Siemens GIGASET C2 User Manual [sv]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
SVENSKA
Kortfattad översikt
Kortfattad översikt
Lyft luren-/handsfree­knappen:
Övre delen:
Besvara samtal.
Inleda uppringning.
Växla från handsfree till
"normalläge".
Undre delen:
Växla från "normalläge"
(med lur) till handsfree­läge.
Lyser: Handsfree-
funktionen är aktiverad.
Blinkar: inkommande
samtal.
Meddelandeknapp
Åtkomst till samtals-
och meddelandelista.
Blinkar: nya meddelan-
den eller samtal.
Öppna telefonbok
Knapp 1
Välja röstbrevlåda/ telefonsvarare (håll nedtryck i ca. 2 sek.).
Knappen Stjärna
Ringsignal på/av (håll
nedtryckt i ca. 2 sek.).
Vid textinmatning: Växla
mellan stora/små bokstäver och siffror.
Û
Display (visningsfält)
Batteriindikator
= (tomt) U (fullt) = blinkar: batteri nästan
tomt resp. batteri laddas.
Aktuella funktioner och displayknappar
Displayknapparna ger dig
U
vu
MENU
åtkomst till de funktioner som visas i displayen.
Knappen På/Av/Lägg på
Avsluta samtal.
Avbryta funktion.
Gå tillbaka en
menynivå (tryck kort).
Tillbaka till viloläge
(håll nedtryckt i ca 1 sek.).
Handenhet på/av (håll
nedtryckt i ca 2 sek.).
Knappen Fyrkant
Knapplås på/av (håll nedtryckt i ca. 1 sek.)
Kortnummerknappen
Öppna kortnummerlistan (tryck kort).
Mikrofon
R-knapp
Infoga paus i nummer (håll nedtryckt).
2

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning
Kortfattad översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Börja använda telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Börja använda handenheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manuell registrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ändra displayspråk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Byta basstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fästa bältesclipet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Slå på/stänga av handenheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Knapplås – aktivera/avaktivera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Använda telefonen, översikt över menyerna . . . . . 9
Displayknappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Huvudmeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ställa in datum och tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ändra tidsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ställa in väckarklockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stänga av väckningsalarmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ställa in larm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ringa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ringa externt samtal och avsluta telefonsamtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ringa internt samtal och avsluta samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Besvara samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Handsfree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stänga av handenhetens mikrofon under ett externt samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telefonbok och kortnummerlista . . . . . . . . . . . . . 13
Spara telefonnummer i telefonboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spara telefonnummer i kortnummerlistan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hantera poster i telefonboken resp. kortnummerlistan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Länka ett call-by-call-nummer till ett telefonnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nummerrepetitionslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visa samtals- och meddelandelista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Använda flera handenheter . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Intern förfrågan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ta emot eller avvisa väntande samtal under internt samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Använda handenhet som babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ställa in walkie-talkie-läge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
Innehållsförteckning
Ställa in handenheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aktivera/avaktivera autosvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ändra volym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ändra ringsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aktivera/avaktivera ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Återställa handenheten till fabriksinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Skötsel och kontakt med vätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kundservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Teckenuppsättningstabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Textinmatningshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sakregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningar
Använd endast den medföljande nätadaptern i enlighet med det som anges
$
på undersidan av apparaten.
Använd endast godkända, laddningsbara batterier (s. 22) av samma typ! Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte är laddnings­bara, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada.
Œ
Lägg i batterierna åt rätt håll. Använd den typ av batteri som anges i bruksan­visningen (symboler finns i handenhetens
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa telefoner. Observera de tekniska villkoren för aktuell omgivning (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Utsätt inte handenheten för någonsomhelst form av fukt eller väta. (s. 21).
Bilförare får inte tala i telefon under pågående bilkörning (walkie-talkie-funk­tion).
!
batterifack)
.
Stäng av telefonen ombord på flygplan (walkie-talkie-funktion). Kontrollera att den inte kan slås på av misstag.
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i lackerings­verkstäder.
ƒ
Se till att bruksanvisningen följer med Gigaset om du lånar ut eller säljer den.
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla län-
i
der. Utsätt inte telefonen för stötar och slag
5
Börja använda telefonen
Börja använda telefonen
Förpackningen innehåller
en handenhet Gigaset C2
ett laddningsställ
ett bältesclip för handenheten
två batterier
en nätadapter med nätsladd
en bruksanvisning.
Börja använda handenheten
Displayen skyddas av en plastfolie. Avlägsna skyddsfolien!
Sätta i batterierna
Sätt i batterierna åt rätt håll – se bilden ovan till vänster.
Lägg på locket (ca 3 mm nedskjutet) och skjut det uppåt tills det snäpper fast.
För att öppna locket trycker du på räfflingen och skjuter det nedåt.
Använd endast de uppladdningsbara batterier som Siemens rekommen­derar, s. 22! Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte
W
är laddningsbara, eftersom det kan leda till både personskada och mate­riell skada, t.ex. till att batterikåpan förstörs (farligt). Det kan dessutom leda till såväl driftsstörningar som skador på apparaten.
Vid användning av icke godkända batterier upphör garantin att gälla.
Placera handenheten i basstationen (registrera) och ladda batterierna
När du placerar handenheten C 2 i basstationen (C 200, C 100 eller S 100/S 150), regist­reras den automatiskt av basstationen. Följ instruktionerna nedan, steg för steg:
1. Placera handenheten med displayen uppåt i basstationen.
2. Vänta tills handenheten har registrerats automatiskt av basstationen. Detta tar un- gefär en minut. I displayen visas under tiden meddelandet Registrerar: samtidigt som meddelandet Basstation 1 blinkar. Efter registreringen visas det tilldelade in­ternnumret i displayens övre högra hörn.
3. Låt handenheten stå kvar i laddaren så att batterierna laddas upp (batterierna är inte laddade vid leverans). Laddningsförloppet visas i det övre högra hörnet i displayen genom att batteriindikatorn
= blinkar
6
Börja använda telefonen
.
Första gången bör batterierna laddas minst fem timmar – oberoende av
W
Batteriindikatorn är endast tillförlitlig efter oavbruten laddning och urladdning. Du bör därför inte ta bort batterierna i onödan eller avbryta laddningen innan den är klar.
i
vad batteriindikatorn visar! Av tekniska skäl minskar batteriernas ladd­ningskapacitet med tiden.
Efter första laddningen kan du sätta tillbaka handenheten i laddaren
efter varje samtal. Laddningen styrs elektroniskt. Detta ger en skon­sam laddning av batterierna.
Batterierna blir varma under laddningen. Detta är normalt och är inte
något fel.
Manuell registrering
Om den automatiska registreringen skulle avbrytas eller om du vill använda din C2-han­denhet på en annan Gigaset-basstation (1000-, 2000-, 3000-eller 4000-familjen), måste du registrera den manuellt. Du måste starta registreringen manuellt på han­denheten och basstationen.
1. På handenheten
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Inställningar
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Registrera handenhet
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Basstation 2
[_________]
[_______]
OK
När du har matat in system-PIN blinkar t.ex. Basstation 2 i displayen.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn. Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta basstation (1–4), t.ex.
Basstation 2.
OK
Mata in system-PIN (leveransläge 0000) och bekräfta.
2. På basstationen
I bruksanvisningen till basstationen kan du läsa hur du förbereder basstationen för registrering.
7
Börja använda telefonen
Ändra displayspråk
Texten i displayen kan visas på olika språk.
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Inställningar
[_________ ]
OK
[__________] [_____________________________________________________________]
Språk
[_________ ]
OK
[_________] [_________ ]
OK
Tryck på displayknappen för att öppna menyn. Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta. Aktuellt språk markeras med (fabriksinställning: engelska).
Välj språk och bekräfta. Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Om du har ställt in fel språk (ett som du inte förstår) trycker du på MENU därefter önskat språk med hjälp av
soch bekräfta med OK.
M 2. Välj
Byta basstation
Om handenheten är registrerad på flera basstationer kan du ställa in den på en viss bas­station, eller på den basstation som har den bästa mottagningen (Bästa basstation).
sInställningar OK;sVälj basstation OK;s(välj en basstation eller Bästa
MENU; basstation) OK
Fästa bältesclipet
Tryck fast bältesclipet på baksi­dan av handenheten tills dess piggar snäpper fast i hålen på sidorna.
Slå på/stänga av handenheten
För att slå på handenheten håller du Lägg på-knappen a nedtryckt. För att slå av handenheten i viloläge håller du Lägg på-knappen a nedtryckt igen
(kvitteringston). När du placerar handenheten i laddningsstationen slås den på automatiskt.
Knapplås – aktivera/avaktivera
Du kan aktivera handenhetens knapplås genom att hålla knappen Fyrkant R
nedtryckt (bekräftelseton, i displayen visas symbolen nedtryckt kan du sedan låsa upp knapparna igen.
Knapplåset avaktiveras automatiskt när du får ett samtal. När samtalet är avslutat akti­veras det igen.
Ø). Genom att hålla knappen
i
När knapplåset är aktiverat går det inte heller att ringa nödsamtal.
8
Använda telefonen, översikt över menyerna
Använda telefonen, översikt över menyerna
Displayknappar
Displayknapparna är de vågräta vippknappar som sitter precis under displayen. De har olika funktion beroende på aktuell användningssituation och vilken sida av knappen du trycker på (vänster eller höger). Aktuell funktion visas i displayen direkt över knappen. På bilden ser du ett exempel:
Û uvMENU
De olika symbolerna har följande betydelse när du trycker på displayknappen:
[_________]
[_______]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
¼
[_______]
Û
Nummerrepetition: Visa en lista över de tio senast uppringda numren. Internknapp: Visa en lista över handenheter (i viloläge). OK: Bekräfta menyfunktion resp. spara inmatning. Meny: Öppna huvudmenyn i viloläge.
Öppna en statusberoende meny (under samtal). Bläddra framåt resp. bakåt. Flytta markören åt vänster resp. höger. Få åtkomst till väckarklockan.
Radera: Radera inmatning (ett tecken i taget från höger till vänster).
Displayknappar
Återgå till viloläge från valfritt ställe i menyn
Antingen håller du Lägg på-knappen a nedtryckt i ca 1 sekund, eller så trycker du inte på någon knapp. Efter två minuter övergår displayen automatiskt till viloläge.
Ändringar som du inte har bekräftat eller sparat genom att trycka på
OK verkställs inte.
Huvudmeny
För att öppna huvudmenyn trycker du (i viloläge) på displayknappen MENU och blädd- rar till önskad post med s.
1 Textmeddelanden 2 Nättjänster 3 Kommunikation Vilka menyposter som finns beror 4 Alarm/klocka 5 Ljudinställn. 6Kostnader 7 Inställningar 8 Inställningar basstation 9Telefonsvarare
på vilken basstation du använder.
9
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Ställa in datum och tid
Du måste ställa in datum och tid för att denna information ska vara korrekt för inkom­mande samtal.
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Alarm/klocka
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Datum/tid
[_________ ]
[_______ ]
OK
[_______ ]
OK
[_________] [_________ ]
OK
Öppna menyn. Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta.
OK
Mata in datum och bekräfta. Exempel: För 1/5 2003 matar du in
Mata in klockslag och bekräfta. Exempel: För kl.
09.35 matar du in Vid 12-timmarsvisning: Ställ in del av dag och
bekräfta. Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Q1Q5QI.
QOI5.
På displayens nedre rad visas
¼.
Ändra tidsläge
Du kan välja mellan 12-timmarsvisning och 24-timmarsvisning (leveransläge).
sAlarm/klocka OK;sVisningsläge OK; s(välj visning) OK ( = på); håll
MENU;
a nedtryckt (tillbaka till viloläge).
Ställa in väckarklockan
Förutsättning: Datum och tid har ställts in (s. 10).
Aktivera/avaktivera väckarklockan
Aktivera: ¼; Väckarklocka OK; ( = på). För att avaktivera:
Ställa in tid för väckning
Aktivera väckarklockan.
[_______ ]
OK
Vid 12-timmarsvisning: Välj del av dag med
10
¼; Väckarklocka OK; (‰ försvinner).
Mata in tid för väckning och bekräfta. På displayens översta rad visas symbolen
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
soch bekräfta ( = på).
¼.
Tidsfunktioner
Ett väckningsalarm hörs endast när handenheten är i viloläge och babyalarm- eller wal­kie-talkie-funktionen inte är aktiverad.
När du avaktiverar väckarklockan försvinner symbolen
¼ om inget larm är aktiverat.
i
Information om hur du ställer in volym och ringsignal finns på s. 18.
Stänga av väckningsalarmet
~ Tryck på valfri knapp). Väckarklockan är fortfarande aktiverad.
Ställa in larm
För att ställa in ett larm måste du spara den önskade tidpunkten.
Aktivera/avaktivera larm
MENU;sAlarm/klocka OK; Ange alarm OK ( = på).
[________]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Ett larm visas endast när handenheten är i viloläge. Larmet visas inte i displayen när babyalarm- eller walkie-talkie-funktionen är aktiverad.
Vid 12-timmarsvisning: Välj del av dag medsoch bekräfta ( = på).
Bekräfta en gång till om ett larm redan är aktiverat. Mata in datum och bekräfta. Mata in klockslag och bekräfta. Mata in ett namn för larmet (max 16 tecken) och
bekräfta (för information om textinmatning, se s. 23).
Håll nedtryckt (återgår till viloläge). På displayens översta rad visas symbolen
¼.
i
Information om hur du ställer in volym och ringsignal finns på s. 18.
Avaktivera larmet
Tryck på displayknappen OK. Symbolen ¼ försvinner, såvida väckarklockan inte är aktiv.
Avaktivera larm i förväg
MENU;sAlarm/klocka OK; Ange alarm OK ( försvinner).
Visa larm som inte besvarats
Om ett inställt larm signaleras, men inte tas emot, visas ett meddelande med namnet på det aktuella larmet i displayen. Tryck på valfri knapp för att radera meddelandet.
11
Ringa
Ringa
Ringa externt samtal och avsluta telefonsamtal
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
~ (mata in telefonnumret), tryck på c (Lyft luren-/handsfree-knappen).
För att avsluta: Tryck på a (Lägg på-knappen).
Alternativt kan du först trycka på Lyft luren-/handsfree-knappen c
i
Infoga paus i nummer
Du kan infoga en paus mellan riktnumret och telefonnumret. För att göra det håller du
S nedtryckt i två sekunder. Slå därefter telefonnumret.
Ringa internt samtal och avsluta samtal
Samtal mellan handenheter som är registrerade på samma basstation är kostnadsfria.
Ringa en specifik handenhet
Tryck på INT;s(välj handenhet) c. Eller: Tryck på INT 2 (exempel). För att avsluta: Tryck på Lägg på-knappen a.
(du hör då en kopplingston) och sedan slå telefonnumret.
Du kan avbryta uppringningsprocessen genom att trycka på Lägg på-
knappen
a.
Ringa alla handenheter samtidigt ("allanrop"):
Tryck på INT och P. För att avsluta: Tryck på Lägg på-knappen a.
Besvara samtal
Handenheten ringer, telefonsamtalet indikeras i displayen och knappen d blinkar. Tryck på Om funktionen Autosvar är aktiverad (s. 18), räcker det att du lyfter handenheten ur
laddningsstationen för att besvara samtalet.
c (övre delen av knappen).
Handsfree
Aktivera/avaktivera handsfree
Innan du slår numret: ~ (mata in telefonnumret), tryck på d (nedre delen av knap-
pen). Under ett samtal: Tr yck på För att avaktivera: Tr yck på
12
d (nedre delen av knappen).
d (övre delen av knappen).
Telefonbok och kortnummerlista
Om du vill ställa handenheten i laddaren under samtalet måste du samtidigt hålla den nedre delen av
nedtryckt.
d
i
Innan du övergår till handsfree-läge bör du meddela din samtalspartner.
Ändra volymen under handsfree-samtal
Tryck en gång till på den nedre delen av knappen.
[________] [________] [________]
OK
Minska eller öka volymen. Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Stänga av handenhetens mikrofon under ett externt samtal
Tryck på INT. Samtalet "parkeras" (pausmusik). För att avsluta: s ****Tillbaka**** OK.
Telefonbok och kortnummerlista
I telefonboken och kortnummerlistan kan du spara upp till 100 telefonnummer. Telefonboken gör det enklare att ringa. Du öppnar telefonboken med knappen
telefonboksposter kan markeras som "VIP". Kortnummerlistan är en separat telefonbok där du kan ange särskilt viktiga telefon-
nummer t.ex. privata telefonnummer eller förval från nätoperatörerna (s.k. "call-by-call­nummer"). Du visar kortnummerlistan med hjälp av knappen
Du använder kortnummerlistan på exakt samma sätt som telefonboken – det enda som skiljer dem åt är hur du sparar posterna.
När du ska mata in namn kan du få hjälp av textinmatningshjälpen EATONI (s. 23,
aktiverad vid leverans).
I teckenuppsättningstabellen (s. 22) finns information om hur du matar in text på
rätt sätt.
Du kan mata in nummer på upp till 32 siffror och namn på upp till 16 bokstäver.
Du hittar information om hur du infogar en paus i ett nummer på s. 12.
C.
h. Alla
Spara telefonnummer i telefonboken
h (öppna telefonboken); MENU; Ny post OK.
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Spara post OK
Mata in telefonnummer och bekräfta. Mata in ett namn och tryck på displayknappen. Bekräfta. Posten sparas. Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
13
Telefonbok och kortnummerlista
Spara telefonnummer i kortnummerlistan
Du kan tilldela upp till nio poster i kortnummerlistan varsin siffra (0, 2–9). Om du t.ex. håller sifferknappen "3" nedtryckt samtidigt som du trycker på den övre delen av rings det telefonnummer upp som har tilldelats kortnummer 3.
C (öppna kortnummerlistan); MENU; Ny post OK.
[_______ ]
OK
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Spara post OK
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Program.-knapp
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
På-knapp: 2
[_________ ]
Siffror som redan tilldelats kan inte väljas igen.
Ringa med hjälp av telefonboken/kortnummerlistan
resp. C (öppna telefonboken resp. kortnummerlistan);s (välj post); c.
h
h resp. C; ~ (mata in de första bokstäverna, bläddra ev. meds); c
Eller:
Mata in telefonnummer och bekräfta. Mata in ett namn och tryck på displayknappen. Bekräfta. Posten sparas. Tryck på displayknappen för att öppna menyn. Välj och bekräfta.
OK
Välj siffra och bekräfta.
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
d
Hantera poster i telefonboken resp. kortnummerlistan
För att använda en av följande menyfunktioner trycker du på Telefonboksknappen h resp. Kortnummerknappen C. Välj sedan post i telefonboken resp. kortnummerlistan med displayknappen funktion med
Ny post Använda nummer Ändra post Radera post Markera som VIP Gäller endast telefonboken ( Kopiera och ändra Gäller endast telefonboken ( Skicka post Radera lista Skicka lista
Funktionerna "Post som VIP" och "Kopiera & ändra"
Särskilt viktiga poster kan du markera som VIP (Very Important Person), dvs. tilldela dem en viss melodi. Du hör då på ringsignalen vem det är som ringer. Förutsättning: Numret till den som ringde upp har överförts.
För att slippa föra in liknande poster två gånger kan du göra en kopia av en post och sedan redigera den.
14
s och tryck på MENU för att öppna listan. Bläddra till önskad
s.
h) h)
Telefonbok och kortnummerlista
Skicka enstaka poster resp. fullständig lista till en handenhet
Du kan föra över enskilda poster eller hela listan till en annan C2-, S1- eller komforthan­denhet i serien Gigaset 4000, 3000 och 2000, som är registrerad på samma basstation. VIP-inställningar och kortnummer kan inte överföras.
h resp. C (öppna telefonboken/kortnummerlistan),s(välj post); MENU.
[__________] [_____________________________________________________________]
Skicka post
[_________]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Skicka lista
[_________]
... sedan
[__________] [_____________________________________________________________]
INT 2
[_________]
Välj och bekräfta.
OK
Skicka hel lista:
Välj och bekräfta.
OK
Välj och bekräfta mottagande handenhet, t.ex. Han­denhet 2. Överföringen inleds.
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Länka ett call-by-call-nummer till ett telefonnummer
Med den här funktionen läggs operatörens förval, som finns sparat i kortnummerlistan, till framför telefonnumret (länkning).
C (öppna kortnummerlistan);sMENU; Använda nummer OK.
Öppna telefonboken.
[__________] [_________]
OK
Välj telefonnummer och bekräfta. Tryck på Lyft luren-/handsfree-knappen.
Nummerrepetitionslista
I nummerrepetitionslistan finns de tio senast uppringda telefonnumren.
Ringa upp telefonnummer från nummerrepetitionslistan
(öppna nummerrepetitionslistan),s(välj post), c.
Þ
Hantera posterna i nummerrepetitionslistan
(öppna nummerrepetitionslistan);s(välj post); MENU
Þ
Använda nummer Nummer till telefonbok Radera post Radera lista
Visa samtals- och meddelandelista
Nya samtal/meddelanden visas genom en symbol i displayen. Tryck på Meddelande­knappen
f, för att visa motsvarande lista.
15
Använda flera handenheter
Använda flera handenheter
Koppla samtal till en annan handenhet
Tryck på INT,s(handenhet) eller välj Allanrop, tryck på c (övre delen). Om den interna användaren svarar: Tryck på a (Lägg på-knappen).
Intern förfrågan
Under ett externt samtal kan du göra en intern förfrågan. Tryck på INT; För att avsluta: MENU; Tillbaka OK (tillbaka till det externa samtalet).
Ta emot eller avvisa väntande samtal under internt samtal
Om du får ett externt samtal under ett internt samtal, hörs signalen Samtal väntar (en kort ton).
Besvara: MENU; (Du talar med den externa användaren.) Avvisa: MENU; (Du talar med den interna användaren.) När du har avvisat ett väntande samtal signaleras det fortfarande på andra handenhe-
ter.
Använda handenhet som babyalarm
s(välj handenhet); tryck på c (övre delen).
Besvara väntande samtal OK
Avvisa väntande samtal OK
Med denna funktion rings ett i förväg sparat internt eller externt telefonnummer upp så snart en bestämd ljudnivå uppnås (barnet skriker). När du tar emot samtalet hör du lju­det från det aktuella rummet. Babyalarmet fortsätter att vara aktiverat även när du har lagt på.
Avståndet från handenheten till barnet bör vara mellan en och två meter. Mikrofonen måste vara vänd mot barnet.
När babyalarmfunktionen är aktiverad indikeras inte inkommande samtal till den han­denhet som finns i barnets närhet med ringsignal utan endast i displayen.
När du anger ett externt telefonnummer är det viktigt att kontrollera att den anslutning som babyalarmet är vidarekopplat till inte blockeras av en telefonsvarare.
Om du använder ett externt telefonnummer bör du informera innehavaren av tele-
fonabonnemanget om detta.
Babyalarmsamtal till externa telefonnummer avslutas efter ca 90 sek., babyalarm-
samtal till interna telefonnummer (handenheter) avslutas efter ca 180 sek. (bero­ende på basstation).
Innan du lämnar rummet med barnet måste du kontrollera inställ-
W
i
ningarna för babyalarmet, t.ex. ljudkänsligheten och uppkopp­lingen.
Handenhetens drifttid minskar avsevärt när babyalarmet är aktiverat. Pla­cera därför ev. den handenhet som används som babyalarm i laddnings­stället för att säkerställa att batteriet inte laddas ur.
16
Använda flera handenheter
Aktivera babyalarmfunktionen och ange det telefonnummer som ska ringas upp
MENU;sKommunikation OK; Babyalarm OK.
[__________] [_____________________________________________________________]
Larm till intern
[_________]
[__________] [_________]
OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Larm till extern
[_________]
[_______]
OK
Om babyalarmet är aktiverat kan du växla direkt till babyalarminställningen genom att trycka på displayknappen
MENU (öppna meny).
Välj och bekräfta.
OK
Välj handenhet och bekräfta.
Ange externt nummer som det nummer som ska ringas upp:
Välj och bekräfta.
OK
Mata in telefonnummer och bekräfta.
Ställa in babyalarmets känslighet
MENU;sKommunikation OK; Babyalarm OK;sNivå OK.
[__________] [_________]
OK
Välj och bekräfta Låg eller Hög.
Avaktivera babyalarmet
För att avaktivera babyalarmet från en extern telefon (beroende på basstation) besvarar du babyalarmsamtalet och trycker på 90 sekunder efter avslutad förbindelse. Nu kommer du inte att få några fler babyalarm­samtal. De övriga babyalarmfunktionerna på handenheten (t.ex. avsaknad av ringsig­nal) förblir aktiverade tills du trycker på MENU och OK på den aktuella handenheten (som används för babyalarmet).
O R. Babyalarmfunktionen avaktiveras cirka
Ställa in walkie-talkie-läge
Walkie-talkie-funktionen möjliggör samtal mellan två C2-handenheter (räckvidd upp till 300 meter), oavsett hur långt avstånd de har till basstationen.
En av följande kriterier måste vara uppfyllda:
Båda handenheterna är registrerade på samma basstation.
Handenheterna är registrerade på olika basstationer men båda är inställda på Bästa
basstation (s. 8).
En av handenheterna är inte registrerad på någon basstation, den registrerade han-
denheten är inställd på Bästa basstation.
Ingen av handenheterna är registrerade på någon basstation.
I walkie-talkie-läge
i
är handenheterna inte tillgängliga för vanliga inkommande samtal
minskas handenheternas drifttid avsevärt.
17
Ställa in handenheten
Aktivera/avaktivera walkie-talkie-läge
MENU;sKommunikation OK;sWalkie-Talkie OK. För att stänga av: MENU; Inställningen av ring- och ljudsignaler sker på samma sätt som när handenheterna har
kontakt med basstationen hemma (s. 18). Funktionerna "Aktivera/avaktivera ringsignal" (s. 19) och "Slå på/stänga av knapplås"
(s. 8) är tillgängliga i walkie-talkie-läge.
sWalkie-Talkie av OK.
i
Walkie-talkie-läget förblir aktiverat även när du slår på och stänger av handenheten.
Ställa in handenheten
Din handenhet är förinställd. Du kan göra egna inställningar på handenheten.
Aktivera/avaktivera autosvar
När den här funktionen är aktiverad lyfter du bara handenheten från laddningsstället för att ta emot samtal. Du behöver inte trycka på knappen
MENU;sInställningar OK; Autosvar OK ( = på); Håll a nedtryckt (tillbaka till viloläge).
Ändra volym
Du kan ställa in lurvolymen i tre nivåer (1–3) och högtalarnivån för handsfree i fem nivåer (1–5) (även under pågående externt samtal).
sLjudinställn. OK; Lurvolym OK;v(välj volym) OK eller
MENU;
sLjudinställn. OK; Handsfree-volym OK;v(välj volym) OK;
MENU;
Håll a nedtryckt (tillbaka till viloläge).
Ändra ringsignaler
Du kan ställa in separata ringsignaler för samtal, för väckningsalarm eller för ett annat larm. Du kan välja mellan sex volymer och tio melodier.
Ändra ringsignal
c. (Leveransläge: på.)
MENU;sLjudinställn. OK;sRingsignalmelodi OK;s(välj funktion) OK. När du använder samma ringsignal aktiveras automatiskt den aktuella inställningen för
externa samtal. Välj Samma för alla och bekräfta två gånger med OK.
Ändra volymnivån för ringsignalen
MENU;sLjudinställn. OK;sRingsignalvolym OK;v(välj volym) OK; Håll a nedtryckt (tillbaka till viloläge).
18
Aktivera/avaktivera ringsignal
Vid inkommande samtal ringer det i samtliga handenheter. Avaktivera permanent: Håll knappen Stjärna För att aktivera: Håll knappen Stjärna P nedtryckt.
P nedtryckt. I displayen visas Ú.
Ställa in handenheten
i
För att stänga av ringsignalen för det aktuella samtalet, trycker du på displayknappen MENU och sedan Tyst.
Aktivera/avaktivera ljudsignaler
Följande ljudsignaler aktiveras respektive avaktiveras oberoende av varandra (fabriksin­ställning: på):
Knappljud: Varje knapptryckning bekräftas
Kvitteringstoner: Bekräftelseton, felton, menyslutton
Batterivarning: Batterierna måste laddas.
MENU;sLjudinställn. OK;sServicetoner OK.
antingen ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Knappljud OK
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Batterivarning
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
[_________]
... eller
[__________] [_____________________________________________________________]
Kvitteringston
[_________]
... sedan
Aktivera/avaktivera knappljud:
Bekräfta ( = på).
Aktivera/avaktivera batterivarning:
Välj och bekräfta.
OK
Välj (Av, På, Under samtal) och bekräfta alternativ, t.ex. (markerad med
OK
Tryck kort på Lägg på-knappen för att komma till föregående menynivå.
Aktivera/avaktivera kvitteringstoner:
Välj och bekräfta ( = på).
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
‰).
19
Ställa in handenheten
Återställa handenheten till fabriksinställning
Du kan återställa inställningar och ändringar. Poster i telefonboken, samtalslistan och kortnummerlistan samt registreringen av handenheten på basstationen berörs ej. Du kan avbryta återställningen genom att trycka på Lägg på-knappen
MENU;sInställningar OK;sNollställ handenhet OK.
[_______]
OK
Tryck på displayknappen för att bekräfta. Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Handenhetens fabriksinställningar
Lurvolym 1 s. 18 Handsfree-volym 3 s. 18
Volymnivå för ringsignal 5 s. 18 Ringmelodi 1 s. 18 Autosvar s. 18 Batterivarning/knappljud/kvitteringston s. 19 Displayspråk Engelska s. 8 Väckarklocka/larm Av s. 10/s. 11 Namn på larm Raderat s. 11 Nummerrepetitionslista Tom s. 15 Babyalarm/babyalarmskänslighet Av/hög s. 17/s. 17
a.
20
Bilaga
Bilaga
Skötsel och kontakt med vätska
Torka av basstationen och handenheten med en antistatiskt putsduk. Använd aldrig en blöt trasa eller en torr trasa (fara för statisk elektricitet).
Om olyckan är framme och telefonen kommer i kontakt med vätska:
Ta genast ur batterierna.
Låt vätskan rinna av telefonen, torka sedan av alla delar.
Lägg sedan handenheten på ett TORRT och VARMT ställe i minst 72 timmar. Använd
INTE hårtork eller likande för att torka apparaten utan låt den torka naturligt. Nu kan du eventuellt använda telefonen igen. Observera att vätskeskador INTE täcks av garantin.
!
Kundservice (Customer Care)
Behöver du hjälp med telefonen kan du kontakta inköpsstället. Du är givetvis även välkommen att kontakta oss
www.my-siemens.com/sweden
Frågor kring nätet och tjänster ställs till din operatör.
Siemens Helpdesk 08 750 99 11 Fax 08 703 98 80 E-post helpdesk@siemenssg.com
Se till att du har tillgång till kvittot.
I vissa länder kan inte produkten repareras eller bytas ut om den har sålts av någon annan än våra auktoriserade återförsäljare.
Hänsyn har tagits till specifika förhållanden i olika länder. Handenheten C1 är godkänd för användning i hela EU och i Schweiz.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven inom EU i direk­tivet om radioutrustning och teleterminalutrustning.
Utdrag ur originalintyget:
"We, Siemens AG, declare that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
21
Bilaga
Tekniska data
Rekommenderade batterier: nickelmetallhydrid (NiMH)
Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh.
Drifttid/laddningstid för handenhet
Kapacitet Tid i viloläge Samtalstid Laddningstid
700 mAh ca 170 timmar (7 dagar) ca 13 timmar ca 5 timmar
Dessa drift- och laddningstider gäller endast vid användning av rekommenderade bat­terier.
Teckenuppsättningstabell
Normal text
Tryck på respektive knapp angivet antal gånger resp. håll den nedtryckt.
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Blanksteg
a b c 2дбавгз de f3лéèê gh i4ïíìî jkl5 m n o6цсутфх pq rs7ß tuv8üúùû wx yz9ÿýæøå ., ?!0+-:¿¡“‘;_
Abc--> abc abc --> 123
#@\&§
1
â
£$¥¤
/ ( ) <=>%
*
Redigera text (utan textinmatningshjälp)
När du ska skriva text har du flera alternativ:
Flytta markören meduv.
Tecken (till vänster om markören) raderas med Û.
Tecken infogas till vänster om markören.
För att växla från stora till små bokstäver, trycker du på P innan du matar in
bokstaven. När du trycker ytterligare en gång på
P växlar du från små bokstäver
till siffror. Trycker du ytterligare en gång växlar du från siffror till stora bokstäver.
22
Bilaga
Textinmatningshjälp
Textinmatningshjälpen EATONI hjälper dig att skriva namn (telefonboken, kortnummer­listan).
Varje knapp mellan i en teckenrad alldeles över programknapparna (under textfältet) så fort du trycker på en knapp. När du matar in bokstäverna gråmarkeras den bokstav som sannolikt utgör önskad bokstav. Den står i början av teckenraden och kopieras till textfältet.
Peter K KLJ5
ÛuvMENU
Om du vill använda den föreslagna bokstaven, bekräftar du valet genom att trycka på nästa knapp. Om du inte vill använda den föreslagna bokstaven trycker du på knappen Fyrkant skriva "@", håll
R tills önskad bokstav gråmarkeras och därmed kopieras till textfältet. För att
Q och O är tilldelad flera bokstäver och tecken. Dessa visas
U
Namn i telefonbok Tec ken rad
R nedtryckt, tryck kort.
P
Håll knappen Stjärna nedtryckt i ca. 2 sek.. Växlar från läge abc till Abc, från Abc till 123 och från 123 till abc (gäller då de bokstäver som följer).
R Går till nästa bokstav i teckenraden (gråmarkerad).
Aktivera/avaktivera textinmatningshjälpen
Textinmatning aktiveras resp. avaktiveras beroende på vilken funktion som används. Förutsättning: Du arbetar i ett textinmatningsfält (telefonboken, kortnummerlistan).
sTextinmatn.hjälp OK ( = på),
MENU;
c Tr yck kort på Lägg på-knappen (tillbaka till textfältet.). Mata in önskad text.
23
Bilaga
Producentens garanti
Användaren skall beviljas garanti av tillverkaren, utan att återförsäljarens skyldigheter därmed påverkas, enligt de villkor som anges nedan:
Om nya enheter och tillhörande komponenter inom 24 månader efter köpet
uppvisar defekter som är ett resultat av tillverknings- och/eller materialfel, skall Siemens, efter eget godtycke och utan kostnad, antingen ersätta enheten med en likvärdig enhet som motsvarar enhetens aktuella utförande, eller reparera den aktuella enheten. Delar som utsätts för normalt slitage (t.ex. batterier, knappsats, hölje) omfattas av garantin under sex månader från inköpsdatum.
Garantin gäller inte om felet på utrustningen har orsakats av felaktig användning,
eller underlåtenhet att följa den information som finns i användarhandboken.
Garantin omfattar inte tjänster som utförs av auktoriserade återförsäljare eller
kunden själv (t.ex. installation, konfiguration, nerladdning av programvara). Användarhandböcker och sådan programvara som medföljer på ett separat datame­dium omfattas inte heller av garantin.
Inköpskvitto där inköpsdatum framgår skall uppvisas vid garantianspråk. Garan-
tianspråk skall göras inom två månader från det datum då fel som omfattas av garantin upptäcks.
Äganderätten till enheter eller komponenter som ersatts och returnerats till Siemens
skall övergå till Siemens.
Garantin gäller nya enheter som köpts inom den Europeiska unionen. För enheter
köpta i Sverige utfärdas garantin av Siemens AB, Johanneslundsvägen 12-14, SE-194 87 Upplands Väsby, Sverige.
Garantianspråk som skiljer sig från eller som sträcker sig utöver anspråk som anges
i denna garanti är inte giltiga. Siemens är inte ansvarigt för driftstörningar, förlorad vinst eller förlust av data, ytterligare programvara eller annan information, som laddats ner av kunden.
Om skadan inte omfattas av garantin, förbehåller sig Siemens rätten att fakturera
kunden för ersättningsprodukten eller reparationen.
Ovanstående villkor innebär ingen förändring av bevisbördan till kundens nackdel.
För att framställa garantianspråk, kontakta Siemens telefonservice. Aktuellt telefon­nummer återfinns i den medföljande användarhandboken.
24

Sakregister

Sakregister
A
Aktivera, se motsvarande funktion
Allanrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Användning (börja använda telefonen). 6
Autosvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avaktivera, se motsvarande funktion
Avlägsna skyddsfolien . . . . . . . . . . . . . . 6
Avsluta/överföra samtal . . . . . . . . .12, 16
B
Babyalarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 22
Batteriindikator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Batterivarning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Besvara samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bältesclip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bästa basstation . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 17
C
Call-by-call-nummer . . . . . . . . . . . . . . . 13
Customer Care (service). . . . . . . . . . . . 21
D
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Drifttid
babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
handenhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
i walkie-talkie-läge . . . . . . . . . . . . . . 17
F
Fabriksinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Förfrågan (intern). . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Förpackningens innehåll . . . . . . . . . . . . 6
H
Handenhet
börja använda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
drift- och laddningstid . . . . . . . . . . . 22
sekretess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
slå på/av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
som babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ställa in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
växla till en annan basstation . . . . . . .8
återställa till leveransläge . . . . . . . . 20
Handsfree
aktivera/avaktivera. . . . . . . . . . . . . . 12
volym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18
Hänvisningstoner . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hörapparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
I
Indikator för laddningsförlopp
(batterier) . . . . . . . . . . . . . .6
Intern förfrågan. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
K
Knappar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 9, 12
knappljud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
knapplås. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
knapptryckning (kvitteringston) . . . 19
Knappen Stjärna . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Koppla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kortfattad översikt (handenhet). . . . . . .2
Kortnummerlista . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kortnummerlista (spara nummer) . . . 13
Kundservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kvitteringstoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Känslighet (babyalarm). . . . . . . . . . . . 17
G
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L
Laddningstid för handenhet . . . . . . . . 22
Larm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista
nummerrepetitionslista. . . . . . . . . . 15
Lista (samtals-, meddelande-,
nummerrepetitions-) . . . 15
Ljudnivå (babyalarm) . . . . . . . . . . . . . 17
Lurvolym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lås (knappar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
25
Sakregister
M
Meddelandelista . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Medicinsk utrustning . . . . . . . . . . . . . . .5
Melodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Meny
använda via menyerna . . . . . . . . . . . .9
slutton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
N
Normalläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Nummer, se Telefonnummer/post
Nummerrepetition . . . . . . . . . . . . . . . 15
radera lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nätadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nätoperatör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P
Paus i nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pausmusik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
R
Registrera en handenhet. . . . . . . . . . . . .7
Reset, se Fabriksinställning. . . . . . . . . 20
Ringa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ringa (externt, internt) . . . . . . . . . . . . 12
Ringa internt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ringsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
S
Samtal väntar (internt samtal) . . . . . . 16
Samtalslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sekretess (handenhet) . . . . . . . . . . . . 13
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Siffror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 22
Signalton, se Ljudsignal
Skicka (telefonbokspost). . . . . . . . . . . 15
Skötsel av telefonen . . . . . . . . . . . . . . 21
Små/stora bokstäver . . . . . . . . . . . . 2, 22
Språk, se display
Standartecken (tabell). . . . . . . . . . . . . 22
Stora/små bokstäver . . . . . . . . . . . . 2, 22
Ställa in
datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
displayspråk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
klockslag/väckarklocka . . . . . . . . . . . 10
larm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
volym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ställa in datum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ställa in tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Teckenuppsättning (tabell) . . . . . . . . . 22
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Telefonbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15
Textinmatningshjälp . . . . . . . . . . . . . . 23
Tidsfunktioner/tidsläge . . . . . . . . . . . . 10
Ton (batteri-, fel-, bekräftelse). . . . . . . 19
V
Varningssignal, se Ljudsignal. . . . . . . . 19
VIP (post i telefonbok) . . . . . . . . . . . . . 14
Visning (12-/24-timmarsvisning). . . . . 10
Volym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
handsfree/normalläge (med lur) 13, 18
högtalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ringsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Väckarklocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Växla basstation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
W
Walkie-talkie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ö
Överta/spara telefonnummer . . . . 13, 15
Å
Återställa, se Fabriksinställning
26
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (05/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
No A31008-C002-B001-1-QG19
A31008- C002- B001- 1- QG19
Loading...