Siemens GIGASET C2 User Manual [da]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
DANSK
Kort oversigt
Kort oversigt
Opkalds-/håndfri funktion-tast:
Øverste halvdel:
Besvar opkald
Start opkald
Skift fra håndfri funktion
til "brug af håndsæt"
Nederste halvdel:
Skift fra "brug af
håndsæt" til håndfri funktion
Lyser: Håndfri funktion
er aktiveret
Blinker: indgående
opkald
Beskedtast
Adgang til opkalds- og
beskedlisten
Blinker: nye beskeder
eller opkald
Åbn telefonbogen
Tast 1
Vælg T-NetBoks/ telefonsvarer (tryk i ca. 2 sek. )
Stjernetast
Ringetoner til/fra
(tryk i ca. 2 sek.)
Ved tekstindtastning:
Skift mellem store bogstaver, små bogstaver og tal
Û
Display
Opladningstilstand
= afladet U helt
opladet
= blinker: Batteriet er
næsten tomt/batteriet oplades
Aktuelle funktioner og
U
vu
MENU
displaytaster
Med displaytasterne har du adgang til de funktioner, der vises i displayet.
Afbryd- og tænd/sluk-tast
Afslut en samtale
Afbryd funktion
Et menuniveau tilbage
(kort tryk)
Tilbage til
standbytilstand (tryk i ca. 1 sek.)
Håndsæt fra/til
(tryk i ca. 2 sek.)
Firkanttast
Tastaturspærring til/fra (tryk i ca. 1 sek.)
Kortvalgsliste-tast
Åbn kortvalgslisten (tryk kort)
Mikrofon
R-tast
Indtast opkaldspause (tryk længe)
2

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
Kort oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ibrugtagning af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manuel tilmelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ændring af displaysproget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Skift basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fastgørelse af bælteclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tænd/sluk håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anvendelse af telefonen og menuoversigt . . . . . . . 9
Displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hovedmenuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indstilling af dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ændring af tidsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indstilling af vækkeuret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Deaktivering af vækkesignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indstilling af en aftale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brug af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eksterne opkald og afslutning af en samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interne opkald og afslutning af en samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Besvar et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Håndfri funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Slå lyden i håndsættet fra under en ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telefonbogen og kortvalgslisten . . . . . . . . . . . . . 13
Gem et telefonnummer i telefonbogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gem et telefonnummer i kortvalgslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Håndtering af opslag i telefonbogen og kortvalgslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer . . . . . . . . . . . . 15
Genopkaldslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Åbn opkalds- og beskedlisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anvendelse af flere håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Intern forespørgsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Besvar/afvis en "banke-på"-samtale under en intern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anvendelse af håndsættet som babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indstilling af walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
Indholdsfortegnelse
Indstilling af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Deaktivering/aktivering af automatisk besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ændring af talelydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ændring af ringetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aktivering/deaktivering af servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nulstilling af håndsættet til standardindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pleje og kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tegnsættabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hjælp til tekstindtastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Stikordsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanvisninger
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af apparatet.
Brug kun godkendte, genopladelige batterier (s. 22) af samme type! Dvs. ikke andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da disse kan for­årsage helbreds- og personskade.
Œ
De genopladelige batterier skal anbringes, så batteriernes poler vender rigtigt, og der skal bruges en batteritype i henhold til denne betjeningsvejledning (der er symboler i
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tek­niske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Håndsættet er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 21).
Du må ikke telefonere, mens du kører bil (walkie-talkie-funktion).
batterirummene på håndsættet)
!
.
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion). Sørg for, at den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner (f.eks.lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke til­gængelige i visse lande.
5
Ibrugtagning af telefonen
Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder:
et Gigaset C2 håndsæt
en lader
et bælteclips til håndsættet
to batterier
en strømforsyning med netkabel
en betjeningsvejledning
Ibrugtagning af håndsættet
Displayet er beskyttet af et stykke folie. Fjern beskyttelsesfolien!
Indsættelse af batterier
Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt – se billedet til venstre.
Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
Åbn låget ved at trykke på rillerne og skubbe det nedad.
Anvend kun genopladelige batterier, der anbefales af Siemens s. 22! Dvs. under ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) batterier
W
eller andre batterityper, da der ellers er risko for person- og tingsskader. F.eks. kan batterikappen blive ødelagt (farligt). Desuden kan der fore­komme fejlfunktioner eller beskadigelser af apparatet.
Anbring håndsættet i basestationen (tilmelding), og oplad batterierne
Når du anbringer C 2 håndsættet i C 200/C 250, C 100/C 150 eller S 100/S 150 basesta­tionen, tilmelder håndsættet sig automatisk til basestationen. Gå frem trin for trin:
1. Sæt håndsættet med displayet opad i basestationen.
2. Vent indtil håndsættet automatisk har tilmeldt sig til basestationen: Det varer ca. ét minut. Under tilmeldingen vises Tilmelding: på displayet, og Base 1 blinker. Efter tilmeldingen vises det tildelte interne nummer øverst til venstre på displayet.
3. Lad nu håndsættet blive stående til opladning i laderen, da batterierne ikke er opla­det ved leveringen. Opladningen af batterierne indikeres øverst til højre på displayet, ved at batterisymbolet
= blinker.
6
Ibrugtagning af telefonen
Første gang batterierne oplades, anbefaler vi, at de oplades uafbrudt i
W
Batteriernes opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/aflad­ning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batterierne og så vidt muligt ikke afslutte oplad­ningen før tiden.
i
fem timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriernes ladekapa­citet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i laderen. Opladningen styres elektronisk. Derfor oplades batterierne skånsomt.
Batterierne opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.
Manuel tilmelding
Hvis den automatiske tilmelding afbrydes, eller hvis du vil bruge C 2 håndsættet på en anden Gigaset basestation (1000-, 2000-, 3000- eller 4000-serien), skal håndsættet til-
meldes manuelt. Tilmeldingen skal påbegyndes på håndsættet og på basestationen.
1. På håndsættet
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Tilmeld håndsæt
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Base 2
[_________]
[_______]
OK
Efter indtastning af system-PIN-koden blinker f.eks. Base 2 på displayet.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg basestation (1–4), og bekræft, f.eks. Base 2.
OK
Indtast og bekræft system-PIN-koden for basestatio­nen (standardindstilling: 0000).
2. På basestationen
Oplysninger om, hvordan du gør basestationen klar til tilmeldingen, finder du i betje­ningsvejledningen til basestationen.
7
Ibrugtagning af telefonen
Ændring af displaysproget
Du kan få vist teksterne på displayet på forskellige sprog.
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil håndsæt
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Sprog
[_________ ]
[_________] [_________ ]
OK
Hvis du er kommet til at indstille et forkert sprog (som du ikke forstår), kan du trykke på MENU M 2. Vælg derefter det rigtige sprog med s, og bekræft med OK.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft. Det aktuelle sprog er markeret med
(standardindstilling: engelsk).
OK
Vælg sprog, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Skift basestation
Hvis håndsættet er tilmeldt flere basestationer, kan du indstille det til en bestemt base­station eller til den basestation, der har den bedste modtagelse (Bedste base).
MENU; Bedste base) OK
s Indstil håndsæt OK; sVælg base OK; s(vælg en basestation eller
Fastgørelse af bælteclips
Tryk bælteclipsen fast på bagsiden af håndsættet, indtil fremspringene i siderne klikker fast i hakkene.
Tænd/sluk håndsættet
For at tænde skal du trykke længe på afbrydtasten a. For at slukke skal du i standbytilstand igen trykke længe på afbrydtasten a. Når du stiller håndsættet i laderen, tændes det automatisk.
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring
Du kan spærre tasterne på håndsættet ved at trykke længe på firkanttasten R (bekræftelsestone; på displayet vises symbolet trykke længe på tasten.
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
i
Ved aktiveret tastaturspærring kan du heller ikke ringe op til nødopkalds­numre.
8
Ø) og ophæve spærringen ved igen at
Anvendelse af telefonen og menuoversigt
Anvendelse af telefonen og menuoversigt
Displaytaster
Displaytasterne er de vandrette vippetaster lige under displayet. Tasternes funktion skifter, alt afhængigt af om du trykker på venstre eller højre side af tasterne. Den aktu­elle funktion vises på displayet umiddelbart over tasterne. Du kan se et eksempel nedenfor:
Û uvMENU
De forskellige symboler har følgende betydninger ved tastetryk:
[_________]
[_______]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
¼
[_______]
Û
Genopkaldstast: Åbn listen med de sidste 10 telefonnumre. Intern-tast: Åbn listen med håndsættene i standbytilstand. OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte. Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering. Blad op eller ned. Flyt markøren til venstre eller til højre. Adgang til vækkeurfunktionen.
Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
Displaytaster
Gå til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen
Tryk i ca. 1 sek. på afbrydtasten a, eller tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet eller gemt ved at trykke på
OK, kasseres.
Hovedmenuen
Hvis du vil åbne hovedmenuen, skal du i standbytilstand trykke på displaytasten MENU
og bladre til det ønskede opslag med s.
1SMS 2 Nettjenester 3 Familie/fritid Hvilke menuopslag, du har til 4Aftaler/tid 5 Lydindstilling 6 Omkostninger 7 Indstil håndsæt 8 Indstil base 9 Telefonsvarer
rådighed, afhænger af din base­station.
9
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Indstilling af dato og klokkeslæt
Det er nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkald er indgået.
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Aftaler/tid
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Dato/klokkeslæt
[_________ ]
[_______ ]
OK
[_______ ]
OK
[_________] [_________ ]
OK
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft.
OK
Indtast dato, og bekræft. Eksempel: For den
1.05.2003 indtastes Indtast klokkeslæt, og bekræft. Eksempel: For kl.
9.35 skal du indtaste Hvis der er valgt 12-timersvisning, skal du vælge og
bekræfte før middag eller efter middag. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Q1Q5QI.
QOI5.
I den nederste del af displayet vises
¼.
Ændring af tidsfunktionen
Du kan vælge mellem 12- og 24-timersvisning (standardindstilling). MENU;
længe
s Aftaler/tid OK; sTidsindstilling OK; s(vælg visning) OK (‰ = Til); tryk
a (tilbage til standbytilstand).
Indstilling af vækkeuret
Forudsætning: Dato og klokkeslæt er indstillet (s. 10).
Aktivering/deaktivering af vækkeur
Aktivering: ¼; Alarm OK; ( = Til). Deaktivering:
Indstilling af vækketidspunkt
Aktiver vækkeuret.
[_______ ]
Hvis der er valgt 12-timers-visning, skal du vælge og bekræfte før middag eller efter middag med
10
¼; Alarm OK; (‰ slukkes).
OK
s (‰ = Til).
Indtast vækketidspunkt, og bekræft. I den øverste linje på displayet vises symbolet
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
¼.
Tidsfunktioner
Der høres kun et vækkesignal, hvis håndsættet er i standbytilstand, og babyalarm- eller walkie-talkie-funktionen ikke er aktiveret.
Når du deaktiverer vækkeuret, slukkes symbolet aftale.
¼ kun, hvis der ikke er nogen aktiv
i
Oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke og melodi, finder du på s. 18.
Deaktivering af vækkesignal
~ Tryk på en vilkårlig tast. Vækkeuret er stadig slået til.
Indstilling af en aftale
Når du vil indstille en aftale, skal du gemme det ønskede tidspunkt.
Aktivering/deaktivering af aftaler
MENU; s Aftaler/tid OK; Indtast aftale OK ( = Til).
[________]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
En aftale vises kun, hvis håndsættet er i standbytilstand. Hvis babyalarmen eller walkie­talkie-funktionen er aktiveret, vises aftalen ikke.
Hvis der er valgt 12-timersvisning, skal du vælge og bekræfte før middag eller efter mid­dag med
s (‰ = Til).
Bekræft igen, hvis en aftale er aktiveret. Indtast dato, og bekræft. Indtast klokkeslæt, og bekræft. Indtast aftalenavn (max. 16 tegn), og bekræft (ind-
tastning af tekst se s. 23). Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
På den øverste linje vises symbolet
¼.
i
Oplysninger om, hvordan du indstiller lydstyrke og melodi, finder du på s. 18.
Deaktivering af aftalesignal
Tryk på displaytasten OK. Symbolet ¼ slukkes, hvis vækkeuret ikke er aktiveret.
Deaktivering af en aftale før tiden
MENU; s Aftaler/tid OK; Indtast aftale OK ( slukkes).
Vis ikke-besvarede aftaler
Hvis en indstillet aftale signaleres, uden at du besvarer den, vises der på displayet en meddelelse med navnet på den overskredne aftale. Tryk på en vilkårlig tast for at fjerne meddelelsen.
11
Brug af telefonen
Brug af telefonen
Eksterne opkald og afslutning af en samtale
Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
~ (indtast telefonnummer), tryk på c (opkalds-/håndfri funktion-tasten).
Sådan afslutter du: Tryk på a (afbrydtasten).
Du kan også vælge først at trykke på opkalds-/håndfri funktion-tasten
i
Tilføjelse af opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca. 2 sek. på tasten
Interne opkald og afslutning af en samtale
Samtaler med andre håndsæt, der er tilmeldt samme basestation, er gratis.
Ring til et bestemt håndsæt
Tryk på INT;s(vælg håndsæt) c. Eller: Tryk på INT 2 (eksempel). Sådan afslutter du: Tryk på a (afbrydtasten).
c (du hører klartonen) og så indtaste telefonnummeret.
Med afbrydtasten a afbryder du opkaldet.
S. Indtast derefter telefonnummeret.
Ring samtidig til alle håndsæt ("Opkald til alle")
Tryk på INT og P. Sådan afslutter du: Tryk på a (afbrydtasten).
Besvar et opkald
Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og tasten d blinker.
c (den øverste halvdel af tasten).
Tryk på Hvis funktionen Autosvar er aktiveret (s. 18), skal du bare tage håndsættet op af lade-
ren for at besvare opkaldet.
Håndfri funktion
Aktivering/deaktivering af håndfri funktion
Før opkaldet: ~ (indtast telefonnummer); tryk på d (den nederste halvdel af
tasten). Under en samtale: tryk på For deaktivering: tryk på
12
d(den nederste halvdel af tasten).
d (øverste halvdel af tasten).
Telefonbogen og kor tvalgslisten
Hvis du vil sætte håndsættet i laderen under en samtale, skal du holde den nederste halvdel af tasten
nede, når du gør dette.
d
i
Inden du bruger den håndfri funktion, bør du informere din samtalepart­ner om det.
Ændring af lydstyrken under håndfri funktion
Tryk endnu en gang på den nederste halvdel af tasten.
[________] [________] [________]
OK
Skru ned eller op for lydstyrken. Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
Slå lyden i håndsættet fra under en ekstern samtale
Tryk på INT. Samtalen "sættes på hold" (ventemelodi). For at afslutte:s****Tilbage**** OK.
Telefonbogen og kortvalgslisten
Du kan gemme op til 100 telefonnumre i telefonbogen og i kortvalgslisten. Telefonbogen hjælper dig med at ringe op. Du åbner telefonbogen med tasten
kan markere enhver post i telefonbogen med "VIP". Kortvalgslisten er en særlig telefonbog, hvor du kan placere særligt vigtige telefon-
numre, f.eks. private telefonnumre og forvalgsnumre fra netudbydere (såkaldte "Call­by-Call-numre"). Du åbner kortvalgslisten med tasten
Kortvalgslisten anvendes på samme måde som telefonbogen, bortset fra når opslagene skal gemmes.
Når du indtaster navne, får du hjælp af tekstindtastningshjælpen EATONI (s. 23,
deaktiveret som standardindstilling).
Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen (s. 22).
Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op til 16 bogsta-
ver.
Oplysninger om, hvordan du tilføjer en opkaldspause, finder du på s. 12.
C.
h. Du
Gem et telefonnummer i telefonbogen
h (åbn telefonbog); MENU; Nyt opslag OK.
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gemopslag OK
Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navn, og tryk på displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
13
Telefonbogen og kortvalgslisten
Gem et telefonnummer i kortvalgslisten
Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et tal (0, 2–9). Når du trykker længe på et af disse tal (f.eks. "3") og den øverste halvdel af tasten med det telefonnummer, som er tildelt tallet 3.
C (åbn kortvalgslisten); MENU; Nyt opslag OK.
[_______ ]
OK
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Gemopslag OK
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Indstil tast
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
På tast 2
[_________ ]
Allerede anvendte tal kan ikke tildeles igen.
Indtast telefonnummeret, og bekræft. Indtast navn, og tryk på displaytasten. Bekræft. Indtastningen er nu gemt. Tryk på displaytasten for at åbne menuen. Vælg og bekræft.
OK
Vælg tal, og bekræft.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Opkald ved hjælp af telefonbogen/kortvalgslisten
eller C (åbn telefonbog eller kortvalgsliste);s(vælg opslag); c.
h
h eller C; ~ (indtast begyndelsesbogstav, blad evt. meds); c
Eller:
, får du straks forbindelse
d
Håndtering af opslag i telefonbogen og kortvalgslisten
Hvis du vil bruge en af de følgende funktioner, skal du bare trykke på telefonbogstasten
h eller kortvalgsliste-tasten C. Vælg derefter opslaget i telefonbogen eller kortvalgs-
listen med displaytasten menufunktion med
Nyt opslag Anvend nummer Rediger opslag Slet opslag Markér som VIP Gælder kun for telefonbogen ( Kopiér og rediger Gælder kun for telefonbogen ( Send opslag Slet liste Send liste
Funktionerne "Marker som VIP" og "kopier og rediger"
Telefonbogsopslag for personer, der ringer op, og som er særligt vigtige, kan du markere med VIP (Very Important Person), dvs. du kan tildele dem en særlig melodi. Du kan nu høre, hvem der ringer op, ud fra ringetonen. Forudsætning: telefonnummeret på den, der ringede op, blev overført.
Du kan oprette en kopi og derefter ændre den, så du ikke skal indtaste et lignende opslag to gange.
14
s, og tryk på MENU for at åbne listen. Gå til den ønskede
s.
h) h)
Telefonbogen og kor tvalgslisten
Send et enkelt opslag eller hele listen til et håndsæt
Du kan overføre enkelte opslag eller hele listen til et andet C 2 eller S 1 håndsæt eller til et Comfort-håndsæt fra serien Gigaset 4000, 3000 og 2000, der er tilmeldt samme basestation. Indstillingerne VIP og kortvalgsnumre overføres ikke.
h eller C (åbn telefonbog eller kortvalgsliste);s(vælg opslag); MENU.
[__________] [_____________________________________________________________]
Send opslag
[_________]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Send liste
[_________]
... derefter
[__________] [_____________________________________________________________]
INT. 2
[_________]
Vælg og bekræft.
OK
Send hele listen:
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft modtagerhåndsæt, f. eks. håndsæt
2. Overførslen startes.
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Sammenkædning af et Call-by-Call-nummer med et telefonnummer
Ved hjælp af denne funktion kan du foran telefonnummeret indsætte et forvalgsnum­mer til en netudbyder, som er gemt i kortvalgslisten ("sammenkædning").
C (åbn kortvalgslisten);sMENU; Anvend nummer OK.
Åbn telefonbogen.
[__________] [_________]
OK
Vælg et telefonnummer, og bekræft. Tryk på opkalds-/håndfri funktion-tasten.
Genopkaldslisten
De 10 sidst valgte telefonnumre står i genopkaldslisten.
Vælg et telefonnummer fra genopkaldslisten
(åbn genopkaldslisten);s(vælg opslag); c.
Þ
Håndtering af opslagene i genopkaldslisten
(åbn genopkaldslisten);s(vælg opslag); MENU
Þ
Anvend nummer Kopi til telefonbog Slet opslag Slet liste
Åbn opkalds- og beskedlisten
Nye opkald/beskeder vises med en henvisning på displayet. Tryk på beskedtasten f for at åbne den pågældende liste.
15
Anvendelse af flere håndsæt
Anvendelse af flere håndsæt
Viderestilling af en samtale til et andet håndsæt
Tryk på INT,s(håndsæt), eller vælg Til alle, tryk på c (øverste halvdel). Hvis den interne abonnent svarer: Tryk på a (afbrydtasten).
Intern forespørgsel
Under en ekstern samtale kan du ringe op internt. Tryk på INT;s(vælg håndsæt); tryk på c (øverste halvdel af tasten). For at afslutte: MENU; Tilbage OK (tilbage til den eksterne abonnent).
Besvar/afvis en "banke-på"-samtale under en intern samtale
Hvis du ringes op fra et eksternt nummer under en intern samtale, hører du en "banke på"-tone (kort tone).
Besvar: MENU; (du taler nu med den eksterne abonnent). Afvis: MENU; Afvisbanke på OK (du taler nu med den interne abonnent). Den afviste "banke på"-tone høres stadig på de andre håndsæt.
Anvendelse af håndsættet som babyalarm
Besvar banke på OK
Med denne funktion ringes et på forhånd indstillet internt eller eksternt telefonnummer op, når det indstillede støjniveau nås (barnet græder). Når du besvarer opkaldet, kan du høre støjen i rummet med barnet. Også efter at røret er lagt på, forbliver babyalarmen i håndsættet aktiveret.
Afstanden mellem håndsættet og barnet skal være mellem 1 og 2 meter. Mikrofonen skal være rettet mod barnet.
Når babyalarmfunktionen er aktiveret, signaleres indgående opkald på det håndsæt, der er i nærheden af barnet, kun på displayet, dvs. uden ringetone.
Når du indtaster det eksterne telefonnummer, skal du være opmærksom på, at det num­mer, som babyalarmen viderestilles til, ikke må være blokeret af en telefonsvarer.
Hvis du viderestiller babyalarmen til et eksternt telefonnummer, skal du give inde-
haveren af dette nummer besked.
Et babyalarmopkald til et eksternt telefonnummer afbrydes efter ca. 90 sek., mens
opkald til et internt telefonnummer (håndsæt) afbrydes efter ca. 180 sek. (afhæn­ger af basestationen).
Før du går ud, skal du altid kontrollere babyalarmens indstilling, f.eks.
W
følsomhed og forbindelsesoprettelse.
En aktiveret babyalarm reducerer håndsættets driftstid betydeligt. Sæt evt.
i
"babyalarm-håndsættet" i laderen for at sikre, at batterierne ikke aflades.
16
Anvendelse af flere håndsæt
Aktivering af babyalarmfunktionen og indtastning af opkaldstelefonnum­meret for første gang
MENU; s Familie/fritid OK; Babyalarm OK.
[__________] [_____________________________________________________________]
Alarm til int.
[_________]
[__________] [_________]
OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Alarm til ekst.
[_________]
[_______]
OK
Hvis babyalarmen er aktiveret, skifter du direkte til babyalarmindstillingen ved at trykke på displaytasten
MENU (åbn menu).
Vælg og bekræft.
OK
Vælg håndsæt, og bekræft.
Indtast eksternt telefonnummer som opkalds­nummer:
Vælg og bekræft.
OK
Indtast telefonnummeret, og bekræft.
Indstilling af babyalarmens følsomhed
MENU;sFamilie/fritid OK; Babyalarm OK;sFølsomhed OK.
[__________] [_________]
OK
Vælg Lav eller Høj, og bekræft.
Deaktivering af babyalarmen
Hvis du vil fjerndeaktivere babyalarmen (afhænger af basestationen), skal du besvare opkaldet fra babyalarmen og indtaste vet afbrudt, er funktionen deaktiveret. Der kommer ikke flere opkald fra babyalarmen. De øvrige babyalarmfunktioner i håndsættet (f.eks. ingen ringetone) forbliver aktiveret, indtil du trykker på MENU og OK på det håndsæt, der befinder sig i nærheden af barnet.
O R. Ca. 90 sek. efter at forbindelsen er ble-
Indstilling af walkie-talkie-funktion
Walkie-talkie-funktionen muliggør kommunikation mellem to C 2-håndsæt (række­vidde: max. 300 m.), uafhængigt af hvor langt de er væk fra basestationen.
Forudsætning:
Begge håndsæt er tilmeldt den samme basestation, eller
begge håndsæt er tilmeldt forskellige basestationer, og begge er indstillet til Bedste
base (s. 8) eller
et af håndsættene er ikke tilmeldt til en basestation, og det tilmeldte håndsæt er ind-
stillet til Bedste base eller
ingen af håndsættene er tilmeldt en basestation.
I walkie-talkie-funktion
i
kan håndsættene ikke anvendes til indgående opkald
reduceres håndsættenes driftstider betydeligt.
17
Indstilling af håndsættet
Aktivering/deaktivering af walkie-talkie-funktion
MENU;sFamilie/fritid OK;sWalkie-talkie OK. Deaktivering: MENU;
Indstillingen af ringe- og servicetonerne sker på samme måde, som hvis håndsættene har kontakt med basestationen derhjemme (s. 18).
"Deaktivering/aktivering af ringetone" (s. 19) og "Aktivering/deaktivering af tastatur­spærring" (s. 8) kan foretages i walkie-talkie-funktion.
s Walkie-talkiefra OK.
i
Walkie-talkie-funktionen opretholdes også, hvis du slukker for håndsæt­tet og tænder for det igen.
Indstilling af håndsættet
Håndsættet er indstillet på forhånd. Du kan ændre de enkelte indstillinger.
Deaktivering/aktivering af automatisk besvarelse af opkald
Med denne funktion skal du bare tage håndsættet ud af laderen, når du bliver ringet op. Du behøver ikke at trykke på
MENU;sIndstil håndsæt OK; Autosvar OK ( = Til); Tryk længe på a (tilbage til standbytilstand).
Ændring af talelydstyrken
Du kan indstille lydstyrken i håndsættet på tre niveauer (1–3) og lydstyrken ved håndfri funktion på fem niveauer (1–5) – også under en ekstern samtale.
sLydindstilling OK; Højttalerlydstyrke OK;v(vælg lydstyrke) OK eller
MENU;
sLydindstilling OK; Håndfrilydstyrke OK;v(vælg lydstyrke) OK;
MENU;
Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Ændring af ringetoner
Du kan indstille forskellige ringetoner for et opkald, en vækning eller en aktuel aftale. Du kan vælge mellem seks lydstyrker og ti melodier.
Ændring af ringetonemelodi
c (standardindstilling: Til).
MENU;sLydindstilling OK;s Ringetonemelodi OK;s(vælg funktion) OK. Hvis alle ringetoner skal være ens, overtages den aktuelle indstilling for eksterne opkald
automatisk: Vælg Alle ens, og bekræft to gange med OK.
Ændring af ringetonelydstyrken
MENU;sLydindstilling OK;sRingetonelydstyrke OK;v(vælg lydstyrke) OK; Tryk længe på a (tilbage til standbytilstand).
18
Aktivering/deaktivering af ringetone
Ved indgående, eksterne opkald ringer alle håndsæt. Permanent deaktivering: Tryk længe på stjernetasten Aktivering: Tryk længe på stjernetasten P.
Indstilling af håndsættet
P. Ú vises på displayet.
i
Hvis du vil deaktivere ringetonen for det aktuelle opkald, skal du trykke på displaytasten MENU og derefter på Ring fra.
Aktivering/deaktivering af servicetoner
Du kan aktivere eller deaktivere følgende servicetoner uafhængigt af hinanden (stan­dardtilstand: Til).
Tastetryk: Alle tastetryk bekræftes
Kvitteringstoner: bekræftelsestone, fejltone, menusluttone
Batteritone: Batterierne skal lades op.
MENU;sLydindstilling OK;sServicetoner OK.
enten ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Tasteklik OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Batteri lavt
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Til
[_________]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Bekræft.-toner
[_________]
... derefter
Aktivering/deaktivering af tastetryk:
Bekræft ( = Til).
Aktivering/deaktivering af batteriadvarselstone:
Vælg og bekræft.
OK
Vælg betingelse (Fra, Til, Under opkald) og bekræft, f.eks. Til (markeret med
OK
Tryk kort på afbrydtasten for at vende tilbage til det forrige menuniveau.
Aktivering/deaktivering af kvitteringstoner:
Vælg og bekræft ( = Til).
OK
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
‰).
Nulstilling af håndsættet til standardindstilling
Du kan nulstille indstillinger og ændringer. Opslagene i telefonbogen, opkaldslisten og kortvalgslisten samt tilmeldingen af håndsættet til basestationen bevares. Med afbryd-
a afbryder du nulstillingen.
tasten MENU;s Indstil håndsæt OK;sNulstil håndsæt OK.
[________]
OK
Tryk på displaytasten for at bekræfte forespørgslen. Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
19
Indstilling af håndsættet
Håndsættets standardindstilling
Lydstyrke i håndsættet 1 s. 18 Lydstyrke ved håndfri funktion 3 s. 18
Ringetonelydstyrke 5 s. 18 Ringetonemelodi 1 s. 18 Automatisk besvarelse af opkald aktiveret s. 18 Batteritone/tasteklik/kvitteringstone aktiveret s. 19 Displaysprog engelsk s. 8 Vækkeur/aftale deaktiveret s. 10/s. 11 Navn på aftale slettet s. 11 Genopkaldsliste tom s. 15 Babyalarm/babyalarmens følsomhed deaktiveret/høj s. 17/s. 17
20
Bilag
Bilag
Pleje og kontakt med væske
Tør basestationen og håndsættet af med en fugtig klud eller en antistatisk klud. Anvend aldrig en tør klud. En tør klud kan forårsage statisk opladning.
Hvis håndsættet har været i kontakt med væske, må du ikke t ænde det. Tag str aks alle batterier ud.
Lad væsken dryppe ud af apparatet, og dup, indtil alle dele er tørre. Opbevar håndsættet uden batterier på et tørt, varmt sted i mindst 72 timer. Derefter er
det ofte muligt at tage apparatet i brug igen.
!
Kundeservice (Customer Care)
Hvis brugen af telefonen giver anledning til spørgsmål, kan du få fat i os via vores onli­nesupport på web-adressen www.my-siemens.dk/service 24 timer i døgnet. Her kan du få enkel og let tilgængelig hjælp ved tekniske spørgsmål og spørgsmål vedrørende betje­ning af din telefon. Du kan også kontakte vores
HelpDesk 35 25 86 00
Spørgsmål vedrørende det offentlige telefonnet bedes rettet til den pågældende operatør. Hvis en reparation er påkrævet, skal du henvende dig hos din forhandler, eller hos et af
vores serviceværksteder. Du kan finde en oversigt over servicepartnere på følgende web-adresse:
www.my-siemens.dk/service
I lande, hvor vores produkt ikke sælges af autoriserede forhandlere, tilbyder vi ikke ombytning eller reparation.
Din Gigaset er beregnet til brug i dit land, således som det er anført på apparatets under­side. Der er taget hensyn til særlige forhold i det enkelte land.
CE-mærkningen bekræfter, at apparatet er i overensstemmelse med de grundlæggende krav i R&TTE-direktivet.
Uddrag fra orginalerklæringen:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
21
Bilag
Tekniske data
Anbefalede batterier: Nikkel-metal-hydrid (NiMH)
Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh.
Driftstider/opladningstider for håndsættet
Kapacitet Standbytid Samtaletid Opladningstid
700 mAh ca. 170 timer (7 dage) ca. 13 timer ca. 5 timer
Disse drifts- og opladningstider gælder kun ved anvendelse af de anbefalede batterier.
Tegnsætta bel
Standardskrift
Tryk flere gange/i længere tid på den pågældende tast
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Mellem­rum
a b c 2дбавгз de f3лйèê gh i4ïíìî jkl5 m n o6цсутфх pq rs7ß tuv8üúùû wx yz9ÿýæøå ., ?!0+-:¿¡“‘;_
Abc--> abc abc --> 123
#@\&§
1
â
£$¥¤
/ ( ) <=>%
*
Redigering af tekst (uden tekstindtastningshjælp)
Du har flere forskellige muligheder ved indtastning af en tekst:
Markøren styres med u v.
Tegn (til venstre for markøren) slettes med Û.
Tegn tilføjes til venstre for markøren.
Hvis du vil skifte fra store bogstaver til små bogstaver, skal du inden bogstavet ind-
tastes trykke på
P. Hvis du trykker på P igen, skifter du fra små bogstaver til tal.
Ved endnu et tryk skifter du fra tal til store bogstaver.
22
Bilag
Hjælp til tekstindtastning
Tekstindtastningshjælpen EATONI hjælper dig med at skrive navne (telefonbog, kort­valgsliste).
Hver tast mellem res på en valglinje umiddelbart over funktionstasterne (under tekstfeltet), når du tryk­ker på en tast. Ved indtastning af bogstaver vises det mest sandsynlige bogstav med gråt. Dette bogstav står først på valglinjen og overføres til tekstfeltet.
Peter K KLJ5
ÛuvMENU
Hvis dette bogstav er det rigtige, kan du bekræfte det ved at trykke på den næste tast. Hvis det bogstav, som EATONI foreslår, ikke er det rigtige, skal du trykke på firkantta-
R, indtil det ønskede bogstav vises med gråt på displaylinjen og dermed overfø-
sten res til tekstfeltet. Hvis du vil skrive et "@", skal du trykke 1 x længe og 1 x kort på
Q og O er tilknyttet flere bogstaver og tegn, som alle arrange-
U
Navn i telefonbogen Valglinje
R.
P
Tryk i ca. 2 sek. på stjernetasten: Skifter fra funktionen abc til Abc, fra Abc til 123 og fra 123 til abc (gælder for de følgende bogstaver).
R Hopper til næste bogstav på valglinjen (vist med gråt).
Deaktivering/aktivering af tekstindtastningshjælp
Tekstindtastningshjælpen aktiveres eller deaktiveres funktionsspecifikt. Forudsætning: Du står i tekstindtastningsfeltet (telefonbog, kortvalgsliste).
sIndtastn.-hjælp OK ( = Til);
MENU; Tryk kortc afbrydtasten (tilbage til tekstfeltet). Indtast nu teksten.
23
Bilag
Producentens garanti
Slutbrugeren ydes en af forhandleren uafhængig fabriksgaranti på nedenstående vilkår:
Hvis der inden for de første 24 måneder efter køb opdages mangler på udstyret og
de tilhørende komponenter som følge af produktions- og materialefejl, kan Siemens frit vælge, om man vil foretage ombytning med et nyt, tidssvarende udstyr eller afhjælpe manglen gennem reparation. På dele som udsættes for slidtage (batterier, tastatur og bælteclips) ydes 6 måneders produktgaranti.
Garantien bortfalder, hvis manglen skyldes forkert anvendelse og/eller manglende
overholdelse af betjeningsvejledningens instruktioner.
Garantien kan ikke udstrækkes til at omfatte servicearbejde udført af den autorise-
rede forhandler eller kunden selv (f.eks. installation, konfigurering og downloadet software). Vejledninger og software leveret på et særskilt datamedium er heller ikke omfattet af garantien.
Købskvitteringen skal sammen med købsdatoen anvendes ved fastlæggelsen af, om
en given reklamation ligger inden for reklamationsperioden. Reklamationer under garantien skal fremsættes senest to måneder efter, at manglen er blevet opdaget.
Siemens har ret til at beholde udstyr og komponenter, der ombyttes eller returneres
til Siemens.
Garantien omfatter nyt udstyr købt inden for EU. For produkter, solgt i Danmark, er
garantien udstedt af Siemens Mobile A/S, Dybendalsvænget 3, 2630 Tåstrup.
Krav, der ikke er omfattet af garantien, kan ikke imødekommes. Siemens kan ikke
holdes ansvarlig for driftsforstyrrelser, formuetab eller tab af data og software samt andre informationer, som bruger selv har downloadet/indtastet.
Hvis der ikke foreligger mangler, der er omfattet af denne garanti, forbeholder
Siemens sig ret til at debitere kunder for ombytning eller reparation.
Ovenstående regler ændrer ikke bevisbyrden til skade for kunden.
24

Stikordsliste

Stikordsliste
A
Advarselstone se Servicetoner . . . . . . . 19
Afslut/viderestil en samtale . . . . . . . . . 16
Aftale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aktivering se den tilsvarende funktion
Automatisk besvarelse af opkald . . . . . 18
B
Babyalarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Banke på (intern samtale) . . . . . . . . . . 16
Batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 22
Batteritone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bedste base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedste basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beskedliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Besvarelse af opkald (automatisk) . . . .18
Brug af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bælteclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
Call-by-Call-numre . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Customer Care (service). . . . . . . . . . . . 21
D
Dato, indstille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Deaktivere se den pågældende funktion
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Driftstid
babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
i walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . . 17
F
Fjern beskyttelsesfolien . . . . . . . . . . . . . 6
Forespørgsel (intern) . . . . . . . . . . . . . . 16
Følsomhed (babyalarm) . . . . . . . . . . . . 17
G
Genopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
slette liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
H
Høreapparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Håndfri funktion
aktivere/deaktivere . . . . . . . . . . . . . 12
lydstyrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18
Håndsæt
aktivere/deaktivere . . . . . . . . . . . . . . .8
anvende som babyalarm . . . . . . . . . 16
drifts- og opladningstider . . . . . . . . 22
ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
indstille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
skifte til en anden basestation . . . . . .8
slå lyden fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
tilbage til standardindstilling/nulstil 19
Håndsæt, brug af . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I
Ibrugtagning (ibrugtagning af
telefonen). . . . . . . . . . . . . .6
Indstille
aftale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
displaysprog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
klokkeslæt/vækkeur . . . . . . . . . . . . . 10
lydstyrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indstille klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . 10
Intern forespørgsel . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interne opkald. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K
Kort oversigt (håndsæt) . . . . . . . . . . . . .2
Kortvalgsliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kortvalgsliste (gem nummer). . . . . . . 13
Kundeservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kvitteringstoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L
Lister
genopkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lister (opkald, besked, genopkald). . . 15 Lydstyrke
højttaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
håndfri funktion/brug af
håndsæt. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18
ringetone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lydstyrke i håndsættet . . . . . . . . . . . . 18
25
Stikordsliste
M
Medicinske apparater . . . . . . . . . . . . . . .5
Melodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu
sluttone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
vejledning til menuen . . . . . . . . . . . . .9
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
N
Netudbyder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nulstilling se Standardindstilling Nummer se Telefonnummer/opslag
O
Opkald (internt, eksternt) . . . . . . . . . . 12
Opkald til alle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opkald, besvare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opkaldsliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Opkaldspause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opladningstider for håndsættet . . . . . 22
Opladningstilstand . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Opladningstilstand (batterier) . . . . . . . .6
P
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PIN-kode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pleje af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . 21
R
Reset se Standardindstilling . . . . . . . . 20
Ringetone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
Støjniveau (babyalarm) . . . . . . . . . . . . 17
T
Tal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 22
Talelydstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 9, 12
tastaturspærring. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
tastetryk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
tastetryk (bekræftelsestone) . . . . . . 19
Tegnsæt (tabel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tekstindtastning, hjælp til . . . . . . . . . . 23
Telefonbog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15
Telefonen, bruge . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefonnummer, overføre/gemme 13, 15
Tidsfunktioner/tidsmodus . . . . . . . . . . 10
Tilmelding af et håndsæt. . . . . . . . . . . . 7
Tone (batteri, fejl, bekræftelse). . . . . . 19
V
Ventemelodi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Viderestille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VIP (telefonbogsopslag). . . . . . . . . . . . 14
Visning (12-/24-timersvisning) . . . . . . 10
Vækkeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vælge/skifte basestation . . . . . . . . . . . . 8
W
Walkie-talkie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S
Samtale, afslutte/viderestille. . . . . . . . 12
Sende (telefonbogsopslag). . . . . . . . . 15
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Signaltone se Servicetoner
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . .5
Slå lyden fra (håndsæt). . . . . . . . . . . . 13
Små og store bogstaver . . . . . . . . . 2, 22
Sprog se Display
Spærring (taster). . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Standardindstilling . . . . . . . . . . . . . . . 19
Standardskrift (tabel) . . . . . . . . . . . . . 22
Stjernetast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Store og små bogstaver . . . . . . . . . 2, 22
Strømforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
26
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (05/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
No A31008-C002-B001-1-QG19
A31008- C002- B001- 1- QG19
Loading...