
hører til den valgte postkasse, hvis flere postkasser er aktiveret.
[__________] [_________________ ]
MENU
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Læs OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet opslag
[_________ ]
Vælg en SMS-besked, og tryk på displaytasten.
Læs en SMS-besked:
Bekræft. Ved at trykke på s kan du få vist fortsæt­telsen af SMS-beskeden på displayet.
Slet SMS-besked:
Vælg og bekræft. SMS-beskeden slettes.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
41
Page 45
SMS (Tekstbeskeder)

Slet hele kladdelisten

Med denne funktion sletter du alle SMS-beskederne i kladdelisten. Forudsætning: Du har åbnet kladdelisten (s. 41).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Slet liste
[_______]
OK
[_________]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft. SMS-beskeden slettes.
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Send eller rediger en SMS-besked i kladdelisten

Forudsætning: Du har åbnet en SMS-besked i kladdelisten for at læse den (s. 41).
[_______________]
MENU
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Opret tekst OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Anvend tekst
[_________]
Du kan nu sende SMS-beskeden som beskrevet på s. 39.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Opret og send en ny SMS-besked:
Bekræft. Der åbnes et tomt indtastningsfelt (s. 38).
Rediger og send en gemt SMS-besked:
Vælg og bekræft. Indtastningsfeltet åbnes med den gemte SMS-besked.
OK

Modtagelse af SMS-beskeder og indbakke

Du får besked om nye SMS-beskeder med meddelelsen Nye beskeder, ved at tasten f blinker på alle håndsæt og med en servicetone.
I indbakken står de nye (endnu ikke læste) SMS-beskeder foran de gamle SMS-beskeder. Både nye og gamle SMS-beskeder er sorteret efter, hvornår de er kommet: den ældste nye SMS-besked, ... , den nyeste SMS-besked, den ældste gamle SMS-besked, ..., den nyeste gamle SMS-besked.
Sammenkædede SMS-beskeder registreres som én SMS-besked (hvis din serviceudby­der understøtter sammenkædning af SMS-beskeder). Hvis en modtaget sammenkædet SMS-besked er for lang eller ikke overføres i sin helhed, deles den op i et tilsvarende antal enkelte SMS-beskeder og gemmes i indbakken.
Du kan få vist dato og klokkeslæt for hver SMS-besked (for overførslen fra SMS-centret).
42
Page 46
SMS (Tekstbeskeder)

Åbn indbakken

I indbakken får du vist:
Alle modtagne SMS-beskeder,
SMS-beskeder, der efter flere forsøg ikke har kunnet sendes. SMS-beskederne gem-
mes med en fejlstatus (s. 53).
SMS-listen vises f.eks. på følgende måde:
SMS Generelt: 01+05
Åbn med beskedtasten Forudsætning: Der er mindst én ny SMS-besked på listen.
[__________] [_____________________________________________________________]
SMS Generelt: 01+05
Hvis SMS-hukommelsen er fyldt op, får du en besked om det. Bekræft med OK, og slet de SMS-beskeder, som du ikke mere har brug for, fra indbakken og kladdelisten.
Åbn via menuen
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse B
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indgående 01+05
Antal nye beskeder på listen Antal gamle, læste beskeder på listen
Navnet på den generelle eller personlige postkasse
Tryk på beskedtasten. Vælg eventuelt postkasse, og bekræft. Indbakken
[_________ ]
åbnes, og den første nye SMS-besked vises.
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Hvis flere postkasser er aktiveret (s. 47), skal du
[_________ ]
vælge postkasse og bekræfte, f.eks. Postkasse B.
OK
Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft. Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK

Få vist dato og klokkeslæt for en modtaget SMS-besked

Du kan få vist dato og klokkeslæt for en modtaget SMS-besked. Forudsætning: Du har åbnet indbakken (s. 43).
[__________] [_________________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Tidspunkt
[_________ ]
Vælg SMS-besked, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft. Dato og klokkeslæt for den
modtagne SMS-besked vises.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
43
Page 47
SMS (Tekstbeskeder)

Læs og slet SMS-beskeder fra indbakken

Forudsætning: Du har åbnet indbakken (s. 43).
[_________] [__________________]
MENU
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Læs OK
Vælg SMS-besked, og tryk på displaytasten.
Læs en SMS-besked:
Bekræft. Du kan få vist s fortsættelsen af SMS-beskeden på displayet.
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet opslag
[_________]
Slet enkelte SMS-beskeder:
Vælg og bekræft. Nu vises den næste SMS-besked.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Når du har læst en ny SMS-besked, får den status Gl.

Slet hele indbakken

Med denne funktion sletter du alle nye og gamle SMS-beskeder i indbakken. Forudsætning: Du har åbnet indbakken (s. 43).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet liste
[_________]
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
44
Page 48
SMS (Tekstbeskeder)

Besvar eller videresend en SMS-besked

Du kan anvende følgende funktioner, mens du læser en SMS-besked:
[_______________ ]
MENU
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Besvar OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Svar: Ja
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Svar: Nej
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Anvend tekst
[_________ ]OK
... derefter
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Send OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Gem
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Besvar modtagne SMS-beskeder:
Bekræft. Du kan besvare SMS-beskeden med det samme i indtastningsfeltet.
Besvar med „Ja“:
Vælg og bekræft.
OK
Besvar med „Nej“:
Vælg og bekræft.
OK
Rediger og returner en modtaget SMS-besked:
Vælg og bekræft.
Rediger eventuelt teksten.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft og send SMS-beskeden som beskrevet på
s. 39.
Vælg og bekræft.
OK
Hvis du vil videresende en SMS-besked, skal du åbne menuen med MENU og vælge Send. Send nu SMS-beskeden som beskrevet på s. 39.
45
Page 49
SMS (Tekstbeskeder)

Overførsel af telefonnummeret på afsenderen af en SMS-besked til telefonbogen

Du kan overføre telefonnummeret til telefonbogen. Forudsætning: Du har åbnet indbakken og valgt en SMS-besked.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopi til telefonbog
[_________]OK
[_______]
OK
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Gem opslag OK
For at du også kan bruge telefonnummeret på SMS-modtageren til afsen-
i
delse af SMS-beskeder skal nummeret gemmes med områdenummeret (forvalg) i telefonbogen.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft telefonnummeret. Indtast navn (max. 16 tegn) (indtastning af tekst se
s. 79). Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Markering af en SMS-besked som „ny“

Hvis du vil sætte en allerede læst „gammel“ SMS-besked op i starten af indbakken, skal den markeres som „ny“. Derefter blinker samboer, at de har fået en SMS-besked.
Forudsætning: Du har åbnet indbakken og valgt en gammel SMS-besked.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Markér besked som ny
[_________]
OK
f-tasten på håndsættet. Det viser f.eks. dine
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
46
Page 50
SMS (Tekstbeskeder)

Anvendelse af flere SMS-postkasser

Du kan udvide din telefon med tre brugerdefinerede „personlige“ postkasser, så op til tre personer kan have deres egen SMS-postkasse. Du kan vælge mellem:
1 Generel postkasse,
3 personlige postkasser.
Du kan kun anvende de personlige postkasser, hvis serviceudbyderen understøtter levering af SMS-beskeder til personlige postkasser. Spørg
i
Åbn SMS-listen med beskedtasten. Følgende vises:
alle postkasser, som er aktiveret,
alle postkasser, hvor der er mindst én ny SMS-besked.
Adgangen til de personlige postkasser kan beskyttes med en PIN-kode (4-cifret). Ved den generelle postkasse kan dette ikke lade sig gøre.

Oprettelse af personlig postkasse

Hvis der skal kunne anvendes flere postkasser, skal du aktivere hver enkelt postkasse og tildele dem et „ID“, som er en slags selvvalgsnummer.
Hvis der indgår en SMS-besked til dit telefonnummer (uden postkasse-ID) hos et SMS-center, overføres denne SMS-besked til den generelle postkasse.
Hvis det kun er den generelle postkasse, der er aktiveret, sendes alle modtagne SMS-beskeder til denne postkasse, selvom de er afsendt med postkasse-ID.
Hvis du gerne vil beskytte din postkasse, kan du forsyne den med en PIN-kode, som så skal indtastes, før postkassen kan åbnes.
Den generelle postkasse kan ikke beskyttes med en PIN-kode. Ved leveringen er det kun den generelle postkasse, der er aktiveret. Den har postkasse-ID „0“. Den generelle post­kasse kan ikke deaktiveres.
eventuelt din serviceudbyder, hvad du skal være opmærksom på, når du indtaster SMS-centernumrene, hvis du gerne vil bruge personlige post­kasser (om du f.eks. skal tilføje „*“ til telefonnummeret til SMS-centret).
47
Page 51
SMS (Tekstbeskeder)
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstillinger
[_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasser
[_________]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse B
[_________]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Aktivering OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
ID
[_________]OK
[_________] [_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
PIN-beskyttelse
[_________]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft. Aktiverede postkasser er markeret med .
Vælg og bekræft, f.eks. Postkasse B.
Aktivering/deaktivering af postkasse:
Bekræft for at aktivere/deaktivere postkassen ( = Til).
U
Postkasse B
ts
Bekræft.
Tildel et ID til en postkasse:
Vælg og bekræft.
Vælg et tal blandt de ID’er, der stadig er ledige, og bekræft.
Tr yk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til det forrige menuniveau.
Aktiver/deaktiver PIN-kode til en postkasse:
Vælg og bekræft ( = Til).
Indtast PIN-kode, og bekræft. Gentag PIN-kode, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
OK
48
Hvis du har flere SMS-kompatible apparater (basestationer) tilsluttet til en
i
telefonlinje, må hvert enkelt SMS-postkasse-ID kun forekomme én gang. I så fald skal du også ændre den generelle postkasses ID, som er indstillet på forhånd.
Page 52
SMS (Tekstbeskeder)
Læs, hvordan du ændrer PIN-koden, på s. 50. Hvis du skulle glemme din PIN-kode, kan du nulstille funktionen ved at nulstille basestationen til standardindstillingen. Herved slettes alle SMS-beskeder i alle postkasser.
Hvis du deaktiverer en postkasse, mister du de SMS-beskeder, der adresseres til den pågældende postkasse. De SMS-beskeder, der er gemt i denne postkasse, slettes.
Hvis du deaktiverer PIN-kodebeskyttelsen, nulstilles PIN-koden til 0000.

Send en SMS-besked til en personlig postkasse

For at en SMS-besked skal havne i din personlige postkasse skal afsenderen kende post­kassens ID og tilføje denne efter telefonnummeret. Send en SMS-besked til SMS-partne­ren. Herved får han/hun automatisk dit SMS-telefonnummer med det aktuelle ID. Han/ hun kan nu gemme det i telefonbogen.
Hvis afsenderen har sat et ugyldigt ID efter telefonnummeret, eller
i
hvis postkassen er blevet deaktiveret, leveres denne SMS-besked ikke.
Hvis afsenderen ikke har tilføjet et ID, sendes SMS-beskeden til din
generelle postkasse.
49
Page 53
SMS (Tekstbeskeder)

Redigering af ID, navn og PIN-kode for en postkasse

[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstillinger
[_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasser
[_________]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse B
[_________]
OK
[_______]OK
[_____________________________________________________________] [__________]
ID OK
[_________] [_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Rediger navn
[_________]OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Rediger PIN
[_________]OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft. Alle aktiverede postkasser er mar­keret med
‰.
Vælg og bekræft, f.eks. Postkasse B.
Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft.
Rediger postkasse-ID:
Vælg og bekræft. Vælg et tal blandt de ID’er, der stadig er ledige, og
bekræft. Tr yk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til det
forrige menuniveau.
Omdøb en postkasse:
Vælg og bekræft.
Indtast det nye navn, og bekræft.
Rediger postkasse-PIN-kode:
Vælg og bekræft.
Indtast den nye PIN-kode, og bekræft. Gentag den nye PIN-kode, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
50
i
Den generelle postkasse kan ikke beskyttes med en PIN-kode.
Page 54

Deaktiver PIN-kode

Forudsætning: PIN-koden er aktiveret.
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstillinger
[_________ ]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasser
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]Postkasse B
[_________ ]
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]PIN-beskyttelse
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
OK
Alle aktiverede postkasser er markeret med Vælg og bekræft, f.eks. Postkasse B.
OK
Indtast postkasse-PIN-koden, og bekræft. Vælg og bekræft (‰ slukkes).
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
SMS (Tekstbeskeder)
‰.
51
Page 55
SMS (Tekstbeskeder)

Meddelelse via SMS

Du er nødt til at gå ud, men du venter et vigtigt opkald. Du kan få sendt en meddelelse via SMS på ethvert SMS-kompatibelt apparat, f.eks. på din mobiltelefon. For at kunne det, skal dit opkaldsnummer gemmes i den telefon, der står derhjemme (standardind­stilling: Fra).
Forudsætning: Ved et mistet opkald blev telefonnummeret på den, der ringede op, overført (CLI).

Gem meddelelsessnummer

[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstillinger
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Meddelelses nummer
[_________]
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Indtast telefonnummeret (f.eks. til din mobiltele­fon), og bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Indstilling af meddelelsesstype

Du kan indstille, hvilke opkald der skal overføres:
mistede opkald fra opkaldslisten og/eller
beskeder fra telefonsvareren (nur C 250)
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstillinger
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Meddelelses type
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Mistede opkald
[_________]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
52
i
Hvis displaysproget på håndsættet er græsk eller russisk, sker underret­ningen på engelsk.
Page 56
SMS (Tekstbeskeder)

SMS-beskeder i telefonanlæg

Du kan kun modtage en SMS, hvis telefonnummeret overføres til telefonanlæg­gets lokalnummer (CLIP).
CLIP-vurderingen af telefonnummeret for SMS-centret sker i Gigaset (telefonen). Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal telefonnummeret på SMS-centret evt.
sættes foran forvalgsnummeret (afhængigt af telefonanlægget). Hvis du er i tvivl, kan du afprøve telefonanlægget ved f.eks. at sende en SMS-besked til dit eget telefonnum­mer og sætte telefonnummeret på SMS-centret foran forvalgsnummeret. Hvis du ikke modtager denne SMS-besked, kan du prøve at sende endnu en SMS-besked uden at sætte forvalgsnummeret foran.
Ved afsendelse af SMS-beskeder sendes dit afsendertelefonnummer evt. uden lokal­nummeret. I så fald kan modtageren ikke svare direkte.
Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder i ISDN-telefonanlæg kan kun lade sig gøre via det MSN-nummer, som din basestation har fået tildelt.

Fejl ved afsendelse og modtagelse af en SMS-besked

Fejl ved afsendelse af en SMS-besked

Følgende fejlkoder vises.
Fejlkode Beskrivelse
E0 Permanent deaktivering af Vis nummer (CLIR).
Der abonneres ikke på Vis nummer. FE Fejl under overførsel af SMS-beskeden. FD Fejl ved oprettelse af forbindelsen til SMS-centret.
Hvis telefonnummeret til et SMS-center mangler, eller hvis der er gemt
et forkert nummer, kan der ikke sendes og modtages SMS-beskeder.
Kontroller, om telefonnummeret til SMS-centret er gemt korrekt.

Fejl ved modtagelse af en SMS-besked

Under følgende forhold kan du ikke modtage SMS-beskeder:
Du abonnerer ikke på funktionen Vis nummer (CLIP) for din telefonlinje,
Hukommelsen (indbakke og kladdeliste) er fyldt op. Hvis din telefon af denne grund
ikke længere kan modtage SMS-beskeder, vises der en besked på displayet.
i
SMS-beskeder med særligt indhold (billeder, lyde) understøttes ikke.
53
Page 57
SMS (Tekstbeskeder)

Selvhjælp ved fejlmeldinger

Fejlmelding Mulig årsag Løsning
Kan ikke sende. Der abonneres ikke på funktio-
Du modtager en SMS-besked, hvor teksten er ufuldstændig.
Du modtager ikke længere SMS-beskeder.
Du modtager ingen SMS-beskeder.
SMS-beskeden læses forud. Funktionen Vis nummer er ikke
Du modtager kun om dagen. Hvis databasen hos din SMS-
nen Vis nummer (CLIP). Overførslen af SMS-beskeden
blev afbrudt (f.eks. af et opkald).
Der er ikke indtastet et telefon­nummer, eller der er indtastet et forkert telefonnummer for det SMS-center, der er aktiveret som sendecenter.
Telefonens hukommelsen er fyldt op. Udbyderen har endnu ikke overført resten af SMS-beske­den.
Du har ændret din postkasses ID (s. 47).
Du har ikke aktiveret din post­kasse.
aktiveret.
Slutapparatet er registreret som „ikke-fastnet-SMS-kompa­tibelt“ i din SMS-udbyders data­base, dvs. du er ikke mere regi­streret her.
netudbyder endnu ikke er klar over, at apparatet understøtter fastnet-SMS-funktionen, forsø­ges leveringen kun om dagen.
Du skal abonnere på denne funktion.
Send SMS-beskeden igen.
Indtast nummeret.
Slet de gamle SMS-beskeder (s. 41).
Fortæl dine SMS-partnere, at du har ændret ID, eller annuller ændringen (s. 47).
Aktiver din postkasse (s. 47).
Du skal abonnere på denne funktion hos din netudbyder (mod et gebyr).
Få (igen) apparatet registreret til modtagelse af SMS-beskeder.
Få (igen) apparatet registreret til modtagelse af SMS-beskeder for at opnå en ny registrering i databasen.
54
Page 58

Tilmelding og afmelding af håndsæt

Tilmelding og afmelding af håndsæt
Du kan tilmelde op til seks håndsæt til basestationen. Tilmeldingen af et C 2 håndsæt, der endnu ikke er tilmeldt en basestation, sker automa-
tisk. Håndsæt i Gigaset-serierne 1000, 2000, 3000, 4000 og håndsæt af andre fabrika­ter skal tilmeldes manuelt.
Et C 2 håndsæt kan tilmeldes op til fire basestationer.
Automatisk tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200
Automatisk tilmelding er mulig for alle håndsæt, der ikke er tilmeldt en basestation. Første gang håndsættet tilmeldes, anbringes det med displayet opad i basestationen.
Tilmeldingsproceduren varer ca. et minut. Under tilmeldingen viser displayet Tilmelding: , og Base 1 blinker. Håndsættet får automatisk tildelt det laveste ledige interne nummer (1–6). Når tilmeldingen er gennemført, vises dette nummer øverst til venstre på displayet, f.eks. „1“. Dette betyder, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer. Hvis de interne numre 1–6 allerede er tildelt (seks håndsæt er tilmeldt basestationen), overskrives nummer 6, hvis dette håndsæt står i standbytilstand.
Navnene på håndsættene kan ændres (s. 58).
Automatisk tilmelding kan kun ske, hvis der ikke telefoneres fra den
i
basestation, som du vil tilmelde håndsættet til.
Du kan give et tilmeldt håndsæt et andet internt nummer (s. 59) eller
et andet navn (s. 58).
55
Page 59
Tilmelding og afmelding af håndsæt

Manuel tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200

Tilmeldingen af håndsættet skal påbegyndes på håndsættet og basestationen.

1. På håndsættet

[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Tilmeld håndsæt
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Base 2
[_________]
[_______]
OK
Efter indtastning af system-PIN-koden blinker f.eks. Base 2 på displayet.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft basestation (1–4), f.eks. Base 2.
OK
Indtast og bekræft system-PIN-koden for basestatio­nen (standardindstilling: 0000).

2. På basestationen

Tryk på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen ca. 3 Sek. Tilmeldingen påbegyndes.
Søgningen på basestationen afbrydes efter 60 sek. Hvis tilmeldingen ikke blev gennem­ført i løbet af dette tidsrum, skal du gentage processen.
Når tilmeldingen af håndsættet er gennemført, tildeles håndsættet automatisk det lave­ste ledige nummer som beskrevet i afsnittet „Automatisk tilmelding“ (s. 55).

Manuel tilmelding: Gigaset 1000 til 4000 og andre GAP-kompatible håndsæt

I det følgende beskrives, hvordan du tilslutter håndsæt fra Gigaset-serierne A 2, C 1, S 1, eller håndsæt fra andre GAP-kompatible apparater til C 200.

1. På håndsættet

Start tilmeldingen af håndsættet i overensstemmelse med den relevante betjenings­vejledning.

2. På basestationen

Tryk på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen ca. 3 Sek. Tilmeldingen påbegyndes.
Ved tilmeldingen får håndsættet automatisk tildelt det laveste ledige interne nummer (1–6). Hvis alle pladser allerede er optaget, overskrives nummer 6, hvis dette håndsæt er i standbytilstand.
56
Page 60
Tilmelding og afmelding af håndsæt

Afmelding af håndsæt

Du kan afmelde ethvert tilmeldt håndsæt fra ethvert tilmeldt C 2 håndsæt.
[___ _____]
INT
[__________] [______________ ]
MENU
Åbn listen med håndsæt. Vælg det håndsæt, der skal afmeldes (dit eget er
markeret med ), og tryk på displaytasten.
[__________] [_____________________________________________________________]
Afmeld håndsæt
[_________ ]OK
[_______]
OK
Vælg og bekræft.
Indtast og bekræft den aktuelle system-PIN-kode (standardindstilling 0000).
[___ _____]
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.

Søgning efter håndsæt („Paging“)

Hvis du ikke kan finde dit håndsæt, kan du lede efter det ved hjælp af basestationen. Til­meldings-/Paging-tasten sidder på basestationen til højre for holderen til håndsæt.
Tryk i 1 sek. på tilmeldings-/Paging-tasten på base­stationen. Alle håndsæt ringer samtidig („Paging“).
Afslutning af søgningen:
Tryk igen 1 sek. på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen, eller tryk på den øverste halvdel af
c.
tasten
i
Søgningen afsluttes automatisk efter 30 sekunder.
Paging-lyden kan også høres, selvom ringetonen er slået fra.

Skift basestation

Hvis håndsættet er tilmeldt flere basestationer, er følgende indstillinger mulige:
Fast indstilling til en bestemt basestation, f. eks. en basestation hjemme eller på
arbejde.
Indstilling til basestationen med den bedste modtagelse (Bedste base). Her skiftes
der automatisk til den basestation, der har den bedste modtagelse.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Vælg base
[_________ ]
[___ _____ __] [_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg en af de tilmeldte basestationer eller Bedste base, og bekræft.
57
Page 61

Anvendelse af flere håndsæt

Anvendelse af flere håndsæt

Interne opkald og afslutning af samtalen

Interne opkald er samtaler med andre håndsæt, som er tilmeldt samme basestation. De er gratis.

Opkald til et bestemt håndsæt eller til alle håndsæt på én gang

[_______]
INT
enten ...
... eller
... derefter
i
Hvis du vil ringe til et bestemt håndsæt, kan du også indtaste numme-
ret på håndsættet, efter at du har åbnet listen, f.eks.
Hvis du modtager et opkald under en intern samtale eller et opkald til
alle, afbrydes opkaldet til alle ikke.
Vælg håndsæt (dit eget er markeret med ‰).
Ring op til et bestemt håndsæt:
Vælg håndsæt, og tryk på opkalds-/håndfri funktion­tasten.
Ring op til alle håndsæt („Opkald til alle“):
Tryk på stjerne-tasten. Der ringes op til alle håndsæt.
Afslut samtalen:
Tryk på afbryd-tasten.
INT 2.

Ændring af navnet på et håndsæt

Navnene „INT 1“, „INT 2“ osv. tildeles automatisk. Du kan dog ændre disse navne, f. eks. til „Anna“ osv. (max. 10 tegn). Det ændrede navn vises i listen på hvert enkelt håndsæt.
[_______]
INT
[_________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Rediger navn
[_______]
OK
[_________]
Åbn listen med håndsæt. Vælg håndsæt, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
OK
Slet gamle navne med Indtast navn, og bekræft. Tryk på afbryd-tasten.
Û.
58
Page 62
Anvendelse af flere håndsæt

Ændring af et håndsæts interne nummer

Ved tilmeldingen får et håndsæt automatisk tildelt det laveste ledige nummer (s. 55). Du kan ændre det interne nummer for alle tilmeldte håndsæt (1–6).
[___ _____]
INT
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Tildel internt nummer OK
[_______]
OK
Hvis et internt nummer tildeles flere gange, høres fejltonen (faldende
i
tonesekvens). Gentag fremgangsmåden med et nummer, der stadig er ledigt.
Viderestilling af samtalen til et andet håndsæt
Det er muligt at viderestille en ekstern samtale til et andet håndsæt.
[___ _____]
INT
Åbn listen med håndsæt. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg håndsæt. Det aktuelle nummer blinker. Indtast det nye interne
nummer (1–6), og bekræft. Det nummer, som hånd­sættet hidtil har haft, overskrives.
Tryk på afbryd-tasten.
Åbn listen med håndsæt. Den eksterne abonnent hører ventemelodien.
Vælg et bestemt håndsæt eller Til alle, og tryk på den øverste halvdel af tasten. Hvis den interne abon­nent svarer, giver du besked om den eksterne sam­tale.
Tryk på afbryd-tasten. Den eksterne samtale er nu viderestillet til det andet håndsæt.
I stedet for at give besked om samtalen kan du også straks trykke på
i
afbryd-tasten returneres samtalen automatisk til dig (Returnere samt. vises i dis­playet).
a. Hvis den interne abonnent ikke svarer eller er optaget,
59
Page 63
Anvendelse af flere håndsæt

Interne tilbagekald

Hvis du taler med en ekstern abonnent, kan du samtidig ringe op til en intern abon­nent, f.eks. for at sætte tilbagekald på hold. Når denne interne samtale afsluttes, kom­mer du tilbage til den eksterne abonnent.
[_______]
INT
[______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Tilbage OK
Åbn listen med håndsæt. Den eksterne abonnent hører ventemelodien.
Vælg håndsæt, og tryk på den øverste halvdel af tasten.
Afslut tilbagekald:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Du har igen forbindelse til den eksterne
abonnent.
Besvarelse/afvisning af en „banke-på“-samtale under en intern samtale
Hvis du bliver ringet op fra et eksternt nummer under en intern samtale, hører du en „banke-på“-tone (kort tone). Ved Vis nummer viser displayet hhv. nummeret og navnet på den, der ringer op.
enten ...
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Besvar banke på OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]Afvis banke på
[_________]
Afbryd den interne samtale, besvar den eksterne samtale:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft. Den interne samtale afsluttes. Du
har nu forbindelse med den eksterne samtalepart­ner.
Afvis den eksterne samtale:
Vælg og bekræft. ”Banke-på”-tonen slås fra. Du beva­rer forbindelsen til den interne abonnent.
OK
60
i
Hvis du afviser „banke-på“-tonen på dit håndsæt, kan den stadig høres på de andre tilmeldte håndsæt.
Page 64
Anvendelse af flere håndsæt

Bryd ind i en ekstern samtale

Du er i gang med at føre en ekstern samtale. En intern abonnent kan bryde ind i denne samtale og tale med. Dette signaleres med en signaltone hos alle samtalepartnerne.
Forudsætning:Funktionen Aktivér int. er aktiveret (standardindstilling: Fra).

Aktivering/deaktivering af „bryd ind i samtale“

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Specialfunkt.
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Aktivér int.
[_________ ]
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft for at aktivere eller deaktivere bryde ind-funktionen ( = Til).
OK
Indtast system-PIN-koden (s. 71), og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Bryd ind i en samtale

På håndsættets display står der Linjen er optaget. Du ønsker at bryde ind i den eksiste- rende eksterne samtale.
Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Du kobles på samtalen. Alle abonnenter hører en signaltone.
Afslut bryde ind-funktionen:
Tryk på afbryd-tasten (signaltone).
Hvis den første interne abonnent trykker på afbryd-tasten a, høres en
i
signaltone. Forbindelsen mellem det tilkoblede håndsæt og den eksterne samtalepartner opretholdes.
61
Page 65
Anvendelse af flere håndsæt

Anvendelse af håndsættet som babyalarm

Med denne funktion ringes der op til et på forhånd defineret internt eller eksternt tele­fonnummer, så snart det indstillede støjniveau i rummet nås (barnet græder). Når du besvarer opkaldet, kan du høre støjen i rummet, hvor barnet opholder sig. Også efter at røret er lagt på, forbliver babyalarmen i håndsættet aktiveret.
Afstanden mellem håndsættet og barnet skal være mellem 1 og 2 meter. Mikrofonen skal være rettet mod barnet.
Når babyalarmfunktionen er aktiveret, signaleres indgående opkald på det håndsæt, der er i nærheden af barnet, uden ringetone, dvs. kun på displayet. Når du indtaster det eksterne telefonnummer, skal du være opmærksom på, at det nummer, som babyalar­men viderestilles til, ikke må være blokeret af en aktiveret telefonsvarer.
W
i
Inden du går ud, er det meget vigtigt, at du kontrollerer babyalar­mens indstillinger, f.eks. følsomhed og forbindelsesoprettelse.
Når du viderestiller babyalarmen til et eksternt telefonnummer, skal
du give indehaveren af dette nummer besked.
Babyalarmens opkald til et eksternt telefonnummer afbrydes efter
ca. 90 sek., mens et opkald til et internt telefonnummer (håndsæt) er tidsmæssigt ubegrænset.
En aktiveret babyalarm reducerer håndsættets driftstid betydeligt.
Sæt eventuelt „babyalarm-håndsættet“ i laderen for at sikre, at batterierne ikke aflades.

Aktivering af babyalarmfunktionen og indtastning af opkaldstelefonnummeret for første gang

[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Familie/fritid
[_________]
[_____________________________________________________________] [__________]
Babyalarm OK
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]Alarm til int.
[_________]
[_________] [_________]
OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Alarm til ekst.
[_________]
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Bekræft.
Indtast et internt telefonnummer som opkaldsnummer:
Vælg og bekræft.
OK
Vælg håndsæt, og bekræft.
Indtast et eksternt telefonnummer som opkaldsnummer:
Vælg og bekræft.
OK
Indtast telefonnummeret, og bekræft.
62
Page 66
Anvendelse af flere håndsæt
Hvis babyalarmen er tilsluttet, skifter du direkte til babyalarmindstillingen ved at trykke på displaytasten MENU (åbn menu).
Du kan også overføre det eksterne nummer fra telefonbogen. I stedet
for at indtaste telefonnummeret skal du trykke på
i
nummer med s og bekræfte med OK.
Hvis du indtaster et eksternt telefonnummer som opkaldsnummer, er
det kun de sidste 4 cifre, der vises på displayet.
h-tasten, vælge et
Indstilling af babyalarmens følsomhed
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Familie/fritid
[_________ ]
[_____________________________________________________________] [__________]
Babyalarm OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Følsomhed
[_________ ]
[___ _____ __] [_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Bekræft. Vælg eventuelt, og bekræft.
OK
Vælg Lav eller Høj, og bekræft. Valget er markeret med
‰.

Deaktivering af babyalarmen

Funktionen skal deaktiveres på det håndsæt, der er placeret ved barnet.
[_______________]MENU [______________________________________________] [__________]
Babyalarm fra OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft.

Fjerndeaktivering af babyalarmen

Du kan fjerndeaktivere babyalarmen. Besvar opkaldet fra babyalarmen, og tryk på tasterne O R. C a. 9 0 se k. e fter at f orbinde lse n er b levet a fbr udt , er funk tio nen dea k- tiveret. Der kommer ikke flere opkald fra babyalarmen. De øvrige babyalarmfunktioner i håndsættet (f.eks. ingen ringetone) forbliver aktiveret, indtil du trykker på MENU og OK på det håndsæt, der er placeret ved barnet.

Indstilling af walkie-talkie-funktion

Walkie-talkie-funktionen muliggør kommunikation mellem to C 2 håndsæt, uafhængigt af hvor langt de er væk fra basestationen.
Eksempel: Du tager på ferie og medbringer to walkie-talkie-kompatible håndsæt. Indstil walkie-talkie-funktionen på begge håndsæt. Nu kan du bruge håndsættene til samta­ler.
63
Page 67
Anvendelse af flere håndsæt
Forudsætning:
Begge håndsæt er tilmeldt den samme basestation, eller
begge håndsæt er tilmeldt forskellige basestationer, og begge to er indstillet til Bed-
ste base (s. 57) eller
et af håndsættene er ikke tilmeldt til en basestation, og det tilmeldte håndsæt er ind-
stillet til Bedste base eller
ingen af håndsættene er tilmeldt en basestation.
I walkie-talkie-funktion
i
er rækkevidden mellem håndsættene udendørs max. 300 m,
kan håndsættene ikke anvendes til indgående opkald,
reduceres håndsættenes driftstider betydeligt.

Aktivering/deaktivering af walkie-talkie-funktion

Aktiver walkie-talkie-funktionen:
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Familie/fritid
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Walkie-talkie
[_________]
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Walkie-talkie fra OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Deaktiver walkie-talkie-funktionen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft.
Hvis du efter aktiveringen trykker på den øverste eller nederste halvdel af tasten d, går opkaldet videre til alle håndsæt, som er i walkie-talkie-funktion. Forbindelsen etableres med det første håndsæt, der besvarer walkie-talkie-opkaldet.
Indstillingen af ringe- og servicetoner sker på samme måde, som når
håndsættene har kontakt med basestationen derhjemme (s. 66 og s. 68).
i
„Aktivering/deaktivering af ringetone“ (s. 68) og „Aktivering/deaktive-
ring af tastaturspærring“ (s. 11) kan anvendes i walkie-talkie-funktion.
Walkie-talkie-funktionen opretholdes også, hvis du slukker for hånd-
sættet og tænder for det igen.
64
Page 68

Indstilling af håndsæt

Indstilling af håndsæt
Håndsættet er indstillet på forhånd. Du kan ændre disse indstillinger efter behov.

Skift displaysprog

Du kan få vist teksterne på displayet på forskellige sprog.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Sprog
[_________ ]
[___ _____ __] [_________]
OK
Hvis du er kommet til at indstille et forkert sprog (som du ikke forstår),
skal du trykke på MENU M 2. Vælg derefter det rigtige sprog
med
i
Tegnsættet kan ændre sig, når der skiftes displaysprog, f.eks. ved rus-
s, og bekræft med OK.
sisk.

Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald

Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft. Det aktuelle sprog er markeret med
(standardindstilling: engelsk).
OK
Vælg sprog, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Hvis du har aktiveret denne funktion, skal du bare tage håndsættet ud af basestationen eller laderen, når du bliver ringet op. Du behøver ikke at trykke på opkalds-/håndfri funk­tion-tasten
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
[_____________________________________________________________] [__________]
Autosvar OK
c (standardindstilling: Til).
Indstil håndsæt
[_________ ]OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft for at aktivere eller deaktivere funktionen ( = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
65
Page 69
Indstilling af håndsæt

Indstilling af talelydstyrken

Du kan indstille lydstyrken i håndsættet på tre niveauer (1–3) og lydstyrken ved håndfri funktion på fem niveauer (1–5) – også under en ekstern samtale.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Lydindstilling
[_________]OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Højttalerlydstyrke OK
[_________] [_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Håndfrilydstyrke
[_________]
[_________] [_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft. Den aktuelle indstilling høres. Vælg lydstyrke for håndsæt, og bekræft. Vælg og bekræft.
OK
Vælg lydstyrke for håndfri funktion, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Indstilling af ringetoner

Du kan indstille forskellige ringetoner for et internt eller eksternt opkald, en vækning eller en aktuel aftale. Du kan vælge mellem flere muligheder:
Seks lydstyrker:
– Fem lydstyrker (1–5; f.eks. lydstyrke 2 = – „Crescendo“-ringetone (6; lydstyrken øges for hver ringetone = ).
Ti melodier (1-10; melodi 1–3 er de „klassiske ringetoner“).
ˆ),
66
Page 70

Skift ringetonemelodi

Indstilling af håndsæt
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Lydindstilling
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Ringetonemelodi
[_________ ]
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]Til eksterne opkald OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Til interne opkald
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]Til aftaler
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Til alarm
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
For eksterne opkald:
Bekræft.
For interne opkald:
Vælg og bekræft.
OK
For en indstillet aftale (s. 16):
Vælg og bekræft.
OK
For en indstillet vækning (s. 15):
Vælg og bekræft.
OK
... derefter
[_____________________________________________________________] [__________]
Melodi 1 OK
Bekræft melodi, f.eks. Melodi 1 ( = Til). Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Du kan også vælge, at alle ringetoner skal være ens. Her overtages den aktuelle indstil­ling for eksterne opkald automatisk. Vælg Alle ens, og bekræft to gange med OK.

Indstil ringetonelydstyrken

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Lydindstilling
[_________ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Ringetonelydstyrke
[_________ ]
OK
[___ _____ __] [_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Den aktuelle lydstyrke høres. Vælg lydstyrke, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
67
Page 71
Indstilling af håndsæt

Aktivering/deaktivering af ringetone

Ved indgående, eksterne opkald ringer alle håndsæt. I forbindelse med et opkald kan du på håndsættet deaktivere ringetonen permanent eller for det aktuelle opkald før du besvarer opkaldet eller i standbytilstand.
Permanent deaktivering af ringetone:
Hold stjerne-tasten nede, indtil ringetonen ikke kan høres længere. Den er nu deaktiveret permanent. Symbolet Ú vises på displayet.
Genaktivering af ringetone:
Tr yk længe på stjerne-tasten.
Hvis du vil deaktivere ringetonen i standbytilstand, skal du holde tasten nede, indtil symbolet Ú vises. Du kan ikke genaktivere ringetonen under en ekstern samtale.
i
Hvis du vil deaktivere ringetonen for det aktuelle opkald, skal du trykke på displaytasten MENU og derefter på Ring fra.

Deaktivering af første ringetone Fra/Til

For at du ikke skal blive forstyrret af en indgående SMS-besked, er den første ringetone slået fra. Du kan ændre denne indstilling, så du også kan høre den første ringetone.
[______________ ]
MENU
enten ...
... eller
[_______]
OK
i
Hvis du besvarer et opkald direkte ved første ringetone, og hvis denne rin­getone signalerede en SMS-besked, mistes SMS-beskeden.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Tryk på tasten.
Den første ringetone skal kunne høres:
Tryk på tasten.
Den første ringetone skal ikke kunne høres:
Tryk på tasten. Bekræft.
68
Page 72
Indstilling af håndsæt

Aktivering/deaktivering af servicetoner

Håndsættet bruger lyde til at gøre opmærksom på forskellige begivenheder og til­stande. Du kan aktivere eller deaktivere følgende servicetoner uafhængigt af hinanden (standardtilstand: Til).
Tas tet ryk: Alle tastetryk bekræftes
Kvitteringstoner:
– Bekræftelsestone (stigende tonesekvens): efter indtastning/indstilling, når
håndsættet sættes i basestationen, og når der indgår en ny SMS-besked eller ved
et nyt opslag i opkaldslisten – Fejltone (faldende tonesekvens): ved indtastningsfejl – Menusluttone: når du når til slutningen af en menu
Batteritone: Batterierne skal lades op.
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Lydindstilling
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]Servicetoner
[_________ ]
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Tasteklik OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]Batteri lavt
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Til
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Bekræft.-toner
[_________ ]
... derefter
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Aktivering/deaktivering af tastetryk:
Bekræft ( = Til).
Aktivering/deaktivering af batteriadvarselstone:
Vælg og bekræft.
OK
Forudsætning (Fra, Til, Under opkald) vælges og bekræftes, f.eks. Til (markeret med
OK
Tryk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til det foregående menuniveau.
Aktivering/deaktivering af kvitteringstoner:
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
‰).
69
Page 73
Indstilling af håndsæt

Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen

Du kan nulstille enkelte indstillinger og ændringer. Opslagene i telefonbogen, opkalds­listen og kortvalgslisten samt tilmeldingen af håndsættet til basestationen bevares. Nul­stillingen afbrydes med
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[__________] [_____________________________________________________________]
Nulstil håndsæt
[_______]
OK

Håndsættets standardindstilling

Valg af basestation Bedste base s. 57 Lydstyrke i håndsæt 1 s. 66 Lydstyrke ved håndfri funktion 3 s. 66
Ringetonelydstyrke 5 s. 66 Ringetonemelodi 1 s. 66 Automatisk besvarelse af opkald aktiveret s. 65 Batteritone/tastetryk/kvitteringstone aktiveret s. 69 Displaysprog engelsk s. 65 Vækkeur/kalenderemne deaktiveret s. 15/s. 16 Navn på kalenderemne slettet s. 16 Genopkaldsliste tom s. 27 Babyalarm/Følsomhed (babyalarm) deaktiveret/høj s. 63/s. 63
a.
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
70
Page 74

Indstilling af basestationen

Indstilling af basestationen
Alle indstillinger af basestationen foretages med et tilmeldt C 2 håndsæt.

Beskyt telefonen mod uautoriseret adgang

Du kan beskytte telefonen mod uautoriseret adgang ved at sikre basestationens systemindstillinger med en system-PIN-kode, som kun du kender. Du skal bl.a. indtaste system-PIN-koden, når du til- og framelder et håndsæt til basestationen, nulstiller til standardindstillingen eller bryder ind internt.

Ændring af system-PIN-koden

Du kan ændre basisstationens 4-cifrede system-PIN-kode (standardindstilling 0000) til en PIN-kode (4-cifret), som kun du kender.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
System-PIN
[_________ ]
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Indtast den aktuelle system-PIN-kode, og bekræft. Af sikkerhedsmæssige grunde vises indtastningen som fire stjerner (
****
). Indtast den nye system-PIN-kode, og bekræft. Gentag den nye system-PIN-kode, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Understøttelse af repeater

Med en repeater kan du udvide basestationens rækkevidde og modtagestyrke (den skal tilmeldes). Repeater-funktionen skal aktiveres, inden du kan bruge den. Igangværende samtaler afbrydes.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Specialfunkt.
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Repeater-tilst.
[_________ ]
[___ _____]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
71
Page 75
Indstilling af basestationen

Nulstilling af basestationen til standardindstillingen

Ved nulstillingen ændres system-PIN-koden ikke, og tilmelding af håndsæt bevares.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Nulstil base
[_________]
[_______]
OK
[_______]OK
Basestationens standardindstilling
Bryd ind i en samtale deaktiveret s. 61 Netudbyderforvalg (Preselection) allerede indkodet landespecifikt s. 32 Telefonnumre til SMS-centre/E-mail-services allerede indkodet landespecifikt s. 35 Sendecenter tom s. 37 Liste til indgående SMS-beskeder og kladder tom s. 42 og
Listetype Mistede opkald s. 29 Opkaldspause 3 sek. s. 74 Pause efter R-tasten 800 ms. s. 74 Pause efter opkaldsstart 3 sek. s. 74 Flashtider 100 ms. s. 73 Opkaldsmetode (signalering) DTMF s. 73
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Indtast system-PIN-koden (standardindstilling:
0000), og bekræft. Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
s. 38
72
Page 76

Tilslut basestationen til et telefonanlæg

Tilslut basestationen til et telefonanlæg
De følgende indstillinger er kun nødvendige, hvis telefonanlægget kræver det, se betje­ningsvejledningen til telefonanlægget.
i
Du kan ikke sende eller modtage SMS-beskeder på telefonanlæg, der ikke understøtter Vis nummer.

Opkaldsmetode og flashtider

Den aktuelle indstilling er markeret med ‰.

1. trin: Ændring af opkaldsmetode

Du kan vælge følgende indstillinger for opkaldsmetoden:
DTMF-signalering
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[__________] [_____________________________________________________________]
Specialfunkt.
[_____________________________________________________________] [__________]
Opkaldsmetode OK
[___ _____ __] [_________]
OK

2. trin: Indstil flashtid

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[__________] [_____________________________________________________________]
Specialfunkt.
[__________] [_____________________________________________________________]
Flashtider
[___ _____ __] [_________]
OK
[_________ ]
[_________ ]
[_________ ]
[_________ ]
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Bekræft. Vælg opkaldsmetode, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft flashtid.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
73
Page 77
Tilslut basestationen til et telefonanlæg

Indstil pausetider

Rediger pausen efter opkaldsstart

Du kan indstille længden af pausen mellem trykket på opkaldstasten c og afsendelsen af telefonnummeret (standardindstilling: 3 sek.).
[______________ ]
MENU
[_______]
OK

Rediger pausen efter R-tasten

Du kan ændre pauselængden, hvis dit telefonanlæg kræver det (se betjeningsvejledningen til telefonanlægget; standardindstilling: 800 ms.).
[______________ ]MENU
[_______]
OK

Rediger opkaldspausen

Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Tryk på tasten. Indtast tallet for pauselængden (1 = 1 sek.;
2 =3sek.; 3 = 7 sek.; 4 = 2,5 sek.), og bekræft.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Tryk på tasten. Indtast tallet for pauselængden (1 = 800 ms.;
2=1600 ms.; 3 = 3200 ms.), og bekræft.
[______________ ]
MENU
[_______]
OK
74
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Tryk på tasten. Indtast tallet for pauselængden (1 = 1 sek.;
2 = 2 sek.; 3 =3sek.; 4 = 6 sek.), og bekræft.
Page 78

Bilag

Bilag

Pleje

Tør basestationen og håndsættet af med en fugtig klud (anvend ikke opløsningsmidler) eller med en antistatisk klud. Anvend aldrig en tør klud. En tør klud kan forårsage statisk elektricitet.

Kontakt med væske

!
Hvis håndsættet har været i kontakt med væske, må apparatet under ingen omstæn­digheder tændes. Tag straks alle batterier ud.
Lad væsken dryppe ud af håndsættet, og tør (dup) derefter alle dele forsigtigt. Opbevar håndsættet uden batterier på et tørt og varmt sted i mindst 72 timer. Derefter
kan apparatet i mange tilfælde tages i brug igen.

Spørgsmål og svar

Hvis brugen af telefonen giver anledning til spørgsmål, kan du få fat i os døgnet rundt på adressen
www.my-siemens.com/customercare
hyppigst stillede spørgsmål og svar.
Hvad er der sket, hvis … Mulig årsag Mulig løsning
… displayet ikke viser noget? Håndsættet er ikke aktiveret.
… håndsættet ikke reagerer på et tastetryk?
… „Basestation x“ blinker i dis­playet?
Søger base blinker i dis­playet?
… der vises en web-adresse i displayet?
… det håndsæt, som ligger i basestationen, ikke oplades (ved anvendelse af flere hånd­sæt)?
Batterierne er afladede.
Tastaturspærringen er aktiveret. Tryk i ca. 2 sek. på firkant-
Håndsættet er uden for basesta­tionens rækkevidde. Basestationen er ikke aktiveret.
Håndsættet er indstillet på Bedste base, men der er ikke nogen basestation, som er aktiveret eller indenfor rækkevidde.
Den automatiske tilmelding af håndsættet til basestationen blev forstyrret.
Der sker kun en opladning i base­stationen, hvis der ikke telefone­res samtidig.
. Desuden kan du i det følgende skema se de
Tryk i ca. 2 sek. på afbryd­tasten Oplad eller udskift batterierne (s. 9).
tasten (s. 11).
Formindsk afstanden mellem håndsæt og basestation.
Kontroller netstikket på base­stationen (s. 7).
Formindsk afstanden mellem håndsæt og basestation. Kontroller netstikket på base­stationen (s. 7).
Tilmeld håndsættet manuelt (s. 56).
Brug en ekstra oplader.
.
a
R for at deaktivere
75
Page 79
Bilag
Hvad er der sket, hvis … Mulig årsag Mulig løsning
… håndsættet ikke ringer? Ringetonen er slået fra. Aktiver ringetonen på hånd-
… jeg ikke hører nogen ringe­/klartone?
… enheder/omkostninger ikke vises?
… min samtalepartner ikke kan høre mig?
… telefonnummeret på den, der ringer op, ikke vises på trods af CLIP (Vis nummer)?
… jeg hører en fejltone (fal­dende tonesekvens), når jeg taster?
Du har u dskiftet telefonkablet på Gigaset.
Der er ingen tælleimpulser. Anmod om overførsel af tælle-
Du har trykket på tasten INT. Mikrofonen i håndsættet er der­for slået fra.
Vis nummer er ikke aktiveret. Den der ringer op, skal have
Handlingen mislykkedes, eller indtastningen er forkert.
sættet (s. 66) basestationen. Ved køb i specialforretninger
skal du sikre dig, at stikket er rigtigt (s. 7).
impulser hos din netudbyder. Aktiver mikrofonen igen
(s. 20).
overførslen af sit telefonnum­mer (CLI) aktiveret hos sin net­udbyder.
Gentag proceduren. Hold øje med displayet, og se eventuelt i betjeningsvejledningen.
76
Page 80
Bilag

Kundeservice (Customer Care)

Hvis brugen af telefonen giver anledning til spørgsmål, kan du få fat i os via vores onli­nesupport på web-adressen www.my-siemens.dk/service 24 timer i døgnet. Her kan du få enkel og let tilgængelig hjælp ved tekniske spørgsmål og spørgsmål vedrørende betje­ning af din telefon. Du kan også kontakte vores
HelpDesk 35 25 86 00
Spørgsmål vedrørende det offentlige telefonnet bedes rettet til den pågældende operatør. Hvis en reparation er påkrævet, skal du henvende dig hos din forhandler eller hos et af
vores serviceværksteder. Du kan finde en oversigt over servicepartnere på følgende web-adresse:
www.my-siemens.dk/service
I lande, hvor vores produkt ikke sælges af autoriserede forhandlere, tilbyder vi ikke ombytning eller reparation.
Gigaset er beregnet til anvendelse i det land, som er anført på emballagen og apparatet. Der er taget hensyn til særlige forhold i det enkelte land. Spørgsmål vedrørende forskel­lene på de offentlige telefonnet bedes rettet til forhandleren eller netudbyderen.
CE-mærkningen bekræfter, at apparatet er i overensstemmelse med de grundlæggende krav i R&TTE-direktivet.
Uddrag fra orginalerklæringen:
“We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number “Q810820M” in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured”.
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
77
Page 81
Bilag

Tekniske data

Anbefalede batterier

Nikkel-metal-hydrid (NiMH):
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP 700 mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh

Driftstider/opladningstider for håndsættet

Kapacitet (mAh)
700 ca. 170 (7 dage) ca. 13 ca. 5
De nævnte drifts- og opladningstider gælder kun ved anvendelse af de anbefalede bat­terier.
Standby-tid (timer)
Samtaletid (timer)
Opladningstid (timer)

Strømforbrug

I standbytilstand (uden opladning): C 200 ca. 1,6 Watt.
I standbytilstand (telefon oplader): C 200 ca. 4,1 Watt.
Under en samtale (uden opladning): C 200 ca. 2,0 Watt.
78
Page 82

Generelle tekniske data

Funktion Værdi
DECT-standard understøttes GAP-standard understøttes Antal kanaler 60 duplexkanaler Frekvensområde 1880-1900 MHz Duplexmetode Tidsmultipleks, 10 ms. rammelængde Kanalafstand 1728 kHz Bithastighed 1152 kbit/s Modulation GFSK Sprogkodning 32 kbit/s Sendeeffekt 10 mW, middeleffekt pr. kanal Rækkevidde udendørs op til 300 m, indendørs op til 50 m Strømforsyning/basestation 230 V ~/ 50 Hz Krav til omgivelserne ved brug +5 °C til +45 °C;
20 % til 75 % relativ luftfugtighed Opkaldsmetode (signalering) DTMF-signalering Flashtid 100 ms. Mål/basestation Gigaset C 200: 129 x 114 x 63 mm (L x B x H) Mål/håndsæt 151 x 55 x 27 mm (l x b x h) Vægt Basis C 200: 148 g; håndsæt med battericeller: 129 g
Bilag

Tegn sættabel

Standardskrift

Tryk flere gange eller i længere tid på den relevante tast
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Mellem­rum
a bc2дбавгз d ef 3лйик ghi4пнмо jkl5 mno6цсутфх pqrs7Я t uv8ьъщы wxyz9яэжше .,?!0+-:¿¡“‘;_
Abc--> abc
#@\&§
â
1
abc --> 123
£$¥¤
/ ( ) <=>%
*
79
Page 83
Bilag
Redigering af tekst (uden tekstindtastningshjælp)
Du har flere forskellige muligheder ved indtastning af en tekst:
Du kan styre markøren med u v t s.
Du kan slette tegn (til venstre for markøren) med Û.
Tegn tilføjes til venstre for markøren (s. 13).
Hvis du vil skifte fra store bogstaver (1. bogstav skrives med stort, alle andre med
småt) til små bogstaver, skal du inden bogstavet indtastes trykke på P. Hvis du trykker på fra tal til store bogstaver.
Ved indtastning i telefonbogen skrives det første bogstav i navnet automatisk med
stort og resten med småt.
Telefonbogopslagenes rækkefølge
1. Mellemrum (her vist med
2. Tal (0–9)
3. Bogstaver (alfabetisk)
4. Øvrige tegn Hvis du vil omgå opslagenes alfabetiske rækkefølge, skal du indsætte et mellemrum
foran navnet. Dette opslag vil så komme til at stå først (eksempel: „ også give opslagene numre (f.eks. „1Peter“, „2Marie“, „3Mads“).
P igen, skifter du fra små bogstaver til tal. Med endnu et tryk skifter du
s)
sKarla“). Du kan

Hjælp til tekstindtastning

Tekstindtastning med EATONI hjælper dig med at skrive følgende typer tekster:
SMS,
navne i telefonbogen,
navne i kortvalgslisten.
Hver tast mellem Q og O er tilknyttet flere bogstaver og tegn, som alle arrange­res i en valglinje lige over funktionstasterne (under tekstfeltet), når du trykker på en tast. Ved indtastning af bogstaver vises det mest sandsynlige bogstav med gråt. Dette bogstav står først på valglinjen og overføres til tekstfeltet.
U
Hej Peter, min k klj5
SMS-tekst Valglinje
ÛuvMENU
Hvis dette bogstav er det ønskede, kan du bekræfte det ved at trykke på næste tast. Hvis det bogstav, som EATONI har valgt, ikke er det rigtige, skal du trykke på firkant-tasten
R, indtil det ønskede bogstav vises med gråt på valglinjen og dermed overføres til
tekstfeltet.
P
Tryk i ca. 2 sek. på stjerne-tasten: Skifter fra funktionen abc til Abc, fra Abc til 123, og fra 123 til abc (gælder for de efterfølgende bogstaver).
R Hopper til næste bogstav på valglinjen (vises med gråt).
80
Page 84
Bilag

Deaktivering/aktivering af tekstindtastningshjælp

Tekstindtastning med EATONI aktiveres og deaktiveres funktionsspecifikt. Hvis du f.eks. har deaktiveret EATONI ved indtastning til telefonen, er funktionen stadig aktiveret til skrivning af SMS’er.
Forudsætning: Du står i et tekstindtastningsfelt (SMS, et navn i telefonbogen eller kort­valgslisten).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indtastn.-hjælp
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Tryk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til tekstfeltet. Indtast nu teksten.

Vedligeholdelse

Rengør telefonen med en tør klud og uden kemiske rengøringsmidler.
Hvis batteridækslet er blevet tilsmudset, kan det rengøres med lidt sulfo opløst i lun-
kent vand. Dækslet skal tages af ved rengøring.
Beskyt telefonen mod stød og slag.
Beskyt telefonen mod nedbør, fugt og væske.
Opbevar ikke telefonen i kolde omgivelser. Når telefonen igen varmes op (til den
normale drift-temperatur), kan der dannes fugtighed inde i telefone.
Undgå at opbevare telefonen i varme omgivelser, f.eks. i direkte sollys, da dette kan
forkorte batteriets og telefonens levetid og ødelægge de eletroniske dele.
Vigtigt! Fejl, der er forårsaget af fugt og væske, er ikke omfattet af garantien.
81
Page 85

Producentens garanti

Producentens garanti
Slutbrugeren ydes en af forhandleren uafhængig fabriksgaranti på nedenstående vilkår:
Hvis der inden for de første 24 måneder efter køb opdages mangler på udstyret og
de tilhørende komponenter som følge af produktions- og materialefejl, kan Siemens frit vælge, om man vil foretage ombytning med et nyt, tidssvarende udstyr eller afhjælpe manglen gennem reparation. På dele, som udsættes for slidtage (batterier, tastatur og bælteclips), ydes 6 måneders produktgaranti.
Garantien bortfalder, hvis manglen skyldes forkert anvendelse og/eller manglende
overholdelse af betjeningsvejledningens instruktioner.
Garantien kan ikke udstrækkes til at omfatte servicearbejde udført af den autorise-
rede forhandler eller kunden selv (f.eks. installation, konfigurering og downloadet software). Vejledninger og software leveret på et særskilt datamedium er heller ikke omfattet af garantien.
Købskvitteringen skal sammen med købsdatoen anvendes ved fastlæggelsen af, om
en given reklamation ligger inden for reklamationsperioden. Reklamationer under garantien skal fremsættes senest to måneder efter, at manglen er blevet opdaget.
Siemens har ret til at beholde udstyr og komponenter, der ombyttes eller returneres
til Siemens.
Garantien omfatter nyt udstyr købt inden for EU. For produkter, der er solgt i
Danmark, er garantien udstedt af Siemens Mobile A/S, Dybendalsvænget 3, 2630 Tåstrup.
Krav, der ikke er omfattet af garantien, kan ikke imødekommes. Siemens kan ikke
holdes ansvarlig for driftsforstyrrelser, formuetab eller tab af data og software samt andre informationer, som bruger selv har downloadet/indtastet.
Hvis der ikke foreligger mangler, der er omfattet af denne garanti, forbeholder
Siemens sig ret til at debitere kunder for ombytning eller reparation.
Ovenstående regler ændrer ikke bevisbyrden til skade for kunden.
82
Page 86

Tilbehør

Gigaset-håndsæt
Gigaset kan udbygges til et trådløst telefonanlæg:
Gigaset C 2-håndsæt
Grafisk display med visning af dato og klokkeslæt
Telefonbog til ca. 100 opslag
Håndfri funktion
SMS (forudsætning: funktionen CLIP)
Tekstindtastning med EATONI
Indstillelig ringetone, der afhænger af, hvem der
ringer op (til VIP-opkald)
Babyalarm
Walkie-talkie
Gigaset S 1-håndsæt
Stort oplyst grafisk display med visning af dato og
klokkeslæt
Telefonbog til ca. 200 opslag
Håndfri funktion i fuld duplex-kvalitet
SMS (forudsætning: funktionen CLIP)
Tekstindtastning med EATONI
Indstillelig ringetone, der afhænger af, hvem der
ringer op (til VIP-opkald)
Babyalarm
Walkie-talkie
Stemmestyret opkald til 29 navne
Sig navnet ved opkald
Tilbehør
83
Page 87
Tilbehør
Gigaset C 1-håndsæt
Grafisk display med visning af dato og klokkeslæt
Telefonbog til ca. 50 opslag
Håndfri funktion
SMS (forudsætning: funktionen CLIP)
Alt tilbehør og batterier kan fås i specialforretninger. Du kan også bestille dem direkte på internettet i my-siemens online-shop: www.my-siemens.com/shop
Her kan du også få de seneste produktoplysninger.
.
84
Page 88

Menuoversigt

Menuoversigt
I stedet for at blade sig frem er det hurtigere at vælge en menufunktion ved at åbne menuen og derpå indtaste talkombinationen („genvej“).
Eksempel: MENU

Hovedmenu

Når telefonen er i standbytilstand, skal du trykke på MENU (åbn menu):
1 SMS 1-1 Opret tekst
... eller
1 SMS 1-1 Generel
3 Familie/fritid 3-1 Babyalarm 3-1-1 Alarm til int.
544 for „Indstilling af ringetoner for vækkeuret“.
Du har aktiveret en SMS-postkasse (generel eller privat) uden PIN-kode
1-2 Indgående
00+00
1-3 Udgående
Du har aktiveret en SMS-postkasse med PIN-kode eller 2-4 postkasser
postkasse
1-2
Postkasse A
til 1-
Postkasse B
4
Postkasse C
1-6 Indstillinger 1-6-1 Servicecentre 1-6-1-1 Servicecenter 1
3-2 Walkie-talkie
1-1-1 Opret tekst
1-1-2 Indgående
00+00
1-1-3 Udgående
1-2-1
Opret tekst til 1-4-4
1-2-2
Indgående til
00+00 1-4-2 1-2-3
Udgående til
1-4-3
1-6-1-[til] 1-6-1-5 Servicecenter 5
1-6-2 Postkasser 1-6-2-1 Generel
1-6-2-2 Postkasse A 1-6-2-3 Postkasse B 1-6-2-4 Postkasse C
3-1-2 Alarm til ekst. 3-1-3 Følsomhed 3-1-3-1 Lav
3-1-3-2 Høj
postkasse
85
Page 89
Menuoversigt
4 Aftaler/tid 4-1 Indtast aftale
5Lydindstil-
ling
7Indstil
håndsæt
4-2 Alarm 4-3 Dato/klokkeslæt 4-4 Tidsindstilling 4-4-1 24-timers
5-1 Højttalerlyd-
styrke 5-2 Håndfrilydstyrke 5-3 Ringetonelyd-
styrke 5-4 Ringetoneme-
lodi
5-5 Servicetoner 5-5-1 Tasteklik
7-1 Autosvar
7-2 Sprog (liste) 7-3 Tilmeld håndsæt (liste)
7-4 Vælg base (liste) 7-5 Nulstil håndsæt
visning
4-4-2 12-timers
visning
5-4-1 Til eksterne
opkald
5-4-2 Til interne
opkald
5-4-3 Til aftaler 5-4-3-1 Melodi 1
5-4-4 Til alarm 5-4-4-1 Melodi 1
5-4-5 Alle ens 5-4-5-1 Melodi 1
5-5-2 Batteri lavt 5-5-2-1 Fra
5-5-3 Bekræft.-toner
5-4-1-1 Melodi 1
5-4-1-... [til] 5-4-1-0 Melodi 10
5-4-2-1 Melodi 1
5-4-2-... [til] 5-4-2-0 Melodi 10
5-4-3-... [til] 5-4-3-0 Melodi 10
5-4-4-... [til] 5-4-4-0 Melodi 10
5-4-5-... [til] 5-4-5-0 Melodi 10
5-5-2-2 Til 5-5-2-3 Under opkald
86
Page 90
Menuoversigt
8Indstil base
9 Telefonsva-
rer
8-2 System-PIN 8-3 Nulstil base 8-4 Specialfunkt. 8-4-1 Opkaldsmetode 8-4-1-1 DTMF
8-4-2 Flashtider 8-4-2-1 80 ms
8-4-2-... [til] 8-4-2-8 800 ms
8-4-3 Repeater-tilst. 8-4-6 Aktivér int.
8-5 Prefix 8-5-1 Prefix nr.
8-5-2 Med prefix 8-5-3 Uden prefix
9-1 Indstil tast 1 9-1-1 Nettelefonsva-
rer

Telefonbogstasten og kortvalgsliste-tasten

Tryk på telefonbogstasten h eller kortvalgsliste-tasten C, vælg opslag med s, og tryk på MENU for at åbne den pågældende liste. Du har følgende menufunktioner til rådighed:
Nyt opslag Anvend nummer Rediger opslag Slet opslag Markér som VIP Gælder kun for telefonbogen
Kopiér og rediger Gælder kun for telefonbogen
Send opslag Slet liste Send liste
h)
(
(
h)

Opkaldsliste

Tryk på f-tasten. Derefter har du adgang til følgende lister:
SMS Generelt: 00+00 Nettelefonsv.: 00+** Opkald: 00+00 Besked-LED til
87
Page 91

Stikordsregister

Stikordsregister
A
Adgangsbeskyttelse. . . . . . . . . . . . . . 71
Advarselstone se Servicetoner . . . . . . 69
Afbryd-tast
Afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . 57
Aftale
aktivere/indstille deaktivere
ikke-besvaret . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
navngive
Aktivere
aftale
babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
håndsæt
tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . 11
walkie-talkie-funktion Alarm til intern/ekstern (babyalarm). . 62 Automatisk besvarelse af opkald
Automatisk netudbyderforvalg. . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 18
. . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 64
. . . . 65
B
Babyalarm
aktivere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
alarm til intern/ekstern
deaktivere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
fjerndeaktivering
følsomhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Banke på
intern samtale Basestation
indstille
nulstille til standardindstilling
reset se Standardindstilling
skifte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
tilslutte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
tilslutte til telefonanlæg
vælge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Batterier
anbefalede
oplade
sætte i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 8
visning
Batteritone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bedste basestation
Bekræftelsestone . . . . . . . . . 10, 13, 69
Beskedtast
. . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . 72
. . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . 57, 64
sætte på blinke-funktion . . . . . . . . .28
åbne liste
Beskyttelsesfolie, fjerne . . . . . . . . . . . .8
Besvar (SMS)
Besvarelse af opkald (automatisk) . . . .65
Bryde ind
Bælteclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
C
Call-by-Call-numre . . . . . . . . . . . . . . .21
CLI/CLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CNIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 25
Customer Care (service)
. . . . . . . . . . .77
D
Dato og klokkeslæt (SMS) . . . . . . . . . .43
Dato, indstille Deaktivere
aftaleopkald
håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ringetone (håndsæt)
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
tastaturspærring
walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . .64
Deaktivere (første ringetone)
Deaktivering af Preselection . . . . . . . .34
Display
skifte sprog
taster Driftstid
babyalarm
håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
i walkie-talkie-funktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . .68
. . . . . . . . . . . . . . .11
. . . .35, 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . .64
E
E-mail-adresse (SMS) . . . . . . . . . . . . .40
E-mail-tjeneste
telefonnummer
. . . . . . . . . . . .37, 40
F
Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Fejltone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 69
Firkant-tast
Flashtider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 11
88
Page 92
Stikordsregister
Forkerte indtastninger (rettelse) Forvalg se Områdenummer Forvalgsciffer
pause
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Følsomhed (babyalarm) . . . . . . . . . . 63
. . . . 13
. . . . . . . . 39
G
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Gemme
SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Generel postkasse (SMS) . . . . . . . . . . 47
Genopkald
genopkaldsliste manuelt
tast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Genvej
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
H
Hjælp til tekstindtastning . . . . . . . . . 80
Høreapparater Håndfri funktion
aktivere/deaktivere
lydstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 66
tast
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Håndsæt
afmelde
aktivere/deaktivere. . . . . . . . . . . . . 10
anvende som babyalarm
drifts- og opladningstider. . . . . . . . 78
indstille
navn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
nulstille til standardindstilling reset se Standardindstilling skifte til bedste modtagelse
skifte til en anden basestation . . . . 57
slå lyden fra
søge efter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
tage i brug
tilmelde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
tilmelde til endnu en basestation
Håndsæt, brug af . . . . . . . . . . . . . 1, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . 70
. . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . 57
I
Ibrugtagning
ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . 8
ibrugtagning af telefonen ID se SMS Indbakke (SMS) Indstille
. . . . . . . . . . . . . . 38, 43
. . . . . . . . 6
aftale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
dato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
displaysprog. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Flashtider
højttalerlydstyrke . . . . . . . . . . . . . . 66
klokkeslæt
lydstyrke i håndsæt. . . . . . . . . . . . . 66
ringetonelydstyrke
vækkeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstille se Håndsæt Indstille se også Basestation Intern
bryde ind
tilbagekald Internt
bruge telefonen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . 58
K
Kladdelisten. . . . . . . . . . . . . . 38, 39, 41
Klokkeslæt, indstille
Kort oversigt (håndsæt) . . . . . . . . . . . . 1
Kortvalgsliste
gem nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
gemme nummer
slette enkelte opslag . . . . . . . . . 23, 24
Kortvalgsliste-tast
Kundeservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kvitteringstoner
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 1, 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
L
Lister
genopkaldsliste
indbakke (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . 43
kladdelisten (SMS)
mistede opkald. . . . . . . . . . . . . . . . 29
opkaldsliste
slette (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . 42, 44
Lyd, slå fra (håndsæt) Lydstyrke
højttaler (håndsæt)
håndfri funktion . . . . . . . . . . . . 20, 66
lydstyrke i håndsæt
ringetone (håndsæt) . . . . . . . . . . . . 66
Lydstyrke i håndsæt
Læse en SMS-besked . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . 66
M
Manuelt genopkald . . . . . . . . . . . . . . 27
Meddelelsesnummer (SMS) . . . . . . . . 52
89
Page 93
Stikordsregister
Meddelelsestype (SMS) Medicinske apparater
Melodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menu
adgang oversigt
sluttone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
tast
vejledning til menuen . . . . . . . . . . 12
Mikrofon
Mistede opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . 5
N
Navn
på den der ringer op, vise (CNIP). . . 19
på håndsæt
Netkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Netudbyder
Netudbyderforvalg, automatisk . . . . . 32
Nulstilling se Standardindstilling Nummer, se Telefonnummer eller Opslag Nummervisning
Nummervisning (CLIP). . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
O
OK-tast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Områdeforvalg se Områdenummer Områdenummer
Online-shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Opkald
eksternt
internt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Opkald til alle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Opkald, besvare
Opkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
indstille
slette enkelte opslag. . . . . . . . . . . . 31
åbne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opkaldsmetode (signalering) . . . . . . . 73
redigere
Opkaldspause . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opkaldstast
Opladningstider for håndsæt . . . . . . . 78
Opladningstilstand
Opladningstilstand (batterier) . . . . . . . 9
Opslag (Preselection) Opslag (telefonbog)
slette
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
søge og vælge . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 33
vise og redigere
Opstilling (basestation)
. . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . .6
P
Paging/Paging-tast . . . . . . . . . . . . . . .57
Pakkens indhold Pause
efter forvalgsciffer
efter opkaldsstart, rette. . . . . . . . . .74
efter R-tasten
Personlige postkasser (SMS) . . . . . . . .47
PIN-kode
postkasse-PIN-kode (SMS)
system-PIN-kode
PIN-kode se SMS . . . . . . . . . . . . . . . .48
Pleje af telefonen
Postkasse se SMS . . . . . . . . . . . . . . . .47
Postkasse-ID se SMS
Preselection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
deaktivere
. . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . .74
. . . . . . . . . . . . . . . . .74
. . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
R
Redigere
opkaldsmetode (signalering)
pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Repeater
Reset se Standardindstilling . . . . . . . . 70
Rettelse af forkerte indtastninger Ring tilbage til den, der har ringet op .30 Ring tilbage via opkaldslisten
Ringetone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
R-tast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rækkefølge for opslag . . . . . . . . . . . .80
Rækkevidde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
deaktivere
deaktivere/aktivere . . . . . . . . . . . . .68
indstille lydstyrke
pause efter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
. . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . .73
. . . .13
. . . . . . .30
S
Samtale
afslutte
viderestille . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Selvhjælp ved fejl (SMS)
Sende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
en SMS
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
telefonbogsopslag til håndsæt
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . .25
90
Page 94
Stikordsregister
Servicetoner Serviceudbyder
Short Message Service se SMS . . . . . . 35
Signaltone se Servicetoner Sikkerhedsanvisninger Skrive SMS-beskeder Slette
indbakke
SMS-liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
telefonbogsopslag
Slettetast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
aktivering/deaktivering af postkasse 48
besvare
dato og klokkeslæt. . . . . . . . . . . . . 43
deaktivere funktionen
fejl ved modtagelse/overførsel . . . . 53
flere postkasser
gemme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
gemme telefonnummer
hjælp til tekstindtastning . . . . . . . . 39
i telefonanlæg
indtaste en e-mail-adresse . . . . . . . 40
læse/slette (indbakke)
læse/slette gemte SMS-beskeder. . . 41
markere som ny
oprette en personlig postkasse . . . . 47
PIN-kode
postkasse-ID . . . . . . . . . . . . . . 47, 50
redigere modtagne SMS-beskeder
returnere modtagne SMS-beskeder. 45
selvhjælp ved fejlmeldinger
sende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 42
sendecenter
skifte postkasse . . . . . . . . . . . . . . . 50
skrive
slet hele listen . . . . . . . . . . . . . . . . 42
slette hele listen
SMS som e-mail . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMS-centre
tildele postkasse-PIN-kode . . . . . . . 47
underretning via SMS
videresende SMS-center
indtaste/redigere telefonnummer . . 37 Små og store bogstaver Sprog se Display, skifte sprog Spærring
tastaturspærring Spørgsmål og svar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . 35, 37, 38
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. 45
. . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . 1, 80
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 75
Standardindstilling
basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Standardskrift
tabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Standbytilstand (display)
Stjerne-tast . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 68
Store og små bogstaver
Strømforbrug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Strømforsyning
Støjniveau (babyalarm) . . . . . . . . . . . 63
Systemindstillinger
System-PIN-koden, ændre . . . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . 1, 80
. . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7
. . . . . . . . . . . . . . 71
T
Tal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Talelydstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
håndsæt
Talindtastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tas ter
afbryd-tast
displaytaster
genopkaldstast. . . . . . . . . . . . . . . . 12
menutast
OK-tast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
på håndsættet
slettetast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
tastaturspærring
tastetryk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
tastetryk (bekræftelsestone) Tas tetryk
håndsæt Teg nsæ t
tabel for standardskrift
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tekstbesked se SMS Tekstindtastning, hjælp til
deaktivere/aktivere Tel efon
beskytte mod adgang
tage i brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Telefonanlæg
indstille flashtid . . . . . . . . . . . . . . . 73
indstille opkaldsmetode
pause efter forvalgsciffer . . . . . . . .74
Tel efonbo g
anvende ved indtastning af telefon-
gem telefonnummer. . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
nummer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . 69
. . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . 73
91
Page 95
Stikordsregister
gemme telefonnummer til
SMS-besked. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
kopiere og redigere opslag . . . . . . . 23
opslag under andet navn
sende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
sende opslag til håndsæt
slette opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
vise og redigere opslag
Telefonen, bruge
besvare opkald
eksternt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
internt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tel efonka bel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tel efonnu mme r
gemme (SMS) gemme (telefonbog)
indtaste via telefonbogen. . . . . . . . 25
overføre fra telefonbogen
Tel efonsti k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tidsfunktioner
Tilbagekald (internt) . . . . . . . . . . . . . 60
Tilbehør
Tilmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . 55
Tilslutning til telefonanlæg Ton e
Tænd/slu k-tas t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
batteritone
bekræftelse . . . . . . . . . . . . . . . 13, 69
fejl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fejltone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . 23
. . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . 25
. . . . . . . . 73
W
Walkie-talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . . .64
U
Udbyder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Underretning se Meddelelse
V
Ventemelodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Videresende (SMS)
Viderestille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
VIP (telefonbogsopslag)
Vis nummer (CLI/CLIP) . . . . . . . . . . . . 19
Visning
12-/24-timers-visning. navn (CNIP)
telefonnummer (CLI/CLIP). . . . . . . . 19
Vækkeur
Vælge (basestation). . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
92
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Page 96
A31008- C200- N101- 1- 6219
Udgivet af Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2003 Alle rettigheder forbeholdes. Der tages forbehold for trykfejl. Ret til ændringer forbeholdes. Tryk t i Tysk land
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
Nr.: A31008-C200-N101-1-6219
Loading...