Siemens GIGASET C200, GIGASET C250 User Manual [da]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired

Kort oversigt over håndsættet

Kort oversigt over håndsættet
Opkalds-/håndfri funktion-tasten:
Øverste halvdel:
Besvar opkald
Start opringningen
Skift fra håndfri funktion
til brug af håndsæt
Nederste halvdel:
Skift fra brug af hånd-
sæt til håndfri funktion
Lyser: Håndfri funktion
er aktiveret
Blinker: indgående
opkald
Besked-tast
Adgang til listern e med
SMS, T-NetBoks, opkaldsliste/telefon­svarer (kun C 250)
Blinker: nye SMS’er,
beskeder, opkald
Åbn telefonbogen Tast 1
Telefonsvarer (kun C 250)/ vælg T-NetBoks (tryk ca. 2 sek. )
Stjerne-tast
Ringetoner til/fra (tryk i
ca. 2 sek.)
Ved tekstindtastning:
Skift mellem store bog­staver, små bogstaver og tal
Û
Display
Opladningstilstand
= afladet U helt opla-
det
= blinker: Batteriet er
næsten tomt/batteriet oplades
Aktuelle funktioner og
U
vu
MENU
displaytaster
Med displaytasterne har du adgang til de funktio­ner, der vises i displayet.
Afbryd- og tænd/sluk-tast
Afslut en samtale
Afbryd en funktion
Et menuniveau tilbage
(kort tryk)
Tilbage til standbytil-
stand (tryk ca. 1 sek.)
Håndsæt til/fra (tryk i
ca. 2 sek.)
Firkant-tast
Tastaturspærring til/fra (tryk ca. 1 sek.)
Kortvalgsliste-tast
Åbn kortvalgslisten (kort tryk)
Mikrofon
R-tast
Indtast opkaldspause (langt tryk)
1
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
Kort oversigt over håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ibrugtagning af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tilslutning af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fastgør bælteclipsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aktivering/deaktivering af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anvendelse af telefonen og vejledning til
menuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rettelse af forkerte indtastninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Standbytilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adgang til en menu med ”indstilling af lydstyrken for håndfri funktion” som
eksempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af tidsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af vækkeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deaktivering af vækkeopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indstilling af aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visning af ikke-besvarede aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brug telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eksternt opkald og afslutning af samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Besvarelse af et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vis nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Håndfri funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aktivering/deaktivering af medhør (medhør på basestation) (kun C 250) . . . . . . . . . 22
Slå lyden i håndsættet fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettjenester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funktioner, der indstilles for det næste opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funktioner under et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Indholdsfortegnelse
Anvend telefonbogen og andre lister . . . . . . . . . 25
Telefonbog og kortvalgsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Telefonbog med stemmestyret opkald (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Genopkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Åbn lister via besked-tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opkaldslisten og telefonsvarerlisten (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prisbevidst anvendelse af telefonen . . . . . . . . . . 40
Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer . . . . . . . . . . . . 40
Automatisk netudbyderforvalg (Preselection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMS (Tekstbeskeder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Forudsætninger for at sende og modtage SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Afsendelse af SMS-beskeder og kladdelisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modtagelse af SMS-beskeder og indbakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Anvendelse af flere SMS-postkasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SMS-beskeder i telefonanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fejl ved afsendelse og modtagelse af en SMS-besked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Anvendelse af telefonsvareren i
basestation C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Betjening af telefonsvareren via basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Betjening af telefonsvareren via håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indspilning af et memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Betjening af telefonsvareren med stemmestyring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Betjening af telefonsvareren, når du er ude (fjernbetjening) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Indstilling af telefonsvareren i basestation C 250 73
Besvarelse af opkald og udgiftsbesparende funktion for fjernbetjening . . . . . . . . . . 73
Indstilling af indspilningslængde og indspilningskvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aktivering/deaktivering af medhør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Nulstilling af hurtigopkald på telefonsvareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Anvendelse af T-NetBoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Angiv T-NetBoks til hurtigopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visning af meddelelser i T-NetBoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3
Indholdsfortegnelse
Tilmelding og afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . 77
Automatisk tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 eller C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Manuel tilmelding: Gigaset C 2 til Gigaset C 200 eller C 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Manuel tilmelding:
Gigaset 1000 til 4000 og andre GAP-kompatible håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Søgning efter håndsæt („Paging“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Skift basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Anvendelse af flere håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Interne opkald og afslutning af samtalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ændring af navnet på et håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ændring af et håndsæts interne nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interne tilbagekald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Besvarelse/afvisning af en „banke-på“-samtale under en intern samtale . . . . . . . . . . 83
Bryd ind i en ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Selvvalg (opkald til specifikt håndsæt) (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Anvendelse af håndsættet som babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indstilling af walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indstilling af håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Skift displaysprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indstilling af talelydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indstilling af ringetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Aktivering/deaktivering af servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Indstilling af basestationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Beskyt telefonen mod uautoriseret adgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Indstilling af basestationens talelydstyrke (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Indstilling af ringetonelydstyrke og ringetonemelodi (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . 98
Aktivering/deaktivering af tastetryk på basestationen: (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . 99
Understøttelse af repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Nulstilling af basestationen til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tilslut basestationen til et telefonanlæg . . . . . . 101
Opkaldsmetode og flashtider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Indstil pausetider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4
Indholdsfortegnelse
Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Spørgsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fjernbetjening til telefonsvarer (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Tegnsættabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Hjælp til tekstindtastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menuoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Hovedmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Telefonbogstasten og kortvalgsliste-tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Opkaldsliste/telefonsvarerliste (kun C 250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Stikordsregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af basestationen.
Brug kun anbefalede, genopladelige batterier (s. 106) af samme type! D vs. ikke andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da disse kan forårsage helbreds- og personskade.
De genopladelige batterier skal anbringes, så batteriernes poler vender rigtigt, og der skal bruges en batteritype, der stemmer overens med denne betje-
Œ
ningsvejledning (der er symboler i håndsættets
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tek­niske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum (s. 103). Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk.
Du må ikke telefonere, mens du kører (walkie-talkie-funktion).
!
batterirum)
.
6
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion), og sørg for, at den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner (f. eks. lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke til­gængelige i visse lande.

Ibrugtagning af telefonen

Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder følgende:
en Gigaset C 200 eller C 250 basestation,
et Gigaset C 2 håndsæt,
en strømforsyning med netkabel,
et telefonkabel,
en bælteclips til håndsættet,
to batterier,
en betjeningsvejledning.

Opstilling af basestationen

Tips til opstilling

Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til +45 °C. Anbring basestationen et centralt sted i lejligheden/huset, f. eks. i entreen.
Udsæt aldrig telefonen for følgende påvirkninger: Varmekilder,
W

Rækkevidde

direkte sollys, andre elektriske apparater.
Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke væsker og dampe.
Udendørs er rækkevidden ca. 300 m. I bygninger kan rækkevidden være på op til 50 m.
7
Ibrugtagning af telefonen
Tilslutning af basestationen
Tel efo nst ikd åse
Kabelkanal
Undersiden af basestationen (forstørret udsnit)
1. Telefonsti k med
telefonkabel
1.
Sæt det lille stik på telefonkablet ind i bøsningen (det skal gå i indgreb),
Læg kablet i kabelkanalen,
Slut telefonstikket til telefonstikdåsen.
Stikdåse
Kabelkanal
Undersiden af basestationen (forstørret udsnit)
2. Strømforsyning
230 V med netkabel
2.
Sæt det lille stik på netkablet ind i bøsningen,
Læg kablet i kabelkanalen,
Slut strømforsyningen til stikdåsen.
4
Telefonstikkonfiguration:
3 2 1
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
8
Hvis telefonen altid skal være klar til brug, skal strømforsyningen altid
være tilsluttet.
i
Hvis du køber et telefonkabel i en forretning, skal du være opmærk-
som på, at telefonledningerne skal være korrekt konfigureret (3-4-konfiguration).

Ibrugtagning af håndsættet

Fjern beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet af et stykke folie.
Fjern beskyttelsesfolien!

Isætning af batterier

Ibrugtagning af telefonen
Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt – se billedet til venstre.
Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
Åbn låget ved at trykke på rillerne og skubbe det nedad.
Anvend kun genopladelige batterier, der anbefales af Siemens s. 106! Dvs. under ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) bat-
W
terier eller andre batterityper, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der kan opstå helbreds- eller personskade. F.eks. kan batterikappen blive øde­lagt (farligt). Desuden kan der forekomme funktionsforstyrrelser eller beskadigelser af apparatet.
9
Ibrugtagning af telefonen

Anbring håndsættet i basestationen, og oplad batterierne

Når du anbringer håndsættet i basestationen, tilmeldes håndsættet automatisk til basestationen. Gå frem trin for trin:
1. Sæt håndsættet med displayet opad i basestationen.
2. Vent, indtil håndsættet automatisk har tilmeldt sig til basestationen (s. 77): Det va-
rer ca. ét minut. Under tilmeldingen står der Tilmelding: på displayet, og Base 1 blinker. Efter tilmeldingen vises „1“ øverst til venstre på displayet, hvilket betyder, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer. Navnene på håndsættene kan ændres (s. 81).
3. Lad nu håndsættet blive stående i basestationen, da batterierne ikke er opladet ved leveringen. Opladningen af batterierne vises på displayet øverst til højre, ved at bat­terisymbolet
= Batterierne er afladet V Batterierne er e Batterierne er
Hvis den automatiske tilmelding afbrydes, tilmeldes håndsættet manuelt som beskrevet fra s. 78 og frem. Du kan hente hjælp i en tabel med de vigtigste spørgsmål og svar (s. 103).
= blinker:
1
/3 opladet U Batterierne er fuldt opladet
2
/3 opladet
i
W
Batteriernes opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/aflad­ning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batterierne, og du bør ikke afslutte op ladningen i utide.
i
Oplysninger om, hvordan du tilmelder yderligere håndsæt, finder du på s. 78 og frem.
Første gang batterierne oplades, anbefaler vi, at de oplades uafbrudt i fem timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriernes ladekapa­citet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i basestationen. Opladningen styres elek­tronisk. På den måde oplades batterierne skånsomt.
Batterierne opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.

Bemærk!

Din telefon er nu klar til brug. I Gigaset C 250 er telefonsvareren desuden aktiveret med standardmeddelelsen. For at få vist en korrekt tid for opkald og eventuelle beskeder (kun C 250) skal dato og klokkeslæt indstilles (s. 15).
10

Fastgør bælteclipsen

Tryk bælteclipsen fast på bagsiden af håndsættet, indtil fremspringene i siderne klikker fast i hakkene.

Aktivering/deaktivering af håndsæt

For at aktivere skal du trykke længe på afbryd-tasten a. Der høres en bekræftelses- tone (stigende tonesekvens).
For at deaktivere skal du i standbytilstand igen trykke længe på afbryd-tasten a (bekræftelsestone).
Ibrugtagning af telefonen
i
Når du anbringer håndsættet i basestationen eller laderen, aktiveres det automatisk.

Aktivering/deaktivering af tastaturspærring

Du kan “låse” tasterne på håndsættet, f. eks. hvis du går rundt med håndsættet. Hvis du utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast, vil der i så fald ikke ske noget.
For at deaktivere skal du trykke længe på firkant-tasten tone).
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig.
i
Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
Når tastaturspærring er aktiveret, kan du heller ikke ringe op til nød-
telefonnumre.
Tryk længe på firkant-tasten (bekræftelsestone). På displayet vises symbolet Ø.
R én gang til (bekræftelses-
11

Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Taster

Opkalds-/håndfri funktion-tasten

Opkalds-/håndfri funktion-tasten d er en vippetast med to funktioner. Hvis du trykker på den øverste halvdel af tasten, indleder du en samtale. Hvis du trykker på den neder­ste halvdel, indleder du en samtale, og den håndfri funktion aktiveres automatisk.
Vippetast:
Øverste halvdel af tasten = opkaldstast Nederste halvdel af tasten = håndfri funktion-tast

Displaytaster

Displaytasterne er de vandrette funktionstaster lige under displayet. Tasternes funk- tion afhænger af situationen, og af om du trykker på den venstre eller højre side af tasterne. Den aktuelle funktion vises på displayet umiddelbart over displaytasterne.
Eksempel
Û uvMENU
Displaytaster
De forskellige symboler har følgende betydning:
Displaysymbol Betydning ved tastetryk
[__________]
[________]
INT
[_______]
OK
[__________ ____]
MENU
¼
[_______]
Û
Genopkaldstast: Åbn listen med de seneste 10 telefonnumre. Intern-tast: Åbn listen med håndsættene i standbytilstand. OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte. Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering. Blad op eller ned.
Flyt markøren til venstre eller til højre. Adgang til vækkeursfunktionen.
Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
12
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Rettelse af forkerte indtastninger

Efter en korrekt indtastning hører du en bekræftelsestone (stigende tonesekvens), og ved en forkert indtastning hører du en fejltone (faldende tonesekvens). Du kan gentage indtastningen.
Hvis du har indtastet forkerte tegn i teksten, kan du rette dem på følgende måde:
Slet tegn til venstre for markøren med Û
Hvis du vil rette et telefonnummer eller en tekst, skal du placere markøren efter det for­kerte tegn ved hjælp af displaytasterne uv. Tryk derefter på displaytasten Û. Teg­net slettes. Indtast nu det rigtige tegn.
Tilføjelse af tegn til venstre for markøren
Hvis du har glemt et tegn, skal du ved hjælp af displaytasterne til det sted, hvor tegnet skal tilføjes, og derefter indtaste tegnet.
uv flytte markøren

Standbytilstand

Displayet i standbytilstand
Gigaset C 200
1
INT
hhv.
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
V
Klokkeslæt og dato er allerede indstillet
Gigaset C 250
1
INT Þ ¼ MENU
×V
12:50
12.04.03
Klokkeslæt og dato er allerede indstillet

Vend tilbage til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen

Tryk på afbryd-tasten i ca. 1 sek. a eller
tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet eller gemt ved at trykke på
OK, kasseres.
13
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen

Adgang til en menu med ”indstilling af lydstyrken for håndfri funktion” som eksempel

1. MENU Tryk på displaytasten. Menuen åbnes.
2.
s
3. OK Bekræft med displaytasten.
4.
s
5. OK Bekræft med displaytasten.
uv Vælg den ønskede lydstyrke (1-5) ved at trykke på venstre eller højre dis-
6.
7. OK Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
8.
a
Tryk på displaytasten, indtil Lydindstilling vises på displayet.
Tryk på displaytasten, indtil Håndfrilydstyrke vises på displayet.
playtast.
Gå tilbage til standbytilstand ved at trykke længe på afbryd-tasten.
14

Tidsfunktioner

Tidsfunktioner

Indstilling af dato og klokkeslæt

Det er nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkald/ beskeder (C 250) er indgået.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________ ]OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Dato/klokkeslæt
[_________ ]
[_______]
OK
[_______]
OK
[___ _____ __] [_________]
OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
Vælg og bekræft.
OK
Indtast dato:
Indtast dag/måned/år, og bekræft. Eksempel: For den 20.05.2003 skal du indtaste
2QQ5QI.
Indtast klokkeslæt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 9.35 skal du indtaste QOI5.
Kun hvis 12-timers-visning er indstillet:
Vælg før eller efter middag, og bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
I displayets nederste række vises
¼.

Indstilling af tidsfunktionen

For klokkeslættet kan du vælge mellem 12- og 24-timers-visning (standardindstilling) (am = før middag; pm = efter middag).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Tidsindstilling
[_________ ]
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
24-timers visning
[_________ ]
... eller
[_____________________________________________________________] [__________]
12-timers visning OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft (‰ = Til).
OK
Bekræft ( = Til).
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
15
Tidsfunktioner

Indstilling af vækkeur

Du kan bruge dit håndsæt som vækkeur.
Forudsætning: Du har indstillet dato og klokkeslæt (s. 15).

Aktivering/deaktivering af vækkeur og indstilling af vækketidspunkt

SAtSA 
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Alarm OK
[_______]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
AM
[_________]
OK
... eller
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Alarm OK
Der høres kun et vækkeopkald, hvis håndsættet er i standbytilstand,
og babyalarmfunktionen ikke er aktiveret.
i
På s. 92 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
Når du deaktiverer vækkeuret, slukkes symbolet ¼ kun, hvis der ikke
er nogen aktiv aftale.
Aktivering af vækkeur:
Tryk på displaytasten. Bekræft ( = Til).
Indstil vækketidspunkt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 7.15 skal du indtaste I displayets øverste række vises symbolet ¼.
Hvis 12-timers-visning er indstillet:
Vælg før eller efter middag, og bekræft ( = Til), f. eks. AM.
Deaktivering af vækkeur:
Tryk på displaytasten. Bekræft ( slukkes). Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
QM15.

Deaktivering af vækkeopkald

Et vækkeopkald signaleres på håndsættet med den valgte ringetonemelodi, og Alarm vises på displayet. Tryk på en vilkårlig tast for at deaktivere vækkeopkaldet. Vækkeuret vil stadig være slået til.
16
Tidsfunktioner

Indstilling af aftaler

Du kan lade håndsættet minde dig om en aftale. Dette kræver, at du gemmer det ønskede tidspunkt.

Aktivering/deaktivering af aftaler

[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________ ]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Indtast aftale OK
[___ _____]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Hvis du ikke giver aftalen et navn, vises dato og klokkeslæt på
displayet på det pågældende tidspunkt.
På s. 92 kan du finde oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke
og melodi.
i
Hvis 12-timers-visning er indstillet, skal du vælge før eller efter
middag med s og bekræfte med OK.
En aftale vises kun, hvis håndsættet er i standbytilstand. Hvis
babyalarmen er aktiveret, eller hvis du er i gang med en samtale, vises aftalen ikke.
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft ( = Til). Bekræft igen, hvis en aftale er aktiveret.
Indtast dato:
Indtast dag/måned, og bekræft. Eksempel: For den
20.05. skal du indtaste
2QQ5.
Indtast klokkeslæt:
Indtast timer/minutter, og bekræft. Eksempel: For kl. 9.05 skal du indtaste QOQ5.
Giv aftalen et navn:
Indtast navn (max. 16 tegn), og bekræft (indtastning af tekst se s. 108). Slet en eksisterende aftale.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand). I den øverste række vises symbolet
¼.

Deaktivering af aftaleopkald

Et aftaleopkald signaleres med den valgte ringetonemelodi (s. 93).
[___ _____]
OK
Tryk på displaytasten. Symbolet ¼ slukkes, hvis væk­keuret ikke er aktiveret.
17
Tidsfunktioner

Deaktivering af aftale før tiden

[_________]
OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
Bekræft ( slukkes).
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_____________________________________________________________] [__________]
Indtast aftale OK

Visning af ikke-besvarede aftaler

Hvis en indstillet aftale signaleres, men du ikke besvarer det, vises der på displayet en henvisning med navnet på den overskredne aftale. Hvis du ikke har angivet et navn, vises dato og klokkeslæt for aftalen. Tryk på en vilkårlig tast for at fjerne henvisningen.
18

Brug telefonen

Brug telefonen

Eksternt opkald og afslutning af samtale

Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
Indtast telefonnummer, og tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten. Nummeret ringes op.
Afslut samtale:
Tryk på afbryd-tasten.
Du kan også vælge først at trykke på opkalds-/håndfri funktion-tasten
i
Tilføj opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca. 2sek. på tasten
c (du hører klartonen) og derefter indtaste telefonnummeret.
Med afbryd-tasten a afbryder du opkaldet.
S. Indtast derefter telefonnummeret.
i
Oplysninger om, hvordan du ringer op til et andet håndsæt, finder du på s. 81.

Besvarelse af et opkald

Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og tasten d blinker. Besvar opkaldet ved at trykke på tasten
laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 91), skal du blot tage håndsættet ud af basestationen/laderen for at besvare opkaldet.
i
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke i 1 sek. på tasten P. Du kan stadig besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.
c. Hvis håndsættet sidder i basestationen/
19
Brug telefonen

Vis nummer

Ved et opkald vises hhv. telefonnummeret og navnet på den, der ringer op, på displayet. Forudsætninger:
1. Du har hos din netudbyder aktiveret, at hhv. telefonnummeret (CLIP) og navnet (CNIP) på den, der ringer op, skal vises på displayet.
2. Den, der ringer op, har hos sin netudbyder aktiveret, at hans/hendes telefonnummer overføres (CLI).
3. Din netudbyder understøtter CLIP, CLI og CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = Visning af telefonnummeret på den, der
ringer op CNIP Calling Name Identification Presentation = Visning af navnet på den, der ringer op CLI Calling Line Identification = Overførsel af telefonnummeret på den, der ringer op

Displayvisning ved CLIP/CLI

Ved Vis nummer vises telefonnummeret på den, der ringer op, på displayet. Hvis du har gemt et opslag til dette telefonnummer i telefonbogen, vises opslaget i stedet for tele­fonnummeret, f. eks. „Anna“.
Å
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer. På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, (s. 23) eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funk­tion.
Klokkesymbol Hhv. telefonnummer og „Anna“

Displayvisning ved CNIP

Hvis du har CNIP, vises også det navn (sted), som er registreret for det pågældende tele­fonnummer hos din netudbyder.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer. På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, (s. 23) eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funk­tion.
i
Der kan være gebyr på funktionen Vis nummer. Spørg hos din netudby­der.
Navn og sted Telefonnummer
20
Brug telefonen

Håndfri funktion

Aktivering/deaktivering af håndfri funktion

Aktivering ved opkald:
Indtast telefonnummer, og tryk på den nederste halvdel af tasten.
Aktivering under en samtale:
Tryk på den nederste halvdel af tasten.
Deaktivering af håndfri funktion:
Tryk på den øverste halvdel af tasten.
Når du afslutter den håndfri funktion, skifter du til brug af håndsæt og fortsætter sam­talen.
Hvis du vil sætte håndsættet i basestationen under en samtale, skal du
i
holde den nederste halvdel af tasten
Inden du bruger den håndfri funktion, bør du informere din
samtalepartner om det.

Ændring af lydstyrken under brug af håndfri funktion

Du er i gang med at føre en samtale, og den håndfri funktion er aktiveret.
Tryk endnu en gang på den nederste halvdel af tasten.
[___ _____] [___ _____] [___ _____]
OK
Skru ned eller op for lydstyrken. Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
d nede, når du gør det.
21
Brug telefonen
Aktivering/deaktivering af medhør (medhør på basestation) (kun C 250)
Hvis andre personer i lokalet skal kunne høre, hvad din eksterne samtalepartner siger, kan du aktivere højttaleren i basestationen.
Forudsætning: Du er i gang med at føre en samtale.
[_________]
OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Aktivering af medhør:
Vælg og bekræft.
Deaktivering af medhør:
Bekræft. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
[______________ ]MENU
enten ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Medhør
... eller
[_____________________________________________________________] [__________]Medhør fra OK
Inden du bruger denne funktion, bør du informere din samtalepartner
i
om det.
Du kan indstille lydstyrken på basestationen med tasterne ð og ñ
(s. 98).

Slå lyden i håndsættet fra

Under eksterne samtaler kan du slå lyden i håndsættet fra for f.eks. at kunne tale diskret med en anden person i lokalet. Den, du taler med i telefonen, vil ikke kunne høre, hvad der bliver sagt (ventemelodi). Du kan heller ikke høre vedkommende.
[_________]
OK
Åbn listen med håndsæt. Samtalen „sættes på hold“ (ventemelodi).
Slå lyden til igen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft, eller tryk på afbryd-tasten a.
[_______]
INT
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]****Tilbage****
22

Nettjenester

Nettjenester
Nettjenester er funktioner, som din netudbyder tilbyder på nettet. Du kan først bruge disse nettjenester, når du har fået dem aktiveret hos din netudbyder. Her kan du få at vide, hvilke funktioner der er gratis, og hvilke du kan aktivere mod betaling af et gebyr.
i
Kontakt din netudbyder ved problemer med nettjenester.

Funktioner, der indstilles for det næste opkald

Inden følgende fremgangsmåde skal du trykke på tasterne: MENU (åbn menuen);
s Nettjenester OK. Derefter sendes der en kode, som vises på håndsættets display.
Deaktiver Vis nummer én gang (CLIR):
Skjul nummer OK
~ (indtast telefonnummer) OK

Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald

Inden hver enkelt af følgende fremgangsmåder skal du trykke på tasterne:
MENU (åbn menuen); en kode, som vises på håndsættets display.
Du forlader den pågældende fremgangsmåde ved at trykke på afbryd-tasten bekræftelsen fra telefonnettet.
Aktivering/deaktivering af „banke på“ (kun ved ekstern
samtale):
Aktivering/deaktivering og indstilling af generel viderestilling af opkald:
(adgang til menu se s. 23)
s Nettjenester OK; s Alle opkald OK. Derefter sendes der
efter
a
s Banke på OK
Til OK eller
Viderestil opkald OK Straks OK eller
s Fra OK
s Ved intet svar OK eller
s Ved optaget OK
~
Til OK;
(indtast telefonnummer) OK eller
s Fra OK
23
Nettjenester

Funktioner under et opkald

Start tilbagekald:
MENU; s Forespørgsel OK
~ (indtast abonnentens telefonnummer)OK
Afslut forespørgsel:
Skift:
Afslut skift mellem opkald:
Start konference: Du taler med to abonnenter:
Afslut konference:
Med én abonnent: MENU;
MENU;
st (skifter mellem to abonnenter)
MENU;
MENU;
s Afslut samtale OK
s Afslut samtale OK
s Konference OK
s Afslut konference OK
s (skift eventuelt til abonnenten)
MENU;
Med begge abonnenter:
Besvar en „banke på“­samtale:
Afvis en „banke på“-samtale: MENU;
a
MENU; Besvar banke på OK
s Afslut samtale OK
sBesvar banke på OK
24

Anvend telefonbogen og andre lister

Anvend telefonbogen og andre lister

Telefonbog og kortvalgsliste

I telefonbogen og i kortvalgslisten kan du gemme op til 100 telefonnumre (afhængigt af, hvor meget de enkelte opslag fylder).
Telefonbogen gør det nemmere at ringe op. Du henter telefonbogen frem med tasten
h. Du kan markere ethvert opslag i telefonbogen som „VIP“.
Kortvalgslisten er en speciel telefonbog, hvor du kan placere særligt vigtige telefon­numre, f.eks. private telefonnumre, forvalgsnumre fra netudbydere (såkaldte „Call-by­Call-numre“). Du henter kortvalgslisten frem med tasten C.
Telefonbogen og kortvalgslisten opretter du på hvert enkelt håndsæt. Hvis listerne og/ eller de enkelte opslag også skal være til rådighed på andre håndsæt, kan du sende listerne/opslagene til de andre håndsæt (s. 29).
Kortvalgslisten anvendes på samme måde som telefonbogen, bortset fra når opslagene skal gemmes.
EATONI (s. 109, deaktiveret som standardindstilling) hjælper dig, når
du indtaster navne.
Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
i
(s. 108).
Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op
til 16 bogstaver.
Oplysninger om, hvordan du tilføjer en opkaldspause, finder du på
s. 19.
Gem et telefonnummer i telefonbogen
Åbn telefonbogen.
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Nyt opslag OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du evt. indtaste for-
i
valgscifferet som første ciffer i telefonbogsopslaget (se betjeningsvejled­ningen til telefonanlægget).
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navnet, og tryk på displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
25
Anvend telefonbogen og andre lister

Gem et telefonnummer i kortvalgslisten

Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et tal (0, 2–9). Hvis du f.eks. trykker længe på „3“ og den øverste halvdel af tasten nummer, som er tildelt tallet 3.
[______________ ]MENU [_____________________________________________________________] [__________]
Nyt opslag OK
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]Indstil tast
[_________]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
På tast 2
[_________]
OK
d, har du straks forbindelse med det telefon-
Åbn kortvalgslisten. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navnet, og tryk på displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
Vælg tal, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Allerede anvendte tal kan ikke tildeles igen.

Opkald ved hjælp af telefonbog/kortvalgsliste

hhv.
enten ...
... eller
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Blad frem til opslaget:
Vælg opslag. Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
Indtast begyndelsesbogstavet:
Indtast begyndelsesbogstavet i det navn, du søger. Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
26
Anvend telefonbogen og andre lister

Rediger et opslag fra telefonbogen/kortvalgslisten

hhv.
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Rediger opslag
[_________ ]OK
[_______]
OK
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten. Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
Rediger telefonnummeret, og bekræft. Rediger navnet.
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).

Kopier og rediger telefonbogsopslag

Du kan oprette en kopi og derefter redigere den, så du ikke skal indtaste et lignende opslag to gange.
Åbn telefonbogen.
[__________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopiér og rediger
[_________ ]
enten ...
[_______]
OK
... eller
[_______]
OK
[_______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gem opslag OK
... derefter
[___ _____]
OK
Vælg et opslag, og tryk på displaytasten. Vælg og bekræft.
OK
Rediger telefonnummeret, og bekræft.
Rediger navnet, og bekræft. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Hvis du kun ændrer navnet, får du en meddelelse om, at telefonnummeret allerede findes. Tryk på dis­playtasten for at bekræfte forespørgslen.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Indstillingen VIP og sprogmønstrene (kun C 250) kopieres ikke.
27
Loading...
+ 99 hidden pages