Siemens GIGASET C200, GIGASET C250 User Manual [da]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Page 4

Kort oversigt over håndsættet

Kort oversigt over håndsættet
Opkalds-/håndfri funktion-tasten:
Øverste halvdel:
Besvar opkald
Start opringningen
Skift fra håndfri funktion
til brug af håndsæt
Nederste halvdel:
Skift fra brug af hånd-
sæt til håndfri funktion
Lyser: Håndfri funktion
er aktiveret
Blinker: indgående
opkald
Besked-tast
Adgang til listern e med
SMS, T-NetBoks, opkaldsliste/telefon­svarer (kun C 250)
Blinker: nye SMS’er,
beskeder, opkald
Åbn telefonbogen Tast 1
Telefonsvarer (kun C 250)/ vælg T-NetBoks (tryk ca. 2 sek. )
Stjerne-tast
Ringetoner til/fra (tryk i
ca. 2 sek.)
Ved tekstindtastning:
Skift mellem store bog­staver, små bogstaver og tal
Û
Display
Opladningstilstand
= afladet U helt opla-
det
= blinker: Batteriet er
næsten tomt/batteriet oplades
Aktuelle funktioner og
U
vu
MENU
displaytaster
Med displaytasterne har du adgang til de funktio­ner, der vises i displayet.
Afbryd- og tænd/sluk-tast
Afslut en samtale
Afbryd en funktion
Et menuniveau tilbage
(kort tryk)
Tilbage til standbytil-
stand (tryk ca. 1 sek.)
Håndsæt til/fra (tryk i
ca. 2 sek.)
Firkant-tast
Tastaturspærring til/fra (tryk ca. 1 sek.)
Kortvalgsliste-tast
Åbn kortvalgslisten (kort tryk)
Mikrofon
R-tast
Indtast opkaldspause (langt tryk)
1
Page 5
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
Kort oversigt over håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ibrugtagning af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tilslutning af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fastgør bælteclipsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aktivering/deaktivering af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anvendelse af telefonen og vejledning til
menuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rettelse af forkerte indtastninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Standbytilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adgang til en menu med ”indstilling af lydstyrken for håndfri funktion” som
eksempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af tidsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af vækkeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deaktivering af vækkeopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indstilling af aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visning af ikke-besvarede aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brug telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eksternt opkald og afslutning af samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Besvarelse af et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vis nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Håndfri funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aktivering/deaktivering af medhør (medhør på basestation) (kun C 250) . . . . . . . . . 22
Slå lyden i håndsættet fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettjenester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funktioner, der indstilles for det næste opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funktioner under et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Page 6
Indholdsfortegnelse
Anvend telefonbogen og andre lister . . . . . . . . . 25
Telefonbog og kortvalgsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Telefonbog med stemmestyret opkald (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Genopkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Åbn lister via besked-tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opkaldslisten og telefonsvarerlisten (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prisbevidst anvendelse af telefonen . . . . . . . . . . 40
Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer . . . . . . . . . . . . 40
Automatisk netudbyderforvalg (Preselection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMS (Tekstbeskeder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Forudsætninger for at sende og modtage SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Afsendelse af SMS-beskeder og kladdelisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modtagelse af SMS-beskeder og indbakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Anvendelse af flere SMS-postkasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SMS-beskeder i telefonanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fejl ved afsendelse og modtagelse af en SMS-besked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Anvendelse af telefonsvareren i
basestation C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Betjening af telefonsvareren via basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Betjening af telefonsvareren via håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indspilning af et memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Betjening af telefonsvareren med stemmestyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Betjening af telefonsvareren, når du er ude (fjernbetjening) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Indstilling af telefonsvareren i basestation C 250 73
Besvarelse af opkald og udgiftsbesparende funktion for fjernbetjening . . . . . . . . . . 73
Indstilling af indspilningslængde og indspilningskvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aktivering/deaktivering af medhør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Nulstilling af hurtigopkald på telefonsvareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Anvendelse af T-NetBoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Angiv T-NetBoks til hurtigopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visning af meddelelser i T-NetBoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3
Page 7
Indholdsfortegnelse
Tilmelding og afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . 77
Automatisk tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 eller C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Manuel tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 eller C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Manuel tilmelding:
Gigaset 1000 til 4000 og andre GAP-kompatible håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Søgning efter håndsæt („Paging“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Skift basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Anvendelse af flere håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Interne opkald og afslutning af samtalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ændring af navnet på et håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ændring af et håndsæts interne nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interne tilbagekald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Besvarelse/afvisning af en „banke-på“-samtale under en intern samtale . . . . . . . . . . 83
Bryd ind i en ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Selvvalg (opkald til specifikt håndsæt) (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Anvendelse af håndsættet som babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indstilling af walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indstilling af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Skift displaysprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indstilling af talelydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indstilling af ringetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Aktivering/deaktivering af servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Indstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Beskyt telefonen mod uautoriseret adgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Indstilling af basestationens talelydstyrke (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Indstilling af ringetonelydstyrke og ringetonemelodi (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . 98
Aktivering/deaktivering af tastetryk på basestationen: (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . 99
Understøttelse af repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Nulstilling af basestationen til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tilslut basestationen til et telefonanlæg . . . . . . 101
Opkaldsmetode og flashtider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Indstil pausetider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4
Page 8
Indholdsfortegnelse
Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Spørgsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fjernbetjening til telefonsvarer (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Tegnsættabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Hjælp til tekstindtastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menuoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Hovedmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Telefonbogstasten og kortvalgsliste-tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Opkaldsliste/telefonsvarerliste (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Stikordsregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5
Page 9

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af basestationen.
Brug kun anbefalede, genopladelige batterier (s. 106) af samme type! D vs. ikke andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da disse kan forårsage helbreds- og personskade.
De genopladelige batterier skal anbringes, så batteriernes poler vender rigtigt, og der skal bruges en batteritype, der stemmer overens med denne betje-
Œ
ningsvejledning (der er symboler i håndsættets
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tek­niske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum (s. 103). Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk.
Du må ikke telefonere, mens du kører (walkie-talkie-funktion).
!
batterirum)
.
6
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion), og sørg for, at den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner (f. eks. lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke til­gængelige i visse lande.
Page 10

Ibrugtagning af telefonen

Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder følgende:
en Gigaset C 200 eller C 250 basestation,
et Gigaset C 2 håndsæt,
en strømforsyning med netkabel,
et telefonkabel,
en bælteclips til håndsættet,
to batterier,
en betjeningsvejledning.

Opstilling af basestationen

Tips til opstilling

Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til +45 °C. Anbring basestationen et centralt sted i lejligheden/huset, f. eks. i entreen.
Udsæt aldrig telefonen for følgende påvirkninger: Varmekilder,
W

Rækkevidde

direkte sollys, andre elektriske apparater.
Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke væsker og dampe.
Udendørs er rækkevidden ca. 300 m. I bygninger kan rækkevidden være på op til 50 m.
7
Page 11
Ibrugtagning af telefonen
Tilslutning af basestationen
Tel efo nst ikd åse
Kabelkanal
Undersiden af basestationen (forstørret udsnit)
1. Telefonsti k med
telefonkabel
1.
Sæt det lille stik på telefonkablet ind i bøsningen (det skal gå i indgreb),
Læg kablet i kabelkanalen,
Slut telefonstikket til telefonstikdåsen.
Stikdåse
Kabelkanal
Undersiden af basestationen (forstørret udsnit)
2. Strømforsyning
230 V med netkabel
2.
Sæt det lille stik på netkablet ind i bøsningen,
Læg kablet i kabelkanalen,
Slut strømforsyningen til stikdåsen.
4
Telefonstikkonfiguration:
3 2 1
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
8
Page 12
Hvis telefonen altid skal være klar til brug, skal strømforsyningen altid
være tilsluttet.
i
Hvis du køber et telefonkabel i en forretning, skal du være opmærk-
som på, at telefonledningerne skal være korrekt konfigureret (3-4-konfiguration).

Ibrugtagning af håndsættet

Fjern beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet af et stykke folie.
Fjern beskyttelsesfolien!

Isætning af batterier

Ibrugtagning af telefonen
Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt – se billedet til venstre.
Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
Åbn låget ved at trykke på rillerne og skubbe det nedad.
Anvend kun genopladelige batterier, der anbefales af Siemens s. 106! Dvs. under ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) bat-
W
terier eller andre batterityper, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der kan opstå helbreds- eller personskade. F.eks. kan batterikappen blive øde­lagt (farligt). Desuden kan der forekomme funktionsforstyrrelser eller beskadigelser af apparatet.
9
Page 13
Ibrugtagning af telefonen

Anbring håndsættet i basestationen, og oplad batterierne

Når du anbringer håndsættet i basestationen, tilmeldes håndsættet automatisk til basestationen. Gå frem trin for trin:
1. Sæt håndsættet med displayet opad i basestationen.
2. Vent, indtil håndsættet automatisk har tilmeldt sig til basestationen (s. 77): Det va-
rer ca. ét minut. Under tilmeldingen står der Tilmelding: på displayet, og Base 1 blinker. Efter tilmeldingen vises „1“ øverst til venstre på displayet, hvilket betyder, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer. Navnene på håndsættene kan ændres (s. 81).
3. Lad nu håndsættet blive stående i basestationen, da batterierne ikke er opladet ved leveringen. Opladningen af batterierne vises på displayet øverst til højre, ved at bat­terisymbolet
= Batterierne er afladet V Batterierne er e Batterierne er
Hvis den automatiske tilmelding afbrydes, tilmeldes håndsættet manuelt som beskrevet fra s. 78 og frem. Du kan hente hjælp i en tabel med de vigtigste spørgsmål og svar (s. 103).
= blinker:
1
/3 opladet U Batterierne er fuldt opladet
2
/3 opladet
i
W
Batteriernes opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/aflad­ning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batterierne, og du bør ikke afslutte op ladningen i utide.
i
Oplysninger om, hvordan du tilmelder yderligere håndsæt, finder du på s. 78 og frem.
Første gang batterierne oplades, anbefaler vi, at de oplades uafbrudt i fem timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriernes ladekapa­citet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i basestationen. Opladningen styres elek­tronisk. På den måde oplades batterierne skånsomt.
Batterierne opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.

Bemærk!

Din telefon er nu klar til brug. I Gigaset C 250 er telefonsvareren desuden aktiveret med standardmeddelelsen. For at få vist en korrekt tid for opkald og eventuelle beskeder (kun C 250) skal dato og klokkeslæt indstilles (s. 15).
10
Page 14

Fastgør bælteclipsen

Tryk bælteclipsen fast på bagsiden af håndsættet, indtil fremspringene i siderne klikker fast i hakkene.

Aktivering/deaktivering af håndsæt

For at aktivere skal du trykke længe på afbryd-tasten a. Der høres en bekræftelses- tone (stigende tonesekvens).
For at deaktivere skal du i standbytilstand igen trykke længe på afbryd-tasten a (bekræftelsestone).
Ibrugtagning af telefonen
i
Når du anbringer håndsættet i basestationen eller laderen, aktiveres det automatisk.

Aktivering/deaktivering af tastaturspærring

Du kan “låse” tasterne på håndsættet, f. eks. hvis du går rundt med håndsættet. Hvis du utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast, vil der i så fald ikke ske noget.
For at deaktivere skal du trykke længe på firkant-tasten tone).
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig.
i
Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
Når tastaturspærring er aktiveret, kan du heller ikke ringe op til nød-
telefonnumre.
Tryk længe på firkant-tasten (bekræftelsestone). På displayet vises symbolet Ø.
R én gang til (bekræftelses-
11
Page 15

Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Taster

Opkalds-/håndfri funktion-tasten

Opkalds-/håndfri funktion-tasten d er en vippetast med to funktioner. Hvis du trykker på den øverste halvdel af tasten, indleder du en samtale. Hvis du trykker på den neder­ste halvdel, indleder du en samtale, og den håndfri funktion aktiveres automatisk.
Vippetast:
Øverste halvdel af tasten = opkaldstast Nederste halvdel af tasten = håndfri funktion-tast

Displaytaster

Displaytasterne er de vandrette funktionstaster lige under displayet. Tasternes funk- tion afhænger af situationen, og af om du trykker på den venstre eller højre side af tasterne. Den aktuelle funktion vises på displayet umiddelbart over displaytasterne.
Eksempel
Û uvMENU
Displaytaster
De forskellige symboler har følgende betydning:
Displaysymbol Betydning ved tastetryk
[__________]
[________]
INT
[_______]
OK
[__________ ____]
MENU
¼
[_______]
Û
Genopkaldstast: Åbn listen med de seneste 10 telefonnumre. Intern-tast: Åbn listen med håndsættene i standbytilstand. OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte. Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering. Blad op eller ned.
Flyt markøren til venstre eller til højre. Adgang til vækkeursfunktionen.
Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
12
Page 16
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Rettelse af forkerte indtastninger

Efter en korrekt indtastning hører du en bekræftelsestone (stigende tonesekvens), og ved en forkert indtastning hører du en fejltone (faldende tonesekvens). Du kan gentage indtastningen.
Hvis du har indtastet forkerte tegn i teksten, kan du rette dem på følgende måde:
Slet tegn til venstre for markøren med Û
Hvis du vil rette et telefonnummer eller en tekst, skal du placere markøren efter det for­kerte tegn ved hjælp af displaytasterne uv. Tryk derefter på displaytasten Û. Teg­net slettes. Indtast nu det rigtige tegn.
Tilføjelse af tegn til venstre for markøren
Hvis du har glemt et tegn, skal du ved hjælp af displaytasterne til det sted, hvor tegnet skal tilføjes, og derefter indtaste tegnet.
uv flytte markøren

Standbytilstand

Displayet i standbytilstand
Gigaset C 200
1
INT
hhv.
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
V
Klokkeslæt og dato er allerede indstillet
Gigaset C 250
1
INT Þ ¼ MENU
×V
12:50
12.04.03
Klokkeslæt og dato er allerede indstillet

Vend tilbage til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen

Tryk på afbryd-tasten i ca. 1 sek. a eller
tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet eller gemt ved at trykke på
OK, kasseres.
13
Page 17
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Adgang til en menu med ”indstilling af lydstyrken for håndfri funktion” som eksempel

1. MENU Tryk på displaytasten. Menuen åbnes.
2.
s
3. OK Bekræft med displaytasten.
4.
s
5. OK Bekræft med displaytasten.
uv Vælg den ønskede lydstyrke (1-5) ved at trykke på venstre eller højre dis-
6.
7. OK Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
8.
a
Tryk på displaytasten, indtil Lydindstilling vises på displayet.
Tryk på displaytasten, indtil Håndfrilydstyrke vises på displayet.
playtast.
Gå tilbage til standbytilstand ved at trykke længe på afbryd-tasten.
14
Page 18

Tidsfunktioner

Tidsfunktioner

Indstilling af dato og klokkeslæt

Det er nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkald/ beskeder (C 250) er indgået.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________ ]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Dato/klokkeslæt
[_________ ]
[_______]
OK
[_______]
OK
[___ _____ __] [_________]
OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
OK
Indtast dato:
Indtast dag/måned/år, og bekræft. Eksempel: For den 20.05.2003 skal du indtaste
2QQ5QI.
Indtast klokkeslæt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 9.35 skal du indtaste QOI5.
Kun hvis 12-timers-visning er indstillet:
Vælg før eller efter middag, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
I displayets nederste række vises
¼.

Indstilling af tidsfunktionen

For klokkeslættet kan du vælge mellem 12- og 24-timers-visning (standardindstilling) (am = før middag; pm = efter middag).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Tidsindstilling
[_________ ]
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
24-timers visning
[_________ ]
... eller
[_____________________________________________________________] [__________]
12-timers visning OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Bekræft ( = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
15
Page 19
Tidsfunktioner

Indstilling af vækkeur

Du kan bruge dit håndsæt som vækkeur.
Forudsætning: Du har indstillet dato og klokkeslæt (s. 15).

Aktivering/deaktivering af vækkeur og indstilling af vækketidspunkt

SAtSA 
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Alarm OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
AM
[_________]
OK
... eller
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Alarm OK
Der høres kun et vækkeopkald, hvis håndsættet er i standbytilstand,
og babyalarmfunktionen ikke er aktiveret.
i
På s. 92 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
Når du deaktiverer vækkeuret, slukkes symbolet ¼ kun, hvis der ikke
er nogen aktiv aftale.
Aktivering af vækkeur:
Tryk på displaytasten. Bekræft ( = Til).
Indstil vækketidspunkt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 7.15 skal du indtaste I displayets øverste række vises symbolet ¼.
Hvis 12-timers-visning er indstillet:
Vælg før eller efter middag, og bekræft ( = Til), f. eks. AM.
Deaktivering af vækkeur:
Tryk på displaytasten. Bekræft ( slukkes). Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
QM15.

Deaktivering af vækkeopkald

Et vækkeopkald signaleres på håndsættet med den valgte ringetonemelodi, og Alarm vises på displayet. Tryk på en vilkårlig tast for at deaktivere vækkeopkaldet. Vækkeuret vil stadig være slået til.
16
Page 20
Tidsfunktioner

Indstilling af aftaler

Du kan lade håndsættet minde dig om en aftale. Dette kræver, at du gemmer det ønskede tidspunkt.

Aktivering/deaktivering af aftaler

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________ ]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Indtast aftale OK
[___ _____]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Hvis du ikke giver aftalen et navn, vises dato og klokkeslæt på
displayet på det pågældende tidspunkt.
På s. 92 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
i
Hvis 12-timers-visning er indstillet, skal du vælge før eller efter
middag med s og bekræfte med OK.
En aftale vises kun, hvis håndsættet er i standbytilstand. Hvis
babyalarmen er aktiveret, eller hvis du er i gang med en samtale, vises aftalen ikke.
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft ( = Til). Bekræft igen, hvis en aftale er aktiveret.
Indtast dato:
Indtast dag/måned, og bekræft. Eksempel: For den
20.05. skal du indtaste
2QQ5.
Indtast klokkeslæt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 9.05 skal du indtaste QOQ5.
Giv aftalen et navn:
Indtast navn (max. 16 tegn), og bekræft (indtastning af tekst se s. 108). Slet en eksisterende aftale.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand). I den øverste række vises symbolet
¼.

Deaktivering af aftaleopkald

Et aftaleopkald signaleres med den valgte ringetonemelodi (s. 93).
[___ _____]
OK
Tryk på displaytasten. Symbolet ¼ slukkes, hvis væk­keuret ikke er aktiveret.
17
Page 21
Tidsfunktioner

Deaktivering af aftale før tiden

[_________]
OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft ( slukkes).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_____________________________________________________________] [__________]
Indtast aftale OK

Visning af ikke-besvarede aftaler

Hvis en indstillet aftale signaleres, men du ikke besvarer det, vises der på displayet en henvisning med navnet på den overskredne aftale. Hvis du ikke har angivet et navn, vises dato og klokkeslæt for aftalen. Tryk på en vilkårlig tast for at fjerne henvisningen.
18
Page 22

Brug telefonen

Brug telefonen

Eksternt opkald og afslutning af samtale

Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
Indtast telefonnummer, og tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Nummeret ringes op.
Afslut samtale:
Tryk på afbryd-tasten.
Du kan også vælge først at trykke på opkalds-/håndfri funktion-tasten
i
Tilføj opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca. 2sek. på tasten
c (du hører klartonen) og derefter indtaste telefonnummeret.
Med afbryd-tasten a afbryder du opkaldet.
S. Indtast derefter telefonnummeret.
i
Oplysninger om, hvordan du ringer op til et andet håndsæt, finder du på s. 81.

Besvarelse af et opkald

Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og tasten d blinker. Besvar opkaldet ved at trykke på tasten
laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 91), skal du blot tage håndsættet ud af basestationen/laderen for at besvare opkaldet.
i
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke i 1 sek. på tasten P. Du kan stadig besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.
c. Hvis håndsættet sidder i basestationen/
19
Page 23
Brug telefonen

Vis nummer

Ved et opkald vises hhv. telefonnummeret og navnet på den, der ringer op, på displayet. Forudsætninger:
1. Du har hos din netudbyder aktiveret, at hhv. telefonnummeret (CLIP) og navnet (CNIP) på den, der ringer op, skal vises på displayet.
2. Den, der ringer op, har hos sin netudbyder aktiveret, at hans/hendes telefonnummer overføres (CLI).
3. Din netudbyder understøtter CLIP, CLI og CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = Visning af telefonnummeret på den, der
ringer op CNIP Calling Name Identification Presentation = Visning af navnet på den, der ringer op CLI Calling Line Identification = Overførsel af telefonnummeret på den, der ringer op

Displayvisning ved CLIP/CLI

Ved Vis nummer vises telefonnummeret på den, der ringer op, på displayet. Hvis du har gemt et opslag til dette telefonnummer i telefonbogen, vises opslaget i stedet for tele­fonnummeret, f. eks. „Anna“.
Å
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer. På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, (s. 23) eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funk­tion.
Klokkesymbol Hhv. telefonnummer og „Anna“

Displayvisning ved CNIP

Hvis du har CNIP, vises også det navn (sted), som er registreret for det pågældende tele­fonnummer hos din netudbyder.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer. På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, (s. 23) eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funk­tion.
i
Der kan være gebyr på funktionen Vis nummer. Spørg hos din netudby­der.
Navn og sted Telefonnummer
20
Page 24
Brug telefonen

Håndfri funktion

Aktivering/deaktivering af håndfri funktion

Aktivering ved opkald:
Indtast telefonnummer, og tryk på den nederste halvdel af tasten.
Aktivering under en samtale:
Tryk på den nederste halvdel af tasten.
Deaktivering af håndfri funktion:
Tryk på den øverste halvdel af tasten.
Når du afslutter den håndfri funktion, skifter du til brug af håndsæt og fortsætter sam­talen.
Hvis du vil sætte håndsættet i basestationen under en samtale, skal du
i
holde den nederste halvdel af tasten
Inden du bruger den håndfri funktion, bør du informere din
samtalepartner om det.

Ændring af lydstyrken under brug af håndfri funktion

Du er i gang med at føre en samtale, og den håndfri funktion er aktiveret.
Tryk endnu en gang på den nederste halvdel af tasten.
[___ _____] [___ _____] [___ _____]
OK
Skru ned eller op for lydstyrken. Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
d nede, når du gør det.
21
Page 25
Brug telefonen
Aktivering/deaktivering af medhør (medhør på basestation) (kun C 250)
Hvis andre personer i lokalet skal kunne høre, hvad din eksterne samtalepartner siger, kan du aktivere højttaleren i basestationen.
Forudsætning: Du er i gang med at føre en samtale.
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Aktivering af medhør:
Vælg og bekræft.
Deaktivering af medhør:
Bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
[______________ ]MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Medhør
... eller
[_____________________________________________________________] [__________]Medhør fra OK
Inden du bruger denne funktion, bør du informere din samtalepartner
i
om det.
Du kan indstille lydstyrken på basestationen med tasterne ð og ñ
(s. 98).

Slå lyden i håndsættet fra

Under eksterne samtaler kan du slå lyden i håndsættet fra for f.eks. at kunne tale diskret med en anden person i lokalet. Den, du taler med i telefonen, vil ikke kunne høre, hvad der bliver sagt (ventemelodi). Du kan heller ikke høre vedkommende.
[_________]
OK
Åbn listen med håndsæt. Samtalen „sættes på hold“ (ventemelodi).
Slå lyden til igen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft, eller tryk på afbryd-tasten a.
[_______]
INT
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]****Tilbage****
22
Page 26

Nettjenester

Nettjenester
Nettjenester er funktioner, som din netudbyder tilbyder på nettet. Du kan først bruge disse nettjenester, når du har fået dem aktiveret hos din netudbyder. Her kan du få at vide, hvilke funktioner der er gratis, og hvilke du kan aktivere mod betaling af et gebyr.
i
Kontakt din netudbyder ved problemer med nettjenester.

Funktioner, der indstilles for det næste opkald

Inden følgende fremgangsmåde skal du trykke på tasterne: MENU (åbn menuen);
s Nettjenester OK. Derefter sendes der en kode, som vises på håndsættets display.
Deaktiver Vis nummer én gang (CLIR):
Skjul nummer OK
~ (indtast telefonnummer) OK

Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald

Inden hver enkelt af følgende fremgangsmåder skal du trykke på tasterne:
MENU (åbn menuen); en kode, som vises på håndsættets display.
Du forlader den pågældende fremgangsmåde ved at trykke på afbryd-tasten bekræftelsen fra telefonnettet.
Aktivering/deaktivering af „banke på“ (kun ved ekstern
samtale):
Aktivering/deaktivering og indstilling af generel viderestilling af opkald:
(adgang til menu se s. 23)
s Nettjenester OK; s Alle opkald OK. Derefter sendes der
efter
a
s Banke på OK
Til OK eller
Viderestil opkald OK Straks OK eller
s Fra OK
s Ved intet svar OK eller
s Ved optaget OK
~
Til OK;
(indtast telefonnummer) OK eller
s Fra OK
23
Page 27
Nettjenester

Funktioner under et opkald

Start tilbagekald:
MENU; s Forespørgsel OK
~ (indtast abonnentens telefonnummer)OK
Afslut forespørgsel:
Skift:
Afslut skift mellem opkald:
Start konference: Du taler med to abonnenter:
Afslut konference:
Med én abonnent: MENU;
MENU;
st (skifter mellem to abonnenter)
MENU;
MENU;
s Afslut samtale OK
s Afslut samtale OK
s Konference OK
s Afslut konference OK
s (skift eventuelt til abonnenten)
MENU;
Med begge abonnenter:
Besvar en „banke på“­samtale:
Afvis en „banke på“-samtale: MENU;
a
MENU; Besvar banke på OK
s Afslut samtale OK
sBesvar banke på OK
24
Page 28

Anvend telefonbogen og andre lister

Anvend telefonbogen og andre lister

Telefonbog og kortvalgsliste

I telefonbogen og i kortvalgslisten kan du gemme op til 100 telefonnumre (afhængigt af, hvor meget de enkelte opslag fylder).
Telefonbogen gør det nemmere at ringe op. Du henter telefonbogen frem med tasten
h. Du kan markere ethvert opslag i telefonbogen som „VIP“.
Kortvalgslisten er en speciel telefonbog, hvor du kan placere særligt vigtige telefon­numre, f.eks. private telefonnumre, forvalgsnumre fra netudbydere (såkaldte „Call-by­Call-numre“). Du henter kortvalgslisten frem med tasten C.
Telefonbogen og kortvalgslisten opretter du på hvert enkelt håndsæt. Hvis listerne og/ eller de enkelte opslag også skal være til rådighed på andre håndsæt, kan du sende listerne/opslagene til de andre håndsæt (s. 29).
Kortvalgslisten anvendes på samme måde som telefonbogen, bortset fra når opslagene skal gemmes.
EATONI (s. 109, deaktiveret som standardindstilling) hjælper dig, når
du indtaster navne.
Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
i
(s. 108).
Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op
til 16 bogstaver.
Oplysninger om, hvordan du tilføjer en opkaldspause, finder du på
s. 19.
Gem et telefonnummer i telefonbogen
Åbn telefonbogen.
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Nyt opslag OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du evt. indtaste for-
i
valgscifferet som første ciffer i telefonbogsopslaget (se betjeningsvejled­ningen til telefonanlægget).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navnet, og tryk på displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
25
Page 29
Anvend telefonbogen og andre lister

Gem et telefonnummer i kortvalgslisten

Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et tal (0, 2–9). Hvis du f.eks. trykker længe på „3“ og den øverste halvdel af tasten nummer, som er tildelt tallet 3.
[______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Nyt opslag OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Indstil tast
[_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
På tast 2
[_________]
OK
d, har du straks forbindelse med det telefon-
Åbn kortvalgslisten. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navnet, og tryk på displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg tal, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Allerede anvendte tal kan ikke tildeles igen.

Opkald ved hjælp af telefonbog/kortvalgsliste

hhv.
enten ...
... eller
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Blad frem til opslaget:
Vælg opslag. Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
Indtast begyndelsesbogstavet:
Indtast begyndelsesbogstavet i det navn, du søger. Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
26
Page 30
Anvend telefonbogen og andre lister

Rediger et opslag fra telefonbogen/kortvalgslisten

hhv.
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Rediger opslag
[_________ ]OK
[_______]
OK
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
Rediger telefonnummeret, og bekræft. Rediger navnet.
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Kopier og rediger telefonbogsopslag

Du kan oprette en kopi og derefter redigere den, så du ikke skal indtaste et lignende opslag to gange.
Åbn telefonbogen.
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopiér og rediger
[_________ ]
enten ...
[_______]
OK
... eller
[_______]
OK
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
... derefter
[___ _____]
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
OK
Rediger telefonnummeret, og bekræft.
Rediger navnet, og bekræft. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Hvis du kun ændrer navnet, får du en meddelelse om, at telefonnummeret allerede findes. Tryk på dis­playtasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Indstillingen VIP og sprogmønstrene (kun C 250) kopieres ikke.
27
Page 31
Anvend telefonbogen og andre lister

Marker et telefonbogsopslag som VIP

Telefonbogsopslag for personer, der ringer dig op, og som er særligt vigtige, kan du markere med „VIP“ (Very Important Person). Du kan tildele en bestemt melodi til VIP-telefonnumre. Du kan nu høre, hvem der ringer op, ud fra ringetonens melodi. VIP-melodien høres efter den første ringetone.
Forudsætning: Telefonnummeret overføres (s. 20).
Åbn telefonbogen.
[_________]
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft ( = Til).
Den aktuelle melodi høres. Vælg en melodi (1–10)
[_________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Markér som VIP
[_________] [_________]
OK
(s. 93), og bekræft. Der står nu „VIP“ efter telefon­nummeret.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Slet enkelte opslag eller hele telefonbogen/kortvalgslisten

hhv.
[_________] [______________ ]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet opslag
[_________]
OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet liste
[_________]
OK
[_______]
OK
... derefter
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Slet enkelte opslag:
Vælg og bekræft.
Slet hele telefonbogen/kortvalgslisten:
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
28
Page 32
Anvend telefonbogen og andre lister

Overfør det viste telefonnummer til telefonbogen

Når der vises et telefonnummer på displayet (CLIP), kan du overføre nummeret til tele­fonbogen. Det kan du gøre, når du ringer op via genopkaldslisten/telefonsvarerlisten (kun C 250) eller under en samtale.
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Kopi til telefonbog
[_________ ]
[___ _____]OK
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Bekræft telefonnummeret. Indtast evt. navn. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Hvis du udover CLIP også har CNIP (s. 20), overføres også det navn (max. 16 tegn), der er tilknyttet telefonnummeret.

Overfør et telefonnummer fra telefonbogen/kortvalgslisten

Hvis du ved betjeningen af din telefon bliver bedt om at indtaste et eksternt telefon­nummer, kan du gøre dette ved at bruge telefonbogen.
Forudsætning: Indtastningfeltet til eksterne telefonnumre vises.
hhv.
[___ _____ __] [_________]
OK
Telefonnummeret overføres til indtastningsfeltet.
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og bekræft.

Send et enkelt opslag eller hele listen til et håndsæt

Du kan overføre enkelte opslag eller hele listen til et andet håndsæt, der er tilmeldt samme basestation. På den måde undgår du den dobbelte indtastning. Indstillingen VIP og kortvalgsnumrene overføres ikke.
29
Page 33
Anvend telefonbogen og andre lister
[_________]OK
[_________]
OK
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Send enkelte opslag:
Vælg og bekræft.
Send hele listen:
Vælg og bekræft.
hhv.
[_________] [______________ ]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Send opslag
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Send liste
... derefter
[_________]
OK
Vælg og bekræft modtagerhåndsæt, f. eks. håndsæt
2. Overførslen starter.
[__________] [_____________________________________________________________]
INT. 2
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Når du har overført et enkelt opslag, bliver du spurgt, om du vil overføre endnu et opslag. Så længe du bekræfter med displaytasten
OK, kan du vælge flere opslag. Du
afslutter overførslen med afbryd-tasten a. Når dataene er overført, signaleres dette med en meddelelse og en bekræftelsestone på
modtagerhåndsættet. De eksisterende opslag på modtagerhåndsættet bevares. Opslag med identiske numre eller navne overskrives ikke. Derfor kan antallet af gemte
opslag på modtagerhåndsættet afvige fra antallet af overførte opslag. Overførslen afbrydes, hvis telefonen ringer, og du besvarer opkaldet, eller hvis modta-
gerhåndsættets hukommelse er fyldt op. Det opslag, der overføres sidst, vises på dis­playet.
Telefonbog med stemmestyret opkald (kun C 250)
Med stemmestyret opkald kan du ringe op ved at sige navnet på samtalepartneren. For at kunne gøre det skal du gemme et sprogmønster, dvs. du skal indtale og gemme nav­net. Det navn, du indtaler, gemmes i telefonen.
Op til fire brugere kan gemme et sprogmønster for et opslag. Inden en bruger optager et sprogmønster, skal han/hun derfor „identificere sig“, f.eks.
som Br. 2. Der kan i alt gemmes 20 sprogmønstre til telefonbogsopslag. Hvis der er gemt et sprog-
mønster for et opslag, er opslaget markeret med stemmestyring med i telefonbogen.
30
Page 34
Anvend telefonbogen og andre lister
Skift mellem telefonbog og telefonbog/stemmestyret opkald (kun C 250).
Åbn telefonbogen. Tryk endnu en gang på telefonbogstasten for at åbne
telefonbogen med stemmestyret opkald.
Tryk endnu en gang på telefonbogstasten h, hvis du vil gå tilbage til telefonbogen fra telefonbogen med stemmestyret opkald.
Optag sprogmønster for et eksisterende opslag (kun C 250)
Optag sprogmønstrene i støjsvage omgivelser.
Trin 1: Åbn telefonbog med stemmestyret opkald:
[___ _____]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Br. 2
[_________ ]
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Indspil sprogmønster OK [___ _____]
OK
Tryk to gange på telefonbogstasten. Bekræft. Vælg og bekræft, f.eks. Br. 2.
OK
Trin 2: Vælg opslag med stemmestyring:
Vælg et opslag, der endnu ikke har noget sprogmønster.
Trin 3: Star t optagel sen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Navnet vises på displayet. Bekræft forespørgslen på displayet. Højttaleren akti-
veres. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu nav­net. Når du er blevet bedt om at gentage komman­doen på displayet, hører du igen klartonen. Gentag navnet. Optagelsen gemmes automatisk.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Hvis brugernavnet skal redigeres, skal du vælge brugeren som beskrevet på s. 71.
31
Page 35
Anvend telefonbogen og andre lister
Optag sprogmønster for et nyt opslag (kun C 250)
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Br. 2
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Nyt opslag OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Tryk to gange på telefonbogstasten. Bekræft. Vælg og bekræft, f.eks. bruger 2.
[_________]OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navnet, og bekræft (indtastning af tekst se
s. 108).
For at optage sprogmønstret skal du gøre som beskrevet i det foregående afsnit under „Trin 3: Start optagelsen“.
Hvis de to indspilninger er for forskellige, bliver du bedt om at
gentage optagelsen.
i
Hvis dit sprogmønster ligner en anden brugers sprogmønster for
meget, bliver du gjort opmærksom på dette med en meddelelse. Luk
denne meddelelse med
a, gå tilbage til starten af optagelsen, og
gentag optagelsen.
Ring op med stemmestyret opkald (kun C 250)
Tr yk længe på den øverste halvdel af tasten.
På displayet opfordres du til at tale. Sig navnet efter klartonen, f.eks. Anna. Hvis navnet stemmer overens med det gemte sprogmønster, gentages det. Telefonnummeret ringes op.
Sig navnet ved opkald (kun C 250)
Ved et indgående, eksternt opkald høres foruden ringetonen navnet på den, der ringer op, én gang.
Forudsætning: Telefonnummeret overføres (s. 20), og du har gemt et sprogmønster for det pågældende telefonnummer (s. 31).
Aktivering/deaktivering af Sig navnet
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft ( = Til).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[__________] [_____________________________________________________________]
Specialfunkt.
[__________] [_____________________________________________________________]
Ringetoner med navnemedd.
32
Page 36
Anvend telefonbogen og andre lister
Aflyt eller slet sprogmønster (kun C 250)
Du kan aflytte eller slette en brugers sprogmønster for et opslag. Sprogmønstrene for alle andre brugere bevares.
Åbn telefonbog med stemmestyret opkald, og vælg et opslag (se Trin 1 og Trin 2 , s. 31).
Derefter:
[_______________]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]Afspil sprogmønster
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Aflyt sprogmønstret:
Vælg og bekræft. Højttaleren aktiveres.
OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet sprogmønster
[_________ ]
Hvis du sletter et sprogmønster, bevares telefonnummeret og det tilhø-
i
rende navn. De andre brugeres sprogmønstre for dette opslag er der sta­dig.
Slet sprogmønstret:
Vælg og bekræft. Efter opslaget slukkes .
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Vis og rediger opslag (kun C 250)
Åbn telefonbog med stemmestyret opkald, og vælg opslag (markeret med ) (se Trin 1 og Trin 2, s. 31). De ref ter kan du vise og red ige re nav net og te lefonnu mme ret i op slag et på samme måde som ved telefonbog uden stemmestyret opkald (s. 27).
Slet enkelte opslag med stemmestyret opkald eller hele listen (kun C 250)
Åbn telefonbog med stemmestyret opslag, og vælg et opslag (se Trin 1 og Trin 2 s. 31). Nu kan du slette et opslag eller hele telefonbogen med stemmestyret opkald på samme måde som beskrevet ved telefonbog uden stemmestyret opkald (s. 28).
33
Page 37
Anvend telefonbogen og andre lister

Genopkaldsliste

Genopkaldslisten indeholder de 10 telefonnumre, der sidst er blevet ringet til. Hvis der også er gemt navne til disse numre i telefonbogen, vises både navnene og numrene. Du kan ringe op til disse telefonnumre igen via genopkaldslisten.

Ring til telefonnumre fra genopkaldslisten

[_________ ]
Hvis du vil ændre telefonnummeret, skal du trykke på MENU og
bekræfte Anvend nummer
i
Hvis du vil overføre et telefonnummer fra genopkaldslisten til
telefonbogen (s. 29), skal du trykke på MENU, Kopi til telefonbog
Åbn genopkaldslisten. Vælg et opslag, og tryk på den øverste halvdel af
tasten. Telefonnummeret ringes op.
med OK.
OK.

Slet enkelte telefonnumre eller hele genopkaldslisten

[_________]
OK
[_________]
OK
Åbn genopkaldslisten. Vælg opslag, og åbn menuen.
Slet enkelte telefonnumre:
Vælg og bekræft.
Hvis det ikke er alle opslagene der er slettet, skal du trykke længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
Slet hele genopkaldslisten:
Vælg og bekræft.
[_________ ]
[_________] [______________ ]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet opslag
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet liste
34
Page 38
Anvend telefonbogen og andre lister

Åbn lister via besked-tasten

Med beskedtasten f kan du åbne følgende lister:
1. SMS-listen (hvis der er oprettet flere postkasser, vises de alle),
2. Telefonsvarerlisten (kun C 250),
3. Meddelelser fra T-NetBoks (hvis din netudbyder understøtter denne funktion, og T­NetBoks er defineret til hurtigopkald, s. 76),
4. Opkaldslisten.
Så snart der er kommet et nyt opslag (SMS, beskeder på den indbyggede telefonsvarer (kun C 250) og/eller opkald) på en eller flere lister, blinker tasten servicetone. Hvis du så trykker på den blinkende tast og forlader menuen igen, fortsætter tasten f med at blinke.
Hvis du trykker på den blinkende tast f og åbner en af listerne, blinker tasten ikke, når du er gået ud af listen igen, selv om der stadig er nye beskeder i en af de andre lister. Hvis der er mindst én ny besked, har du mulighed for igen at indstille tasten „blinke-funktion“, dvs. genaktivere den. Det viser f.eks. dine samboer/kollegaer, at der er nye beskeder.
f, men ikke åbner en af listerne
Hvis du trykker på tasten f, vises følgende lister:
Hvis der kun er nye beskeder på én af listerne, vises den første nye besked i denne
liste. Hvis det drejer sig om beskeder i en personlig postkasse (s. 55), vises den pågældende liste.
Hvis der er nye beskeder i flere lister, kan der vælges mellem de pågældende lister.
Hvis der ikke er nye beskeder i nogen af listerne, kan der vælges mellem alle lister.
Hvis der er opkald gemt i T-NetBoks, får du en meddelelse, hvis denne indstilling er
valgt (se betjeningsvejledningen til T-NetBoks).
f, og der høres en
f

Aktiver/deaktiver beskedtasten til „blinke-funktion“

Forudsætning: Der er stadig mindst én ny besked i en af listerne.
Åbn opkaldslisten.
[__________] [_____________________________________________________________]
Besked-LED til
[_________ ]OK
Tasten blinker kun, indtil der igen trykkes på den, og en liste eller et listeopslag åbnes.
Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
35
Page 39
Anvend telefonbogen og andre lister
Opkaldslisten og telefonsvarerlisten (kun C 250)
I opkaldslisten gemmes telefonnumrene på de seneste 30 opkald. Hvis opkaldslisten er fyldt op, og der kommer nye opkald, slettes det ældste opslag.
Forudsætning: Telefonnummeret på den, der ringede op, blev overført (s. 20). Afhængigt af indstillingen gemmes enten alle opkald eller kun mistede opkald (stan-
dardindstilling) („Justering af opkaldsliste“, s. 36). Flere opkald fra det samme nummer tilføjes afhængigt af denne indstilling i
opkaldslisten på følgende måde:
Flere gange, hvis Alle opkald er indstillet,
én gang og kun det sidste mistede opkald, hvis Mistede opkald er indstillet.
Opkaldslisten (
Opkald: 01+05
Via telefonsvarerlisten kan du aflytte beskederne på telefonsvareren på Gigaset C 250. For hver besked registreres dato og klokkeslæt for modtagelsen samt telefonnummeret på den, der ringede op, hvis dette overføres.
Efter aflytningen af de nye beskeder, lægges disse efter de gamle beskeder i telefonsva­rerlisten.
Telefonsvarerlisten (Telefonsvarer: ) vises f. eks. på følgende måde på displayet:
Telefonsvarer: 01+05
Opkald: ) vises f. eks. på følgende måde på displayet:
Antal nye opkald på listen Antal gamle, læste opkald på listen
Antal nye opkald/beskeder på listen
Antal gamle, aflyttede opkald/beskeder på listen

Indstil opkaldslisten

[__________] [_____________________________________________________________]
Opkald: 01+02
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Listetype
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]Mistede opkald OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Alle opkald
36
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Åbn opkaldslisten. Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft. Det aktuelle valg er markeret med
‰.
Kun opkald, som du ikke kunne besvare:
Bekræft.
Alle opkald:
Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Page 40
Anvend telefonbogen og andre lister
Åbn opkaldslisten/telefonsvarerlisten (kun C 250)
Nye opkald (opkaldsliste) eller nye beskeder (telefonsvarer) signaleres ved, at f-tasten blinker, og med en servicetone.
Åbn opkaldslisten.
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Opkald: 01+02
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer: 01+02
[_________ ]OK
Åbn opkaldslisten:
Vælg og bekræft.
OK
Det sidst tilkomne opslag vises. Vælg opslag.
Åbn telefonsvarerlisten:
Vælg og bekræft. Den sidst tilkomne, nye besked vises. Højttaleren aktiveres. Afspilningen af denne besked starter.
Blad frem til den næste eller tilbage til den foregå­ende besked. Opslaget for beskeden vises på dis­playet. Afspilningen af denne besked starter.
i
Du kan slette et opslag eller en besked ved at trykke på MENU, Slet opslag OK.

Ring tilbage til den, der har ringet op

Forudsætning: Telefonnummeret på den, der ringede op, blev overført (s. 20).
Åbn opkaldslisten/telefonsvarerlisten (kun C 250), og vælg et opslag. Derefter:
Tryk 1 x på opkaldstasten (opkaldslisten) eller 2 x (telefonsvarerlisten, kun C 250).
Telefonnummeret tilføjes i genopkaldslisten.
37
Page 41
Anvend telefonbogen og andre lister
Se opslag i opkaldslisten/telefonsvarerlisten (kun C 250), overfør telefonnummer til telefonbogen
Du kan se, hvornår opkaldet indgik, og overføre telefonnummeret på den, der ringede op, til telefonbogen.
Forudsætning: Telefonnummeret blev overført. Åbn opkaldslisten/telefonsvarerlisten, og vælg et opslag. Derefter:
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Overfør telefonnummeret til telefonbogen:
Vælg og bekræft.
Bekræft nummeret. Indtast navnet, og åbn menuen. Bekræft. Opslaget er nu gemt.
Vis dato og klokkeslæt for et opkald:
Vælg og bekræft.
Se nye eller gamle informationer:
Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
[______________ ]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopi til telefonbog
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]Tidspunkt
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Status
... derefter
38
Page 42
Status for et opslag vises på følgende måde:
2 V
1234567890
Ny
Første (nye) opkald/første (nye) besked af i alt to (nye) opkald/beskeder
OK
Der er følgende statusmeddelelser:
Anvend telefonbogen og andre lister
Nyt opkald:
Gammelt opkald:
Besvaret opk.:
Nyt opkald på listen. Gammelt opkald på listen. Opkaldet blev besvaret
(kun ved indstillingen Alle opkald, s. 36).
Telefonsvarer:
Kun C 250: Telefonsvareren tog imod opkaldet, den, der rin­gede op, indtalte ingen besked (kun ved indstillingen Alle
opkald, s. 36).
Ny besked
Gl. besked
Kun C 250: Ny besked på listen. Kun C 250: Gammel besked på listen, den er allerede aflyttet.
Gigaset C 250: Ved overførsel af telefonnummeret fra telefonsvareren
i
afbrydes afspilningen af beskeden, så snart du trykker på MENU. Den genoptages, når telefonnummeret er gemt i telefonbogen.

Slet opkaldslisten

Åbn opkaldslisten (s. 37). Derefter:
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet liste
[_________ ]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft. Vigtigt: Alle gamle og nye opkald
slettes. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
På s. 68 kan du læse, hvordan du sletter gamle beskeder fra telefonsvarerlisten.

Slet et enkelt opkald fra opkaldslisten

Åbn opkaldslisten, og vælg opkald (s. 37). Derefter:
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Slet opslag OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
39
Page 43

Prisbevidst anvendelse af telefonen

Prisbevidst anvendelse af telefonen
Ring op via en netudbyder, der tilbyder særligt billige takster (Call-by-Call). Du kan bruge kortvalgslisten til at håndtere Call-by-Call-numrene.
Opslagene i kortvalgslisten håndteres på helt samme måde som opsla-
i

Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer

Ved hjælp af denne funktion kan en netudbyders forvalgsnummer indsættes foran tele­fonnummeret (”sammenkædning”).
[_________] [______________ ] [__________] [_____________________________________________________________]Anvend nummer
enten ...
... eller
[_________] [_________]
... derefter
gene i telefonbogen. Du skal blot åbne kortvalgslisten i stedet for telefon­bogen ved hjælp af tasten mer, redigerer og sletter opslag i kortvalgslisten.
MENU
[_________]
OK
OK
C. Fra s. 25 kan du læse om, hvordan du gem-
Åbn kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
Indtast telefonnummeret:
Indtast telefonnummeret.
Vælg et telefonnummer fra telefonbogen:
Åbn telefonbogen. Vælg et telefonnummer, og bekræft.
Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Nummeret ringes op.

Automatisk netudbyderforvalg (Preselection)

Du kan angive et Call-by-Call-nummer, der automatisk skal indsættes foran bestemte telefonnumre, når du ringer op (Preselection-nummer). De telefonnumre, som ringes op med dette Preselection-nummer, kan du definere i to lister.
Liste med Preselection: Her angiver du forvalgsnumrene henholdsvis de første
cifre i de forvalgsnumre, hvor Preselection-nummeret skal anvendes. Hvis du f.eks. skriver „08“ i denne liste, ringes alle telefonnumre, der begynder med 08, automatisk op med Preselection-nummer.
Liste uden Preselection: Her angiver du „undtagelsen fra reglen“. „Reglen“ er
defineret i listen med Preselection. Hvis du f.eks. indtaster „08“ i listen med Preselection og „081“ i listen uden Preselection, er det kun telefonnumre, der begynder med 080, 082, ..., 089, som automatisk ringes op med Preselection­nummer. Ved telefonnumrene 081xxxxx anvendes Preselection-nummeret ikke.
40
Page 44

Gem et Preselection-nummer

Prisbevidst anvendelse af telefonen
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Prefix
[_________ ]
[_____________________________________________________________] [__________]Prefix nr. OK
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Bekræft. Indtast eller rediger et Preselection-nummer, og
bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Gem/rediger opslag i Preselection-lister

Hver af listerne kan indeholde 11 opslag:
5 opslag med op til 6 cifre og
6 opslag med op til 2 cifre.
I listen „med Preselection“ vil numrene alt afhængigt af landet eventuelt være indstillet på forhånd. På den måde knyttes f.eks. alle nationale samtaler eller samtaler i mobilte­lefonnettet automatisk sammen med det Call-by-Call-nummer, som du har gemt.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]Prefix
[_________ ]
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Med prefix
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Uden prefix
[_________ ]
... derefter
[__________] [______________ ]
MENU
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Indtast eller rediger telefonnummerets startcifre, og
bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
41
Page 45
Prisbevidst anvendelse af telefonen

Opkald med eller uden Preselection (automatisk Call-by-Call-nummer)

Når du ringer op, kontrollerer telefonen de indtastede telefonnumre. Når du trykker på opkalds-/håndfri funktion-tasten, sammenlignes de første cifre i det valgte telefonnum­mer med begge lister:
Hvis de ikke stemmer overens med nogen af listerne, eller hvis de stemmer overens
med listen „uden Preselection“, sættes der ikke noget Call-by-Call-nummer foran. Det gør der heller ikke, selvom de første cifre i telefonnummeret desuden stemmer overens med et opslag i listen „med Preselection“.
Hvis de første cifre kun stemmer overens med et opslag i listen „med Preselection“,
sættes Call-by-Call-nummeret foran.

Midlertidig deaktivering af Preselection

Tryk på den øverste halvdel af tasten.
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Prefix fra
42
Page 46

SMS (Tekstbeskeder)

SMS (Tekstbeskeder)
Du kan sende og modtage tekstbeskeder, såkaldte SMS-beskeder (Short Message Service), på håndsættet. Du kan skrive, ændre, læse, slette eller videresende SMS-beske­der fra ethvert tilmeldt SMS-kompatibelt håndsæt. Ved anvendelse af flere håndsæt kan du altid kun få adgang til SMS-funktionen på ét håndsæt ad gangen.

Generelt

SMS-beskeder udveksles via SMS-centre hos serviceudbydere. Telefonnumrene til de SMS-centre, som du ønsker at sende og modtage SMS-beskeder hos, skal være indtastet i telefonen. Der kan i alt indtastes 5 SMS-centre. Der kan eventuelt allerede være indstil­let SMS-centre ved leveringen. Du kan ændre telefonnumrene til SMS-centrene.
Du kan modtage SMS-beskeder fra alle de indtastede SMS-centre. Det er dog en forud­sætning, at du er registreret til modtagelse af SMS-beskeder hos de pågældende SMS­centre. Dine SMS-beskeder sendes via det SMS-center, der er indtastet som sendecenter (s. 45). Kun ét SMS-center ad gangen kan være sendecenter.
Afsendelse af SMS-beskeder til e-mail-adresser
Hvis du vil sende SMS-beskeder til e-mail-adresser, skal du foretage yderligere indstillin­ger for sendecenteret på telefonen (s. 45). Spørg din serviceudbyder om tjenesten „SMS to E-Mail“ understøttes, og om hvilke indstillinger du i så fald skal foretage.

Hukommelseskapacitet

Hvor mange SMS-beskeder, der kan gemmes i basestationen, afhænger af størrelsen på de gemte beskeder. Hukommelsen anvendes både til indbakke og til kladdelisten. Hvis hukommelsen er fyldt op, bliver du bedt om at slette SMS-beskeder.
Forudsætninger for at sende og modtage SMS-beskeder
Du skal abonnere på funktionen Vis nummer (s. 20). Kontroller, om denne funktion
er aktiveret på din telefonlinje hos din fastnetudbyder. Du skal eventuelt abonnere på denne funktion hos udbyderen.
For at kunne modtage skal du være registreret hos din serviceudbyder.
Spørg din serviceudbyder
om priser for afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder,
om hvilke mobilnetudbydere du kan sende SMS-beskeder til og modtage
SMS-beskeder fra,
om hvilke funktioner SMS-servicen tilbyder,
om hvordan du registreres hos de SMS-centre, der eventuelt. allerede er indstillet:
automatisk ved afsendelse af en SMS-besked eller via en særlig tilmeldingsproce­dure.
43
Page 47
SMS (Tekstbeskeder)

Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder

For at kunne sende og modtage en SMS-besked skal du indtaste telefonnumrene til din serviceudbyders SMS-center. Telefonnumrene kan eventuelt allerede være indstillet ved leveringen.

Aktivering/deaktivering af funktionerne Send SMS og Modtag SMS

Funktionerne Send SMS og Modtag SMS er aktiveret ved leveringen.
[_______________]
MENU
enten ...
[________ ]
OK
... eller
[________ ]
OK
Ved deaktivering bliver de indstillinger, som du har foretaget for afsendelse og modta­gelse af SMS-beskeder (telefonnumre til SMS-centre, personlige postkasser osv.), samt opslagene i indbakken og kladdelisten liggende i hukommelsen. De aktiveres automa­tisk, når funktionen igen aktiveres.
Efter deaktivering kan du ikke modtage flere SMS-beskeder, og telefonen kan ikke sende SMS-beskeder. Den første ringetone høres igen (s. 94).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Påbegynd indstillingen.
Deaktiver „Send/modtag SMS“:
Indtast og bekræft.
Aktiver „Send/modtag SMS“:
Indtast og bekræft.
44
Page 48
SMS (Tekstbeskeder)

Indtastning af telefonnumre til et SMS-center, ændring af sendecenter

Du kan indtaste og ændre telefonnumrene til et SMS-center. Et allerede gemt telefon­nummer til SMS-centret overskrives.
Før du indtaster et nyt telefonnummer eller sletter allerede indstillede telefonnumre, bør du spørge din serviceudbyder om tilgængelige tjenester og specielle forhold.
Hvis din serviceudbyder understøtter afsendelse af SMS-beskeder til e-mail-adresser, kan du også indtaste et telefonnummer til tjenesten ”SMS to E-Mail”. Du vil så få dette telefonnummer tilbudt, når du sender en SMS-besked til en e-mail-adresse.
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]Indstillinger
[_________ ]
[_____________________________________________________________] [__________]
Servicecentre OK
[__________] [_____________________________________________________________]Servicecenter 3
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
OK
Bekræft. Vælg og bekræft, f.eks. Servicecenter 3.
OK
3 U
Servicecenter 3
ts OK
Aktiver et SMS-center som sendecenter:
[_____________________________________________________________] [__________]
Sendecenter OK
[__________] [_____________________________________________________________]
SMS
[_________ ]
[________ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
E-mail
[_________ ]
[________ ]
OK
Bekræft eventuelt for midlertidigt at aktivere Ser­vicecenter 3 til anmeldelse hos serviceudbyderen
som sendecenter (
= Til). Det tidligere indstillede
sendecenter deaktiveres automatisk.
Indtast nummeret til SMS-centeret:
Vælg og bekræft.
OK
Indtast nummeret, og bekræft.
Indtast nummeret til e-mail-tjenesten:
Vælg og bekræft.
OK
Indtast nummeret, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Spørg din serviceudbyder, hvad du skal være opmærksom på, når du ind-
i
taster servicetelefonnumrene, hvis du gerne vil bruge personlige postkas­ser (forudsat at din serviceudbyder understøtter denne funktion).
45
Page 49
SMS (Tekstbeskeder)

Afsendelse af SMS-beskeder og kladdelisten

Hvis du ringes op, mens du er ved at skrive en SMS, gemmes beskeden automatisk i kladdelisten. Du kan besvare opkaldet og skrive videre på SMS-beskeden på et senere tidspunkt (s. 49).
SMS-beskeder, der ikke kunne sendes, får fejlstatus (s. 60) og gemmes i indbakken. SMS-beskeder gemmes kun automatisk, hvis afsendelsen afbrydes. Hvis du vil gemme
en SMS-besked, skal du gøre det, før du sender den. Din telefonlinje er optaget, mens du overfører en SMS-besked til SMS-sendecentret.
Henvisningen Sender meddelelse! vises på alle håndsæt.
i
Husk, at nogle serviceudbydere beregner et gebyr for en afbrudt opret­telse af forbindelsen til SMS-centret.

Skriv SMS-beskeder

Hver enkelt SMS-besked må højest fylde 160 tegn. Hvis teksten er længere, sendes den automatisk som en sammenkædet SMS-besked. Op til 4 SMS-beskeder med 153 tegn
i hver kan sammenkædes. Det vil sige, at du kan indtaste op til 612 tegn. Husk, at sam­menkædningen medfører tilsvarende højere omkostninger.
Husk, at serviceudbyderen ikke kan sende en SMS-besked med græske eller kyrilliske tegn. Derfor skal du ændre indtastningssproget, før du skriver en SMS-besked, hvis dis­playsproget er indstillet til russisk eller græsk på håndsættet.
Når du har åbnet indtastningsfeltet til SMS-teksten, skal du først trykke på displaytasten MENU. Vælg Indtastningsspr. i menuen, og bekræft valget med OK. Vælg derefter et indtastningssprog, der anvender det latinske tegnsæt (f.eks. Dansk eller English). Bekræft valget med OK, og tryk derefter to gange kort på afbryd-tasten vende tilbage til indtastningsfeltet. Indstillingen af indtastningssproget gælder kun for den aktuelle SMS-besked.
Du skriver en SMS-besked på følgende måde:
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Hvis flere postkasser er aktiveret (s. 55), skal du
vælge postkasse og bekræfte, f.eks. Postkasse A. Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft. Bekræft. Indtastningsfeltet åbnes. Indtast tekst (indtastning af tekst se s. 108).
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse A
[_______]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Opret tekst OK
a for at
2 U
i morgen med
ÛuvMENU
46
Tallet viser, hvilken SMS-besked du befinder dig i (ved sammen­kædning). Eksempel: Du befinder dig i den anden SMS-besked.
SMS-tekst
Page 50
SMS (Tekstbeskeder)
Hjælp til tekstindtastning
Når du skriver, får du hjælp af EATONI (s. 109, standardindstilling: Til). Du kan på et hvil- ket som helst tidspunkt deaktivere EATONI med MENU, s Indtastn.-hjælp OK.
Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
(s. 108).
Du indsætter mellemrum med 1, og med P skifter du mellem
i
store/små bogstaver og tal (s. 108).
Oplysninger om, hvordan du retter i teksten, finder du på s. 13.
Hvis du modtager en SMS-besked, der ikke er komplet (f.eks. fordi
telefonens hukommelse er fyldt op), får du en besked om dette.

Gem en SMS-besked

Forudsætning: Du har skrevet en SMS-besked (s. 46), og indtastningsfeltet er åbent.
[_______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Gem
[_________ ]OK
SMS-beskeden gemmes i kladdelisten. Her kan du på et senere tidspunkt hente og sende den (s. 49).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Du kan nu sende SMS-beskeden (se s. 47).

Send en SMS-besked uden at gemme den

Forudsætning: Du har skrevet en SMS-besked (s. 46), og indtastningsfeltet er åbent.
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Send OK [_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
enten ...
... eller
[___ _____ __] [_________]
OK
... derefter
[___ _____]
OK
Modtagerens telefonnummer skal altid indeholde områdenummeret
i
(forvalg).
Hvis du sender en SMS-besked til en bestemt SMS-postkasse, skal
postkasse-ID’et stå efter telefonnummeret (s. 55).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Bekræft.
Indtast modtagerens telefonnummer (med forvalg).
Overfør telefonnummeret fra telefonbogen:
Åbn telefonbogen. Vælg et opslag, og bekræft. Telefonnummeret vises
på displayet.
Bekræft. SMS-beskeden sendes.
47
Page 51
SMS (Tekstbeskeder)

Send en SMS-besked til en e-mail-adresse

Hvis din serviceudbyder understøtter funktionen ”SMS to E-Mail”, kan du også sende SMS-beskeder til e-mail-adresser. Spørg din serviceudbyder, hvordan e-mail-adressen skal angives, for at SMS-beskeden kan sendes som e-mail.
Når du vil sende en SMS-besked til en e-mail-adresse, skal du gøre følgende: Indtast modtagerens e-mail-adresse i starten af SMS-teksten. Adskil e-mail-adressen og
selve beskeden med et mellemrum eller et kolon (afhænger af udbyderen). Ved deaktiveret tekstindtastningshjælp indtastes tegnet „@“ med firkanttasten
(tryk 2 gange), kolonet med tasten (tryk 1 gang).
Ved aktiveret tekstindtastningshjælp indtastes tegnet „@“ med 1 langt tryk og 1 kort tryk på firkanttasten R.
Du kan gemme løbende med MENU, SMS-beskeden skal sendes til e-mail-tjenestens telefonnummer (s. 47).
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Send OK
[__________] [_____________________________________________________________]
E-mail
[_________]
OK
[_______]
OK
Q (tryk 8 gange) og mellemrummet med 1
s Gem OK .
Indtast en e-mail-adresse:
Indtast hele e-mail-adressen, og afslut med et mel­lemrum eller et kolon.
Indtast SMS-teksten: Indtast teksten. Den vises altid på én linje.
1 U
p.nielsen@her.dk Hej
ÛuvMENU
Send en SMS-besked til e-mail-tjenesten:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
Indtast telefonnummeret til e-mail-tjenesten, og bekræft: Hvis telefonnummeret til e-mail-tjenesten er indtastet for sendecentret
E-mail-adresse, mellemrum, SMS-tekst (eksempel).
(s. 44), tilbydes dette.
R
48
Page 52
SMS (Tekstbeskeder)

Åbn kladdelisten

I kladdelisten får du vist:
SMS-beskeder, som du har gemt inden afsendelsen (s. 46),
SMS-beskeder, der ikke kunne sendes, fordi du f.eks. blev afbrudt af et indgående
opkald, mens du var i gang med at skrive beskeden.
Disse SMS-beskeder bliver liggende i hukommelsen, indtil du sletter dem.
[_______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse B
[_________ ]OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Udgående
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft eventuelt, f.eks. Postkasse B.
Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft (se s. 55).
Vælg og bekræft.
OK
i
Hvis hukommelsen er fyldt op, bliver du bedt om at slette SMS-beskeder.

Læs og slet SMS-beskeder fra kladdelisten

Forudsætning: Du har åbnet kladdelisten (s. 49). Du har åbnet den kladdeliste, der
hører til den valgte postkasse, hvis flere postkasser er aktiveret.
[__________] [_________________ ]
MENU
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Læs OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet opslag
[_________ ]
Vælg en SMS-besked, og tryk på displaytasten.
Læs en SMS-besked:
Bekræft. Ved at trykke på s kan du få vist fortsæt­telsen af SMS-beskeden på displayet.
Slet SMS-besked:
Vælg og bekræft. SMS-beskeden slettes.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
49
Page 53
SMS (Tekstbeskeder)

Slet hele kladdelisten

Med denne funktion sletter du alle SMS-beskederne i kladdelisten. Forudsætning: Du har åbnet kladdelisten (s. 49).
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft. SMS-beskeden slettes.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Slet liste
[_______]
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Send eller rediger en SMS-besked i kladdelisten

Forudsætning: Du har åbnet en SMS-besked i kladdelisten for at læse den (s. 49).
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Opret og send en ny SMS-besked:
Bekræft. Der åbnes et tomt indtastningsfelt (s. 46).
Rediger og send en gemt SMS-besked:
Vælg og bekræft. Indtastningsfeltet åbnes med den gemte SMS-besked.
[_______________]
MENU
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Opret tekst OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Anvend tekst
Du kan nu sende SMS-beskeden som beskrevet på s. 47.

Modtagelse af SMS-beskeder og indbakke

Du får besked om nye SMS-beskeder med meddelelsen Nye beskeder, ved at tasten f blinker på alle håndsæt og med en servicetone.
I indbakken står de nye (endnu ikke læste) SMS-beskeder foran de gamle SMS-beskeder. Både nye og gamle SMS-beskeder er sorteret efter, hvornår de er kommet: den ældste nye SMS-besked, ... , den nyeste SMS-besked, den ældste gamle SMS-besked, ..., den nyeste gamle SMS-besked.
Sammenkædede SMS-beskeder registreres som én SMS-besked (hvis din serviceudby­der understøtter sammenkædning af SMS-beskeder). Hvis en modtaget sammenkædet SMS-besked er for lang eller ikke overføres i sin helhed, deles den op i et tilsvarende antal enkelte SMS-beskeder og gemmes i indbakken.
Du kan få vist dato og klokkeslæt for hver SMS-besked (for overførslen fra SMS-centret).
50
Page 54
SMS (Tekstbeskeder)

Åbn indbakken

I indbakken får du vist:
Alle modtagne SMS-beskeder,
SMS-beskeder, der efter flere forsøg ikke har kunnet sendes. SMS-beskederne gem-
mes med en fejlstatus (s. 60).
SMS-listen vises f.eks. på følgende måde:
SMS Generelt: 01+05
Åbn med beskedtasten Forudsætning: Der er mindst én ny SMS-besked på listen.
[__________] [_____________________________________________________________]
SMS Generelt: 01+05
Hvis SMS-hukommelsen er fyldt op, får du en besked om det. Bekræft med OK, og slet de SMS-beskeder, som du ikke mere har brug for, fra indbakken og kladdelisten.
Åbn via menuen
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse B
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indgående 01+05
Antal nye beskeder på listen Antal gamle, læste beskeder på listen Navnet på den generelle eller personlige postkasse
Tryk på beskedtasten. Vælg eventuelt postkasse, og bekræft. Indbakken
[_________ ]
åbnes, og den første nye SMS-besked vises.
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Hvis flere postkasser er aktiveret (s. 55), skal du
[_________ ]
vælge postkasse og bekræfte, f.eks. Postkasse B.
OK
Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft. Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK

Få vist dato og klokkeslæt for en modtaget SMS-besked

Du kan få vist dato og klokkeslæt for en modtaget SMS-besked. Forudsætning: Du har åbnet indbakken (s. 51).
[__________] [_________________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Tidspunkt
[_________ ]
Vælg SMS-besked, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft. Dato og klokkeslæt for den
modtagne SMS-besked vises.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
51
Page 55
SMS (Tekstbeskeder)

Læs og slet SMS-beskeder fra indbakken

Forudsætning: Du har åbnet indbakken (s. 51).
[_________] [__________________]
MENU
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Læs OK
Vælg SMS-besked, og tryk på displaytasten.
Læs en SMS-besked:
Bekræft. Du kan få vist s fortsættelsen af SMS-beskeden på displayet.
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet opslag
[_________]
OK
Slet enkelte SMS-beskeder:
Vælg og bekræft. Nu vises den næste SMS-besked.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Når du har læst en ny SMS-besked, får den status Gl.

Slet hele indbakken

Med denne funktion sletter du alle nye og gamle SMS-beskeder i indbakken. Forudsætning: Du har åbnet indbakken (s. 51).
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet liste
[_______]
OK
52
Page 56
SMS (Tekstbeskeder)

Besvar eller videresend en SMS-besked

Du kan anvende følgende funktioner, mens du læser en SMS-besked:
[_______________ ]
MENU
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Besvar OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Svar: Ja
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Svar: Nej
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Anvend tekst
[_________ ]OK
... derefter
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Send OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Gem
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Besvar modtagne SMS-beskeder:
Bekræft. Du kan besvare SMS-beskeden med det samme i indtastningsfeltet.
Besvar med „Ja“:
Vælg og bekræft.
OK
Besvar med „Nej“:
Vælg og bekræft.
OK
Rediger og returner en modtaget SMS-besked:
Vælg og bekræft.
Rediger eventuelt teksten.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft og send SMS-beskeden som beskrevet på
s. 47.
Vælg og bekræft.
OK
Hvis du vil videresende en SMS-besked, skal du åbne menuen med MENU og vælge Send. Send nu SMS-beskeden som beskrevet på s. 47.
53
Page 57
SMS (Tekstbeskeder)

Overførsel af telefonnummeret på afsenderen af en SMS-besked til telefonbogen

Du kan overføre telefonnummeret til telefonbogen. Forudsætning: Du har åbnet indbakken og valgt en SMS-besked.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopi til telefonbog
[_______]
OK
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Gem opslag OK
For at du også kan bruge telefonnummeret på SMS-modtageren til afsen-
i
delse af SMS-beskeder skal nummeret gemmes med områdenummeret (forvalg) i telefonbogen.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
[_________]OK
Bekræft telefonnummeret. Indtast navn (max. 16 tegn) (indtastning af tekst se
s. 108). Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Markering af en SMS-besked som „ny“

Hvis du vil sætte en allerede læst „gammel“ SMS-besked op i starten af indbakken, skal den markeres som „ny“. Derefter blinker samboer, at de har fået en SMS-besked.
Forudsætning: Du har åbnet indbakken og valgt en gammel SMS-besked.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Markér besked som ny
[_________]
OK
f-tasten på håndsættet. Det viser f.eks. dine
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
54
Page 58
SMS (Tekstbeskeder)

Anvendelse af flere SMS-postkasser

Du kan udvide din telefon med tre brugerdefinerede „personlige“ postkasser, så op til tre personer kan have deres egen SMS-postkasse. Du kan vælge mellem:
1 Generel postkasse,
3 personlige postkasser.
Du kan kun anvende de personlige postkasser, hvis serviceudbyderen understøtter levering af SMS-beskeder til personlige postkasser. Spørg
i
Åbn SMS-listen med beskedtasten. Følgende vises:
alle postkasser, som er aktiveret,
alle postkasser, hvor der er mindst én ny SMS-besked.
Adgangen til de personlige postkasser kan beskyttes med en PIN-kode (4-cifret). Ved den generelle postkasse kan dette ikke lade sig gøre.

Oprettelse af personlig postkasse

Hvis der skal kunne anvendes flere postkasser, skal du aktivere hver enkelt postkasse og tildele dem et „ID“, som er en slags selvvalgsnummer.
Hvis der indgår en SMS-besked til dit telefonnummer (uden postkasse-ID) hos et SMS-center, overføres denne SMS-besked til den generelle postkasse.
Hvis det kun er den generelle postkasse, der er aktiveret, sendes alle modtagne SMS-beskeder til denne postkasse, selvom de er afsendt med postkasse-ID.
Hvis du gerne vil beskytte din postkasse, kan du forsyne den med en PIN-kode, som så skal indtastes, før postkassen kan åbnes.
Den generelle postkasse kan ikke beskyttes med en PIN-kode. Ved leveringen er det kun den generelle postkasse, der er aktiveret. Den har postkasse-ID „0“. Den generelle post­kasse kan ikke deaktiveres.
eventuelt din serviceudbyder, hvad du skal være opmærksom på, når du indtaster SMS-centernumrene, hvis du gerne vil bruge personlige post­kasser (om du f.eks. skal tilføje „*“ til telefonnummeret til SMS-centret).
55
Page 59
SMS (Tekstbeskeder)
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstillinger
[_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasser
[_________]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse B
[_________]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Aktivering OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
ID
[_________]OK
[_________] [_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
PIN-beskyttelse
[_________]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft. Aktiverede postkasser er markeret med .
Vælg og bekræft, f.eks. Postkasse B.
Aktivering/deaktivering af postkasse:
Bekræft for at aktivere/deaktivere postkassen ( = Til).
U
Postkasse B
ts
Bekræft.
Tildel et ID til en postkasse:
Vælg og bekræft.
Vælg et tal blandt de ID’er, der stadig er ledige, og bekræft.
Tr yk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til det forrige menuniveau.
Aktiver/deaktiver PIN-kode til en postkasse:
Vælg og bekræft ( = Til).
Indtast PIN-kode, og bekræft. Gentag PIN-kode, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
OK
56
Hvis du har flere SMS-kompatible apparater (basestationer) tilsluttet til en
i
telefonlinje, må hvert enkelt SMS-postkasse-ID kun forekomme én gang. I så fald skal du også ændre den generelle postkasses ID, som er indstillet på forhånd.
Page 60
SMS (Tekstbeskeder)
Læs, hvordan du ændrer PIN-koden, på s. 58. Hvis du skulle glemme din PIN-kode, kan du nulstille funktionen ved at nulstille basestationen til standardindstillingen. Herved slettes alle SMS-beskeder i alle postkasser.
Hvis du deaktiverer en postkasse, mister du de SMS-beskeder, der adresseres til den pågældende postkasse. De SMS-beskeder, der er gemt i denne postkasse, slettes.
Hvis du deaktiverer PIN-kodebeskyttelsen, nulstilles PIN-koden til 0000.

Send en SMS-besked til en personlig postkasse

For at en SMS-besked skal havne i din personlige postkasse skal afsenderen kende post­kassens ID og tilføje denne efter telefonnummeret. Send en SMS-besked til SMS-partne­ren. Herved får han/hun automatisk dit SMS-telefonnummer med det aktuelle ID. Han/ hun kan nu gemme det i telefonbogen.
Hvis afsenderen har sat et ugyldigt ID efter telefonnummeret, eller
i
hvis postkassen er blevet deaktiveret, leveres denne SMS-besked ikke.
Hvis afsenderen ikke har tilføjet et ID, sendes SMS-beskeden til din
generelle postkasse.
57
Page 61
SMS (Tekstbeskeder)

Redigering af ID, navn og PIN-kode for en postkasse

[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstillinger
[_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasser
[_________]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasse B
[_________]
OK
[_______]OK
[_____________________________________________________________] [__________]
ID OK
[_________] [_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Rediger navn
[_________]OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Rediger PIN
[_________]OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft. Alle aktiverede postkasser er mar­keret med
‰.
Vælg og bekræft, f.eks. Postkasse B.
Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft.
Rediger postkasse-ID:
Vælg og bekræft. Vælg et tal blandt de ID’er, der stadig er ledige, og
bekræft. Tr yk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til det
forrige menuniveau.
Omdøb en postkasse:
Vælg og bekræft.
Indtast det nye navn, og bekræft.
Rediger postkasse-PIN-kode:
Vælg og bekræft.
Indtast den nye PIN-kode, og bekræft. Gentag den nye PIN-kode, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
58
i
Den generelle postkasse kan ikke beskyttes med en PIN-kode.
Page 62
SMS (Tekstbeskeder)

Deaktiver PIN-kode

Forudsætning: PIN-koden er aktiveret.
[_______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
SMS OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstillinger
[_________ ]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Postkasser
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]Postkasse B
[_________ ]
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]PIN-beskyttelse
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
OK
Alle aktiverede postkasser er markeret med Vælg og bekræft, f.eks. Postkasse B.
OK
Indtast postkasse-PIN-koden, og bekræft. Vælg og bekræft (‰ slukkes).
OK
‰.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

SMS-beskeder i telefonanlæg

Du kan kun modtage en SMS, hvis telefonnummeret overføres til telefonanlæg­gets lokalnummer (CLIP).
CLIP-vurderingen af telefonnummeret for SMS-centret sker i Gigaset (telefonen). Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal telefonnummeret på SMS-centret evt.
sættes foran forvalgsnummeret (afhængigt af telefonanlægget). Hvis du er i tvivl, kan du afprøve telefonanlægget ved f.eks. at sende en SMS-besked til dit eget telefonnum­mer og sætte telefonnummeret på SMS-centret foran forvalgsnummeret. Hvis du ikke modtager denne SMS-besked, kan du prøve at sende endnu en SMS-besked uden at sætte forvalgsnummeret foran.
Ved afsendelse af SMS-beskeder sendes dit afsendertelefonnummer evt. uden lokal­nummeret. I så fald kan modtageren ikke svare direkte.
Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder i ISDN-telefonanlæg kan kun lade sig gøre via det MSN-nummer, som din basestation har fået tildelt.
59
Page 63
SMS (Tekstbeskeder)

Fejl ved afsendelse og modtagelse af en SMS-besked

Fejl ved afsendelse af en SMS-besked

Følgende fejlkoder vises.
Fejlkode Beskrivelse
E0 Permanent deaktivering af Vis nummer (CLIR).
Der abonneres ikke på Vis nummer. FE Fejl under overførsel af SMS-beskeden. FD Fejl ved oprettelse af forbindelsen til SMS-centret.
Hvis telefonnummeret til et SMS-center mangler, eller hvis der er gemt
et forkert nummer, kan der ikke sendes og modtages SMS-beskeder.
Kontroller, om telefonnummeret til SMS-centret er gemt korrekt.

Fejl ved modtagelse af en SMS-besked

Under følgende forhold kan du ikke modtage SMS-beskeder:
Du abonnerer ikke på funktionen Vis nummer (CLIP) for din telefonlinje,
Viderestilling af opkald (viderestilling) er aktiveret med Straks (s. 23),
Viderestillingen Straks er aktiveret for T-NetBoks,
Hukommelsen (indbakke og kladdeliste) er fyldt op. Hvis din telefon af denne grund
ikke længere kan modtage SMS-beskeder, vises der en besked på displayet.
60
i
SMS-beskeder med særligt indhold (billeder, lyde) understøttes ikke.
Page 64

Selvhjælp ved fejlmeldinger

Fejlmelding Mulig årsag Løsning
Kan ikke sende. Der abonneres ikke på funktio-
Du modtager en SMS-besked, hvor teksten er ufuldstændig.
Du modtager ikke længere SMS-beskeder.
Du modtager ingen SMS-beskeder.
SMS-beskeden læses forud. Funktionen Vis nummer er ikke
Du modtager kun om dagen. Hvis databasen hos din SMS-
nen Vis nummer (CLIP). Overførslen af SMS-beskeden
blev afbrudt (f.eks. af et opkald).
Der er ikke indtastet et telefon­nummer, eller der er indtastet et forkert telefonnummer for det SMS-center, der er aktiveret som sendecenter.
Telefonens hukommelsen er fyldt op. Udbyderen har endnu ikke overført resten af SMS-beske­den.
Du har ændret din postkasses ID (s. 55).
Du har ikke aktiveret din post­kasse.
aktiveret.
Slutapparatet er registreret som „ikke-fastnet-SMS-kompa­tibelt“ i din SMS-udbyders data­base, dvs. du er ikke mere regi­streret her.
netudbyder endnu ikke er klar over, at apparatet understøtter fastnet-SMS-funktionen, forsø­ges leveringen kun om dagen.
Du skal abonnere på denne funktion.
Send SMS-beskeden igen.
Indtast nummeret.
Slet de gamle SMS-beskeder (s. 49).
Fortæl dine SMS-partnere, at du har ændret ID, eller annuller ændringen (s. 55).
Aktiver din postkasse (s. 55).
Du skal abonnere på denne funktion hos din netudbyder (mod et gebyr).
Få (igen) apparatet registreret til modtagelse af SMS-beskeder.
Få (igen) apparatet registreret til modtagelse af SMS-beskeder for at opnå en ny registrering i databasen.
SMS (Tekstbeskeder)
61
Page 65
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
I Gigaset C 250 er der indbygget en telefonsvarer, som optager opkaldene, hvis den er aktiveret (standardindstilling). Du kan anvende den:
via basestationen,
via håndsættet (evt. med stemmestyret opkald),
via fjernbetjeningen (evt. med stemmestyret opkald).
Dato og klokkeslæt for modtagelsen registreres for hver meddelelse, hvis du har indstil­let dette på forhånd (s. 15).
Foruden den indbyggede telefonsvarer kan du vælge en telefonsvarer fra din netudby­der.

Betegnelser

Besked Tekst, som den, der ringer op, indtaler på telefonsvareren. Info „Indtalte notater“, som du f.eks. kan indtale på telefonsvareren til
Meddelelsesfunktion Indspilning eller henvisning. Funktionen
indspilning Funktionen
henvisning Standardmeddelelse Indstillet meddelelse (standardtekst). Personlig meddelelse Indtalt meddelelse med individuel ordlyd.
familiemedlemmer eller medarbejdere.
Den person, der ringer op, hører en standardmeddelelse eller personlig meddelelse og har derefter mulighed for at lægge en besked.
Den, der ringer op, hører din meddelelse, men kan ikke indtale en besked.

Betjening af telefonsvareren via basestationen

Du kan betjene telefonsvareren i standbytilstand via tasterne på basestationen.

Tasternes betydning

Ændring af lydstyrken under afspilning af beskeder:
= lavere; ñ = højere.
ð
Går til starten af beskeden (tryk én gang) eller til forrige besked (tryk to gange).
Afspilnings-/stop-tast: Afspiller beskeder på telefonsvareren eller afbryder afspilningen.
Går til næste besked (tryk én gang) eller den næste igen (tryk to gange).
Tæn d/s luk-ta st : Tænder eller slukker for telefonsvareren. Blinker, når der er mindst én ny besked.
Sletter den aktuelle besked. Tilmeldings-/Paging-tast: Tast til tilmelding af håndsæt og
til funktionen “Paging“ (s. 80).
62
Page 66
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Når telefonsvareren betjenes via et håndsæt, eller hvis den optager en besked, kan den ikke samtidig betjenes via basestationen.
Hvis du har slukket for telefonsvareren, og tænd/sluk-tasten alligevel blin-
i
ker, er der stadig mindst én ny besked på telefonsvareren, som du ikke har hørt.

Betjening af telefonsvareren via håndsættet

Hvis du ved betjeningen via håndsættet modtager en lydopfordring eller en henvisning, aktiveres håndsættets højttaler automatisk. Tryk på den øverste halvdel af tasten for at deaktivere den håndfri funktion.

Aktivering/deaktivering af telefonsvareren

d
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Aktivering
[_________ ]
Når du har aktiveret telefonsvareren, informeres du om, hvor meget plads der er tilbage i hukommelsen, og på displayet vises symbolet ×. Tasten ö på basestationen lyser. Hvis hukommelsen er fyldt op, og der er en henvisning (s. 64), skifter telefonsvareren automatisk til denne henvisning. Hvis der ikke er nogen henvisning, slukkes den. Slet i så fald alle beskeder. Når beskederne er slettet, skifter telefonsvareren automatisk til- bage til den oprindeligt indstillede meddelelsesfunktion.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
63
Page 67
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250

Optagelse af personlig meddelelse/henvisning

[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Indtalte medd.
[_________]
OK
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]Indspil medd. OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Indspil henv.
[_________]
OK
... derefter
[_______]
OK
[_______]OK
Optagelsen afsluttes automatisk, når den maksimale
indspilningslængde på 170 sek. er overskredet, eller talepausen varer
længere end 2 sek.
i
Under optagelsen kan du afbryde meddelelsen med tasten a og
starte igen med displaytasten
Når du har afbrudt en optagelse:
– anvendes standardmeddelelsen igen ved indstillingen Indspilning,
– deaktiveres telefonsvareren ved indstillingen Henvisning.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Optag en personlig meddelelse:
Bekræft.
Optag en henvisning:
Vælg og bekræft.
På displayet bliver du bedt om at starte optagelsen:
Bekræft. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu meddelelsen.
Bekræft. Den optagede meddelelse gentages, så du kan kontrollere den.
OK.
64
Page 68
Aflytningaf meddelelser
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[__________] [_____________________________________________________________]
Indtalte medd.
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Afspil medd.
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Afspil henv.
Sletning af meddelelser
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[__________] [_____________________________________________________________]
Indtalte medd.
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet medd.
[___ _____]
OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet henv.
[___ _____]
OK
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Aflyt personlig meddelelse:
Vælg og bekræft.
[_________ ]OK
Aflyt henvisning:
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
65
Page 69
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250

Valg af meddelelsesfunktion

Du kan vælge mellem funktionerne Indspilning og Henvisning (hvis du har indspillet disse, s. 64). Vejledning til betegnelserne se s. 62.
Der er lagret en standardmeddelelse til indspilningsfunktionen i din telefon. Den anven­des, hvis der ikke er indspillet en personlig meddelelse, eller hvis den personlige med­delelse er blevet slettet.
[_________]
OK
[_________]OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Med indspilning af besked:
Bekræft ( = Til).
Uden indspilning af besked:
Vælg og bekræft ( = Til). Den meddelelse, som du har valgt, forbliver gemt i hukommelsen, hvis du deaktiverer telefonsvareren.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[__________] [_____________________________________________________________]
Indtalte medd.
[__________] [_____________________________________________________________]
Medd./infomed
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]Indspilning OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Henvisning
Telefonsvarerens opførsel ved sletning af meddelelser
Meddelelsesfunktionen Indspilning: Telefonsvareren forbliver aktiveret efter slet-
ning af den personlige meddelelse. Standardmeddelelsen anvendes.
Meddelelsesfunktionen Henvisning: Telefonsvareren deaktiveres efter sletning af
henvisningen.

Aflytning af beskeder

Dato og klokkeslæt for modtagelsen registreres for hver besked (hvis dette er indstillet, s. 15). Ved Vis nummer vises hhv. nummeret og navnet på den, der ringer op.
Nye beskeder, der endnu ikke er aflyttet, signaleres med en henvisning på displayet, ved at
ö-tasten på basestationen og f-tasten på håndsættet blinker.
Ved tryk på
f-tasten begynder afspilningen af den første nye besked. Hvis der ikke er
nogen nye beskeder, afspilles de gamle beskeder. Efter afspilningen af den sidste nye besked, afspilles de gamle beskeder. Derefter hører du sluttonen.
Efter aflytningen af de nye beskeder, lægges de efter de gamle beskeder. Hvis du igen vil aflytte gamle beskeder, som du allerede har aflyttet en gang, skal du
vælge telefonsvarerlisten.
Åbn opkaldslisten/telefonsvarerlisten.
[_________]
OK
Vælg og bekræft. Afspilningen starter. Højttaleren aktiveres.
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer: 01+02
66
Page 70
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Stands eller gå frem eller tilbage under afspilningen
enten ...
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Fortsæt OK
[___ _____ __]
[________]2 x
[___ _____ __]
[________]
2 x
... eller
Højttaleren aktiveres. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu kommandoen FOREG. hhv. NÆSTE (s. 70).
1. mulighed via tastaturet: Stands afspilningen:
Stands afspilningen. Bekræft for at fortsætte.
Gå frem eller tilbage:
Til starten af den aktuelle besked. Til den foregående besked. Til den næste besked. Til den næste besked igen.
2. mulighed via stemmestyring (s. 70): Tryk længe på den øverste halvdel af tasten.
i
Hvis afspilningen afbrydes i mere end et minut, vender telefonsvareren tilbage til standbytilstand.
Markering af besked som „ny“ under afspilningen
Hvis du vil sætte en „gammel“ besked, som du allerede har aflyttet, op i starten af listen igen, skal du markere den som „ny“. Derefter blinker
ö-tasten på basestationen og
f-tasten på håndsættet. Under afspilningen:
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Markér besked som ny
[_________ ]
Overførsel af telefonnummer fra en besked til telefonbogen Du kan overføre et telefonnummer til telefonbogen. Under afspilningen:
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopi til telefonbog
[_________ ]
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Indtast navn (indtastning af tekst se s. 108). Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
67
Page 71
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250

Sletning af beskeder

Du kan enten slette de gamle beskeder på én gang eller én for én.
Sletning af alle gamle beskeder
Under afspilningen eller ved pause:
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Slet gammel liste
[_______]OK
i
Først når du har hørt en ny besked i 3 sek., får den status som „gammel“ og kan slettes.
Sletning af gamle beskeder én for én
Under afspilningen af den besked, der skal slettes:
enten ...
[_______]
Û
... eller
1. mulighed via tastaturet:
Tryk på displaytasten.
2. mulighed via stemmestyring (s. 70):
Tr yk længe på den øverste halvdel af tasten.
Højttaleren aktiveres. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu kommandoen SLET. Når du er blevet bedt om at gentage kommandoen, hører du igen klartonen. Gentag SLET.

Indspilning af et memo

Memoer aflyttes og slettes på samme måde som beskeder. Et nyt memo signaleres ved, at ö-tasten (basestation) og f-tasten (håndsæt) blinker. Du kan indspille flere memoer.
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Bekræft forespørgslen på displayet. Højttaleren akti­veres. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu memoet.
Bekræft. Indspilningen er nu gemt.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[__________] [_____________________________________________________________]
Memo
[_______]
OK
[_______]
OK
Hvis du trykker på tasten a under indspilningen, afbrydes indspilningen, og den aktu­elt indspillede information kasseres.
68
Page 72
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250

Overførsel af telefonnummer fra telefonsvarerlisten til telefonbogen

Åbn opkaldslisten/telefonsvarerlisten.
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer: 01+02
[_________ ]
Vælg og bekræft.
OK
Vælg opslag.
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Kopi til telefonbog
[_________ ]
[_______________]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Gem OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Indtast navn (indtastning af tekst se s. 108). Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Overtag et opkald fra telefonsvareren

Mens telefonsvareren optager et opkald, kan du overtage samtalen.
Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten.
Indspilningen afbrydes, og du kan tale med den, der ringer op. Hvis der allerede var optaget 2 sek., da du besvarede opkaldet, vises opkaldet som en ny besked. Når samta­len afsluttes, blinker
ö- og f-tasten.

Aktivering/deaktivering af optagelse

Du kan optage en ekstern samtale med telefonsvareren. Indspilningstiden afhænger af den indstillede indspilningskvalitet (s. 73) og af den ledig hukommelsesplads.
Forudsætning: Du er i gang med at føre en ekstern samtale.
[_______________]
MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Indspil
[_________ ]
... eller
[_____________________________________________________________] [__________]
Indspilning fra OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Aktiver optagelse:
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Deaktiver optagelse:
Bekræft.
Optagelsen signaleres med en henvisningstekst og lægges ind i beskedlisten som en ny besked.
i
Fortæl samtalepartneren, at samtalen optages.
69
Page 73
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250

Betjening af telefonsvareren med stemmestyring

Du kan styre afspilningen af beskederne med stemmen. Fire brugere (bruger 1 til 4) kan lagre kommandoerne SLET, NÆSTE og FOREG. til stemmestyringen. Ved optagelsen skal brugeren udtale alle tre sprogmønstre i deres helhed og i den angivne rækkefølge.

Indspilning af talekommandoer

Indspil kommandoerne i støjsvage omgivelser.
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Bekræft. Bekræft meddelelsen på displayet. Vælg og bekræft, f.eks. bruger 2.
Bekræft meddelelsen på displayet.
Bekræft. Indspilningen er nu gemt.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[__________] [_____________________________________________________________]
Inds. stem.styr.
[_____________________________________________________________] [__________]
Indspil ord OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Br. 2
[_______]
OK
Højttaleren aktiveres. Når du er blevet bedt om at indtale den første kommando, hører du klartonen (kort tone). Indtal nu kommandoen SLET. Når du er blevet bedt om at gentage kommandoen, hører du igen klartonen. Gentag SLET.
Højttaleren aktiveres. Du hører klartonen (kort tone): Tal nu. Når du er blevet bedt om at gentage kommandoen, hører du igen klartonen. Gentag SLET.
Derefter bliver du bedt om at indtale den anden kommando NÆSTE . Gør det samme som ved kommandoen SLET. Til sidst indtales kommandoen FOREG..
[_______]
OK
70
i
Når hukommelsen er fyldt op, kan der ikke optages sprogmønstre.
Page 74

Redigering af brugernavne

Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Inds. stem.styr.
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]Brugerliste
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Br. 2
[_________ ]
[_____________________________________________________________] [__________]
Rediger brugernavn OK
[_______]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft, f.eks. Br. 2.
OK
Bekræft. Indtast brugernavn, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Deaktivering/aktivering af stemmestyring

Forudsætning: Du har indspillet stemmekommandoer.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Inds. stem.styr.
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Aktivering
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK

Betjening af telefonsvareren, når du er ude (fjernbetjening)

Du kan aflytte og aktivere telefonsvareren fra enhver anden telefon (f.eks. på et hotel eller fra en telefonboks).
Forudsætning:
1. Du har ændret den fabriksindstillede system-PIN-kode (0000) hjemmefra (s. 97).
2. Den telefon, som fjernbetjeningen udføres fra, skal have DTMF-signalering, dvs. du hører forskellige toner, når du trykker på tasterne. Du kan også bruge en kodesender (kan købes i specialforretninger).
i
På s. 108 kan du finde en kort vejledning om fjernbetjening.
71
Page 75
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250

Opkald til telefonsvareren og aflytning af beskeder

Ring dit eget telefonnummer op.
Når du hører din meddelelse:
Tryk på tasten 9, og indtast system-PIN-koden.
Du får at vide, om der er nye beskeder. Herefter afspilles beskederne. Du har to mulig­heder for at fjernbetjene telefonsvareren:
via tastaturet,
med stemmestyring.
Betjening af telefonsvareren via tastaturet
Indtast det tilsvarende tal.
Tal Betydning
Gå til starten af den aktuelle besked. Gå til den forrige besked (tryk flere gange).
Stands. Tryk igen for at fortsætte. Gå til den næste besked.
Gå til den næste besked (tryk flere gange). Marker beskeden som „ny“. Slet den aktuelle besked.
Betjening af telefonsvareren med stemmestyring
Før hver talekommando skal du trykke på tallet Ved sletning af en besked vil du blive bedt om at gentage kommandoen. Gentag nu “SLET” (uden først at indtaste tallet
Forudsætning: Stemmestyring er aktiveret på forhånd (s. 71).
9).
9. Udtal kommandoen efter klartonen.

Fjernaktivering af telefonsvareren

Hvis du har glemt at tænde for telefonsvareren, kan du gøre det på et senere tidspunkt. Ring hjem fra en mobiltelefon eller en fastnettelefon med DTMF-signalering, og lad tele­fonen ringe i ca. et minut. Du hører nu: „Indtast PIN-kode“.
Forudsætning: System-PIN-koden må ikke være 0000 (s. 97).
Indtast system-PIN-koden.
Telefonsvareren er nu aktiveret. Du hører, hvor meget plads der er tilbage i hukommel­sen. Herefter afspilles beskederne.
i
Telefonsvareren kan ikke deaktiveres via fjernbetjening.
72
Page 76
Indstilling af telefonsvareren i basestation C 250
Indstilling af telefonsvareren i basestation C 250
Telefonsvareren er allerede indstillet fra fabrikken. Individuelle indstillinger kan foreta­ges via håndsættet.

Besvarelse af opkald og udgiftsbesparende funktion for fjernbetjening

Du kan indstille, hvornår telefonsvareren skal aktiveres. Du kan vælge mellem: straks, efter 10 sek., 20 sek. (fabriksindstilling) eller 30 sek. I stedet for en fast besvarelse af opkald kan du vælge den udgiftsbesparende indstilling Automatisk.
Telefonsvareren aktiveres så automatisk:
efter 10 sek., hvis der er nye beskeder;
efter 20 sek., hvis der ikke er nye beskeder.
Efter ca. 15 sek. ved du så, at der ikke er nye beskeder (ellers var telefonsvareren alle­rede gået i gang). Hvis du lægger på nu, betaler du ikke for samtalen.
i
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
[__________] [_____________________________________________________________]
[___ _____ __] [_________]
Bemærk:
Kun ringetonemelodierne 1-3 svarer til ringetonerne under et opkald.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Telefonsvarer
[_________ ]
Ant. ringesign.
[_________ ]
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Automatisk, efter 10 sek., efter 20 sek., Vælg efter 30 sek. eller Straks, og bekræft.

Indstilling af indspilningslængde og indspilningskvalitet

Du kan indstille en beskeds maksimale længde og indspilningskvalitet. Telefonsvarerens samlede indspilningstid afhænger af indspilningskvaliteten.
73
Page 77
Indstilling af telefonsvareren i basestation C 250
Ved indstillingen Høj kvalitet udgør den samlede indspilningstid op til 9 min., ved Standard op til 15 min.
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Bekræft.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[__________] [_____________________________________________________________]
Indspil ops.
[__________] [_____________________________________________________________]
Indspilningslængde
enten ...
[_________] [_________]
OK
Vælg indspilningslængde (30 sek., 60 sek., 120 sek. eller Ubegrænset), og bekræft.
... eller
[_________]
OK
Vælg og bekræft.
Vælg Standard eller Høj kvalitet, og bekræft.
[__________] [_____________________________________________________________]
Indspilningskvalitet
[_________] [_________]
OK

Aktivering/deaktivering af medhør

Når en besked indtales, kan du høre med via højttalerne på alle håndsæt eller via højt­taleren på basestationen (fabriksindstilling).
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Aktiver højttaler på håndsæt:
Bekræft ( = Til).
Aktiver højttaler på basestation:
Vælg og bekræft ( = Til).
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[__________] [_____________________________________________________________]Højttaler
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Håndsæthøjt. OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Basehøjt.
74
i
Med afbryd-tasten a kan du deaktivere funktionen Højttaler
håndsættet under samtalen.
Page 78
Indstilling af telefonsvareren i basestation C 250

Nulstilling af hurtigopkald på telefonsvareren

Den indbyggede telefonsvarer er forudindstillet til hurtigopkald. Hvis du har indstillet T-NetBoks til hurtigopkald (se s. 76), kan du nulstille denne indstilling.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[_________ ]OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Indstil tast 1 OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[_________ ]OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft. Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Hvis du nu trykker længe på tasten
i
Indstillingen af hurtigopkald gælder for alle tilmeldte håndsæt.
1, får du direkte forbindelse med telefonsvareren.
75
Page 79

Anvendelse af T-NetBoks

Anvendelse af T-NetBoks
T-NetBoks er telefonsvareren i din netudbyders net („T-Net“). Du kan først bruge T-Net­Boks, når du har fået den aktiveret hos din netudbyder.

Angiv T-NetBoks til hurtigopkald

Ved hurtigopkald kan du ved at trykke længe på tasten 1 vælge enten T-NetBoks eller den indbyggede telefonsvarer (Gigaset C 250) direkte.
I Gigaset C 200 er T-NetBoks på forhånd valgt til hurtigopkald. Du skal bare indtaste telefonnummeret for T-NetBoks.
I Gigaset C 250 er den (indbyggede) telefonsvarer på forhånd valgt til hurtigopkald. Dette kan du ændre til T-NetBoks. Du kan få yderligere oplysninger hos din netudbyder.
Indtast telefonnummeret for T-NetBoks, og angiv T-NetBoks til hurtigopkald.
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft. Bekræft. Indtast telefonnummeret for T-NetBoks, og tryk på
displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Telefonsvarer
[_____________________________________________________________] [__________]
Indstil tast 1 OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Nettelefonsvarer OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem OK
Indstillingen gælder for alle tilmeldte håndsæt. Du kan se, hvordan du igen indstiller hurtigopkald i Gigaset C 250 til telefonsvareren, på s. 75.

Ring T-NetBoks op

Tryk længe på tasten 1. Du forbindes direkte med T-NetBoks. Når du derefter trykker på tasten
betjene T-NetBoks.
d, kan du aflytte meddelelserne i T-NetBoks og nemt

Visning af meddelelser i T-NetBoks

Hvis der kommer en besked til dig, ringer T-NetBoks dig op. Telefonnummeret vises på displayet, hvis Vis nummer er aktiveret. Hvis du besvarer opkaldet, afspilles de nye beskeder. Hvis du ikke besvarer opkaldet, gemmes T-NetBoks telefonnummer i listen med mistede opkald, og besked-tasten blinker (s. 35).
76
Page 80

Tilmelding og afmelding af håndsæt

Tilmelding og afmelding af håndsæt
Du kan tilmelde op til seks håndsæt til basestationen. Tilmeldingen af et C 2 håndsæt, der endnu ikke er tilmeldt en basestation, sker automa-
tisk. Håndsæt i Gigaset-serierne 1000, 2000, 3000, 4000 og håndsæt af andre fabrika­ter skal tilmeldes manuelt.
Et C 2 håndsæt kan tilmeldes op til fire basestationer.
Automatisk tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 eller C 250
Automatisk tilmelding er mulig for alle håndsæt, der ikke er tilmeldt en basestation. Første gang håndsættet tilmeldes, anbringes det med displayet opad i basestationen.
Tilmeldingsproceduren varer ca. et minut. Under tilmeldingen viser displayet Tilmelding: , og Base 1 blinker. Håndsættet får automatisk tildelt det laveste ledige interne nummer (1–6). Når tilmeldingen er gennemført, vises dette nummer øverst til venstre på displayet, f.eks. „1“. Dette betyder, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer. Hvis de interne numre 1–6 allerede er tildelt (seks håndsæt er tilmeldt basestationen), overskrives nummer 6, hvis dette håndsæt står i standbytilstand.
Navnene på håndsættene kan ændres (s. 81).
Automatisk tilmelding kan kun ske, hvis der ikke telefoneres fra den
i
basestation, som du vil tilmelde håndsættet til.
Du kan give et tilmeldt håndsæt et andet internt nummer (s. 82) eller
et andet navn (s. 81).
77
Page 81
Tilmelding og afmelding af håndsæt

Manuel tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 eller C 250

Tilmeldingen af håndsættet skal påbegyndes på håndsættet og basestationen.

1. På håndsættet

[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft basestation (1–4), f.eks. Base 2.
Indtast og bekræft system-PIN-koden for basestatio-
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[__________] [_____________________________________________________________]
Tilmeld håndsæt
[__________] [_____________________________________________________________]
Base 2
[_______]
OK
nen (standardindstilling: 0000).
Efter indtastning af system-PIN-koden blinker f.eks. Base 2 på displayet.

2. På basestationen

Tryk på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen (s. 62), indtil der lyder en signaltone (kun C 250) (ca. 3 sek.). Tilmeldingen påbegyndes.
Søgningen på basestationen afbrydes efter 60 sek. Hvis tilmeldingen ikke blev gennem­ført i løbet af dette tidsrum, skal du gentage processen.
Når tilmeldingen af håndsættet er gennemført, tildeles håndsættet automatisk det lave­ste ledige nummer som beskrevet i afsnittet „Automatisk tilmelding“ (s. 77).
78
Page 82
Tilmelding og afmelding af håndsæt

Manuel tilmelding: Gigaset 1000 til 4000 og andre GAP-kompatible håndsæt

I det følgende beskrives, hvordan du tilslutter håndsæt fra Gigaset-serierne A 2, C 1, S 1, eller håndsæt fra andre GAP-kompatible apparater til C 200/C 250.

1. På håndsættet

Start tilmeldingen af håndsættet i overensstemmelse med den relevante betjenings­vejledning.

2. På basestationen

Tryk på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen (s. 62), indtil der lyder en signaltone (kun C 250) (ca. 3 sek.). Tilmeldingen påbegyndes.
Ved tilmeldingen får håndsættet automatisk tildelt det laveste ledige interne nummer (1–6). Hvis alle pladser allerede er optaget, overskrives nummer 6, hvis dette håndsæt er i standbytilstand.

Afmelding af håndsæt

Du kan afmelde ethvert tilmeldt håndsæt fra ethvert tilmeldt C 2 håndsæt.
[___ _____]
INT
[__________] [______________ ]MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Afmeld håndsæt
[_________ ]
[_______]
OK
[___ _____]
OK
Åbn listen med håndsæt. Vælg det håndsæt, der skal afmeldes (dit eget er
markeret med ), og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
OK
Indtast og bekræft den aktuelle system-PIN-kode (standardindstilling 0000).
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
79
Page 83
Tilmelding og afmelding af håndsæt

Søgning efter håndsæt („Paging“)

Hvis du ikke kan finde dit håndsæt, kan du lede efter det ved hjælp af basestationen. Til­meldings-/Paging-tasten sidder på basestationen til højre for holderen til håndsæt (s. 62).
Tryk i 1 sek. på tilmeldings-/Paging-tasten på base­stationen. Alle håndsæt ringer samtidig („Paging“).
Afslutning af søgningen:
Tryk igen 1 sek. på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen, eller tryk på den øverste halvdel af
c.
tasten
i
Søgningen afsluttes automatisk efter 30 sekunder.
Paging-lyden kan også høres, selvom ringetonen er slået fra.

Skift basestation

Hvis håndsættet er tilmeldt flere basestationer, er følgende indstillinger mulige:
Fast indstilling til en bestemt basestation, f. eks. en basestation hjemme eller på
arbejde.
Indstilling til basestationen med den bedste modtagelse (Bedste base). Her skiftes
der automatisk til den basestation, der har den bedste modtagelse.
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg en af de tilmeldte basestationer eller Bedste base, og bekræft.
[______________ ]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[__________] [_____________________________________________________________]Vælg base
[_________] [_________]
OK
80
Page 84

Anvendelse af flere håndsæt

Anvendelse af flere håndsæt

Interne opkald og afslutning af samtalen

Interne opkald er samtaler med andre håndsæt, som er tilmeldt samme basestation. De er gratis.

Opkald til et bestemt håndsæt eller til alle håndsæt på én gang

[___ _____]
INT
enten ...
... eller
... derefter
i
Hvis du vil ringe til et bestemt håndsæt, kan du også indtaste numme-
ret på håndsættet, efter at du har åbnet listen, f.eks.
Hvis du modtager et opkald under en intern samtale eller et opkald til
alle, afbrydes opkaldet til alle ikke.
Vælg håndsæt (dit eget er markeret med ‰).
Ring op til et bestemt håndsæt:
Vælg håndsæt, og tryk på opkalds-/håndfri funktion­tasten.
Ring op til alle håndsæt („Opkald til alle“):
Tryk på stjerne-tasten. Der ringes op til alle håndsæt.
Afslut samtalen:
Tryk på afbryd-tasten.
INT 2.

Ændring af navnet på et håndsæt

Navnene „INT 1“, „INT 2“ osv. tildeles automatisk. Du kan dog ændre disse navne, f. eks. til „Anna“ osv. (max. 10 tegn). Det ændrede navn vises i listen på hvert enkelt håndsæt.
[___ _____]
INT
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Rediger navn
[_______]
OK
[_________ ]
Åbn listen med håndsæt. Vælg håndsæt, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
OK
Slet gamle navne med Indtast navn, og bekræft. Tryk på afbryd-tasten.
Û.
81
Page 85
Anvendelse af flere håndsæt

Ændring af et håndsæts interne nummer

Ved tilmeldingen får et håndsæt automatisk tildelt det laveste ledige nummer (s. 77). Du kan ændre det interne nummer for alle tilmeldte håndsæt (1–6).
[_______]
INT
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Tildel internt nummer OK
[_______]
OK
Hvis et internt nummer tildeles flere gange, høres fejltonen (faldende
i
tonesekvens). Gentag fremgangsmåden med et nummer, der stadig er ledigt.
Viderestilling af samtalen til et andet håndsæt
Det er muligt at viderestille en ekstern samtale til et andet håndsæt.
[_______]
INT
Åbn listen med håndsæt. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Vælg håndsæt. Det aktuelle nummer blinker. Indtast det nye interne
nummer (1–6), og bekræft. Det nummer, som hånd­sættet hidtil har haft, overskrives.
Tryk på afbryd-tasten.
Åbn listen med håndsæt. Den eksterne abonnent hører ventemelodien.
Vælg et bestemt håndsæt eller Til alle, og tryk på den øverste halvdel af tasten. Hvis den interne abon­nent svarer, giver du besked om den eksterne sam­tale.
Tryk på afbryd-tasten. Den eksterne samtale er nu viderestillet til det andet håndsæt.
82
I stedet for at give besked om samtalen kan du også straks trykke på
i
afbryd-tasten returneres samtalen automatisk til dig (Returnere samt. vises i dis­playet).
a. Hvis den interne abonnent ikke svarer eller er optaget,
Page 86
Anvendelse af flere håndsæt

Interne tilbagekald

Hvis du taler med en ekstern abonnent, kan du samtidig ringe op til en intern abon- nent, f.eks. for at sætte tilbagekald på hold. Når denne interne samtale afsluttes, kom­mer du tilbage til den eksterne abonnent.
[___ _____]
INT
[_______________]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Tilbage OK
Åbn listen med håndsæt. Den eksterne abonnent hører ventemelodien.
Vælg håndsæt, og tryk på den øverste halvdel af tasten.
Afslut tilbagekald:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Du har igen forbindelse til den eksterne
abonnent.
Besvarelse/afvisning af en „banke-på“-samtale under en intern samtale
Hvis du bliver ringet op fra et eksternt nummer under en intern samtale, hører du en „banke-på“-tone (kort tone). Ved Vis nummer viser displayet hhv. nummeret og navnet på den, der ringer op.
enten ...
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]Besvar banke på OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]Afvis banke på
[_________ ]
Afbryd den interne samtale, besvar den eksterne samtale:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft. Den interne samtale afsluttes. Du
har nu forbindelse med den eksterne samtalepart­ner.
Afvis den eksterne samtale:
Vælg og bekræft. ”Banke-på”-tonen slås fra. Du beva­rer forbindelsen til den interne abonnent.
OK
i
Hvis du afviser „banke-på“-tonen på dit håndsæt, kan den stadig høres på de andre tilmeldte håndsæt.
83
Page 87
Anvendelse af flere håndsæt

Bryd ind i en ekstern samtale

Du er i gang med at føre en ekstern samtale. En intern abonnent kan bryde ind i denne samtale og tale med. Dette signaleres med en signaltone hos alle samtalepartnerne.
Forudsætning:Funktionen Aktivér int. er aktiveret (standardindstilling: Fra).

Aktivering/deaktivering af „bryd ind i samtale“

[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft for at aktivere eller deaktivere bryde ind-funktionen ( = Til).
Indtast system-PIN-koden (s. 97), og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[__________] [_____________________________________________________________]
Specialfunkt.
[__________] [_____________________________________________________________]
Aktivér int.
[_______]
OK

Bryd ind i en samtale

På håndsættets display står der Linjen er optaget. Du ønsker at bryde ind i den eksiste­rende eksterne samtale.
Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Du kobles på samtalen. Alle abonnenter hører en signaltone.
Afslut bryde ind-funktionen:
Tryk på afbryd-tasten (signaltone).
Hvis den første interne abonnent trykker på afbryd-tasten a, høres en
i
signaltone. Forbindelsen mellem det tilkoblede håndsæt og den eksterne samtalepartner opretholdes.
84
Page 88
Anvendelse af flere håndsæt
Selvvalg (opkald til specifikt håndsæt) (kun C 250)
Du kan indstille din telefon, således at et eksternt opkald stilles igennem til et bestemt håndsæt. Dette kræver aktivering af selvvalg. Når personen har ringet dit telefonnum­mer op, bliver han/hun bedt om at vælge abonnent, eller han/hun hører den selvvalgs­meddelelse, du selv har indtalt. Personen har nu 5 sek. til at vælge det interne telefon­nummer til det ønskede håndsæt.
Forudsætning: Selvvalg er aktiveret.
Hvis den valgte abonnent ikke besvarer opkaldet, overtager telefonsvare-
i
Aktivering/deaktivering af selvvalg (kun C 250)
ren opkaldet, hvis den er aktiveret. Hvis telefonsvarerens bevarelse af opkald står på Straks (s. 73), sendes selvvalgsmeddelelsen ikke.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Lokalnummer
[_________ ]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Aktivering OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg for at aktivere eller deaktivere selvvalg ( = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
85
Page 89
Anvendelse af flere håndsæt
Optagelse af selvvalgsmeddelelse (kun C 250)
En typisk selvvalgshenvisning kan f.eks. være: „Tryk 1 for hr. Møller, 2 for sekretariatet. Tryk >stjerne<, hvis du ikke ønsker at tale med nogen bestemt“.
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft. På displayet bliver du bedt om at starte optagelsen.
Bekræft. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[__________] [_____________________________________________________________]
Lokalnummer
[__________] [_____________________________________________________________]
Indspil meddelelse
[_______]
OK
meddelelsen.
[_______]
OK
Bekræft. Den optagede meddelelse gentages, så du kan kontrollere den.
Hvis du under optagelsen trykker på afbryd-tasten a, kasseres ind-
i
spilningen.
Indspilningen afbrydes, når den maksimale indspilningslængde på
170 sek. er overskredet, eller hvis talepausen varer længere end 2 sek.
Aflyt/slet selvvalgsmeddelelse (kun C 250)
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Indstil base
[__________] [_____________________________________________________________]
Lokalnummer
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Afspil meddelelse
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Slet meddelelse
[_______]
OK
86
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Aktiver eventuelt højttaleren.
Aflyt meddelelsen:
Vælg og bekræft.
Slet meddelelsen:
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Page 90
Anvendelse af flere håndsæt
Overførsel af opkald (kun C 250)
Hvis selvvalgsfunktionen er aktiveret, og opkaldet ikke besvares på det håndsæt, som ringes op, kan du modtage det på et andet håndsæt ved at trykke på opkalds-/håndfri funktion-tasten
c. På dette håndsæt signaleres opkaldet kun visuelt.

Anvendelse af håndsættet som babyalarm

Med denne funktion ringes der op til et på forhånd defineret internt eller eksternt tele­fonnummer, så snart det indstillede støjniveau i rummet nås (barnet græder). Når du besvarer opkaldet, kan du høre støjen i rummet, hvor barnet opholder sig. Også efter at røret er lagt på, forbliver babyalarmen i håndsættet aktiveret.
Afstanden mellem håndsættet og barnet skal være mellem 1 og 2 meter. Mikrofonen skal være rettet mod barnet.
Når babyalarmfunktionen er aktiveret, signaleres indgående opkald på det håndsæt, der er i nærheden af barnet, uden ringetone, dvs. kun på displayet. Når du indtaster det eksterne telefonnummer, skal du være opmærksom på, at det nummer, som babyalar­men viderestilles til, ikke må være blokeret af en aktiveret telefonsvarer.
W
i
Inden du går ud, er det meget vigtigt, at du kontrollerer babyalar­mens indstillinger, f.eks. følsomhed og forbindelsesoprettelse.
Når du viderestiller babyalarmen til et eksternt telefonnummer, skal
du give indehaveren af dette nummer besked.
Babyalarmens opkald til et eksternt telefonnummer afbrydes efter
ca. 90 sek., mens et opkald til et internt telefonnummer (håndsæt) er tidsmæssigt ubegrænset.
En aktiveret babyalarm reducerer håndsættets driftstid betydeligt.
Sæt eventuelt „babyalarm-håndsættet“ i laderen for at sikre, at batterierne ikke aflades.
87
Page 91
Anvendelse af flere håndsæt

Aktivering af babyalarmfunktionen og indtastning af opkaldstelefonnummeret for første gang

[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft.
Indtast et internt telefonnummer som opkaldsnummer:
Vælg og bekræft.
Vælg håndsæt, og bekræft.
Indtast et eksternt telefonnummer som opkaldsnummer:
Vælg og bekræft.
Indtast telefonnummeret, og bekræft.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Familie/fritid
[_____________________________________________________________] [__________]
Babyalarm OK
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Alarm til int.
[_________] [_________]OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Alarm til ekst.
[_______]
OK
Hvis babyalarmen er tilsluttet, skifter du direkte til babyalarmindstillingen ved at trykke på displaytasten MENU (åbn menu).
Du kan også overføre det eksterne nummer fra telefonbogen. I stedet
for at indtaste telefonnummeret skal du tr ykke på h-tasten, vælge et
i
nummer med
Hvis du indtaster et eksternt telefonnummer som opkaldsnummer, er
s og bekræfte med OK.
det kun de sidste 4 cifre, der vises på displayet.
Indstilling af babyalarmens følsomhed
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Familie/fritid
[_____________________________________________________________] [__________]
Babyalarm OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Følsomhed
[_________] [_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
[_________]OK
Bekræft. Vælg eventuelt, og bekræft.
[_________]OK
Vælg Lav eller Høj, og bekræft. Valget er markeret med .
88
Page 92
Anvendelse af flere håndsæt

Deaktivering af babyalarmen

Funktionen skal deaktiveres på det håndsæt, der er placeret ved barnet.
[_______________]
MENU
[______________________________________________] [__________]
Babyalarm fra OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft.

Fjerndeaktivering af babyalarmen

Du kan fjerndeaktivere babyalarmen. Besvar opkaldet fra babyalarmen, og tryk på tasterne O R. Ca . 90 sek . ef ter at forbin del sen er bl evet af bru dt, er f unk tio nen dea k- tiveret. Der kommer ikke flere opkald fra babyalarmen. De øvrige babyalarmfunktioner i håndsættet (f.eks. ingen ringetone) forbliver aktiveret, indtil du trykker på MENU og OK på det håndsæt, der er placeret ved barnet.

Indstilling af walkie-talkie-funktion

Walkie-talkie-funktionen muliggør kommunikation mellem to C 2 håndsæt, uafhængigt af hvor langt de er væk fra basestationen.
Eksempel: Du tager på ferie og medbringer to walkie-talkie-kompatible håndsæt. Indstil walkie-talkie-funktionen på begge håndsæt. Nu kan du bruge håndsættene til samta­ler.
Forudsætning:
Begge håndsæt er tilmeldt den samme basestation, eller
begge håndsæt er tilmeldt forskellige basestationer, og begge to er indstillet til Bed-
ste base (s. 80) eller
et af håndsættene er ikke tilmeldt til en basestation, og det tilmeldte håndsæt er ind-
stillet til Bedste base eller
ingen af håndsættene er tilmeldt en basestation.
I walkie-talkie-funktion
i
er rækkevidden mellem håndsættene udendørs max. 300 m,
kan håndsættene ikke anvendes til indgående opkald,
reduceres håndsættenes driftstider betydeligt.
89
Page 93
Anvendelse af flere håndsæt

Aktivering/deaktivering af walkie-talkie-funktion

Aktiver walkie-talkie-funktionen:
[_________]OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Deaktiver walkie-talkie-funktionen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Familie/fritid
[__________] [_____________________________________________________________]
Walkie-talkie
[______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Walkie-talkie fra OK
Hvis du efter aktiveringen trykker på den øverste eller nederste halvdel af tasten d, går opkaldet videre til alle håndsæt, som er i walkie-talkie-funktion. Forbindelsen etableres med det første håndsæt, der besvarer walkie-talkie-opkaldet.
Indstillingen af ringe- og servicetoner sker på samme måde, som når
håndsættene har kontakt med basestationen derhjemme (s. 92 og s. 94).
i
„Aktivering/deaktivering af ringetone“ (s. 94) og „Aktivering/deaktive-
ring af tastaturspærring“ (s. 11) kan anvendes i walkie-talkie-funktion.
Walkie-talkie-funktionen opretholdes også, hvis du slukker for hånd-
sættet og tænder for det igen.
90
Page 94

Indstilling af håndsæt

Indstilling af håndsæt
Håndsættet er indstillet på forhånd. Du kan ændre disse indstillinger efter behov.

Skift displaysprog

Du kan få vist teksterne på displayet på forskellige sprog.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Sprog
[_________ ]
[___ _____ __] [_________]
OK
Hvis du er kommet til at indstille et forkert sprog (som du ikke forstår),
skal du trykke på MENU M 2. Vælg derefter det rigtige sprog med
i
Tegnsættet kan ændre sig, når der skiftes displaysprog, f.eks. ved rus-
s, og bekræft med OK.
sisk.

Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald

Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft. Det aktuelle sprog er markeret med
(standardindstilling: dansk).
OK
Vælg sprog, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Hvis du har aktiveret denne funktion, skal du bare tage håndsættet ud af basestationen eller laderen, når du bliver ringet op. Du behøver ikke at trykke på opkalds-/håndfri funk­tion-tasten
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
[_____________________________________________________________] [__________]
Autosvar OK
c (standardindstilling: Til).
Indstil håndsæt
[_________ ]OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft for at aktivere eller deaktivere funktionen ( = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
91
Page 95
Indstilling af håndsæt

Indstilling af talelydstyrken

Du kan indstille lydstyrken i håndsættet på tre niveauer (1–3) og lydstyrken ved håndfri funktion på fem niveauer (1–5) – også under en ekstern samtale.
[_________]OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft. Den aktuelle indstilling høres. Vælg lydstyrke for håndsæt, og bekræft. Vælg og bekræft.
Vælg lydstyrke for håndfri funktion, og bekræft.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Lydindstilling
[_____________________________________________________________] [__________]
Højttalerlydstyrke OK
[_________] [_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Håndfrilydstyrke
[_________] [_________]
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Indstilling af ringetoner

Du kan indstille forskellige ringetoner for et internt eller eksternt opkald, en vækning eller en aktuel aftale. Du kan vælge mellem flere muligheder:
Seks lydstyrker:
– Fem lydstyrker (1–5; f.eks. lydstyrke 2 = – „Crescendo“-ringetone (6; lydstyrken øges for hver ringetone = ).
Ti melodier (1-10; melodi 1–3 er de „klassiske ringetoner“).
ˆ),
92
Page 96

Skift ringetonemelodi

Indstilling af håndsæt
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Lydindstilling
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Ringetonemelodi
[_________ ]
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]Til eksterne opkald OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Til interne opkald
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]Til aftaler
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Til alarm
[_________ ]
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
For eksterne opkald:
Bekræft.
For interne opkald:
Vælg og bekræft.
OK
For en indstillet aftale (s. 17):
Vælg og bekræft.
OK
For en indstillet vækning (s. 16):
Vælg og bekræft.
OK
... derefter
[_____________________________________________________________] [__________]
Melodi 1 OK
Bekræft melodi, f.eks. Melodi 1 ( = Til). Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Du kan også vælge, at alle ringetoner skal være ens. Her overtages den aktuelle indstil­ling for eksterne opkald automatisk. Vælg Alle ens, og bekræft to gange med OK.

Indstil ringetonelydstyrken

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Lydindstilling
[_________ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Ringetonelydstyrke
[_________ ]
OK
[___ _____ __] [_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Den aktuelle lydstyrke høres. Vælg lydstyrke, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
93
Page 97
Indstilling af håndsæt

Aktivering/deaktivering af ringetone

Ved indgående, eksterne opkald ringer alle håndsæt. I forbindelse med et opkald kan du på håndsættet deaktivere ringetonen permanent eller for det aktuelle opkald før du besvarer opkaldet eller i standbytilstand.
Permanent deaktivering af ringetone:
Hold stjerne-tasten nede, indtil ringetonen ikke kan høres længere. Den er nu deaktiveret permanent. Symbolet Ú vises på displayet.
Genaktivering af ringetone:
Tr yk længe på stjerne-tasten.
Hvis du vil deaktivere ringetonen i standbytilstand, skal du holde tasten nede, indtil symbolet Ú vises. Du kan ikke genaktivere ringetonen under en ekstern samtale.
i
Hvis du vil deaktivere ringetonen for det aktuelle opkald, skal du trykke på displaytasten MENU og derefter på Ring fra.

Deaktivering af første ringetone Fra/Til

For at du ikke skal blive forstyrret af en indgående SMS-besked, er den første ringetone slået fra. Du kan ændre denne indstilling, så du også kan høre den første ringetone.
[______________ ]
MENU
enten ...
... eller
[_______]
OK
i
Hvis du besvarer et opkald direkte ved første ringetone, og hvis denne rin­getone signalerede en SMS-besked, mistes SMS-beskeden.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Tryk på tasten.
Den første ringetone skal kunne høres:
Tryk på tasten.
Den første ringetone skal ikke kunne høres:
Tryk på tasten. Bekræft.
94
Page 98
Indstilling af håndsæt

Aktivering/deaktivering af servicetoner

Håndsættet bruger lyde til at gøre opmærksom på forskellige begivenheder og til­stande. Du kan aktivere eller deaktivere følgende servicetoner uafhængigt af hinanden (standardtilstand: Til).
Tas tet ryk: Alle tastetryk bekræftes
Kvitteringstoner:
– Bekræftelsestone (stigende tonesekvens): efter indtastning/indstilling, når
håndsættet sættes i basestationen, og når der indgår en ny SMS-besked eller ved
et nyt opslag i opkaldslisten/telefonsvarerlisten (kun C 250) – Fejltone (faldende tonesekvens): ved indtastningsfejl – Menusluttone: når du når til slutningen af en menu
Batteritone: Batterierne skal lades op.
[_______________]MENU [__________] [_____________________________________________________________]
Lydindstilling
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]Servicetoner
[_________ ]
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Tasteklik OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]Batteri lavt
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Til
[_________ ]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Bekræft.-toner
[_________ ]
... derefter
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Aktivering/deaktivering af tastetryk:
Bekræft ( = Til).
Aktivering/deaktivering af batteriadvarselstone:
Vælg og bekræft.
OK
Forudsætning (Fra, Til, Under opkald) vælges og bekræftes, f.eks. Til (markeret med
OK
Tryk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til det foregående menuniveau.
Aktivering/deaktivering af kvitteringstoner:
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
‰).
95
Page 99
Indstilling af håndsæt

Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen

Du kan nulstille enkelte indstillinger og ændringer. Opslagene i telefonbogen, opkalds­listen og kortvalgslisten samt tilmeldingen af håndsættet til basestationen bevares. Nul­stillingen afbrydes med
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[__________] [_____________________________________________________________]
Nulstil håndsæt
[_______]
OK

Håndsættets standardindstilling

Valg af basestation Bedste base s. 80 Lydstyrke i håndsæt 1 s. 92 Lydstyrke ved håndfri funktion 3 s. 92
Ringetonelydstyrke 5 s. 92 Ringetonemelodi 1 s. 92 Automatisk besvarelse af opkald aktiveret s. 91 Batteritone/tastetryk/kvitteringstone aktiveret s. 95 Displaysprog dansk s. 91 Vækkeur/kalenderemne deaktiveret s. 16/s. 17 Navn på kalenderemne slettet s. 17 Genopkaldsliste tom s. 34 Babyalarm/Følsomhed (babyalarm) deaktiveret/høj s. 89/s. 88
a.
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
96
Page 100

Indstilling af basestationen

Indstilling af basestationen
Alle indstillinger af basestationen foretages med et tilmeldt C 2 håndsæt.

Beskyt telefonen mod uautoriseret adgang

Du kan beskytte telefonen mod uautoriseret adgang ved at sikre basestationens systemindstillinger med en system-PIN-kode, som kun du kender. Du skal bl.a. indtaste system-PIN-koden, når du til- og framelder et håndsæt til basestationen, nulstiller til standardindstillingen eller bryder ind internt.

Ændring af system-PIN-koden

Du kan ændre basisstationens 4-cifrede system-PIN-kode (standardindstilling 0000) til en PIN-kode (4-cifret), som kun du kender. Dette gør det samtidig muligt at fjernbetjene telefonsvareren (s. 71) i Gigaset C 250.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil base
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
System-PIN
[_________ ]
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Indtast den aktuelle system-PIN-kode, og bekræft. Af sikkerhedsmæssige grunde vises indtastningen som fire stjerner (
Indtast den nye system-PIN-kode, og bekræft. Gentag den nye system-PIN-kode, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
****
).
Indstilling af basestationens talelydstyrke (kun C 250)
Talelydstyrken er den lydstyrke, som basestationens højttaler anvender ved afspilning af beskeder og ved medhør. Du kan vælge mellem lydstyrkeniveauerne 1 til 5. Lydstyr­ken kan indstilles på basestationen eller via håndsættet.
Indstilling på basestationen:
Under afspilningen af beskeden skal du på basestationen trykke på tasten eller
ð (lavere).
ñ (højere)
97
Loading...