Siemens GIGASET C200 User Manual [hr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Kratki pregled mobilne slušalice
Kratki pregled mobilne slušalice
Tipka za poziv/Tipka zvučnika:
Gornja polovica:
prihvaćanje poziva
pokretanje biranja
prekapćanje sa “Handsfree”
na rad sa slušalicom
Donja polovica:
prekapčanje sa rada
putem slušalice na „Handsfree“
svijetli: Handsfree je
uključen
treperi: dolazni poziv
Tipka poruka
pristup na liste SMS-a,
gov. pošte, liste nazivatelja
treperi: nove SMS
poruke, pozivi
Otvaranje telef. imenika
Tipka1
Biranje govorne pošte (pritisnite ca. 2 sek.)
Zvijezda tipka
uklj./iskjljučivanje tonova
zvona (pritisnite ca. 2 sekunde)
prilikom unosa teksta:
mijenjanje između vel. i malih slova, te brojki
Û
Ekran (prikazno polje) Napunjenost baterija
= prazno U puno = treperi: skoro prazno
odn. baterija se puni
Aktualne funkcije i programabilne tipke
Sa programabilnim
U
vu
MENU
tipkama imate pristup na funkcije prikazane na ekranu
Tipka za uklj./ isključivanje i završetak
završetak razgovora
prekid funkcije
jednu razinu menija
natrag (kratki pritisak)
natrag u stanje
mirovanja (pritisnite ca. 1 sek.)
uklj./isklj. mobil. sluš.
(pritisnite ca. 2 sek.)
Ljestve tipka
Uklj./isklj. blokade tipaka (pritisnite ca. 1 sek.)
Tipka liste brzog izbora
Otvaranje liste brzog izbora (kratki pritisak)
Mikrofon
R-tipka
unos pauze tijekom biranja (dugi pritisak)
1
Sadržaj
Sadržaj
Kratki pregled mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Stavljanje telefona u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Postavljanje baze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Priključivanje baze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stavljanje mobilne slušalice u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pričvršćivanje kopče za pojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uklj./isključivanje mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uklj./isključivanje blokade tipaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mijenjanje jezika na ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rukovanje telefonom i pregled menija . . . . . . . . 12
Tipke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Korektura pogrešnih unosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stanje mirovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ulaz u meni na primjeru „Podešavanje glasnoće zvučnika“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vremenske funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podešavanje datuma i vremena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mijenjanje modusa vremena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podešavanje budilice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Isključivanje budilice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Podešavanje termina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prikaz propuštenog termina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telefoniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eksterni poziv i završetak razgovora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prihvaćanje poziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prijenos pozivnog broja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Handsfree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Isključivanje mikrofona mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mrežne karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcija, koja je postavljena za sljedeći poziv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcije, koje su postavljene za sve sljedeće pozive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcije tijekom poziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista . . . 24
Telefonski imenik i lista brzog izbora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista ponavljanja biranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Sadržaj
Pozivanje lista putem tipke za poruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista nazivatelja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Štedljivo telefoniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ulančavanje Call-by-Call-broja sa pozivnim brojem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Automatski predbroj mrežnog davaoca usluga (Predselekcija) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prikazivanje trajanja razgovora i troškova razgovora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMS (Tekstualne poruke) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Predpostavke za slanje i primanje SMS-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Slanje i prijem SMS-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Slanje SMS-a i lista koncepata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Prijem SMS-a i ulazna lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Korištenje više SMS-poštanskih petinaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Obavještenje via SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SMS na telefonskim centralama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Greške prilikom slanja i prijema SMS-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Korištenje govorne pošte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Određivanje govorne pošte za brzi izbor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uvid u poruku govorne pošte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prijavljivanje i odjavljivanje mobilnih slušalica . 59
Automatsko prijavljivanje: Gigaset C 2 na Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manualno prijavljivanje: Gigaset C 2 na Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manualno prijavljivanje:
Gigaset 1000 do 4000 i ostali GAP-sposobne mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Odjavljivanje mobilnih slušalica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Traženje mobilne slušalice („Paging“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mijenjanje baze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Korištenje više mobilnih slušalica . . . . . . . . . . . . 63
Interni poziv i okončanje razgovora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mijenjanje imena mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mijenjanje internog broja mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interni povratni upit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prihvaćanje/odbijanje razgovora na čekanju prilikom internog razgovora . . . . . . . . . 65
Uključivanje u eksterni razgovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Korištenje mobilne slušalice kao Babyfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Podešavanje Walkie-Talkie-modusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Podešavanje mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
Sadržaj
Mijenjanje jezika na ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Isklj./uključivanje automatskog prihvaćanja poziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mijenjanje glasnoće govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mijenjanje tonova zvona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Uklj./isključivanje signalnih tonova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Resetiranje mobilne slušalice u tvornički postav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Podešavanje baze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Zaštita telefona od neovlaštenog pristupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Repeater-podrška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Resetiranje baze u tvornički postav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Priključivanje baze na telefonsku centralu . . . . . 78
Način biranja i Flash-vrijeme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Podešavanje vremena pauzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Povremeno prekapčanje na tonsko biranje (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Prilog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dodir sa tekućinom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pitanja i odgovori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Servis (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tablica znakova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pregled menija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Glavni meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tipka telefonskog imenika i tipka liste brzog izbora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lista nazivatelja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pojmovnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4
Sigurnosni napuci
Sigurnosni napuci
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju
$
baze.
Umetnite samo atestirane, baterije za punjenje (str. 83), iste vrste! To znači nikakve druge baterije za punjenje ili standarne batarije (koje se ne mogu puniti), budući da one mogu štetiti zdravlju i povrijediti osobe.
Umetnite baterije za punjenje s ispravno orijentiranim polovima i koristite tip baterije u skladu sa ovim uputama za rukovanje (simboli su istaknuti u
Œ
pretincu za baterije mobilne slušalice
Moguć je utjecaj na funkcije medicinskih uređaja . Obratite pažnju na tehničke uvjete dotičnog okoliša (npr. liječnička praksa).
Mobilna slušalica može prouzročiti u slušnim aparatima neugodno brujanje .
Ne postavljajte telefon u kupaonicama ili prostorima za tuširanje (str. 80). Mobilna slušalica i baza nisu otporne na brizgajuću vodu.
Tijekom vožnje automobilom vozač ne smije telefonirati (Walkie-Talkie­funkcija).
!
)
.
Isključite telefon dok se nalazite u avionu (Walkie-Talkie-funkcija), osigurajte ga protiv nehotičnog uključivanja.
Ne koristite telefon u okolišu ugroženom eksplozijom (npr. lakirnice).
ƒ
Svoj Gigaset dajte trećim osobama samo zajedno sa uputama za rukovanje.
Zbrinite baterije i telefon u skladu sa ekološkim propisima.
i
Sve funkcije opisane u ovim uputama za rukovanje nisu na raspolaganju u svim zemljama.
5
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje telefona u rad
Pakovanje sadrži:
jednu bazu ,
jednu mobilnu slušalicu C 2,
jedan mrežni adpater sa mrežnim kabelom,
jedan telefonski kabel,
jednu kopču za pojas za mobilnu slušalicu,
dvije baterije,
upute za rukovanje.
Postavljanje baze
Napuci za postavljanje
Baza je projektirana za rad u zatvorenim suhim prostorima sa temperaturnim područjem od +5 °C do +45 °C. Postavite bazu na nekom centralnom mjestu u stanu/kući, npr. u predsoblju.
Ne izlažite telefon nikada sljedećim djelovanjima: izvora topline,
W
Domet
direktnih sunčevih zraka, drugih električnih uređaja.
Štitite svoj Gigaset od vlage, prašine, agresivnih tekućina i para.
Domet iznosi na otvorenom prostoru ca. 300 m. U zgradama se postižu dometi do 50 m.
6
Priključivanje baze
Kabelski kanal
Podnožje baze (povećani isječak)
1.
Utaknite mali utikač telef. kabela u utičnicu na bazi (uskače),
položite kabel u kabelski žlijeb,
utaknite telefonski utikač u telefonsku utičnicu.
Kabelski kanal
Stavljanje telefona u rad
Tel. utičnica
1. Telef. utikač sa
telef. kabelom
Utičnica
Podnožje baze (povećani isječak)
2.
Utaknite mali utikač mrežnog kabela u utičnicu na bazi,
položite kabel u kabelski žlijeb,
utaknite mrežni adapter u strujnu utičnicu.
Ožičenje tel. utikača
Da bi Vaš telefon bio spreman za rad, mrežni adapter mora uvijek biti
i
utaknut u mrežnu utičnicu.
Ako dokupljujete u trgovini neki drugi telefonski kabel, obratite
pažnju na ispravno ožičenje (3-4-zauzeće).
3 2 1
4
slob
1
slob
2
5
a
3
6
b
4
slob
5
slob
6
2. Mrežni adapter 230 V sa mrežnim kabelom
7
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Odstranjivanje zaštitne folije
Ekran je zaštićen jednom folijom.
Molimo, skinite foliju!
Umetanje baterija
Uložite baterije tako da polovi budu ispravno postavljeni– vidi lijevu sliku,
položite poklopac približno 3 mm zamaknut prema dolje i potisnite prema gore,
dok ne uskoči.
Za otvaranje poklopca, pritisnite na orebrenje i potisnite poklopac prema dolje.
Koristite samo od Siemens-a na str. 83 preporučene baterije za punjenje! To znači, ne koristite ni u kojem slučaju standarne (koje se ne mogu
W
puniti) baterije ili druge tipove baterija za punjenje, budući nije moguće isključiti znatna oštećenja zdravlja i predmeta. Moguće je npr. razaranje omotača baterija (opasno). Isto tako mogu nastupiti poremećaji u funkcioniranju odn. oštećenja aparata.
8
Stavljanje telefona u rad
Postavljanje mobilne slušalice u bazu i punjenje baterija
Kada stavite mobilnu slušalicu u bazu, mobilna se slušalica automatski prijavljuje na bazu. Postupite korak po korak:
1. Postavite mobilnu slušalicu u bazu sa ekranom prema gore.
2. Pričekajte dok se mobilna slušalica automatski ne prijavi na bazu (str. 59): Ovaj
postupak traje približno jednu minutu. Tijekom tog vremena na ekranu stoji Prijava na: i treperi Baza 1. Nakon prijavljivanja prikazan je na ekranu lijevo gore „1“, što znači, da je mobilnoj slušalici pridijeljen prvi interni broj. Vi možete promijeniti ime mobilnoj slušalici (str. 63).
3. Ostavite sada mobilnu slušalicu stajati u bazi radi punjenja baterija, jer baterije u isporučenom stanju nisu napunjene. Punjenje baterija pokazano je na ekranu desno gore sa treperenjem simbola baterije
= Baterije prazne V Baterije napunjene e Baterije napunjene
Ako se dogodi prekid automatskog prijavljivanja, prijavite mobilnu slušalicu manualno, kako je opisano od str. 60. Pomoć Vam nudi tablica sa najvažnijim pitanjima i odgovorima (str. 80).
1
/3 U Baterije pune
= :
2
/3
i
W
Stanje napunjenosti baterija ispravno je prikazano samo nakon jednog neprekinutog postupka punjenja. Stoga ne biste trebali bez potrebe vaditi baterije ili prije vremena prekidati postupak punjenja.
i
Kako ćete prijaviti daljnje mobilne slušalice, pročitajte od str. 60.
Prilikom prvog punjenja preporučujemo neprekinuto vrijeme punjenja od pet sati – neovisno o pokazivanju stanja napunjenosti! Kapacitet baterija se, tehnički uvjetovano, smanjuje nakon nekog vremana.
Nakon prvog postupka punjenja, Vi možete svoju mobilnu slušalicu
nakon svakog razgovora ponovno vratiti u bazu. Punjenje baterija je elekronički upravljano. Na taj se način baterije pune pažljivo.
Baterije se tijekom punjenja zagrijavaju; to je normalno i bezopasno.
Naputak
Vaš je telefon sada spreman za rad. Za korektno registriranje vremena poziva morate još podesiti datum i vrijeme (str. 15).
9
Stavljanje telefona u rad
Pritisnite kopču za pojas na stražnju stranu mobilne slušalice, sve dok bočni „nosovi“ ne uskoče u utore.
Uklj./isključivanje mobilne slušalice
Za uključivanje pritisnite dugo tipku za uklj./isklj./završetaka. Oglašava se potvrdni ton (rastući niz tonova).
Za isključivanje u stanju mirovanja ponovno dugo pritisnite tipku za uklj./isklj./ završetak
a (potvrdni ton).
i
Kada mobilnu slušalicu stavite u bazu ili punjač, ona se automatski uključuje.
Uklj./isključivanje blokade tipaka
Vi možete „blokirati“ tipke mobilne slušalice, npr. kada slušalicu ponesete sobom. Tada nehotična pritiskanja tipaka ostaju bez učinka.
Za isključivanje pritisnite ponovno dugo tipku ljestveie
Blokada tipaka se automatski isključuje, kada Vi budete nazvani. Po
i
završetku razgovora ponovno se uključuje.
Pri uključenoj blokadi tipaka, nije moguće biranje niti brojeva za poziv
u nuždi.
Pritisnite dugo tipku ljestve (potvrdni ton). Na ekranu se pojavljuje simbol
Ø.
R (potvrdni ton).
10
Stavljanje telefona u rad
Mijenjanje jezika na ekranu
Vi si možete dati prikazati tekstove na ekarnu u različitim jezicima.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Podesavanje slusalice
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Jezik slusalice
[_________]
[__________] [_________]
OK
Ako ste greškom podesili pogrešan (za Vas ne razumljiv) jezik,
pritisnite MENU M 2. Zatim izaberite sa
i
potvrdite sa OK.
Prilikom promjene jezika na ekranu može se promijeniti font znakova,
npr. kod Ruskog.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni. Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite. Aktualni jezik je markiran sa (tvornički postav: Njemački).
OK
Izaberite jezik i potvrdite. Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
sispravan jezik i
11
Rukovanje telefonom i pregled menija
Rukovanje telefonom i pregled menija
Tipke
Tipka za poziv/tipka zvučnika
Tipka za poziv/tipka zvučnika d je jedna ozibna tipka, koja ima dvije funkcije. Pritisnete li gornju polovicu ove tipke, pokrećete razgovor. Pritisnte li donju polovicu, pokrećete razgovor, a istodobno je automatski uključena i “handsfree” funkcija.
Ozibna tipka:
Gornja polovica tipke= Tipka za poziv Donja polovica tipke= Tipka zvučnika
Programabilne tipke
Programabilne tipke su horizontalne ozibne tipke direktno ispod ekrana. U skladu sa dotičnom situacijom u rukovanju, mijenja se njihova funkcija ovisno o tome, da li ste pritisnuli lijevu ili desnu stranu ove tipke. Aktualna funkcija je prikazana na ekranu direktno iznad tipaka.
Primjer
Û uvMENU
Programabilne tipke
Različiti prikazi imaju sljedeće značenje:
Simbol na
Značenje prilikom pritiskanja tipke
ekranu
[__________]
[________]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
¼
[_______]
Û
Tipka ponavljanja biranja: Otvaranje liste zadnjih 10 pozivnih brojeva. Interna tipka: U stanju mirovanja otvaranje liste mobilnih slušalica. OK-tipka: Potvrđivanje funkcije menija odn. pohranjivanje unosa
potvrđivanjem. Tipka menija: U stanju mirovanja otvaranje glavnog menija.
Prilikom telefoniranja otvaranje menija ovisnog o stanju. Prelistavanje nagore odn. nadolje. Pomicanje kursora ulijevo odn. udesno. Pristup k funkciji buđenja.
Tipka za brisanje: Brisanje unosa znak po znak sa desna na lijevo.
12
Rukovanje telefonom i pregled menija
Korektura pogrešnih unosa
Nakon jednog korektnog unosa čut ćete potvrdni ton (rastući niz tonova), prilikom pogrešnog unosa čut ćete ton pogreške (padajući niz tonova). Vi možete unos ponoviti.
Ako ste u tekstu unijeli pogrešne znakove, korekciju možete provesti kako slijedi:
Brisanje znaka lijevo od kursora sa
Za korigiranje pozivnog broja ili teksta postavite kursor s pomoću programabilnih tipaka
Û
uv iza pogrešnog znaka. Pritisnite tada programabilnu tipku Û. Znak bude brisan.
Unesite sada ispravan znak.
Unošenje znaka lijevo od kursora
Ako ste ispustili jedan znak, skočite s pomoću programabilnih tipaka gdje znak treba biti umetnut, te unesite znak.
uv na mjesto,
Stanje mirovanja
Ekran u stanju mirovanja
Gigaset C 200
1
INT
12:50
12.04.03
Þ ¼ MENU
V
Vrijeme i datum su već podešeni
Povrat u stanje mirovanja sa proizvoljnog mjesta u meniju
Pritisnite tipku za završetak a ca. 1 sekundu ili
ne pritiščite niti jednu tipku: Nakon 2 minute ekran se automatski prebacuje u
stanje mirovanja.
Izmjene, koje niste potvrdili pritiskanjem
OK odn. niste pohranili, ostaju zanemarene.
13
Rukovanje telefonom i pregled menija
Ulaz u meni na primjeru „Podešavanje glasnoće zvučnika“
1. MENU Pritisnite programabilnu tipku. Meni se otvara.
2.
s
3. OK Potvrdite sa programabilnom tipkom.
4.
s
5. OK Potvrdite sa programabilnom tipkom.
uv Pritisnite lijevu ili desnu programabilnu tipku, da biste izabrali željenu
6.
7. OK Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili postav.
8.
a
Pritisnite programabilnu tipku toliko često, dok se ne pojavi na ekranu prikaz Audio postavke.
Pritisnite programabilnu tipku toliko često, dok se ne pojavi na ekranu prikaz Glasnoca zvucnika.
glasnoću (1–5).
Pritisnite dugo tipku za završetak, da biste dospjeli u stanje mirovanja.
14
Vremenske funkcije
Vremenske funkcije
Podešavanje datuma i vremena
Podešavanje datuma i vremena je potrebno, da bi bilo moguće korektno prikazivanje trenutka pristizanja poziva.
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendar/Sat
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Datum/Vrijeme
[_________]
[_______]
OK
[_______]
OK
[__________] [_________]
OK
Otvorite meni. Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite.
OK
Unos datuma:
Unesite dan/mjesec/godina i potvrdite. Primjer: Za 20.05.2003 unesite
2QQ5QI.
Unos vremena:
Unesite sate/minute i potvrdite. Primjer: Za 9.35 sati unesite
Samo ako je podešeno 12-satno prikazivanje:
Izaberite polovicu dana i potvrdite. Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
QOI5.
U najdonjem retku ekrana je prikazan simbol
¼.
Mijenjanje modusa vremena
Za vrijeme na satu možete birati između 12-satnog i 24-satnog prikaza (tvornički postav) (am = 1. polovica dana; pm = 2. polovica dana).
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendar/Sat
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Prikaz vremena
[_________]
ili ...
[__________] [_____________________________________________________________]
24 sata
[_________]
ili ...
[_____________________________________________________________] [__________]
12 sati OK
Otvorite meni. Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite ( = uklj.).
OK
Potvrdite ( = uklj.). Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
15
Vremenske funkcije
Podešavanje budilice
Svoju slušalicu možete koristiti kao budilicu.
Predpostavka: Podesili ste datum i vrijeme (str. 15) .
Uklj./isključivanje budilice i podešavanje vremena buđenja
 
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Budilica OK
[_______ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
AM
[_________ ]
OK
ili ...
[_____]
¼
[_____________________________________________________________] [__________]
Budilica OK
Poziv buđenja se oglašava samo, kada se mobilna slušalica nalazi u
stanju mirovanja i nije uključena funkcija Babyfon.
i
Kako ćete podesiti glasnoću i melodiju, pročitajte na str. 71.
Kada isključite budilicu, simbol ¼ nestaje samo, ako nije aktiviran niti
jedan termin.
Uključivanje budilice:
Pritisnite programabilnu tipku. Potvrdite ( = uklj.).
Podešavanje vremna buđenja:
Unesite sate/minute i potvrdite. Primjer: Za 7.15 sati unesite ekrana prikazan je simbol
Ako je podešeno 12-satno prikazivanje:
Izaberite polovicu dana i potvrdite ( = uklj.), npr. AM.
Isključivanje budilice:
Pritisnite programabilnu tipku. Potvrdite ( nestaje). Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
QM15. U najgornjem retku
¼.
16
Vremenske funkcije
Isključivanje budilice
Poziv buđenja signaliziran je na mobilnoj slušalici sa izabranom melodijom zvona, a na ekranu je prikazano Budilica. Pritisnite jednu proizvoljnu tipku, da biste isključili poziv buđenja. Budilica ostaje i dalje uključena.
Podešavanje termina
Vi se možete dati podsjetiti na neki termin sa svojom mobilnom slušalicom. Za to morate pohraniti željeni vremenski trenutak.
Uklj./isključivanje termina
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendar/Sat
[_________]
OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Termin OK
[________]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Ako terminu ne podijelite nikakvo ime, tada se prilikom dospijeća na
ekranu pojavljuju datum i vrijeme.
Kako ćete podesiti glasnoću i melodiju, pročitajte na str. 71.
i
Ako je podešeno 12-satno prikazivanje, izaberite polovicu dana sa
s i potvrdite sa OK.
Termin se samo tada prikazuje, kada se mobilna slušalica nalazi u
stanju mirovanja. Ako je uključen Babyfon ili tijekom razgovora, nema nikakvog prikaza termina.
Otvorite meni. Izaberite i potvrdite.
Potvrdite ( = uklj.). Ponovno potvrdite, ukoliko je uključen jedan termin.
Unos datuma:
Unesite dan/mjesec i potvrdite. Primjer: Za 20.05. unesite
Unos vremena:
Unesite sate/minute i potvrdite. Primjer: Za 9:05 sati unesite
Davanje imena terminu:
Unesite ime (maks. 16-znakova) i potvrdite (o unosu teksta vidi str. 84). Brišite već postojeći termin.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja). U najgornjem retku ekrana prikazan je simbol
2QQ5.
QOQ5.
¼.
17
Vremenske funkcije
Isključivanje terminskog poziva
Terminski poziv signaliziran je sa izabranom melodijom zvona (str. 71).
[_______]
OK
Pritisnite programabilnu tipku. Simbol ¼ nestaje, ako nije uključena budilica.
Prijevremeno isključivanje termina
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendar/Sat
[_________ ]
[_____________________________________________________________] [__________]
Termin OK
Otvorite meni. Izaberite i potvrdite.
OK
Potvrdite ( nestaje).
Prikaz propuštenog termina
Ako jedan podešeni termin bude signaliziran, ali ga Vi ne akceptirate, na ekranu se pojavljuje obavijest sa imenom propuštenog termina. Ako niste dali nikakvo ime terminu, prikazani budu datum i vrijeme termina. Pritisnite jednu proizvoljnu tipku, da biste obrisali obavijest.
18
Telefoniranje
Telefoniranje
Eksterni poziv i završetak razgovora
Ekterni pozivi su pozivi u javnoj telefonskoj mreži.
Unesite pozivni broj i pritisnite tipku za poziv/tipku zvučnika. Pozivni broj bude biran.
Završetak razgovora:
Pritisnite tipku za završetak.
Vi možete najprije pritisnuti tipku za poziv/tipku zvučnika c (Vi
i
Umetanje pauze u biranju
Vi možete između predbroja i pozivnog broja umetnuti pauzu u biranju. Pritisnite za to ca. 2 sek. tipku
čujete ton slobodne linije) , a zatim unijeti pozivni broj.
Sa tipkom za završetak a prekidate biranje.
S. U nastavku unesite pozivni broj.
i
Kako ćete nazvati jednu drugu mobilnu slušalicu, pročitajte na str. 63.
Prihvaćanje poziva
Vaša mobilna slušalica zvoni, poziv je prikazan na ekranu i tipka d treperi. Pritisnite tipku c, da biste prihvatili poziv. Leži li mobilna slušalica u bazi/punjaču i
uključena je funkcija Automatski prihvat poziva (str. 70), morate mobilnu slušalicu samo uzeti iz baze/punjača, da biste prihvatili poziv.
i
Ako pozivni ton smeta, pritisnite 1 sek. tipku P. Tako dugo dok je poziv prikazan na ekranu, Vi ga možete prihvatiti.
19
Telefoniranje
Prijenos pozivnog broja
Prilikom poziva na ekranu je prikazan pozivni broj odn. ime nazivatelja. Predpostavke:
1. Vi ste zatražili od svog mrežnog operatera, da pozivni broj nazivatelja (CLIP) odn. njegovo ime (CNIP) budu prikazani na Vašem ekranu.
2. Nazivatelj je zatražio od mrežnog operatera, da njegov pozivni broj bude prenošen (CLI).
3. Vaš mrežni operater podržava CLIP, CLI i CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = prikaz pozivnog broja nazivatelja CNIP Calling Name Identification Presentation = prikaz imena nazivatelja CLI Calling Line Identification = prijenos pozivnog broja nazivatelja
Prikaz na ekranu pri CLIP/CLI
Pri prijenosu pozivnog broja pozivni broj nazivatelja je prikazan na ekranu. Ako ste uz ovaj broj u svom telefonskom imeniku pohranili i jedan unos, umjesto pozivnog broja prikazuje se unos iz telefonskog imenika, npr. „Sandra“.
Å
1234567890
MENU
Na ekranu se prikazuje Eksterni poziv, kada nema prijenosa pozivnog broja. Na ekranu se prikazuje Broj prikriven, kada nazivatelj prikriva prijenos pozivnog broja
(str. 22) odn. Broj nedostupan, ako on nije zatražio prenošenje broja.
Simbol zvona Pozivni broj odn. „Sandra“
Prikaz na ekranu pri CNIP
Ako imate CNIP, prikazuje se dodatno, ime (mjesto) registrirano kod Vašeg mrežnog operatera.
Sandra Horvat, Split
1234567890
MENU
Na ekranu se prikazuje Eksterni poziv, kada nema prijenosa pozivnog broja. Na ekranu se prikazuje Broj prikriven, kada nazivatelj prikriva prijenos pozivnog broja
(str. 22) odn. Broj nedostupan, ako on nije zatražio prenošenje broja.
i
Prijenos pozivnog broja se event. naplaćuje. Molimo, informirajte se kod svog mrežnog operatera.
Ime i mjesto Pozivni broj
20
Telefoniranje
Handsfree
Uklj./isključivanje ”Handsfree”
Uključivanje prilikom biranja:
Unesite pozivni broj i pritisnite donju polovicu tipke.
Uključivanje tijekom razgovora:
Pritisnite donju polovicu tipke.
Isključivanje “Handsfree”:
Pritisnite gornju polovicu tipke.
Čim završite razgovor preko zvučnika, mijenjate u rad „putem slušalice“ i vodite dalje razgovor na mobilnoj slušalici.
Želite li mobilnu slušalicu postaviti u bazu tijekom jednog razgovora,
morate držati pritisnutom donju polovicu tipke
i
u bazu.
Prije nego li počnete koristiti funkciju razgovora preko zvučnika,
trebate to kazati svome sugovorniku.
Mijenjanje glasnoće tijekom razgovora preko zvučnika
Vi vodite razgovor, “Handsfree” je uključen.
Pritisnite donju polovicu tipke još jedanput.
[________] [________] [________]
OK
Podesite glasnoću tiše ili glasnije. Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
postav.
d prilikom stavljanja
Isključivanje mikrofona mobilne slušalice
Prilikom eksternih razgovora Vi možete isključiti mikrofon Vaše mobilne slušalice, da biste npr. diskretno razgovarali sa jednom drugom osobom u prostoru. Sugovornik na telefonu ne čuje tijekom tog vremena Vaš razgovor (melodija čekanja). Vi njega također ne čujete.
[________]
INT
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
*****Nazad*****
[_________]
Otvorite listu mobilnih slušalica. Razgovor je stavljen „na čekanje“ (melodija čekanja).
Poništenje isključivanja mikrofona:
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni. Izaberite i potvrdite ili pritisnite tipku za završetak
a.
OK
21
Mrežne karakteristike
Mrežne karakteristike
Mrežne karakteristike su funkcije, koje nudi Vaš mrežni operater. Sve karakteristike možete tek tada koristiti, kada ste ih zatražili kod svog mrežnog operatera. Molimo, informirajte se tamo, koje su funkcije besplatne odn. koje možete zatražiti uz plaćanje takse.
i
U slučaju problema sa mrežnim karakteristikama obratite se svom mrežnom operateru.
Funkcija, koja je postavljena za sljedeći poziv
Pritisnite prije sljedeće procedure tipku: MENU (otvaranje menija);
s Mrezne usluge OK;. Nakon okončanja procedure odašilje se jedan kod, koji je
prikazan na ekranu Vaše mobilne slušalice.
Jednokratno prikrivanje prijenosa pozivnog broja (CLIR):
Prikriti broj OK
~ (Unesite pozivni broj) OK
Funkcije, koje su postavljene za sve sljedeće pozive
Pritisnite prije svake sljedeće procedure tipku: MENU (otvaranje menija);
s Mrezne usluge OK; s Svi pozivi OK. Nakon okončanja jedne procedure
odašilje se jedan kod, koji je prikazan na ekranu Vaše mobilne slušalice. Vi napuštate dotičnu proceduru, tako da nakon potvrde iz telefonske mreže pritisnte
tipku za završetak
Uklj./isključivanje “kucanje”
(samo kod eksternog razgovora):
a
.
s Poziv na cekanju OK
Ukljuciti OK ili
s Iskljuciti OK
Uklj./isključivanja i kreiranje općeg prespajanja poziva:
(Ulaz u meni vidi str. 22)
22
Preusmjeravanje poziva OK Odmah OK ili
s Ako bez odgovora OK ili
s Ako zauzeto OK
~
Ukljuciti OK;
(Unesite pozivni broj) OK ili
s Iskljuciti OK
Funkcije tijekom poziva
Kreiranje povratnog upita: MENU; s Povratni upit OK
~ (Unesite broj sudionika) OK
Mrežne karakteristike
Naizmjenični razgovor:
Okončanje naizmjeničnog razgovora:
Uspostavljanje konferencije: Vi zamjenjujete dva sugovornika.
Okončanje konferencije:
Sa oba sudionika:
st (Mijenjanje između dva sugovornika)
MENU;
MENU;
s Prekinuti aktivni razgovor OK
s Konferencija OK
a
23
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Telefonski imenik i lista brzog izbora
U telefonskom imeniku i listi brzog izbora možete pohraniti do 100 pozivnih brojeva (ovisno o opsegu dotičnih unosa).
Telefonski imenik olakšava Vam biranje. Vi pozivate telefonski imenik sa tipkom Svaki unos u telefonski imenik možete markirati kao „VIP“.
Lista brzog izbora je specijalni telefonski imenik, u kojem možete deponirati posebno važne pozivne brojeve, npr. privatne telefonske brojeve, predbrojeve davalaca usluga (tzv. „Call-by-Call-brojeve“). Vi pozivate listu brzog izbora sa tipkom
Telefonski imenik i listu brzog izbora sastavljate individualno za svoju mobilnu slušalicu. Trebaju li liste odn. pojedinačni unosi stajati na raspolaganju također i na drugim mobilnim slušalicama, možete odaslati liste/unose drugim mobilnim slušalicama (str. 29).
Rukovanje sa listom brzog izbora, osim pohranjivanja unosa, identično je sa rukovanjem telefonskim imenikom.
Kako ćete korektno unijeti tekst, saznajte iz Tablice znakova (str. 84).
i
Vi možete unijeti za jedan broj do 32 brojke, a za ime do 16 slova.
Kako ćete umetnuti pauzu u biranju, pročitajte na str. 19.
Pohranjivanje pozivnog broja u telefonski imenik
C.
h.
[_____________________________________________________________] [__________]
Novi unos OK
[_______ ]
OK
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Spremiti unos OK
Ako je Vaš telefon priključen na telefonsku centralu, morate po potrebi
i
unijeti predbrojku (vanjska linija), kao prvu brojku Vašeg unosa u telefonski imenik (v. upute za rukovanje Vašom telefonskom centralom).
24
Otvorite telefonski imenik. Potvrdite. Unesite pozivni broj i potvrdite. Unesite ime i pritisnite programabilnu tipku. Potvrdite. Unos je pohranjen. Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Pohranjivanje pozivnog broja u listu brzog izbora
Vi možete uz maksimalno devet unosa liste brzog izbora pridružiti svakom po jednu brojku (0, 2–9). Kada Vi jednu od tih brojaka, npr. „3“, dugo pritisnete i zatim gornju polovicu tipke
[_____________________________________________________________] [__________]
Novi unos OK
[_____________________________________________________________] [__________]
Spremiti unos OK
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
[__________] [_____________________________________________________________]
d, odmah ste spojeni sa pozivnim brojem, koji je pridružen brojki 3.
Otvorite listu brzog izbora. Potvrdite.
[_______]
OK
[______________]
MENU
Postaviti tipku
Na tipki: 2
[_________]
[_________]
Unesite pozivni broj i potvrdite. Unesite ime i pritisnite programabilnu tipku. Potvrdite. Unos je pohranjen. Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni. Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite brojku i potvrdite.
OK
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
i
Već iskorištene brojke nije moguće dva puta pridijeliti.
Biranje sa telefonskim imenikom/listom brzog izbora
odn.
ili ...
ili ...
Otvorite telef. imenik odn. listu brzog izbora.
Prelistavanje do unosa:
Izaberite unos. Pritisnite tipku. Broj bude biran.
Unos početnog slova:
Unesite početno slovo traženog imena. Pritisnite tipku. Broj bude biran.
25
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Mijenjanje unosa iz telef. imenika/liste brzog izbora
odn.
[_________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Mijenjati unos
[_________ ]
[_______ ]
OK
Otvorite telef. imenik odn. listu brzog izbora. Izaberite unos i pritisnite programabilnu tipku. Izaberite i potvrdite.
OK
Promijenite pozivni broj i potvrdite. Promijenite ime.
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Spremiti unos OK
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni. Potvrdite. Unos je pohranjen. Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Kopiranje i mijenjanje unosa telefonskog imenika
Da ne biste morali dva puta unositi sličan unos, možete načiniti kopiju i tada ovaj unos promijeniti.
Otvorite telefonski imenik.
[_________] [______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kopirati i mijenjati
[_________ ]
ili ...
[_______ ]
OK
ili ...
[_______ ]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Spremiti unos OK
... zatim
[_______]
OK
Izaberite unos i pritisnite programabilnu tipku. Izaberite i potvrdite.
OK
Promijenite pozivni broj i potvrdite.
Promijenite ime i potvrdite. Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni. Potvrdite. Unos je pohranjen.
Ako mijenjate samo ime, primit ćete obavijest, da pozivni broj već postoji. Pritisnite programabilnu tipku, da biste potvrdili provjeru.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
26
i
Postav VIP nije moguće kopirati.
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Markiranje unosa u telefonskom imeniku kao VIP
Unose u telefonskom imeniku nazivatelja, koji su Vama posebno važni, možete markirati kao „VIP“ (Very Important Person). VIP-pozivnim brojevima možete pridijeliti određenu melodiju. Tada znate prema melodiji zvona, tko Vas zove. VIP-melodija se oglašava nakon prvog tona zvona.
Predpostavka: Pozivni broj se prenosi.
Otvorite telefonski imenik.
[__________] [______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Oznaciti kao VIP
[_________]
[__________] [_________]
OK
Izaberite unos i pritisnite programabilnu tipku. Izaberite i potvrdite ( = uklj.).
OK
Oglašava se aktualna melodija. Izaberite između (1–
10) melodija (str. 71) i potvrdite. Na kraju pozivnog broja stoji „VIP“.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Brisanje pojedinačnih unosa odn. telef. imenika/liste brzog izbora
odn.
[__________] [______________]
MENU
ili ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Brisati unos
[_________]
OK
ili ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Brisati listu
[_________]
OK
[________]
OK
... zatim
Otvorite telef. imenik odn. listu brzog izbora. Izaberite unos i pritisnite programabilnu tipku.
Brisanje pojedinačnog unosa:
Izaberite i potvrdite.
Brisanje kompletnog telef. imenika/liste brzog izbora:
Izaberite i potvrdite.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste potvrdili provjeru.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
27
Loading...
+ 71 hidden pages