Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af basestationen.
Brug kun anbefalede, genopladelige batterier (s. 106) af samme type!
D vs. ikke andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da disse kan
forårsage helbreds- og personskade.
‹
De genopladelige batterier skal anbringes, så batteriernes poler vender rigtigt,
og der skal bruges en batteritype, der stemmer overens med denne betje-
Œ
ningsvejledning (der er symboler i håndsættets
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum (s. 103).
Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk.
Du må ikke telefonere, mens du kører (walkie-talkie-funktion).
!
batterirum)
.
6
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion), og sørg for,
at den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner
(f. eks. lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
Page 10
Ibrugtagning af telefonen
Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder følgende:
◆ en Gigaset C 200 eller C 250 basestation,
◆ et Gigaset C 2 håndsæt,
◆ en strømforsyning med netkabel,
◆ et telefonkabel,
◆ en bælteclips til håndsættet,
◆ to batterier,
◆ en betjeningsvejledning.
Opstilling af basestationen
Tips til opstilling
Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til
+45 °C. Anbring basestationen et centralt sted i lejligheden/huset, f. eks. i entreen.
◆ Udsæt aldrig telefonen for følgende påvirkninger: Varmekilder,
W
Rækkevidde
direkte sollys, andre elektriske apparater.
◆ Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke væsker og dampe.
Udendørs er rækkevidden ca. 300 m. I bygninger kan rækkevidden være på op til 50 m.
7
Page 11
Ibrugtagning af telefonen
Tilslutning af basestationen
Tel efo nst ikd åse
Kabelkanal
Undersiden af
basestationen
(forstørret
udsnit)
1.
Telefonsti k med
telefonkabel
1.
◆ Sæt det lille stik på telefonkablet ind i bøsningen (det skal gå i indgreb),
◆ Læg kablet i kabelkanalen,
◆ Slut telefonstikket til telefonstikdåsen.
Stikdåse
Kabelkanal
Undersiden af
basestationen
(forstørret
udsnit)
2.
Strømforsyning
230 V med netkabel
2.
◆ Sæt det lille stik på netkablet ind i bøsningen,
◆ Læg kablet i kabelkanalen,
◆ Slut strømforsyningen til stikdåsen.
4
Telefonstikkonfiguration:
3
2
1
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
8
Page 12
◆ Hvis telefonen altid skal være klar til brug, skal strømforsyningen altid
være tilsluttet.
i
◆ Hvis du køber et telefonkabel i en forretning, skal du være opmærk-
som på, at telefonledningerne skal være korrekt konfigureret
(3-4-konfiguration).
Ibrugtagning af håndsættet
Fjern beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet af et stykke folie.
Fjern beskyttelsesfolien!
Isætning af batterier
Ibrugtagning af telefonen
◆ Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt – se billedet til venstre.
◆ Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
◆ Åbn låget ved at trykke på rillerne og skubbe det nedad.
Anvend kun genopladelige batterier, der anbefales af Siemens s. 106!
Dvs. under ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) bat-
W
terier eller andre batterityper, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der
kan opstå helbreds- eller personskade. F.eks. kan batterikappen blive ødelagt (farligt). Desuden kan der forekomme funktionsforstyrrelser eller
beskadigelser af apparatet.
9
Page 13
Ibrugtagning af telefonen
Anbring håndsættet i basestationen, og oplad batterierne
Når du anbringer håndsættet i basestationen, tilmeldes håndsættet automatisk til
basestationen. Gå frem trin for trin:
1. Sæt håndsættet med displayet opad i basestationen.
2. Vent, indtil håndsættet automatisk har tilmeldt sig til basestationen (s. 77): Det va-
rer ca. ét minut. Under tilmeldingen står der Tilmelding: på displayet, og Base 1
blinker. Efter tilmeldingen vises „1“ øverst til venstre på displayet, hvilket betyder, at
håndsættet har fået tildelt det første interne nummer. Navnene på håndsættene kan
ændres (s. 81).
3. Lad nu håndsættet blive stående i basestationen, da batterierne ikke er opladet ved
leveringen. Opladningen af batterierne vises på displayet øverst til højre, ved at batterisymbolet
= Batterierne er afladetV Batterierne er
e Batterierne er
Hvis den automatiske tilmelding afbrydes, tilmeldes håndsættet manuelt som beskrevet
fra s. 78 og frem. Du kan hente hjælp i en tabel med de vigtigste spørgsmål og svar
(s. 103).
= blinker:
1
/3 opladetU Batterierne er fuldt opladet
2
/3 opladet
i
W
Batteriernes opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/afladning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batterierne, og du bør ikke afslutte op ladningen
i utide.
i
Oplysninger om, hvordan du tilmelder yderligere håndsæt, finder du på
s. 78 og frem.
Første gang batterierne oplades, anbefaler vi, at de oplades uafbrudt i
fem timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriernes ladekapacitet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
◆ Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i basestationen. Opladningen styres elektronisk. På den måde oplades batterierne skånsomt.
◆ Batterierne opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.
Bemærk!
Din telefon er nu klar til brug. I Gigaset C 250 er telefonsvareren desuden aktiveret med
standardmeddelelsen. For at få vist en korrekt tid for opkald og eventuelle beskeder
(kun C 250) skal dato og klokkeslæt indstilles (s. 15).
10
Page 14
Fastgør bælteclipsen
Tryk bælteclipsen fast på bagsiden af håndsættet, indtil fremspringene i siderne klikker
fast i hakkene.
Aktivering/deaktivering af håndsæt
For at aktivere skal du trykke længe på afbryd-tasten a. Der høres en bekræftelses-
tone (stigende tonesekvens).
For at deaktivere skal du i standbytilstand igen trykke længe på afbryd-tasten a
(bekræftelsestone).
Ibrugtagning af telefonen
i
Når du anbringer håndsættet i basestationen eller laderen, aktiveres det
automatisk.
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring
Du kan “låse” tasterne på håndsættet, f. eks. hvis du går rundt med håndsættet. Hvis du
utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast, vil der i så fald ikke ske noget.
For at deaktivere skal du trykke længe på firkant-tasten
tone).
◆ Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig.
i
Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
◆ Når tastaturspærring er aktiveret, kan du heller ikke ringe op til nød-
telefonnumre.
Tryk længe på firkant-tasten (bekræftelsestone). På
displayet vises symbolet Ø.
R én gang til (bekræftelses-
11
Page 15
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Anvendelse af telefonen og vejledning til
menuen
Taster
Opkalds-/håndfri funktion-tasten
Opkalds-/håndfri funktion-tasten d er en vippetast med to funktioner. Hvis du trykker
på den øverste halvdel af tasten, indleder du en samtale. Hvis du trykker på den nederste halvdel, indleder du en samtale, og den håndfri funktion aktiveres automatisk.
Vippetast:
Øverste halvdel af tasten = opkaldstast
Nederste halvdel af tasten = håndfri funktion-tast
Displaytaster
Displaytasterne er de vandrette funktionstaster lige under displayet. Tasternes funk-
tion afhænger af situationen, og af om du trykker på den venstre eller højre side af
tasterne. Den aktuelle funktion vises på displayet umiddelbart over displaytasterne.
Eksempel
Û uvMENU
Displaytaster
De forskellige symboler har følgende betydning:
Displaysymbol Betydning ved tastetryk
[__________]
•
[________]
INT
[_______]
OK
[__________ ____]
MENU
¼
[_______]
Û
Genopkaldstast: Åbn listen med de seneste 10 telefonnumre.
Intern-tast: Åbn listen med håndsættene i standbytilstand.
OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte.
Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering.
Blad op eller ned.
Flyt markøren til venstre eller til højre.
Adgang til vækkeursfunktionen.
Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
12
Page 16
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Rettelse af forkerte indtastninger
Efter en korrekt indtastning hører du en bekræftelsestone (stigende tonesekvens), og
ved en forkert indtastning hører du en fejltone (faldende tonesekvens). Du kan gentage
indtastningen.
Hvis du har indtastet forkerte tegn i teksten, kan du rette dem på følgende måde:
Slet tegn til venstre for markøren med Û
Hvis du vil rette et telefonnummer eller en tekst, skal du placere markøren efter det forkerte tegn ved hjælp af displaytasterne uv. Tryk derefter på displaytasten Û. Tegnet slettes. Indtast nu det rigtige tegn.
Tilføjelse af tegn til venstre for markøren
Hvis du har glemt et tegn, skal du ved hjælp af displaytasterne
til det sted, hvor tegnet skal tilføjes, og derefter indtaste tegnet.
uv flytte markøren
Standbytilstand
Displayet i standbytilstand
Gigaset C 200
1
INT
hhv.
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
V
Klokkeslæt og dato
er allerede indstillet
Gigaset C 250
1
INTÞ ¼ MENU
×V
12:50
12.04.03
Klokkeslæt og dato
er allerede indstillet
Vend tilbage til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen
◆ Tryk på afbryd-tasten i ca. 1 sek. a eller
◆ tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet eller gemt ved at trykke på
OK, kasseres.
13
Page 17
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Adgang til en menu med ”indstilling af lydstyrken for håndfri
funktion” som eksempel
1. MENU Tryk på displaytasten. Menuen åbnes.
2.
s
3. OKBekræft med displaytasten.
4.
s
5. OKBekræft med displaytasten.
uv Vælg den ønskede lydstyrke (1-5) ved at trykke på venstre eller højre dis-
6.
7. OKGem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
8.
a
Tryk på displaytasten, indtil Lydindstilling vises på displayet.
Tryk på displaytasten, indtil Håndfrilydstyrke vises på displayet.
playtast.
Gå tilbage til standbytilstand ved at trykke længe på afbryd-tasten.
14
Page 18
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Indstilling af dato og klokkeslæt
Det er nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkald/
beskeder (C 250) er indgået.
◆ Der høres kun et vækkeopkald, hvis håndsættet er i standbytilstand,
og babyalarmfunktionen ikke er aktiveret.
i
◆ På s. 92 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
◆ Når du deaktiverer vækkeuret, slukkes symbolet ¼ kun, hvis der ikke
er nogen aktiv aftale.
Aktivering af vækkeur:
Tryk på displaytasten.
Bekræft (‰ = Til).
Indstil vækketidspunkt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For
kl. 7.15 skal du indtaste
I displayets øverste række vises symbolet ¼.
Hvis 12-timers-visning er indstillet:
Vælg før eller efter middag, og bekræft (‰ = Til),
f. eks. AM.
Deaktivering af vækkeur:
Tryk på displaytasten.
Bekræft (‰ slukkes).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
QM15.
Deaktivering af vækkeopkald
Et vækkeopkald signaleres på håndsættet med den valgte ringetonemelodi, og Alarm
vises på displayet. Tryk på en vilkårlig tast for at deaktivere vækkeopkaldet. Vækkeuret
vil stadig være slået til.
16
Page 20
Tidsfunktioner
Indstilling af aftaler
Du kan lade håndsættet minde dig om en aftale. Dette kræver, at du gemmer det
ønskede tidspunkt.
Hvis en indstillet aftale signaleres, men du ikke besvarer det, vises der på displayet en
henvisning med navnet på den overskredne aftale. Hvis du ikke har angivet et navn,
vises dato og klokkeslæt for aftalen. Tryk på en vilkårlig tast for at fjerne henvisningen.
18
Page 22
Brug telefonen
Brug telefonen
Eksternt opkald og afslutning af samtale
Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
Indtast telefonnummer, og tryk på opkalds-/håndfri
funktion-tasten. Nummeret ringes op.
Afslut samtale:
Tryk på afbryd-tasten.
◆ Du kan også vælge først at trykke på opkalds-/håndfri funktion-tasten
i
Tilføj opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca.
2sek. på tasten
c (du hører klartonen) og derefter indtaste telefonnummeret.
◆ Med afbryd-tasten a afbryder du opkaldet.
S. Indtast derefter telefonnummeret.
i
Oplysninger om, hvordan du ringer op til et andet håndsæt, finder du på
s. 81.
Besvarelse af et opkald
Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og tasten d blinker.
Besvar opkaldet ved at trykke på tasten
laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 91), skal du blot tage håndsættet ud af
basestationen/laderen for at besvare opkaldet.
i
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke i 1 sek. på tasten P. Du kan
stadig besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.
c. Hvis håndsættet sidder i basestationen/
19
Page 23
Brug telefonen
Vis nummer
Ved et opkald vises hhv. telefonnummeret og navnet på den, der ringer op, på displayet.
Forudsætninger:
1. Du har hos din netudbyder aktiveret, at hhv. telefonnummeret (CLIP) og navnet
(CNIP) på den, der ringer op, skal vises på displayet.
2. Den, der ringer op, har hos sin netudbyder aktiveret, at hans/hendes telefonnummer
overføres (CLI).
3. Din netudbyder understøtter CLIP, CLI og CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = Visning af telefonnummeret på den, der
ringer op
CNIP Calling Name Identification Presentation = Visning af navnet på den, der ringer op
CLICalling Line Identification = Overførsel af telefonnummeret på den, der ringer op
Displayvisning ved CLIP/CLI
Ved Vis nummer vises telefonnummeret på den, der ringer op, på displayet. Hvis du har
gemt et opslag til dette telefonnummer i telefonbogen, vises opslaget i stedet for telefonnummeret, f. eks. „Anna“.
Å
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer.
På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, (s. 23) eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
Klokkesymbol
Hhv. telefonnummer og „Anna“
Displayvisning ved CNIP
Hvis du har CNIP, vises også det navn (sted), som er registreret for det pågældende telefonnummer hos din netudbyder.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer.
På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, (s. 23) eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
i
Der kan være gebyr på funktionen Vis nummer. Spørg hos din netudbyder.
Navn og sted
Telefonnummer
20
Page 24
Brug telefonen
Håndfri funktion
Aktivering/deaktivering af håndfri funktion
Aktivering ved opkald:
Indtast telefonnummer, og tryk på den nederste
halvdel af tasten.
Aktivering under en samtale:
Tryk på den nederste halvdel af tasten.
Deaktivering af håndfri funktion:
Tryk på den øverste halvdel af tasten.
Når du afslutter den håndfri funktion, skifter du til brug af håndsæt og fortsætter samtalen.
◆ Hvis du vil sætte håndsættet i basestationen under en samtale, skal du
i
holde den nederste halvdel af tasten
◆ Inden du bruger den håndfri funktion, bør du informere din
samtalepartner om det.
Ændring af lydstyrken under brug af håndfri funktion
Du er i gang med at føre en samtale, og den håndfri funktion er aktiveret.
Tryk endnu en gang på den nederste halvdel af
tasten.
[___ _____] [___ _____]
[___ _____]
OK
Skru ned eller op for lydstyrken.
Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
d nede, når du gør det.
21
Page 25
Brug telefonen
Aktivering/deaktivering af medhør (medhør på basestation)
(kun C 250)
Hvis andre personer i lokalet skal kunne høre, hvad din eksterne samtalepartner siger,
kan du aktivere højttaleren i basestationen.
Forudsætning: Du er i gang med at føre en samtale.
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Aktivering af medhør:
Vælg og bekræft.
Deaktivering af medhør:
Bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
◆ Inden du bruger denne funktion, bør du informere din samtalepartner
i
om det.
◆ Du kan indstille lydstyrken på basestationen med tasterne ð og ñ
(s. 98).
Slå lyden i håndsættet fra
Under eksterne samtaler kan du slå lyden i håndsættet fra for f.eks. at kunne tale diskret
med en anden person i lokalet. Den, du taler med i telefonen, vil ikke kunne høre, hvad
der bliver sagt (ventemelodi). Du kan heller ikke høre vedkommende.
[_________]
OK
Åbn listen med håndsæt. Samtalen „sættes på hold“
(ventemelodi).
Slå lyden til igen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft, eller tryk på afbryd-tasten a.
Nettjenester er funktioner, som din netudbyder tilbyder på nettet. Du kan først bruge
disse nettjenester, når du har fået dem aktiveret hos din netudbyder. Her kan du få at
vide, hvilke funktioner der er gratis, og hvilke du kan aktivere mod betaling af et gebyr.
i
Kontakt din netudbyder ved problemer med nettjenester.
Funktioner, der indstilles for det næste opkald
Inden følgende fremgangsmåde skal du trykke på tasterne: MENU (åbn menuen);
s Nettjenester OK. Derefter sendes der en kode, som vises på håndsættets display.
Deaktiver Vis nummer én
gang (CLIR):
Skjul nummer OK
~ (indtast telefonnummer) OK
Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald
Inden hver enkelt af følgende fremgangsmåder skal du trykke på tasterne:
MENU (åbn menuen);
en kode, som vises på håndsættets display.
Du forlader den pågældende fremgangsmåde ved at trykke på afbryd-tasten
bekræftelsen fra telefonnettet.
Aktivering/deaktivering af
„banke på“ (kun ved ekstern
samtale):
Aktivering/deaktivering og
indstilling af generel
viderestilling af opkald:
(adgang til menu se s. 23)
s Nettjenester OK; s Alle opkald OK. Derefter sendes der
efter
a
s Banke påOK
Til OK eller
Viderestil opkald OK
Straks OK eller
s Fra OK
s Ved intet svar OK eller
s Ved optaget OK
~
Til OK;
(indtast telefonnummer) OK eller
s Fra OK
23
Page 27
Nettjenester
Funktioner under et opkald
Start tilbagekald:
MENU; s Forespørgsel OK
~ (indtast abonnentens telefonnummer)OK
Afslut forespørgsel:
Skift:
Afslut skift mellem opkald:
Start konference:Du taler med to abonnenter:
Afslut konference:
Med én abonnent:MENU;
MENU;
st (skifter mellem to abonnenter)
MENU;
MENU;
s Afslut samtale OK
s Afslut samtale OK
s Konference OK
s Afslut konferenceOK
s (skift eventuelt til abonnenten)
MENU;
Med begge abonnenter:
Besvar en „banke på“samtale:
Afvis en „banke på“-samtale:MENU;
a
MENU; Besvar banke på OK
s Afslut samtale OK
sBesvar banke på OK
24
Page 28
Anvend telefonbogen og andre lister
Anvend telefonbogen og andre lister
Telefonbog og kortvalgsliste
I telefonbogen og i kortvalgslisten kan du gemme op til 100 telefonnumre (afhængigt
af, hvor meget de enkelte opslag fylder).
Telefonbogen gør det nemmere at ringe op. Du henter telefonbogen frem med tasten
h. Du kan markere ethvert opslag i telefonbogen som „VIP“.
Kortvalgslisten er en speciel telefonbog, hvor du kan placere særligt vigtige telefonnumre, f.eks. private telefonnumre, forvalgsnumre fra netudbydere (såkaldte „Call-byCall-numre“). Du henter kortvalgslisten frem med tasten C.
Telefonbogen og kortvalgslisten opretter du på hvert enkelt håndsæt. Hvis listerne og/
eller de enkelte opslag også skal være til rådighed på andre håndsæt, kan du sende
listerne/opslagene til de andre håndsæt (s. 29).
Kortvalgslisten anvendes på samme måde som telefonbogen, bortset fra når opslagene
skal gemmes.
◆ EATONI (s. 109, deaktiveret som standardindstilling) hjælper dig, når
du indtaster navne.
◆ Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
i
(s. 108).
◆ Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op
til 16 bogstaver.
◆ Oplysninger om, hvordan du tilføjer en opkaldspause, finder du på
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du evt. indtaste for-
i
valgscifferet som første ciffer i telefonbogsopslaget (se betjeningsvejledningen til telefonanlægget).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Indtast telefonnummeret, og bekræft.
Indtast navnet, og tryk på displaytasten.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
25
Page 29
Anvend telefonbogen og andre lister
Gem et telefonnummer i kortvalgslisten
Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et tal (0, 2–9). Hvis du f.eks. trykker længe
på „3“ og den øverste halvdel af tasten
nummer, som er tildelt tallet 3.
Åbn kortvalgslisten.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Indtast telefonnummeret, og bekræft.
Indtast navnet, og tryk på displaytasten.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg tal, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Allerede anvendte tal kan ikke tildeles igen.
Opkald ved hjælp af telefonbog/kortvalgsliste
hhv.
enten ...
... eller
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Blad frem til opslaget:
Vælg opslag.
Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
Indtast begyndelsesbogstavet:
Indtast begyndelsesbogstavet i det navn, du søger.
Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
26
Page 30
Anvend telefonbogen og andre lister
Rediger et opslag fra telefonbogen/kortvalgslisten
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Vælg og bekræft.
OK
Rediger telefonnummeret, og bekræft.
Rediger navnet, og bekræft.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Hvis du kun ændrer navnet, får du en meddelelse
om, at telefonnummeret allerede findes. Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Indstillingen VIP og sprogmønstrene (kun C 250) kopieres ikke.
27
Page 31
Anvend telefonbogen og andre lister
Marker et telefonbogsopslag som VIP
Telefonbogsopslag for personer, der ringer dig op, og som er særligt vigtige, kan du
markere med „VIP“ (Very Important Person). Du kan tildele en bestemt melodi til
VIP-telefonnumre. Du kan nu høre, hvem der ringer op, ud fra ringetonens melodi.
VIP-melodien høres efter den første ringetone.
Forudsætning: Telefonnummeret overføres (s. 20).
Åbn telefonbogen.
[_________]
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Vælg og bekræft (‰ = Til).
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Slet enkelte opslag:
Vælg og bekræft.
Slet hele telefonbogen/kortvalgslisten:
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
28
Page 32
Anvend telefonbogen og andre lister
Overfør det viste telefonnummer til telefonbogen
Når der vises et telefonnummer på displayet (CLIP), kan du overføre nummeret til telefonbogen. Det kan du gøre, når du ringer op via genopkaldslisten/telefonsvarerlisten
(kun C 250) eller under en samtale.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Bekræft telefonnummeret.
Indtast evt. navn.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Hvis du udover CLIP også har CNIP (s. 20), overføres også det navn
(max. 16 tegn), der er tilknyttet telefonnummeret.
Overfør et telefonnummer fra telefonbogen/kortvalgslisten
Hvis du ved betjeningen af din telefon bliver bedt om at indtaste et eksternt telefonnummer, kan du gøre dette ved at bruge telefonbogen.
Forudsætning: Indtastningfeltet til eksterne telefonnumre vises.
hhv.
[___ _____ __] [_________]
OK
Telefonnummeret overføres til indtastningsfeltet.
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Vælg et opslag, og bekræft.
Send et enkelt opslag eller hele listen til et håndsæt
Du kan overføre enkelte opslag eller hele listen til et andet håndsæt, der er tilmeldt
samme basestation. På den måde undgår du den dobbelte indtastning. Indstillingen VIP
og kortvalgsnumrene overføres ikke.
29
Page 33
Anvend telefonbogen og andre lister
[_________]OK
[_________]
OK
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Når du har overført et enkelt opslag, bliver du spurgt, om du vil overføre endnu et
opslag. Så længe du bekræfter med displaytasten
OK, kan du vælge flere opslag. Du
afslutter overførslen med afbryd-tasten a.
Når dataene er overført, signaleres dette med en meddelelse og en bekræftelsestone på
modtagerhåndsættet. De eksisterende opslag på modtagerhåndsættet bevares.
Opslag med identiske numre eller navne overskrives ikke. Derfor kan antallet af gemte
opslag på modtagerhåndsættet afvige fra antallet af overførte opslag.
Overførslen afbrydes, hvis telefonen ringer, og du besvarer opkaldet, eller hvis modta-
gerhåndsættets hukommelse er fyldt op. Det opslag, der overføres sidst, vises på displayet.
Telefonbog med stemmestyret opkald (kun C 250)
Med stemmestyret opkald kan du ringe op ved at sige navnet på samtalepartneren. For
at kunne gøre det skal du gemme et sprogmønster, dvs. du skal indtale og gemme navnet. Det navn, du indtaler, gemmes i telefonen.
Op til fire brugere kan gemme et sprogmønster for et opslag.
Inden en bruger optager et sprogmønster, skal han/hun derfor „identificere sig“, f.eks.
som Br. 2.
Der kan i alt gemmes 20 sprogmønstre til telefonbogsopslag. Hvis der er gemt et sprog-
mønster for et opslag, er opslaget markeret med stemmestyring med ‰ i telefonbogen.
30
Page 34
Anvend telefonbogen og andre lister
Skift mellem telefonbog og telefonbog/stemmestyret opkald (kun C 250).
Åbn telefonbogen.
Tryk endnu en gang på telefonbogstasten for at åbne
telefonbogen med stemmestyret opkald.
Tryk endnu en gang på telefonbogstasten h, hvis du vil gå tilbage til telefonbogen fra
telefonbogen med stemmestyret opkald.
Optag sprogmønster for et eksisterende opslag (kun C 250)
Tryk to gange på telefonbogstasten.
Bekræft.
Vælg og bekræft, f.eks. Br. 2.
OK
Trin 2: Vælg opslag med stemmestyring:
Vælg et opslag, der endnu ikke har noget
sprogmønster.
Trin 3: Star t optagel sen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Navnet vises på displayet.
Bekræft forespørgslen på displayet. Højttaleren akti-
veres. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu navnet. Når du er blevet bedt om at gentage kommandoen på displayet, hører du igen klartonen. Gentag
navnet. Optagelsen gemmes automatisk.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Hvis brugernavnet skal redigeres, skal du vælge brugeren som beskrevet
på s. 71.
Tryk to gange på telefonbogstasten.
Bekræft.
Vælg og bekræft, f.eks. bruger 2.
[_________]OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Indtast telefonnummeret, og bekræft.
Indtast navnet, og bekræft (indtastning af tekst se
s. 108).
For at optage sprogmønstret skal du gøre som beskrevet i det foregående afsnit under
„Trin 3: Start optagelsen“.
◆ Hvis de to indspilninger er for forskellige, bliver du bedt om at
gentage optagelsen.
i
◆ Hvis dit sprogmønster ligner en anden brugers sprogmønster for
meget, bliver du gjort opmærksom på dette med en meddelelse. Luk
denne meddelelse med
a, gå tilbage til starten af optagelsen, og
gentag optagelsen.
Ring op med stemmestyret opkald (kun C 250)
Tr yk længe på den øverste halvdel af tasten.
På displayet opfordres du til at tale. Sig navnet efter klartonen, f.eks. Anna. Hvis navnet
stemmer overens med det gemte sprogmønster, gentages det. Telefonnummeret ringes
op.
Sig navnet ved opkald (kun C 250)
Ved et indgående, eksternt opkald høres foruden ringetonen navnet på den, der ringer
op, én gang.
Forudsætning: Telefonnummeret overføres (s. 20), og du har gemt et sprogmønster
for det pågældende telefonnummer (s. 31).
Aktivering/deaktivering af Sig navnet
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Hvis du sletter et sprogmønster, bevares telefonnummeret og det tilhø-
i
rende navn. De andre brugeres sprogmønstre for dette opslag er der stadig.
Slet sprogmønstret:
Vælg og bekræft. Efter opslaget slukkes ‰.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Vis og rediger opslag (kun C 250)
Åbn telefonbog med stemmestyret opkald, og vælg opslag (markeret med ‰) (se Trin 1
og Trin 2, s. 31). De ref ter kan du vise og red ige re nav net og te lefonnu mme ret i op slag et
på samme måde som ved telefonbog uden stemmestyret opkald (s. 27).
Slet enkelte opslag med stemmestyret opkald eller hele listen (kun C 250)
Åbn telefonbog med stemmestyret opslag, og vælg et opslag (se Trin 1 og Trin 2 s. 31).
Nu kan du slette et opslag eller hele telefonbogen med stemmestyret opkald på samme
måde som beskrevet ved telefonbog uden stemmestyret opkald (s. 28).
33
Page 37
Anvend telefonbogen og andre lister
Genopkaldsliste
Genopkaldslisten indeholder de 10 telefonnumre, der sidst er blevet ringet til. Hvis der
også er gemt navne til disse numre i telefonbogen, vises både navnene og numrene. Du
kan ringe op til disse telefonnumre igen via genopkaldslisten.
Ring til telefonnumre fra genopkaldslisten
[_________ ]
•
◆ Hvis du vil ændre telefonnummeret, skal du trykke på MENU og
bekræfte Anvend nummer
i
◆ Hvis du vil overføre et telefonnummer fra genopkaldslisten til
telefonbogen (s. 29), skal du trykke på MENU,Kopi til
telefonbog
Åbn genopkaldslisten.
Vælg et opslag, og tryk på den øverste halvdel af
tasten. Telefonnummeret ringes op.
med OK.
OK.
Slet enkelte telefonnumre eller hele genopkaldslisten
[_________]
OK
[_________]
OK
Åbn genopkaldslisten.
Vælg opslag, og åbn menuen.
Slet enkelte telefonnumre:
Vælg og bekræft.
Hvis det ikke er alle opslagene der er slettet, skal du
trykke længe på tasten (tilbage til standbytilstand).
1. SMS-listen (hvis der er oprettet flere postkasser, vises de alle),
2. Telefonsvarerlisten (kun C 250),
3. Meddelelser fra T-NetBoks (hvis din netudbyder understøtter denne funktion, og TNetBoks er defineret til hurtigopkald, s. 76),
4. Opkaldslisten.
Så snart der er kommet et nyt opslag (SMS, beskeder på den indbyggede telefonsvarer
(kun C 250) og/eller opkald) på en eller flere lister, blinker tasten
servicetone. Hvis du så trykker på den blinkende tast
og forlader menuen igen, fortsætter tasten f med at blinke.
Hvis du trykker på den blinkende tast f og åbner en af listerne, blinker tasten ikke, når
du er gået ud af listen igen, selv om der stadig er nye beskeder i en af de andre lister.
Hvis der er mindst én ny besked, har du mulighed for igen at indstille tasten
„blinke-funktion“, dvs. genaktivere den. Det viser f.eks. dine samboer/kollegaer, at der
er nye beskeder.
f, men ikke åbner en af listerne
Hvis du trykker på tasten f, vises følgende lister:
◆ Hvis der kun er nye beskeder på én af listerne, vises den første nye besked i denne
liste. Hvis det drejer sig om beskeder i en personlig postkasse (s. 55), vises den
pågældende liste.
◆ Hvis der er nye beskeder i flere lister, kan der vælges mellem de pågældende lister.
◆ Hvis der ikke er nye beskeder i nogen af listerne, kan der vælges mellem alle lister.
◆ Hvis der er opkald gemt i T-NetBoks, får du en meddelelse, hvis denne indstilling er
valgt (se betjeningsvejledningen til T-NetBoks).
f, og der høres en
f på
Aktiver/deaktiver beskedtasten til „blinke-funktion“
Forudsætning: Der er stadig mindst én ny besked i en af listerne.
Tasten blinker kun, indtil der igen trykkes på den, og en liste eller et listeopslag åbnes.
Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
35
Page 39
Anvend telefonbogen og andre lister
Opkaldslisten og telefonsvarerlisten (kun C 250)
I opkaldslisten gemmes telefonnumrene på de seneste 30 opkald. Hvis opkaldslisten er
fyldt op, og der kommer nye opkald, slettes det ældste opslag.
Forudsætning: Telefonnummeret på den, der ringede op, blev overført (s. 20).
Afhængigt af indstillingen gemmes enten alle opkald eller kun mistede opkald (stan-
dardindstilling) („Justering af opkaldsliste“, s. 36).
Flere opkald fra det samme nummer tilføjes afhængigt af denne indstilling i
opkaldslisten på følgende måde:
◆ Flere gange, hvis Alle opkald er indstillet,
◆ én gang og kun det sidste mistede opkald, hvis Mistede opkald er indstillet.
Opkaldslisten (
Opkald: 01+05
Via telefonsvarerlisten kan du aflytte beskederne på telefonsvareren på Gigaset C 250.
For hver besked registreres dato og klokkeslæt for modtagelsen samt telefonnummeret
på den, der ringede op, hvis dette overføres.
Efter aflytningen af de nye beskeder, lægges disse efter de gamle beskeder i telefonsvarerlisten.
Telefonsvarerlisten (Telefonsvarer: ) vises f. eks. på følgende måde på displayet:
Telefonsvarer: 01+05
Opkald: ) vises f. eks. på følgende måde på displayet:
Antal nye opkald på listen
Antal gamle, læste opkald på listen
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
39
Page 43
Prisbevidst anvendelse af telefonen
Prisbevidst anvendelse af telefonen
Ring op via en netudbyder, der tilbyder særligt billige takster (Call-by-Call). Du kan bruge
kortvalgslisten til at håndtere Call-by-Call-numrene.
Opslagene i kortvalgslisten håndteres på helt samme måde som opsla-
i
Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer
Ved hjælp af denne funktion kan en netudbyders forvalgsnummer indsættes foran telefonnummeret (”sammenkædning”).
[_________] [______________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]Anvend nummer
enten ...
... eller
[_________] [_________]
... derefter
gene i telefonbogen. Du skal blot åbne kortvalgslisten i stedet for telefonbogen ved hjælp af tasten
mer, redigerer og sletter opslag i kortvalgslisten.
MENU
[_________]
OK
OK
C. Fra s. 25 kan du læse om, hvordan du gem-
Åbn kortvalgslisten.
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Vælg og bekræft.
Indtast telefonnummeret:
Indtast telefonnummeret.
Vælg et telefonnummer fra telefonbogen:
Åbn telefonbogen.
Vælg et telefonnummer, og bekræft.
Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Nummeret
ringes op.
Automatisk netudbyderforvalg (Preselection)
Du kan angive et Call-by-Call-nummer, der automatisk skal indsættes foran bestemte
telefonnumre, når du ringer op (Preselection-nummer). De telefonnumre, som ringes
op med dette Preselection-nummer, kan du definere i to lister.
◆ Liste med Preselection: Her angiver du forvalgsnumrene henholdsvis de første
cifre i de forvalgsnumre, hvor Preselection-nummeret skal anvendes. Hvis du f.eks.
skriver „08“ i denne liste, ringes alle telefonnumre, der begynder med 08,
automatisk op med Preselection-nummer.
◆ Liste uden Preselection: Her angiver du „undtagelsen fra reglen“. „Reglen“ er
defineret i listen med Preselection. Hvis du f.eks. indtaster „08“ i listen med
Preselection og „081“ i listen uden Preselection, er det kun telefonnumre, der
begynder med 080, 082, ..., 089, som automatisk ringes op med Preselectionnummer. Ved telefonnumrene 081xxxxx anvendes Preselection-nummeret ikke.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Bekræft.
Indtast eller rediger et Preselection-nummer, og
bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Gem/rediger opslag i Preselection-lister
Hver af listerne kan indeholde 11 opslag:
◆ 5 opslag med op til 6 cifre og
◆ 6 opslag med op til 2 cifre.
I listen „med Preselection“ vil numrene alt afhængigt af landet eventuelt være indstillet
på forhånd. På den måde knyttes f.eks. alle nationale samtaler eller samtaler i mobiltelefonnettet automatisk sammen med det Call-by-Call-nummer, som du har gemt.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten.
Indtast eller rediger telefonnummerets startcifre, og
bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
41
Page 45
Prisbevidst anvendelse af telefonen
Opkald med eller uden Preselection (automatisk Call-by-Call-nummer)
Når du ringer op, kontrollerer telefonen de indtastede telefonnumre. Når du trykker på
opkalds-/håndfri funktion-tasten, sammenlignes de første cifre i det valgte telefonnummer med begge lister:
◆ Hvis de ikke stemmer overens med nogen af listerne, eller hvis de stemmer overens
med listen „uden Preselection“, sættes der ikke noget Call-by-Call-nummer foran.
Det gør der heller ikke, selvom de første cifre i telefonnummeret desuden stemmer
overens med et opslag i listen „med Preselection“.
◆ Hvis de første cifre kun stemmer overens med et opslag i listen „med Preselection“,
sættes Call-by-Call-nummeret foran.
Midlertidig deaktivering af Preselection
Tryk på den øverste halvdel af tasten.
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Du kan sende og modtage tekstbeskeder, såkaldte SMS-beskeder (Short Message
Service), på håndsættet. Du kan skrive, ændre, læse, slette eller videresende SMS-beskeder fra ethvert tilmeldt SMS-kompatibelt håndsæt. Ved anvendelse af flere håndsæt kan
du altid kun få adgang til SMS-funktionen på ét håndsæt ad gangen.
Generelt
SMS-beskeder udveksles via SMS-centre hos serviceudbydere. Telefonnumrene til de
SMS-centre, som du ønsker at sende og modtage SMS-beskeder hos, skal være indtastet
i telefonen. Der kan i alt indtastes 5 SMS-centre. Der kan eventuelt allerede være indstillet SMS-centre ved leveringen. Du kan ændre telefonnumrene til SMS-centrene.
Du kan modtage SMS-beskeder fra alle de indtastede SMS-centre. Det er dog en forudsætning, at du er registreret til modtagelse af SMS-beskeder hos de pågældende SMScentre. Dine SMS-beskeder sendes via det SMS-center, der er indtastet som sendecenter
(s. 45). Kun ét SMS-center ad gangen kan være sendecenter.
Afsendelse af SMS-beskeder til e-mail-adresser
Hvis du vil sende SMS-beskeder til e-mail-adresser, skal du foretage yderligere indstillinger for sendecenteret på telefonen (s. 45). Spørg din serviceudbyder om tjenesten „SMS
to E-Mail“ understøttes, og om hvilke indstillinger du i så fald skal foretage.
Hukommelseskapacitet
Hvor mange SMS-beskeder, der kan gemmes i basestationen, afhænger af størrelsen på
de gemte beskeder. Hukommelsen anvendes både til indbakke og til kladdelisten. Hvis
hukommelsen er fyldt op, bliver du bedt om at slette SMS-beskeder.
Forudsætninger for at sende og modtage SMS-beskeder
◆ Du skal abonnere på funktionen Vis nummer (s. 20). Kontroller, om denne funktion
er aktiveret på din telefonlinje hos din fastnetudbyder. Du skal eventuelt abonnere
på denne funktion hos udbyderen.
◆ For at kunne modtage skal du være registreret hos din serviceudbyder.
Spørg din serviceudbyder
◆ om priser for afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder,
◆ om hvilke mobilnetudbydere du kan sende SMS-beskeder til og modtage
SMS-beskeder fra,
◆ om hvilke funktioner SMS-servicen tilbyder,
◆ om hvordan du registreres hos de SMS-centre, der eventuelt. allerede er indstillet:
automatisk ved afsendelse af en SMS-besked eller via en særlig tilmeldingsprocedure.
43
Page 47
SMS (Tekstbeskeder)
Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder
For at kunne sende og modtage en SMS-besked skal du indtaste telefonnumrene til din
serviceudbyders SMS-center. Telefonnumrene kan eventuelt allerede være indstillet ved
leveringen.
Aktivering/deaktivering af funktionerne Send SMS og Modtag SMS
Funktionerne Send SMS og Modtag SMS er aktiveret ved leveringen.
[_______________]
MENU
enten ...
[________ ]
OK
... eller
[________ ]
OK
Ved deaktivering bliver de indstillinger, som du har foretaget for afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder (telefonnumre til SMS-centre, personlige postkasser osv.), samt
opslagene i indbakken og kladdelisten liggende i hukommelsen. De aktiveres automatisk, når funktionen igen aktiveres.
Efter deaktivering kan du ikke modtage flere SMS-beskeder, og telefonen kan ikke sende
SMS-beskeder. Den første ringetone høres igen (s. 94).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Påbegynd indstillingen.
Deaktiver „Send/modtag SMS“:
Indtast og bekræft.
Aktiver „Send/modtag SMS“:
Indtast og bekræft.
44
Page 48
SMS (Tekstbeskeder)
Indtastning af telefonnumre til et SMS-center, ændring af sendecenter
Du kan indtaste og ændre telefonnumrene til et SMS-center. Et allerede gemt telefonnummer til SMS-centret overskrives.
Før du indtaster et nyt telefonnummer eller sletter allerede indstillede telefonnumre,
bør du spørge din serviceudbyder om tilgængelige tjenester og specielle forhold.
Hvis din serviceudbyder understøtter afsendelse af SMS-beskeder til e-mail-adresser,
kan du også indtaste et telefonnummer til tjenesten ”SMS to E-Mail”. Du vil så få dette
telefonnummer tilbudt, når du sender en SMS-besked til en e-mail-adresse.
Bekræft eventuelt for midlertidigt at aktivere Servicecenter 3 til anmeldelse hos serviceudbyderen
som sendecenter (
‰ = Til). Det tidligere indstillede
sendecenter deaktiveres automatisk.
Indtast nummeret til SMS-centeret:
Vælg og bekræft.
OK
Indtast nummeret, og bekræft.
Indtast nummeret til e-mail-tjenesten:
Vælg og bekræft.
OK
Indtast nummeret, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Spørg din serviceudbyder, hvad du skal være opmærksom på, når du ind-
i
taster servicetelefonnumrene, hvis du gerne vil bruge personlige postkasser (forudsat at din serviceudbyder understøtter denne funktion).
45
Page 49
SMS (Tekstbeskeder)
Afsendelse af SMS-beskeder og kladdelisten
Hvis du ringes op, mens du er ved at skrive en SMS, gemmes beskeden automatisk i
kladdelisten. Du kan besvare opkaldet og skrive videre på SMS-beskeden på et senere
tidspunkt (s. 49).
SMS-beskeder, der ikke kunne sendes, får fejlstatus (s. 60) og gemmes i indbakken.
SMS-beskeder gemmes kun automatisk, hvis afsendelsen afbrydes. Hvis du vil gemme
en SMS-besked, skal du gøre det, før du sender den.
Din telefonlinje er optaget, mens du overfører en SMS-besked til SMS-sendecentret.
Henvisningen Sender meddelelse! vises på alle håndsæt.
i
Husk, at nogle serviceudbydere beregner et gebyr for en afbrudt oprettelse af forbindelsen til SMS-centret.
Skriv SMS-beskeder
Hver enkelt SMS-besked må højest fylde 160 tegn. Hvis teksten er længere, sendes den
automatisk som en sammenkædet SMS-besked. Op til 4 SMS-beskeder med 153 tegn
i hver kan sammenkædes. Det vil sige, at du kan indtaste op til 612 tegn. Husk, at sammenkædningen medfører tilsvarende højere omkostninger.
Husk, at serviceudbyderen ikke kan sende en SMS-besked med græske eller kyrilliske
tegn. Derfor skal du ændre indtastningssproget, før du skriver en SMS-besked, hvis displaysproget er indstillet til russisk eller græsk på håndsættet.
Når du har åbnet indtastningsfeltet til SMS-teksten, skal du først trykke på displaytasten
MENU. Vælg Indtastningsspr. i menuen, og bekræft valget med OK. Vælg derefter et
indtastningssprog, der anvender det latinske tegnsæt (f.eks. Dansk eller English).
Bekræft valget med OK, og tryk derefter to gange kort på afbryd-tasten
vende tilbage til indtastningsfeltet. Indstillingen af indtastningssproget gælder kun for
den aktuelle SMS-besked.
Du skriver en SMS-besked på følgende måde:
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Hvis flere postkasser er aktiveret (s. 55), skal du
vælge postkasse og bekræfte, f.eks. Postkasse A.
Indtast eventuelt postkasse-PIN-koden, og bekræft.
Bekræft. Indtastningsfeltet åbnes.
Indtast tekst (indtastning af tekst se s. 108).
Tallet viser, hvilken SMS-besked du befinder dig i (ved sammenkædning). Eksempel: Du befinder dig i den anden SMS-besked.
SMS-tekst
Page 50
SMS (Tekstbeskeder)
Hjælp til tekstindtastning
Når du skriver, får du hjælp af EATONI (s. 109, standardindstilling: Til). Du kan på et hvil-
ket som helst tidspunkt deaktivere EATONI med MENU, s Indtastn.-hjælp OK.
◆ Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
(s. 108).
◆ Du indsætter mellemrum med 1, og med P skifter du mellem
i
store/små bogstaver og tal (s. 108).
◆ Oplysninger om, hvordan du retter i teksten, finder du på s. 13.
◆ Hvis du modtager en SMS-besked, der ikke er komplet (f.eks. fordi
telefonens hukommelse er fyldt op), får du en besked om dette.
Gem en SMS-besked
Forudsætning: Du har skrevet en SMS-besked (s. 46), og indtastningsfeltet er åbent.
◆ Modtagerens telefonnummer skal altid indeholde områdenummeret
i
(forvalg).
◆ Hvis du sender en SMS-besked til en bestemt SMS-postkasse, skal
postkasse-ID’et stå efter telefonnummeret (s. 55).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Bekræft.
Indtast modtagerens telefonnummer (med forvalg).
Overfør telefonnummeret fra telefonbogen:
Åbn telefonbogen.
Vælg et opslag, og bekræft. Telefonnummeret vises
på displayet.
Bekræft. SMS-beskeden sendes.
47
Page 51
SMS (Tekstbeskeder)
Send en SMS-besked til en e-mail-adresse
Hvis din serviceudbyder understøtter funktionen ”SMS to E-Mail”, kan du også sende
SMS-beskeder til e-mail-adresser. Spørg din serviceudbyder, hvordan e-mail-adressen
skal angives, for at SMS-beskeden kan sendes som e-mail.
Når du vil sende en SMS-besked til en e-mail-adresse, skal du gøre følgende:
Indtast modtagerens e-mail-adresse i starten af SMS-teksten. Adskil e-mail-adressen og
selve beskeden med et mellemrum eller et kolon (afhænger af udbyderen).
Ved deaktiveret tekstindtastningshjælp indtastes tegnet „@“ med firkanttasten
(tryk 2 gange), kolonet med tasten
(tryk 1 gang).
Ved aktiveret tekstindtastningshjælp indtastes tegnet „@“ med 1 langt tryk og 1 kort
tryk på firkanttasten R.
Du kan gemme løbende med MENU,
SMS-beskeden skal sendes til e-mail-tjenestens telefonnummer (s. 47).
Du kan nu sende SMS-beskeden som beskrevet på s. 47.
Modtagelse af SMS-beskeder og indbakke
Du får besked om nye SMS-beskeder med meddelelsen Nye beskeder, ved at tasten f
blinker på alle håndsæt og med en servicetone.
I indbakken står de nye (endnu ikke læste) SMS-beskeder foran de gamle SMS-beskeder.
Både nye og gamle SMS-beskeder er sorteret efter, hvornår de er kommet: den ældste
nye SMS-besked, ... , den nyeste SMS-besked, den ældste gamle SMS-besked, ..., den
nyeste gamle SMS-besked.
Sammenkædede SMS-beskeder registreres som én SMS-besked (hvis din serviceudbyder understøtter sammenkædning af SMS-beskeder). Hvis en modtaget sammenkædet
SMS-besked er for lang eller ikke overføres i sin helhed, deles den op i et tilsvarende
antal enkelte SMS-beskeder og gemmes i indbakken.
Du kan få vist dato og klokkeslæt for hver SMS-besked (for overførslen fra SMS-centret).
50
Page 54
SMS (Tekstbeskeder)
Åbn indbakken
I indbakken får du vist:
◆ Alle modtagne SMS-beskeder,
◆ SMS-beskeder, der efter flere forsøg ikke har kunnet sendes. SMS-beskederne gem-
mes med en fejlstatus (s. 60).
SMS-listen vises f.eks. på følgende måde:
SMS Generelt: 01+05
Åbn med beskedtasten
Forudsætning: Der er mindst én ny SMS-besked på listen.
Hvis SMS-hukommelsen er fyldt op, får du en besked om det. Bekræft med OK, og slet
de SMS-beskeder, som du ikke mere har brug for, fra indbakken og kladdelisten.
For at du også kan bruge telefonnummeret på SMS-modtageren til afsen-
i
delse af SMS-beskeder skal nummeret gemmes med områdenummeret
(forvalg) i telefonbogen.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
[_________]OK
Bekræft telefonnummeret.
Indtast navn (max. 16 tegn) (indtastning af tekst se
s. 108).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Markering af en SMS-besked som „ny“
Hvis du vil sætte en allerede læst „gammel“ SMS-besked op i starten af indbakken, skal
den markeres som „ny“. Derefter blinker
samboer, at de har fået en SMS-besked.
Forudsætning: Du har åbnet indbakken og valgt en gammel SMS-besked.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
54
Page 58
SMS (Tekstbeskeder)
Anvendelse af flere SMS-postkasser
Du kan udvide din telefon med tre brugerdefinerede „personlige“ postkasser, så op til tre
personer kan have deres egen SMS-postkasse. Du kan vælge mellem:
◆ 1 Generel postkasse,
◆ 3 personlige postkasser.
Du kan kun anvende de personlige postkasser, hvis serviceudbyderen
understøtter levering af SMS-beskeder til personlige postkasser. Spørg
i
Åbn SMS-listen med beskedtasten. Følgende vises:
◆ alle postkasser, som er aktiveret,
◆ alle postkasser, hvor der er mindst én ny SMS-besked.
Adgangen til de personlige postkasser kan beskyttes med en PIN-kode (4-cifret). Ved
den generelle postkasse kan dette ikke lade sig gøre.
Oprettelse af personlig postkasse
Hvis der skal kunne anvendes flere postkasser, skal du aktivere hver enkelt postkasse og
tildele dem et „ID“, som er en slags selvvalgsnummer.
Hvis der indgår en SMS-besked til dit telefonnummer (uden postkasse-ID) hos et
SMS-center, overføres denne SMS-besked til den generelle postkasse.
Hvis det kun er den generelle postkasse, der er aktiveret, sendes alle modtagne
SMS-beskeder til denne postkasse, selvom de er afsendt med postkasse-ID.
Hvis du gerne vil beskytte din postkasse, kan du forsyne den med en PIN-kode, som så
skal indtastes, før postkassen kan åbnes.
Den generelle postkasse kan ikke beskyttes med en PIN-kode. Ved leveringen er det kun
den generelle postkasse, der er aktiveret. Den har postkasse-ID „0“. Den generelle postkasse kan ikke deaktiveres.
eventuelt din serviceudbyder, hvad du skal være opmærksom på, når du
indtaster SMS-centernumrene, hvis du gerne vil bruge personlige postkasser (om du f.eks. skal tilføje „*“ til telefonnummeret til SMS-centret).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft. Aktiverede postkasser er markeret
med ‰.
Vælg og bekræft, f.eks. Postkasse B.
Aktivering/deaktivering af postkasse:
Bekræft for at aktivere/deaktivere postkassen
(‰ = Til).
U
Postkasse B
‰
ts
Bekræft.
Tildel et ID til en postkasse:
Vælg og bekræft.
Vælg et tal blandt de ID’er, der stadig er ledige, og
bekræft.
Tr yk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til det
forrige menuniveau.
Aktiver/deaktiver PIN-kode til en postkasse:
Vælg og bekræft (‰ = Til).
Indtast PIN-kode, og bekræft.
Gentag PIN-kode, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
OK
56
Hvis du har flere SMS-kompatible apparater (basestationer) tilsluttet til en
i
telefonlinje, må hvert enkelt SMS-postkasse-ID kun forekomme én gang.
I så fald skal du også ændre den generelle postkasses ID, som er indstillet
på forhånd.
Page 60
SMS (Tekstbeskeder)
Læs, hvordan du ændrer PIN-koden, på s. 58. Hvis du skulle glemme din PIN-kode, kan
du nulstille funktionen ved at nulstille basestationen til standardindstillingen. Herved
slettes alle SMS-beskeder i alle postkasser.
Hvis du deaktiverer en postkasse, mister du de SMS-beskeder, der adresseres til den
pågældende postkasse. De SMS-beskeder, der er gemt i denne postkasse, slettes.
Hvis du deaktiverer PIN-kodebeskyttelsen, nulstilles PIN-koden til 0000.
Send en SMS-besked til en personlig postkasse
For at en SMS-besked skal havne i din personlige postkasse skal afsenderen kende postkassens ID og tilføje denne efter telefonnummeret. Send en SMS-besked til SMS-partneren. Herved får han/hun automatisk dit SMS-telefonnummer med det aktuelle ID. Han/
hun kan nu gemme det i telefonbogen.
◆ Hvis afsenderen har sat et ugyldigt ID efter telefonnummeret, eller
i
hvis postkassen er blevet deaktiveret, leveres denne SMS-besked ikke.
◆ Hvis afsenderen ikke har tilføjet et ID, sendes SMS-beskeden til din
generelle postkasse.
57
Page 61
SMS (Tekstbeskeder)
Redigering af ID, navn og PIN-kode for en postkasse
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
OK
Alle aktiverede postkasser er markeret med
Vælg og bekræft, f.eks. Postkasse B.
OK
Indtast postkasse-PIN-koden, og bekræft.
Vælg og bekræft (‰ slukkes).
OK
‰.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
SMS-beskeder i telefonanlæg
Du kan kun modtage en SMS, hvis telefonnummeret overføres til telefonanlæggets lokalnummer (CLIP).
CLIP-vurderingen af telefonnummeret for SMS-centret sker i Gigaset (telefonen).
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal telefonnummeret på SMS-centret evt.
sættes foran forvalgsnummeret (afhængigt af telefonanlægget). Hvis du er i tvivl, kan
du afprøve telefonanlægget ved f.eks. at sende en SMS-besked til dit eget telefonnummer og sætte telefonnummeret på SMS-centret foran forvalgsnummeret. Hvis du ikke
modtager denne SMS-besked, kan du prøve at sende endnu en SMS-besked uden at
sætte forvalgsnummeret foran.
Ved afsendelse af SMS-beskeder sendes dit afsendertelefonnummer evt. uden lokalnummeret. I så fald kan modtageren ikke svare direkte.
Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder i ISDN-telefonanlæg kan kun lade sig gøre
via det MSN-nummer, som din basestation har fået tildelt.
59
Page 63
SMS (Tekstbeskeder)
Fejl ved afsendelse og modtagelse af en SMS-besked
Fejl ved afsendelse af en SMS-besked
Følgende fejlkoder vises.
FejlkodeBeskrivelse
E0Permanent deaktivering af Vis nummer (CLIR).
Der abonneres ikke på Vis nummer.
FEFejl under overførsel af SMS-beskeden.
FD Fejl ved oprettelse af forbindelsen til SMS-centret.
Hvis telefonnummeret til et SMS-center mangler, eller hvis der er gemt
et forkert nummer, kan der ikke sendes og modtages SMS-beskeder.
Kontroller, om telefonnummeret til SMS-centret er gemt korrekt.
Fejl ved modtagelse af en SMS-besked
Under følgende forhold kan du ikke modtage SMS-beskeder:
◆ Du abonnerer ikke på funktionen Vis nummer (CLIP) for din telefonlinje,
◆ Viderestilling af opkald (viderestilling) er aktiveret med Straks (s. 23),
◆ Viderestillingen Straks er aktiveret for T-NetBoks,
◆ Hukommelsen (indbakke og kladdeliste) er fyldt op. Hvis din telefon af denne grund
ikke længere kan modtage SMS-beskeder, vises der en besked på displayet.
60
i
SMS-beskeder med særligt indhold (billeder, lyde) understøttes ikke.
Page 64
Selvhjælp ved fejlmeldinger
FejlmeldingMulig årsagLøsning
Kan ikke sende.Der abonneres ikke på funktio-
Du modtager en SMS-besked,
hvor teksten er ufuldstændig.
Du modtager ikke længere
SMS-beskeder.
Du modtager ingen
SMS-beskeder.
SMS-beskeden læses forud. Funktionen Vis nummer er ikke
Du modtager kun om dagen.Hvis databasen hos din SMS-
nen Vis nummer (CLIP).
Overførslen af SMS-beskeden
blev afbrudt (f.eks. af et
opkald).
Der er ikke indtastet et telefonnummer, eller der er indtastet
et forkert telefonnummer for
det SMS-center, der er aktiveret
som sendecenter.
Telefonens hukommelsen er
fyldt op.
Udbyderen har endnu ikke
overført resten af SMS-beskeden.
Du har ændret din postkasses
ID (s. 55).
Du har ikke aktiveret din postkasse.
aktiveret.
Slutapparatet er registreret
som „ikke-fastnet-SMS-kompatibelt“ i din SMS-udbyders database, dvs. du er ikke mere registreret her.
netudbyder endnu ikke er klar
over, at apparatet understøtter
fastnet-SMS-funktionen, forsøges leveringen kun om dagen.
Du skal abonnere på denne
funktion.
Send SMS-beskeden igen.
Indtast nummeret.
Slet de gamle SMS-beskeder
(s. 49).
Fortæl dine SMS-partnere, at
du har ændret ID, eller annuller
ændringen (s. 55).
Aktiver din postkasse (s. 55).
Du skal abonnere på denne
funktion hos din netudbyder
(mod et gebyr).
Få (igen) apparatet registreret
til modtagelse af
SMS-beskeder.
Få (igen) apparatet registreret
til modtagelse af SMS-beskeder
for at opnå en ny registrering i
databasen.
SMS (Tekstbeskeder)
61
Page 65
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Anvendelse af telefonsvareren i
basestation C 250
I Gigaset C 250 er der indbygget en telefonsvarer, som optager opkaldene, hvis den er
aktiveret (standardindstilling). Du kan anvende den:
◆ via basestationen,
◆ via håndsættet (evt. med stemmestyret opkald),
◆ via fjernbetjeningen (evt. med stemmestyret opkald).
Dato og klokkeslæt for modtagelsen registreres for hver meddelelse, hvis du har indstillet dette på forhånd (s. 15).
Foruden den indbyggede telefonsvarer kan du vælge en telefonsvarer fra din netudbyder.
Betegnelser
BeskedTekst, som den, der ringer op, indtaler på telefonsvareren.
Info„Indtalte notater“, som du f.eks. kan indtale på telefonsvareren til
Meddelelsesfunktion Indspilning eller henvisning.
Funktionen
Den person, der ringer op, hører en standardmeddelelse eller personlig
meddelelse og har derefter mulighed for at lægge en besked.
Den, der ringer op, hører din meddelelse, men kan ikke indtale en
besked.
Betjening af telefonsvareren via basestationen
Du kan betjene telefonsvareren i standbytilstand via tasterne på basestationen.
Tasternes betydning
Ændring af lydstyrken under afspilning af beskeder:
= lavere; ñ = højere.
ð
Går til starten af beskeden (tryk én gang) eller til forrige
besked (tryk to gange).
Afspilnings-/stop-tast: Afspiller beskeder på telefonsvareren
eller afbryder afspilningen.
Går til næste besked (tryk én gang) eller den næste igen
(tryk to gange).
Tæn d/s luk-ta st : Tænder eller slukker for telefonsvareren.
Blinker, når der er mindst én ny besked.
Sletter den aktuelle besked.
Tilmeldings-/Paging-tast: Tast til tilmelding af håndsæt og
til funktionen “Paging“ (s. 80).
62
Page 66
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Når telefonsvareren betjenes via et håndsæt, eller hvis den optager en besked, kan den
ikke samtidig betjenes via basestationen.
Hvis du har slukket for telefonsvareren, og tænd/sluk-tasten alligevel blin-
i
ker, er der stadig mindst én ny besked på telefonsvareren, som du ikke har
hørt.
Betjening af telefonsvareren via håndsættet
Hvis du ved betjeningen via håndsættet modtager en lydopfordring eller en henvisning,
aktiveres håndsættets højttaler automatisk. Tryk på den øverste halvdel af tasten
for at deaktivere den håndfri funktion.
Når du har aktiveret telefonsvareren, informeres du om, hvor meget plads der er tilbage
i hukommelsen, og på displayet vises symbolet ×. Tasten ö på basestationen lyser.
Hvis hukommelsen er fyldt op, og der er en henvisning (s. 64), skifter telefonsvareren
automatisk til denne henvisning. Hvis der ikke er nogen henvisning, slukkes den. Slet i
så fald alle beskeder. Når beskederne er slettet, skifter telefonsvareren automatisk til-
bage til den oprindeligt indstillede meddelelsesfunktion.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Aflyt personlig meddelelse:
Vælg og bekræft.
[_________ ]OK
Aflyt henvisning:
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Vælg og bekræft.
[_________ ]
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
65
Page 69
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Valg af meddelelsesfunktion
Du kan vælge mellem funktionerne Indspilning og Henvisning (hvis du har indspillet
disse, s. 64). Vejledning til betegnelserne se s. 62.
Der er lagret en standardmeddelelse til indspilningsfunktionen i din telefon. Den anvendes, hvis der ikke er indspillet en personlig meddelelse, eller hvis den personlige meddelelse er blevet slettet.
[_________]
OK
[_________]OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Med indspilning af besked:
Bekræft (‰ = Til).
Uden indspilning af besked:
Vælg og bekræft (‰ = Til). Den meddelelse, som du
har valgt, forbliver gemt i hukommelsen, hvis du
deaktiverer telefonsvareren.
Telefonsvarerens opførsel ved sletning af meddelelser
◆ Meddelelsesfunktionen Indspilning: Telefonsvareren forbliver aktiveret efter slet-
ning af den personlige meddelelse. Standardmeddelelsen anvendes.
◆ Meddelelsesfunktionen Henvisning: Telefonsvareren deaktiveres efter sletning af
henvisningen.
Aflytning af beskeder
Dato og klokkeslæt for modtagelsen registreres for hver besked (hvis dette er indstillet,
s. 15). Ved Vis nummer vises hhv. nummeret og navnet på den, der ringer op.
Nye beskeder, der endnu ikke er aflyttet, signaleres med en henvisning på displayet, ved
at
ö-tasten på basestationen og f-tasten på håndsættet blinker.
Ved tryk på
f-tasten begynder afspilningen af den første nye besked. Hvis der ikke er
nogen nye beskeder, afspilles de gamle beskeder. Efter afspilningen af den sidste nye
besked, afspilles de gamle beskeder. Derefter hører du sluttonen.
Efter aflytningen af de nye beskeder, lægges de efter de gamle beskeder.
Hvis du igen vil aflytte gamle beskeder, som du allerede har aflyttet en gang, skal du
vælge telefonsvarerlisten.
Åbn opkaldslisten/telefonsvarerlisten.
[_________]
OK
Vælg og bekræft. Afspilningen starter.
Højttaleren aktiveres.
Først når du har hørt en ny besked i 3 sek., får den status som „gammel“
og kan slettes.
Sletning af gamle beskeder én for én
Under afspilningen af den besked, der skal slettes:
enten ...
[_______]
Û
... eller
1. mulighed via tastaturet:
Tryk på displaytasten.
2. mulighed via stemmestyring (s. 70):
Tr yk længe på den øverste halvdel af tasten.
Højttaleren aktiveres. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu kommandoen SLET.
Når du er blevet bedt om at gentage kommandoen, hører du igen klartonen. Gentag
SLET.
Indspilning af et memo
Memoer aflyttes og slettes på samme måde som beskeder. Et nyt memo signaleres ved,
at ö-tasten (basestation) og f-tasten (håndsæt) blinker. Du kan indspille flere
memoer.
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Bekræft forespørgslen på displayet. Højttaleren aktiveres. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu
memoet.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Indtast navn (indtastning af tekst se s. 108).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Overtag et opkald fra telefonsvareren
Mens telefonsvareren optager et opkald, kan du overtage samtalen.
Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten.
Indspilningen afbrydes, og du kan tale med den, der ringer op. Hvis der allerede var
optaget 2 sek., da du besvarede opkaldet, vises opkaldet som en ny besked. Når samtalen afsluttes, blinker
ö- og f-tasten.
Aktivering/deaktivering af optagelse
Du kan optage en ekstern samtale med telefonsvareren. Indspilningstiden afhænger af
den indstillede indspilningskvalitet (s. 73) og af den ledig hukommelsesplads.
Forudsætning: Du er i gang med at føre en ekstern samtale.
Optagelsen signaleres med en henvisningstekst og lægges ind i beskedlisten som en ny
besked.
i
Fortæl samtalepartneren, at samtalen optages.
69
Page 73
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Betjening af telefonsvareren med stemmestyring
Du kan styre afspilningen af beskederne med stemmen. Fire brugere (bruger 1 til 4) kan
lagre kommandoerne SLET, NÆSTE og FOREG. til stemmestyringen. Ved optagelsen
skal brugeren udtale alle tre sprogmønstre i deres helhed og i den angivne rækkefølge.
Indspilning af talekommandoer
Indspil kommandoerne i støjsvage omgivelser.
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Bekræft.
Bekræft meddelelsen på displayet.
Vælg og bekræft, f.eks. bruger 2.
Højttaleren aktiveres. Når du er blevet bedt om at indtale den første kommando, hører
du klartonen (kort tone). Indtal nu kommandoen SLET. Når du er blevet bedt om at
gentage kommandoen, hører du igen klartonen. Gentag SLET.
Højttaleren aktiveres. Du hører klartonen (kort tone): Tal nu. Når du er blevet bedt om
at gentage kommandoen, hører du igen klartonen. Gentag SLET.
Derefter bliver du bedt om at indtale den anden kommando NÆSTE . Gør det samme
som ved kommandoen SLET. Til sidst indtales kommandoen FOREG..
[_______]
OK
70
i
Når hukommelsen er fyldt op, kan der ikke optages sprogmønstre.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Betjening af telefonsvareren, når du er ude (fjernbetjening)
Du kan aflytte og aktivere telefonsvareren fra enhver anden telefon (f.eks. på et hotel
eller fra en telefonboks).
Forudsætning:
1. Du har ændret den fabriksindstillede system-PIN-kode (0000) hjemmefra (s. 97).
2. Den telefon, som fjernbetjeningen udføres fra, skal have DTMF-signalering, dvs. du
hører forskellige toner, når du trykker på tasterne. Du kan også bruge en kodesender
(kan købes i specialforretninger).
i
På s. 108 kan du finde en kort vejledning om fjernbetjening.
71
Page 75
Anvendelse af telefonsvareren i basestation C 250
Opkald til telefonsvareren og aflytning af beskeder
Ring dit eget telefonnummer op.
Når du hører din meddelelse:
Tryk på tasten 9, og indtast system-PIN-koden.
Du får at vide, om der er nye beskeder. Herefter afspilles beskederne. Du har to muligheder for at fjernbetjene telefonsvareren:
◆ via tastaturet,
◆ med stemmestyring.
Betjening af telefonsvareren via tastaturet
Indtast det tilsvarende tal.
Tal Betydning
Gå til starten af den aktuelle besked.
Gå til den forrige besked (tryk flere gange).
Stands. Tryk igen for at fortsætte.
Gå til den næste besked.
Gå til den næste besked (tryk flere gange).
Marker beskeden som „ny“.
Slet den aktuelle besked.
Betjening af telefonsvareren med stemmestyring
Før hver talekommando skal du trykke på tallet
Ved sletning af en besked vil du blive bedt om at gentage kommandoen. Gentag nu
“SLET” (uden først at indtaste tallet
Forudsætning: Stemmestyring er aktiveret på forhånd (s. 71).
9).
9. Udtal kommandoen efter klartonen.
Fjernaktivering af telefonsvareren
Hvis du har glemt at tænde for telefonsvareren, kan du gøre det på et senere tidspunkt.
Ring hjem fra en mobiltelefon eller en fastnettelefon med DTMF-signalering, og lad telefonen ringe i ca. et minut. Du hører nu: „Indtast PIN-kode“.
Forudsætning: System-PIN-koden må ikke være 0000 (s. 97).
Indtast system-PIN-koden.
Telefonsvareren er nu aktiveret. Du hører, hvor meget plads der er tilbage i hukommelsen. Herefter afspilles beskederne.
i
Telefonsvareren kan ikke deaktiveres via fjernbetjening.
72
Page 76
Indstilling af telefonsvareren i basestation C 250
Indstilling af telefonsvareren i
basestation C 250
Telefonsvareren er allerede indstillet fra fabrikken. Individuelle indstillinger kan foretages via håndsættet.
Besvarelse af opkald og udgiftsbesparende funktion for
fjernbetjening
Du kan indstille, hvornår telefonsvareren skal aktiveres. Du kan vælge mellem: straks,
efter 10 sek., 20 sek. (fabriksindstilling) eller 30 sek. I stedet for en fast besvarelse af
opkald kan du vælge den udgiftsbesparende indstilling Automatisk.
Telefonsvareren aktiveres så automatisk:
◆ efter 10 sek., hvis der er nye beskeder;
◆ efter 20 sek., hvis der ikke er nye beskeder.
Efter ca. 15 sek. ved du så, at der ikke er nye beskeder (ellers var telefonsvareren allerede gået i gang). Hvis du lægger på nu, betaler du ikke for samtalen.
◆ Med afbryd-tasten a kan du deaktivere funktionen Højttaler på
håndsættet under samtalen.
Page 78
Indstilling af telefonsvareren i basestation C 250
Nulstilling af hurtigopkald på telefonsvareren
Den indbyggede telefonsvarer er forudindstillet til hurtigopkald. Hvis du har indstillet
T-NetBoks til hurtigopkald (se s. 76), kan du nulstille denne indstilling.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Bekræft.
Vælg og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Hvis du nu trykker længe på tasten
i
Indstillingen af hurtigopkald gælder for alle tilmeldte håndsæt.
1, får du direkte forbindelse med telefonsvareren.
75
Page 79
Anvendelse af T-NetBoks
Anvendelse af T-NetBoks
T-NetBoks er telefonsvareren i din netudbyders net („T-Net“). Du kan først bruge T-NetBoks, når du har fået den aktiveret hos din netudbyder.
Angiv T-NetBoks til hurtigopkald
Ved hurtigopkald kan du ved at trykke længe på tasten 1 vælge enten T-NetBoks eller
den indbyggede telefonsvarer (Gigaset C 250) direkte.
I Gigaset C 200 er T-NetBoks på forhånd valgt til hurtigopkald. Du skal bare indtaste
telefonnummeret for T-NetBoks.
I Gigaset C 250 er den (indbyggede) telefonsvarer på forhånd valgt til hurtigopkald.
Dette kan du ændre til T-NetBoks. Du kan få yderligere oplysninger hos din netudbyder.
Indtast telefonnummeret for T-NetBoks, og angiv T-NetBoks til hurtigopkald.
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Bekræft.
Bekræft.
Indtast telefonnummeret for T-NetBoks, og tryk på
displaytasten.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Indstillingen gælder for alle tilmeldte håndsæt. Du kan se, hvordan du igen indstiller
hurtigopkald i Gigaset C 250 til telefonsvareren, på s. 75.
Ring T-NetBoks op
Tryk længe på tasten 1. Du forbindes direkte med T-NetBoks.
Når du derefter trykker på tasten
betjene T-NetBoks.
d, kan du aflytte meddelelserne i T-NetBoks og nemt
Visning af meddelelser i T-NetBoks
Hvis der kommer en besked til dig, ringer T-NetBoks dig op. Telefonnummeret vises på
displayet, hvis Vis nummer er aktiveret. Hvis du besvarer opkaldet, afspilles de nye
beskeder. Hvis du ikke besvarer opkaldet, gemmes T-NetBoks telefonnummer i listen
med mistede opkald, og besked-tasten blinker (s. 35).
76
Page 80
Tilmelding og afmelding af håndsæt
Tilmelding og afmelding af håndsæt
Du kan tilmelde op til seks håndsæt til basestationen.
Tilmeldingen af et C 2 håndsæt, der endnu ikke er tilmeldt en basestation, sker automa-
tisk. Håndsæt i Gigaset-serierne 1000, 2000, 3000, 4000 og håndsæt af andre fabrikater skal tilmeldes manuelt.
Et C 2 håndsæt kan tilmeldes op til fire basestationer.
Automatisk tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 eller C 250
Automatisk tilmelding er mulig for alle håndsæt, der ikke er tilmeldt en basestation.
Første gang håndsættet tilmeldes, anbringes det med displayet opad i basestationen.
Tilmeldingsproceduren varer ca. et minut. Under tilmeldingen viser displayet
Tilmelding: , og Base 1 blinker. Håndsættet får automatisk tildelt det laveste ledige
interne nummer (1–6). Når tilmeldingen er gennemført, vises dette nummer øverst til
venstre på displayet, f.eks. „1“. Dette betyder, at håndsættet har fået tildelt det første
interne nummer. Hvis de interne numre 1–6 allerede er tildelt (seks håndsæt er tilmeldt
basestationen), overskrives nummer 6, hvis dette håndsæt står i standbytilstand.
Navnene på håndsættene kan ændres (s. 81).
◆ Automatisk tilmelding kan kun ske, hvis der ikke telefoneres fra den
i
basestation, som du vil tilmelde håndsættet til.
◆ Du kan give et tilmeldt håndsæt et andet internt nummer (s. 82) eller
et andet navn (s. 81).
77
Page 81
Tilmelding og afmelding af håndsæt
Manuel tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 eller C 250
Tilmeldingen af håndsættet skal påbegyndes på håndsættet og basestationen.
1. På håndsættet
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft basestation (1–4), f.eks. Base 2.
Indtast og bekræft system-PIN-koden for basestatio-
Efter indtastning af system-PIN-koden blinker f.eks. Base 2 på displayet.
2. På basestationen
Tryk på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen
(s. 62), indtil der lyder en signaltone (kun C 250) (ca.
3 sek.). Tilmeldingen påbegyndes.
Søgningen på basestationen afbrydes efter 60 sek. Hvis tilmeldingen ikke blev gennemført i løbet af dette tidsrum, skal du gentage processen.
Når tilmeldingen af håndsættet er gennemført, tildeles håndsættet automatisk det laveste ledige nummer som beskrevet i afsnittet „Automatisk tilmelding“ (s. 77).
78
Page 82
Tilmelding og afmelding af håndsæt
Manuel tilmelding:
Gigaset 1000 til 4000 og andre GAP-kompatible håndsæt
I det følgende beskrives, hvordan du tilslutter håndsæt fra Gigaset-serierne A 2, C 1, S 1,
eller håndsæt fra andre GAP-kompatible apparater til C 200/C 250.
1. På håndsættet
Start tilmeldingen af håndsættet i overensstemmelse med den relevante betjeningsvejledning.
2. På basestationen
Tryk på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen
(s. 62), indtil der lyder en signaltone (kun C 250) (ca.
3 sek.). Tilmeldingen påbegyndes.
Ved tilmeldingen får håndsættet automatisk tildelt det laveste ledige interne nummer
(1–6). Hvis alle pladser allerede er optaget, overskrives nummer 6, hvis dette håndsæt
er i standbytilstand.
Afmelding af håndsæt
Du kan afmelde ethvert tilmeldt håndsæt fra ethvert tilmeldt C 2 håndsæt.
Åbn listen med håndsæt.
Vælg det håndsæt, der skal afmeldes (dit eget er
markeret med ‰), og tryk på displaytasten.
Vælg og bekræft.
OK
Indtast og bekræft den aktuelle system-PIN-kode
(standardindstilling 0000).
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
79
Page 83
Tilmelding og afmelding af håndsæt
Søgning efter håndsæt („Paging“)
Hvis du ikke kan finde dit håndsæt, kan du lede efter det ved hjælp af basestationen. Tilmeldings-/Paging-tasten sidder på basestationen til højre for holderen til håndsæt
(s. 62).
Tryk i 1 sek. på tilmeldings-/Paging-tasten på basestationen. Alle håndsæt ringer samtidig („Paging“).
Afslutning af søgningen:
Tryk igen 1 sek. på tilmeldings-/Paging-tasten på
basestationen, eller tryk på den øverste halvdel af
c.
tasten
i
◆ Søgningen afsluttes automatisk efter 30 sekunder.
◆ Paging-lyden kan også høres, selvom ringetonen er slået fra.
Skift basestation
Hvis håndsættet er tilmeldt flere basestationer, er følgende indstillinger mulige:
◆ Fast indstilling til en bestemt basestation, f. eks. en basestation hjemme eller på
arbejde.
◆ Indstilling til basestationen med den bedste modtagelse (Bedste base). Her skiftes
der automatisk til den basestation, der har den bedste modtagelse.
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg en af de tilmeldte basestationer eller Bedste base, og bekræft.
[__________] [_____________________________________________________________]Vælg base
[_________] [_________]
OK
80
Page 84
Anvendelse af flere håndsæt
Anvendelse af flere håndsæt
Interne opkald og afslutning af samtalen
Interne opkald er samtaler med andre håndsæt, som er tilmeldt samme basestation. De
er gratis.
Opkald til et bestemt håndsæt eller til alle håndsæt på én gang
[___ _____]
INT
enten ...
... eller
... derefter
i
◆ Hvis du vil ringe til et bestemt håndsæt, kan du også indtaste numme-
ret på håndsættet, efter at du har åbnet listen, f.eks.
◆ Hvis du modtager et opkald under en intern samtale eller et opkald til
alle, afbrydes opkaldet til alle ikke.
Vælg håndsæt (dit eget er markeret med ‰).
Ring op til et bestemt håndsæt:
Vælg håndsæt, og tryk på opkalds-/håndfri funktiontasten.
Ring op til alle håndsæt („Opkald til alle“):
Tryk på stjerne-tasten. Der ringes op til alle håndsæt.
Afslut samtalen:
Tryk på afbryd-tasten.
INT 2.
Ændring af navnet på et håndsæt
Navnene „INT 1“, „INT 2“ osv. tildeles automatisk. Du kan dog ændre disse navne, f. eks.
til „Anna“ osv. (max. 10 tegn). Det ændrede navn vises i listen på hvert enkelt håndsæt.
[___ _____]
INT
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Rediger navn
[_______]
OK
[_________ ]
Åbn listen med håndsæt.
Vælg håndsæt, og tryk på displaytasten.
Vælg og bekræft.
OK
Slet gamle navne med
Indtast navn, og bekræft.
Tryk på afbryd-tasten.
Û.
81
Page 85
Anvendelse af flere håndsæt
Ændring af et håndsæts interne nummer
Ved tilmeldingen får et håndsæt automatisk tildelt det laveste ledige nummer (s. 77).
Du kan ændre det interne nummer for alle tilmeldte håndsæt (1–6).
Hvis et internt nummer tildeles flere gange, høres fejltonen (faldende
i
tonesekvens). Gentag fremgangsmåden med et nummer, der stadig er
ledigt.
Viderestilling af samtalen til et andet håndsæt
Det er muligt at viderestille en ekstern samtale til et andet håndsæt.
[_______]
INT
Åbn listen med håndsæt.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Vælg håndsæt.
Det aktuelle nummer blinker. Indtast det nye interne
nummer (1–6), og bekræft. Det nummer, som håndsættet hidtil har haft, overskrives.
Tryk på afbryd-tasten.
Åbn listen med håndsæt.
Den eksterne abonnent hører ventemelodien.
Vælg et bestemt håndsæt eller Til alle, og tryk på
den øverste halvdel af tasten. Hvis den interne abonnent svarer, giver du besked om den eksterne samtale.
Tryk på afbryd-tasten. Den eksterne samtale er nu
viderestillet til det andet håndsæt.
82
I stedet for at give besked om samtalen kan du også straks trykke på
i
afbryd-tasten
returneres samtalen automatisk til dig (Returnere samt. vises i displayet).
a. Hvis den interne abonnent ikke svarer eller er optaget,
Page 86
Anvendelse af flere håndsæt
Interne tilbagekald
Hvis du taler med en ekstern abonnent, kan du samtidig ringe op til en intern abon-
nent, f.eks. for at sætte tilbagekald på hold. Når denne interne samtale afsluttes, kommer du tilbage til den eksterne abonnent.
Åbn listen med håndsæt.
Den eksterne abonnent hører ventemelodien.
Vælg håndsæt, og tryk på den øverste halvdel af
tasten.
Afslut tilbagekald:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft. Du har igen forbindelse til den eksterne
abonnent.
Besvarelse/afvisning af en „banke-på“-samtale
under en intern samtale
Hvis du bliver ringet op fra et eksternt nummer under en intern samtale, hører du en
„banke-på“-tone (kort tone). Ved Vis nummer viser displayet hhv. nummeret og navnet
på den, der ringer op.
[__________] [_____________________________________________________________]Afvis banke på
[_________ ]
Afbryd den interne samtale, besvar den eksterne
samtale:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft. Den interne samtale afsluttes. Du
har nu forbindelse med den eksterne samtalepartner.
Afvis den eksterne samtale:
Vælg og bekræft. ”Banke-på”-tonen slås fra. Du bevarer forbindelsen til den interne abonnent.
OK
i
Hvis du afviser „banke-på“-tonen på dit håndsæt, kan den stadig høres på
de andre tilmeldte håndsæt.
83
Page 87
Anvendelse af flere håndsæt
Bryd ind i en ekstern samtale
Du er i gang med at føre en ekstern samtale. En intern abonnent kan bryde ind i denne
samtale og tale med. Dette signaleres med en signaltone hos alle samtalepartnerne.
Forudsætning:Funktionen Aktivér int. er aktiveret (standardindstilling: Fra).
Aktivering/deaktivering af „bryd ind i samtale“
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft for at aktivere eller deaktivere bryde
ind-funktionen (‰ = Til).
Indtast system-PIN-koden (s. 97), og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
På håndsættets display står der Linjen er optaget. Du ønsker at bryde ind i den eksisterende eksterne samtale.
Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Du kobles
på samtalen. Alle abonnenter hører en signaltone.
Afslut bryde ind-funktionen:
Tryk på afbryd-tasten (signaltone).
Hvis den første interne abonnent trykker på afbryd-tasten a, høres en
i
signaltone. Forbindelsen mellem det tilkoblede håndsæt og den eksterne
samtalepartner opretholdes.
84
Page 88
Anvendelse af flere håndsæt
Selvvalg (opkald til specifikt håndsæt) (kun C 250)
Du kan indstille din telefon, således at et eksternt opkald stilles igennem til et bestemt
håndsæt. Dette kræver aktivering af selvvalg. Når personen har ringet dit telefonnummer op, bliver han/hun bedt om at vælge abonnent, eller han/hun hører den selvvalgsmeddelelse, du selv har indtalt. Personen har nu 5 sek. til at vælge det interne telefonnummer til det ønskede håndsæt.
Forudsætning: Selvvalg er aktiveret.
Hvis den valgte abonnent ikke besvarer opkaldet, overtager telefonsvare-
i
Aktivering/deaktivering af selvvalg (kun C 250)
ren opkaldet, hvis den er aktiveret. Hvis telefonsvarerens bevarelse af
opkald står på Straks (s. 73), sendes selvvalgsmeddelelsen ikke.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg for at aktivere eller deaktivere selvvalg
(‰ = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
85
Page 89
Anvendelse af flere håndsæt
Optagelse af selvvalgsmeddelelse (kun C 250)
En typisk selvvalgshenvisning kan f.eks. være: „Tryk 1 for hr. Møller, 2 for sekretariatet.
Tryk >stjerne<, hvis du ikke ønsker at tale med nogen bestemt“.
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft. På displayet bliver du bedt om at
starte optagelsen.
Bekræft. Du hører klartonen (kort tone). Indtal nu
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Aktiver eventuelt højttaleren.
Aflyt meddelelsen:
Vælg og bekræft.
Slet meddelelsen:
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Page 90
Anvendelse af flere håndsæt
Overførsel af opkald (kun C 250)
Hvis selvvalgsfunktionen er aktiveret, og opkaldet ikke besvares på det håndsæt, som
ringes op, kan du modtage det på et andet håndsæt ved at trykke på opkalds-/håndfri
funktion-tasten
c. På dette håndsæt signaleres opkaldet kun visuelt.
Anvendelse af håndsættet som babyalarm
Med denne funktion ringes der op til et på forhånd defineret internt eller eksternt telefonnummer, så snart det indstillede støjniveau i rummet nås (barnet græder). Når du
besvarer opkaldet, kan du høre støjen i rummet, hvor barnet opholder sig. Også efter at
røret er lagt på, forbliver babyalarmen i håndsættet aktiveret.
Afstanden mellem håndsættet og barnet skal være mellem 1 og 2 meter. Mikrofonen
skal være rettet mod barnet.
Når babyalarmfunktionen er aktiveret, signaleres indgående opkald på det håndsæt, der
er i nærheden af barnet, uden ringetone, dvs. kun på displayet. Når du indtaster det
eksterne telefonnummer, skal du være opmærksom på, at det nummer, som babyalarmen viderestilles til, ikke må være blokeret af en aktiveret telefonsvarer.
W
i
Inden du går ud, er det meget vigtigt, at du kontrollerer babyalarmens indstillinger, f.eks. følsomhed og forbindelsesoprettelse.
◆ Når du viderestiller babyalarmen til et eksternt telefonnummer, skal
du give indehaveren af dette nummer besked.
◆ Babyalarmens opkald til et eksternt telefonnummer afbrydes efter
ca. 90 sek., mens et opkald til et internt telefonnummer (håndsæt) er
tidsmæssigt ubegrænset.
◆ En aktiveret babyalarm reducerer håndsættets driftstid betydeligt.
Sæt eventuelt „babyalarm-håndsættet“ i laderen for at sikre, at
batterierne ikke aflades.
87
Page 91
Anvendelse af flere håndsæt
Aktivering af babyalarmfunktionen og indtastning af
opkaldstelefonnummeret for første gang
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Bekræft.
Indtast et internt telefonnummer som
opkaldsnummer:
Vælg og bekræft.
Vælg håndsæt, og bekræft.
Indtast et eksternt telefonnummer som
opkaldsnummer:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Fjerndeaktivering af babyalarmen
Du kan fjerndeaktivere babyalarmen. Besvar opkaldet fra babyalarmen, og tryk på
tasterne O R. Ca . 90 sek . ef ter at forbin del sen er bl evet af bru dt, er f unk tio nen dea k-
tiveret. Der kommer ikke flere opkald fra babyalarmen. De øvrige babyalarmfunktioner
i håndsættet (f.eks. ingen ringetone) forbliver aktiveret, indtil du trykker på MENU og OK på det håndsæt, der er placeret ved barnet.
Indstilling af walkie-talkie-funktion
Walkie-talkie-funktionen muliggør kommunikation mellem to C 2 håndsæt, uafhængigt
af hvor langt de er væk fra basestationen.
Eksempel: Du tager på ferie og medbringer to walkie-talkie-kompatible håndsæt. Indstil
walkie-talkie-funktionen på begge håndsæt. Nu kan du bruge håndsættene til samtaler.
Forudsætning:
◆ Begge håndsæt er tilmeldt den samme basestation, eller
◆ begge håndsæt er tilmeldt forskellige basestationer, og begge to er indstillet til Bed-
ste base (s. 80) eller
◆ et af håndsættene er ikke tilmeldt til en basestation, og det tilmeldte håndsæt er ind-
stillet til Bedste baseeller
◆ ingen af håndsættene er tilmeldt en basestation.
I walkie-talkie-funktion
i
◆ er rækkevidden mellem håndsættene udendørs max. 300 m,
◆ kan håndsættene ikke anvendes til indgående opkald,
◆ reduceres håndsættenes driftstider betydeligt.
89
Page 93
Anvendelse af flere håndsæt
Aktivering/deaktivering af walkie-talkie-funktion
Aktiver walkie-talkie-funktionen:
[_________]OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Deaktiver walkie-talkie-funktionen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Hvis du efter aktiveringen trykker på den øverste eller nederste halvdel af tasten d, går
opkaldet videre til alle håndsæt, som er i walkie-talkie-funktion. Forbindelsen etableres
med det første håndsæt, der besvarer walkie-talkie-opkaldet.
◆ Indstillingen af ringe- og servicetoner sker på samme måde, som når
håndsættene har kontakt med basestationen derhjemme (s. 92 og
s. 94).
i
◆ „Aktivering/deaktivering af ringetone“ (s. 94) og „Aktivering/deaktive-
ring af tastaturspærring“ (s. 11) kan anvendes i
walkie-talkie-funktion.
◆ Walkie-talkie-funktionen opretholdes også, hvis du slukker for hånd-
sættet og tænder for det igen.
90
Page 94
Indstilling af håndsæt
Indstilling af håndsæt
Håndsættet er indstillet på forhånd. Du kan ændre disse indstillinger efter behov.
Skift displaysprog
Du kan få vist teksterne på displayet på forskellige sprog.
◆ Hvis du er kommet til at indstille et forkert sprog (som du ikke forstår),
skal du trykke på MENU M 2. Vælg derefter det rigtige sprog
med
i
◆ Tegnsættet kan ændre sig, når der skiftes displaysprog, f.eks. ved rus-
s, og bekræft med OK.
sisk.
Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft. Det aktuelle sprog er markeret med
‰ (standardindstilling: dansk).
OK
Vælg sprog, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Hvis du har aktiveret denne funktion, skal du bare tage håndsættet ud af basestationen
eller laderen, når du bliver ringet op. Du behøver ikke at trykke på opkalds-/håndfri funktion-tasten
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Bekræft for at aktivere eller deaktivere funktionen
(‰ = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
91
Page 95
Indstilling af håndsæt
Indstilling af talelydstyrken
Du kan indstille lydstyrken i håndsættet på tre niveauer (1–3) og lydstyrken ved håndfri
funktion på fem niveauer (1–5) – også under en ekstern samtale.
[_________]OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Bekræft. Den aktuelle indstilling høres.
Vælg lydstyrke for håndsæt, og bekræft.
Vælg og bekræft.
Bekræft melodi, f.eks. Melodi 1 (‰ = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Du kan også vælge, at alle ringetoner skal være ens. Her overtages den aktuelle indstilling for eksterne opkald automatisk. Vælg Alle ens, og bekræft to gange med OK.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Den aktuelle lydstyrke høres. Vælg lydstyrke, og
bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
93
Page 97
Indstilling af håndsæt
Aktivering/deaktivering af ringetone
Ved indgående, eksterne opkald ringer alle håndsæt. I forbindelse med et opkald kan
du på håndsættet deaktivere ringetonen permanent eller for det aktuelle opkald før du
besvarer opkaldet eller i standbytilstand.
Permanent deaktivering af ringetone:
Hold stjerne-tasten nede, indtil ringetonen ikke kan
høres længere. Den er nu deaktiveret permanent.
Symbolet Ú vises på displayet.
Genaktivering af ringetone:
Tr yk længe på stjerne-tasten.
Hvis du vil deaktivere ringetonen i standbytilstand, skal du holde tasten nede, indtil
symbolet Ú vises. Du kan ikke genaktivere ringetonen under en ekstern samtale.
i
Hvis du vil deaktivere ringetonen for det aktuelle opkald, skal du
trykke på displaytasten MENU og derefter på Ring fra.
Deaktivering af første ringetone Fra/Til
For at du ikke skal blive forstyrret af en indgående SMS-besked, er den første ringetone
slået fra. Du kan ændre denne indstilling, så du også kan høre den første ringetone.
[______________ ]
MENU
enten ...
... eller
[_______]
OK
i
Hvis du besvarer et opkald direkte ved første ringetone, og hvis denne ringetone signalerede en SMS-besked, mistes SMS-beskeden.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Tryk på tasten.
Den første ringetone skal kunne høres:
Tryk på tasten.
Den første ringetone skal ikke kunne høres:
Tryk på tasten.
Bekræft.
94
Page 98
Indstilling af håndsæt
Aktivering/deaktivering af servicetoner
Håndsættet bruger lyde til at gøre opmærksom på forskellige begivenheder og tilstande. Du kan aktivere eller deaktivere følgende servicetoner uafhængigt af hinanden
(standardtilstand: Til).
◆ Tas tet ryk: Alle tastetryk bekræftes
◆ Kvitteringstoner:
– Bekræftelsestone (stigende tonesekvens): efter indtastning/indstilling, når
håndsættet sættes i basestationen, og når der indgår en ny SMS-besked eller ved
et nyt opslag i opkaldslisten/telefonsvarerlisten (kun C 250)
– Fejltone (faldende tonesekvens): ved indtastningsfejl
– Menusluttone: når du når til slutningen af en menu
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Aktivering/deaktivering af tastetryk:
Bekræft (‰ = Til).
Aktivering/deaktivering af batteriadvarselstone:
Vælg og bekræft.
OK
Forudsætning (Fra, Til, Under opkald) vælges og
bekræftes, f.eks. Til (markeret med
OK
Tryk kort på afbryd-tasten for at vende tilbage til det
foregående menuniveau.
Aktivering/deaktivering af kvitteringstoner:
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
‰).
95
Page 99
Indstilling af håndsæt
Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen
Du kan nulstille enkelte indstillinger og ændringer. Opslagene i telefonbogen, opkaldslisten og kortvalgslisten samt tilmeldingen af håndsættet til basestationen bevares. Nulstillingen afbrydes med
Valg af basestationBedste bases. 80
Lydstyrke i håndsæt1s. 92
Lydstyrke ved håndfri funktion3s. 92
Ringetonelydstyrke5s. 92
Ringetonemelodi1s. 92
Automatisk besvarelse af opkaldaktiverets. 91
Batteritone/tastetryk/kvitteringstoneaktiverets. 95
Displaysprogdansks. 91
Vækkeur/kalenderemne deaktiverets. 16/s. 17
Navn på kalenderemneslettets. 17
Genopkaldsliste toms. 34
Babyalarm/Følsomhed (babyalarm) deaktiveret/højs. 89/s. 88
a.
[_________]
OK
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
96
Page 100
Indstilling af basestationen
Indstilling af basestationen
Alle indstillinger af basestationen foretages med et tilmeldt C 2 håndsæt.
Beskyt telefonen mod uautoriseret adgang
Du kan beskytte telefonen mod uautoriseret adgang ved at sikre basestationens
systemindstillinger med en system-PIN-kode, som kun du kender. Du skal bl.a. indtaste
system-PIN-koden, når du til- og framelder et håndsæt til basestationen, nulstiller til
standardindstillingen eller bryder ind internt.
Ændring af system-PIN-koden
Du kan ændre basisstationens 4-cifrede system-PIN-kode (standardindstilling 0000) til
en PIN-kode (4-cifret), som kun du kender. Dette gør det samtidig muligt at fjernbetjene
telefonsvareren (s. 71) i Gigaset C 250.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Indtast den aktuelle system-PIN-kode, og bekræft. Af
sikkerhedsmæssige grunde vises indtastningen som
fire stjerner (
Indtast den nye system-PIN-kode, og bekræft.
Gentag den nye system-PIN-kode, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
****
).
Indstilling af basestationens talelydstyrke (kun C 250)
Talelydstyrken er den lydstyrke, som basestationens højttaler anvender ved afspilning
af beskeder og ved medhør. Du kan vælge mellem lydstyrkeniveauerne 1 til 5. Lydstyrken kan indstilles på basestationen eller via håndsættet.
Indstilling på basestationen:
Under afspilningen af beskeden skal du på basestationen trykke på tasten
eller
ð (lavere).
ñ (højere)
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.