Siemens GIGASET C2 User Manual [cz]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
ČESKY
Page 4
Stručný přehled
Stručný přehled
Tlačítko vyzvednutí/tlačítko hlasitého volání:
Horní polovina:
Přijetí volání
Volba zobrazeného čísla
Přepnutí z hlasitého
telefonování na sluchátko
Spodní polovina:
Přepnutí z režimu
sluchátka na hlasité telefonování
Svítí: hlasité
telefonování je zapnuté
Bliká: příchozí volání
Tlačítko pro zprávy
Přístup k seznamu
volajících a seznamu zpráv
Bliká: nové zprávy
Otevření tel. seznamu
Tlačítko 1
Výběr schránky memobox/ záznamníku (stisknutí na cca 2 sekundy)
Tlačítko s hvězdičkou
zapnutí/vypnutí
vyzvánění (stisknutí na cca 2 s)
Během zadávání textu:
přepínání mezi psaním velkých a malých písmen a číslic
Û
Displej (pole zobrazení)
Stav nabití
= vybitý U nabitý = bliká: akumulátor je
téměř vybitý, popř. akumulátor se nabíjí
Aktuální funkce adialogová tlačítka
U
vu
MENU
Pomocí dialogových tlačí- tek máte přístup k funkcím zobrazeným na displeji.
Tlačítko pro zavěšení a pro zapnutí a vypnutí
Ukončení hovoru
Přerušení funkce
Návrat v menu
oúroveň výš (krátké stisknutí)
Návrat do klidového
stavu (stisknutí na cca
1 s)
Zapnutí/vypnutí
Tlačítko s křížkem
Zapnutí/vypnutí blokování tlačítek (stisknutí na cca 1 sekundu)
Tlačítko seznamu zkrácené volby
Otevření seznamu zkrá­cené volby
Mikrofon
Tlačítko R
Zadání pauzy ve volbě (dlouhé stisknutí)
2
Page 5

Obsah

Obsah
Stručný přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příprava telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Příprava přenosné části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ruční přihlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Jazyk na displeji, změna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Změna základnové stanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Upevnění opaskové spony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zapnutí a vypnutí přenosné části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zapnutí a vypnutí blokování tlačítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Obsluha telefonu a přehled menu . . . . . . . . . . . . . . 9
Dialogová tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hlavní menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Časové funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nastavení data a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Změna časového režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nastavení budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vypnutí zvonění budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavení termínu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Externí volání a ukončení hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interní volání a ukončení hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Přijetí volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hlasité telefonování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vypnutí zvuku přenosné části během externího hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Telefonní seznam a seznam zkrácené volby . . . . 14
Uložení telefonního čísla v telefonním seznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uložení telefonního čísla v seznamu zkrácené volby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Správa telefonního seznamu, popř. seznamu zkrácené volby . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Řetězení čísla provozovatele sítě a telefonního čísla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seznam pro opakování volby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vyvolání seznamu volajících a seznamu zpráv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Provoz s více přenosnými částmi . . . . . . . . . . . . . 17
Interní zpětný dotaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Přijetí/odmítnutí druhého volání během interního hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Použití přenosné části jako babyphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nastavení režimu walkie-talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Page 6
Obsah
Nastavení přenosné části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zapnutí/vypnutí automatického přijetí volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Změna hlasitosti volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Změna vyzvánění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zapnutí/vypnutí zvuků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obnovení továrního nastavení přenosné části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Údržba Kontakt s tekutinou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servis pro ČR a schválení přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tab ulka znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funkce pomoci při vkládání textu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Page 7
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Používejte pouze doporučený nabíječ, jehož označení je uvedeno na spodní
$
straně přístroje.
Vkládejte pouze doporučené dobíjecí akumulátory (str. 24) stejného typu! Nepoužívejte jiné typy akumulátorů nebo nedobíjecí baterie, může to vést kpoškození přístroje či k úrazu.
Œ
Nabíjecí akumulátory vkládejte se správnou orientací a používejte pouze typy akumulátorů doporučené v návodu k použití (v přenosné části v akumulátory jsou vyznačeny symboly)
Připrovozu může docházet k ovlivnění lékařských přístrojů. Dodržujte technické podmínky příslušného prostředí (např. lékařské ordinace).
Přenosná část může působit nepříjemný bručivý zvuk v naslouchadle pro nedoslýchavé.
Přenosná část není chráněná proti postříkání vodou (str. 23).
Během jízdy nesmí řidič telefonovat (funkce walkie-talkie).
!
prostoru pro
.
Na palubě letadla telefon vypněte (funkce walkie-talkie). Zabezpečte jej proti neúmyslnému zapnutí.
Nepoužívejte telefon v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu (např. lakovny).
ƒ
Přístroj předávejte třetím osobám vždy pouze spolu s návodem k použití.
Akumulátory a telefon likvidujte ekologickým způsobem.
i
Ne všechny funkce popsané v tomto návodu k použití jsou dostupné ve všech zemích.
5
Page 8
Příprava telefonu
Příprava telefonu
Balení obsahuje následující položky:
přenosná část Gigaset C2,
nabíječ,
opasková spona pro přenosnou část,
dva akumulátory,
přívodní šňůra nabíječe s konektorem,
návod.
Příprava přenosné části
Displej je chráněn fólií. Odstraňte ochrannou fólii!
Vložení akumulátorů
Akumulátory vložte se správnou orientací – viz levý obrázek,
nasaďte kryt posunutý asi o 3 mm směrem dolů a pak jej zatlačte nahoru, aby
zaskočil,
přiotevírání zatlačte na rýhovanou plochu a pak posuňte kryt směrem dolů.
Používejte pouze dobíjecí akumulátory (str. 24) doporučené společností Siemens! V žádném případě nepoužívejte normální (nedobíjecí) baterie
W
nebo jiné typy akumulátorů, může to vést k poškození přístroje či k úrazu. Mohlo by dojít k poškození pláště baterie, popř. akumulátoru (nebezpečné). Zároveň by se mohly vyskytnout poruchy funkcí, popř. by mohlo dojít k poškození přístroje.
6
Page 9
Příprava telefonu
Vložení přenosné části do základnové stanice (přihlášení) a nabíjení akumulátorů
Vložením přenosné části C2 do základnové stanice C 200/C 250, C 100/C 150 nebo S 100/S 150 se přenosná část automatickyihlásí k základnové stanici. Postupujte takto:
1. Přenosnou část vložte displejem nahoru do základnové stanice.
2. Vyčke jte, až se p řenosná část automaticky přihlásí k základnové stanici: Tento proces trvá asi minutu. Během této doby je na displeji zobrazen text Prihlasovani: a bliká Zakladna 1. Po přihlášení se vlevo nahoře na displeji zobrazí přidělené interní číslo.
3. Nyní nechte přenosnou část postavenou v nabíječi, aby se dobil akumulátor, nebo˙ při dodání nejsou akumulátory nabité. Nabíjení akumulátoru je signalizováno blikajícím symbolem akumulátoru
Při prvním nabíjení doporučujeme nepřerušené nabíjení po dobu 5 hodin
W
Stav nabití akumulátorů je správně signalizován pouze po nepřerušeném cyklu nabíjení/vybíjení. Proto byste neměli bezdůvodně odstraňovat/vyjímat akumulátory ani předčasně ukončovat proces nabíjení.
i
– bez ohledu na signalizaci stavu nabíjení! Kapacita akumulátorů se z technických důvodů po určité době snižuje.
Po prvním nabití můžete přenosnou část po každém hovoru vrátit do
nabíječe. Nabíjení je řízeno elektronicky. Díky tomu jsou akumulátory nabíjeny šetrně.
Akumulátory se při dobíjení zahřívají; je to běžný jev, který není
nebezpečný.
= v pravé horní části displeje.
Ruční přihlášení
Pokud je automatické přihlášení přerušeno nebo pokud chcete přenosnou část C2 používat na základnové stanici jiného přístroje Gigaset (řady 1000, 2000, 3000, nebo
4000), musíte ji přihlásit ručně. Přihlášení musíte zahájit/provést na přenosné části
a na základnové stanici.
1. Na přenosné části
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Nastaveni prenosne casti
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Prihlasit prenosnou cast
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Zakladna 2
[_________]
[_______]
OK
Stiskněte dialogové tlačítko, otevře se menu. Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte a potvrďte základnovou stanici (1-4), např.
Zakladna 2.
OK
Zadejte systémový kód PIN základnové stanice (při dodání: 0000) a potvrďte jej.
7
Page 10
Příprava telefonu
Po zadání systémového kódu PIN bude na displeji blikat např. Zakladna 2.
2. Na základnové stanici
Postup přípravy základnové stanice pro přihlášení si prosím přečtěte v návodu k použití základnové stanice.
Jazyk na displeji, změna
Texty na displeji můžete zobrazit v různých jazycích.
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Nastaveni prenosne casti
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Jazyk prenosne casti
[_________ ]
[_________] [_________ ]
OK
Stiskněte dialogové tlačítko, otevře se menu. Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte a potvrďte. Aktuální jazyk je označen zaškrtnutím
OK
Vyberte jazyk a potvrďte. Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
(při dodání: anglicky).
Pokud jste nedopatřením nastavili špatný (pro vás neznámý) jazyk, stiskněte MENU
. Poté vyberte pomocí s správný jazyk a potvrďte OK.
2
Změna základnové stanice
Pokud je přenosná část přihlášená na několika základnových stanicích, můžete ji nastavit na určitou základnovou stanici nebo na základnovou stanici s nejlepším příjmem (Nejlepsi zakladna).
MENU; nebo Nejlepsi zakladna) OK
s Nastaveni OK; sVybrat zakladnu OK; s(vyberte základnovou stanici
Upevnění opaskové spony
Opaskovou sponu přitlačte na zadní stranu přenosné části tak, aby postranní výstupky zapadly do otvorů na přenosné části.
Zapnutí a vypnutí přenosné části
Pokud chcete přenosnou část zapnout, stiskněte dlouze tlačítko pro zavěšení a. Pokud chcete přenosnou část vypnout, v klidovém stavu znovu dlouze stiskněte
tlačítko pro zavěšení Vložíte-li přenosnou část do nabíječe, automaticky se zapne.
a.
M
8
Page 11
Obsluha telefonu a přehled menu
Zapnutí a vypnutí blokování tlačítek
Tlačítka přenosné části můžete zablokovat dlouhým stisknutím tlačítka s křížkem R (potvrzovací tón; na displeji se objeví symbol dlouhým stisknutím.
Pokud jste voláni, blokování tlačítek se automaticky vypne. Po skončení hovoru se opět zapne.
Ø), popř. odblokovat opětovným
i
Pokud jsou tlačítka zablokovaná, nelze volit ani čísla tísňového volání.
Obsluha telefonu a přehled menu
Dialogová tlačítka
Dialogová tlačítka jsou vodorovná kolébková tlačítka přímo pod displejem. Podle konkrétní situace obsluhy mění funkci v závislosti na tom, zda stisknete levou nebo pravou stranu tlačítka. Aktuální funkce se zobrazí na displeji přímo nad tlačítkem. Na následujícím obrázku je uveden příklad:
Û uvMENU
Jednotlivé symboly mají po stisknutí tlačítka následující význam:
[_________]
[_______]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
¼
[_______]
Û
Tlačítko opakování volby: Otevření seznamu posledních 10 volaných čísel. Tlačítko pro interní volání: otevření seznamu přenosných částí v klidovém stavu. Tlačítko OK: potvrzení funkce menu, popř. uložení zadání. Tlačítko menu: otevření hlavního menu v klidovém stavu.
Během telefonování otevření aktuálního menu podle konkrétního stavu. Listování nahoru a dolů.
Přesun kurzoru vlevo a vpravo. Přístup k funkci budíku.
Tlačítko mazání znaku: Mazání zadaných údajů po znacích zprava doleva.
Dialogová tlačítka
Návrat do klidového stavu z libovolného místa v menu
Buďto stiskněte tlačítko pro zavěšení a na dobu asi 1 sekundy nebo nemačkejte žádná tlačítka: Displej se po dvou minutách automaticky uvede do klidového stavu.
Změny, které jste nepotvrdili stisknutím
OK, popř. jste je neuložili, nebudou provedeny.
9
Page 12
Časové funkce
Hlavní menu
Pokud chcete otevřít hlavní menu, stiskněte v klidovém stavu telefonu dialogové tlačítko MENU a listujte pomocí s k požadované položce.
1SMS 2 Sluzby site 3 Rodina/Zabava Nabídka položek menu je závislá
na vaší základnové stanici.4Kalendar/Hodiny 5Zvuky 6 Poplatky 7 Nastaveni prenosne casti 8 Nastaveni prenosne casti zakladny 9 Zaznamnik prenosne casti
Časové funkce
Nastavení data a času
Nastavení data a času je nezbytné pro správné zobrazení času příchozích volání.
[______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Kalendar/Hodiny
[_________ ]
[__________] [_____________________________________________________________]
Datum/Cas
[_________ ]
[_______ ]
OK
[_______ ]
OK
[_________] [_________ ]
OK
Na spodním řádku displeje se zobrazí
Otevřete menu. Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte a potvrďte.
OK
Zadejte datum a potvrďte zadání. Příklad: Datum 1.
5. 2003 – zadejte Zadejte čas a potvrďte zadání. Příklad: 9:35 hod –
zadejte Je-li nastaven 12 hodinový cyklus, vyberte
apotvrďte dopolední či odpolední čas. Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
QOI5.
Q1Q5QI.
¼.
Změna časového režimu
Můžete si zvolit 12 nebo 24hodinový cyklus (tovární nastavení). MENU;
zapnuto);
s Kalendar/Hodiny OK; s Mod - cas OK; s (vyberte zobrazení) OK (‰ =
a dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
10
Page 13
Časové funkce
Nastavení budíku
Předpoklad: Datum a čas jsou nastavené (str. 10).
Zapnutí/vypnutí budíku
Zapnutí: ¼; Budik OK; ( = zapnuto). Vypnutí:
Nastavení času buzení
Zapněte budík
Je-li nastaven 12hodinový cyklus, vyberte a potvrďte pomocí s dopolední či odpolední čas (
Budík zvoní pouze v klidovém stavu přenosné části, pokud není zapnutá funkce babyphone nebo walkie-talkie.
Vypnete-li budík a žádný termín není aktivní, symbol
¼; Budik OK; (‰ zhasne).
[_______]
OK
= zapnuto).
Zadejte čas buzení a potvrďte. V nejvyšším řádku displeje se zobrazí symbol
Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
¼.
¼ zhasne.
i
Postup pro nastavení hlasitosti a melodie si přečtěte na str. 20.
Vypnutí zvonění budíku
Stiskněte ~ (libovolné tlačítko). Budík zůstane nadále zapnutý.
Nastavení termínu
Pokud chcete nastavit termín, musíte uložit požadovaný čas.
Zapnutí/vypnutí termínu
MENU; s Kalendar/Hodiny OK; Zadat termin OK ( = zapnuto).
[________]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
[_______]
OK
Termín se zobrazí pouze tehdy, je-li přenosná část v klidovém stavu. Pokud je zapnutá funkce babyphone nebo walkie-talkie, termín se nezobrazí.
Pokud je termín zapnutý, znovu potvrďte. Zadejte datum a potvrďte zadání. Zadejte čas a potvrďte zadání. Zadejte a potvrďte názvy termínů (max. 16místné)
(zadání textu viz str. 26). Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
V nejvyšším řádku se zobrazí symbol
¼.
11
Page 14
Časové funkce
Je-li nastaven 12hodinový cyklus, vyberte a potvrďte pomocí s dopolední či odpolední čas (
= zapnuto).
i
Postup pro nastavení hlasitosti a melodie si přečtěte na str. 20.
Vypnutí zvonění termínu
Stiskněte dialogové tlačítko OK. Symbol ¼ zhasne, není-li budík zapnutý.
Předčasné vypnutí termínu
MENU; s Kalendar/Hodiny OK; Zadat termin OK ( zhasne).
Zobrazení nepotvrzeného termínu
Pokud je nastavený termín signalizován, ale vy jej nepotvrdíte, zobrazí se na displeji upozornění s názvem prošlého termínu. Upozornění smažete stisknutím libovolného
tlačítka.
12
Page 15
Telefo nová ní
Telefonování
Externí volání a ukončení hovoru
Externí odchozí volání jsou volání do veřejné telefonní sítě.
~ (zadejte telefonní číslo), stiskněte c (tlačítko vyzvednutí/hlasitého volání).
Ukončení: Stiskněte a (tlačítko pro zavěšení).
Můžete také nejprve stisknout tlačítko vyzvednutí/hlasitého volání
(uslyšíte oznamovací tón) a poté zadat telefonní číslo.
i
Vložení pauzy po volbě
Mezi předvolbu a telefonní číslo můžete vložit pauzu. Stiskněte asi na 2 sekundy tlačítko
S. Poté zadejte telefonní číslo.
Interní volání a ukončení hovoru
Hovory mezi přenosnými částmi přihlášenými na téže základnové stanici jsou zdarma.
Volání na určitou přenosnou část
Stiskněte INT; s (vyberte přenosnou část) c. Nebo: Stiskněte INT 2 (příklad). Ukončení: Stiskněte tlačítko pro zavěšení a.
c
Stisknutím tlačítka pro zavěšení a zrušíte volbu čísla.
Volání všech přenosných částí současně („hromadné vyzvánění“)
Stiskněte INT a P. Ukončení: Stiskněte tlačítko pro zavěšenía.
Přijetí volání
Vaše přenosná část vyzvání, volání se zobrazí na displeji a tlačítko d bliká. Stiskněte Je-li funkce Automaticky prijem volani aktivní (str. 20), stačí vyjmout přenosnou část
znabíječe a volání je přijaté.
c (horní polovinu tlačítka).
Hlasité telefonování
Zapnutí/vypnutí hlasitého telefonování
Před volbou: ~ (zadejte telefonní číslo); stiskněte d (spodní polovina tlačítka). Během hovoru: Stiskněte d (spodní polovina tlačítka).
13
Page 16
Telefonní seznam a seznam zkrácené volby
Vypnutí: Stiskněte d (horní polovina tlačítka).
Pokud chcete přenosnou část během hovoru vložit do nabíječe, musíte během vkládání držet spodní polovinu tlačítka
stisknutou.
d
i
Před použitím funkce hlasitého telefonování byste měli informovat vašeho telefonního partnera.
Změna hlasitosti hlasitého volání během hovoru
Stiskněte ještě jednou spodní polovinu tlačítka.
[_______ ] [_______ ] [_______]
OK
Nastavení nižší nebo vyšší hlasitosti. Stiskněte dialogové tlačítko, nastavení se uloží.
Vypnutí zvuku přenosné části během externího hovoru
Stiskněte INT. Hovor bude „držen“ (hudba při čekání).
Ukončení:
s ******Zpet****** OK.
Telefonní seznam a seznam zkrácené volby
V telefonním seznamu a v seznamu zkrácené volby můžete uložit až 100 telefonních čísel.
Telefonní sez nam vám usnadní volbu. Telefonní seznam vyvoláte tlačítkem záznam v telefonním seznamu můžete označit jako „VIP“.
Seznam zkrácené volby je zvláštní telefonní seznam, do kterého si můžete uložit důležitá telefonní čísla, např. soukromá telefonní čísla, předvolby provozovatelů sítí (tzv. „čísla Call-by-Call“). Seznam zkrácené volby vyvoláte tlačítkem
Obsluha seznamu zkrácené volby je stejná jako obsluha telefonního seznamu, vyjma uložení záznamů.
Při zadávání jmen můžete využít funkci pro zadávání textů EATONI (str. 26,
přidodání vypnutá).
Pro správné zadávání textů můžete použít tabulku znaků (str. 25).
Můžete zadat až 32 číslic pro číslo a až 16 písmen pro jméno.
Postup pro vložení pauzy si prosím přečtěte na str. 13.
C.
h. Každý
Uložení telefonního čísla v telefonním seznamu
h (otevření telefonního seznamu); MENU; Novy zaznam OK.
[_______ ]
OK
[______________ ]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Ulozit zaznam OK
14
Zadejte telefonní číslo a potvrďte zadání. Zadejte jméno a stiskněte dialogové tlačítko. Potvrďte. Zadání je uloženo.
Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
Page 17
Telefonní seznam a seznam zkrácené volby
Uložení telefonního čísla v seznamu zkrácené volby
Až devíti záznamům v seznamu zkrácené volby můžete přidělit po jedné číslici (0, 2–9).
Pokud stisknete dlouze jednu z těchto číslic, např. „3“, a horní polovinu tlačítka bude ihned vytočeno telefonní číslo, které je přiřazeno číslici 3.
C (otevření seznamu zkrácené volby); MENU; Novy zaznam OK.
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Ulozit zaznam OK
[_______________]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Obsadit tlacitko - zkrac. volba
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Zkrac.volba: 2
[_________]
Již použité číslice není možné zadat podruhé.
Zadejte telefonní číslo a potvrďte zadání. Zadejte jméno a stiskněte dialogové tlačítko. Potvrďte. Zadání je uloženo. Stiskněte dialogové tlačítko, otevře se menu. Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte číslici a potvrďte.
OK
Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
Volba pomocí telefonního seznamu/seznamu zkrácené volby
popř. C (otevření telefonního seznamu, popř.seznamu zkrácené volby);
h s(výběr záznamu); c.
h popř. C; ~ (zadejte počáteční písmena, případně listujte pomocís); c
Nebo:
d
,
Správa telefonního seznamu, popř. seznamu zkrácené volby
Pokud chcete použít některou z následujících funkcí, stiskněte tlačítko telefonního seznamu dialogového tlačítka astiskněte MENU. Otevře se seznam. Listujte pomocí
h, popř. tlačítko seznamu zkrácené volby C. Poté vyberte pomocí
s záznam z telefonního seznamu nebo seznamu zkrácené volby
sk požadované funkci menu.
Novy zaznam Zobrazit cislo Zmenit zaznam Smazat zaznam Oznacit jako VIP Platí pouze pro telefonní seznam ( Kopirovat a zmenit Platí pouze pro telefonní seznam ( Poslat zaznam Smazat seznam Poslat seznam
h) h)
15
Page 18
Telefonní seznam a seznam zkrácené volby
Funkce „označit jako VIP“ a „kopírovat a změnit“
Telefonní záznamy zvláště důležitých volajících můžete označit jako VIP (Very Important Person – velmi důležitá osoba), tzn. že jim můžete přidělit určitou melodii. Podle vyzváněcí melodie pak poznáte, kdo vás volá. Předpoklad: Bylo přeneseno telefonní číslo volajícího.
Pokud nechcete zadávat podobný záznam dvakrát, můžete vytvořit kopii apak tento záznam změnit.
Poslání jednotlivého záznamu, popř. kompletního seznamu na přenosnou část
Jednotlivé záznamy nebo kompletní seznamy můžete přenášet na jinou přenosnou část C2 nebo S1 přihlášenou k téže základnové stanici nebo na přenosné části Comfort řady Gigaset 4000, 3000 a 2000. Nastavení VIP a číslice zkrácené volby nelze přenášet.
h, popř. C (otevření telefonního seznamu/seznamu zkrácené volby); s (vyberte záznam); MENU.
[__________] [_____________________________________________________________]
Poslat zaznam
[_________ ]
anebo ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Poslat seznam
[_________ ]
... dále
[__________] [_____________________________________________________________]
INT 2
[_________ ]
Vyberte a potvrďte.
OK
Poslání kompletního seznamu:
Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte a potvrďte přijímací přenosnou část, např. přenosnou část 2. Proces odesílání se zahájí.
OK
Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
Řetězení čísla provozovatele sítě a telefonního čísla
Pomocí této funkce můžete vložit předvolbu provozovatele sítě, která je uložena v seznamu zkrácené volby, před telefonní číslo („řetězení“).
C (otevřete seznam zkrácené volby); s MENU; Pouzit cislo OK.
Otevřete telefonní seznam.
[_________] [_________ ]
16
OK
Vyberte telefonní číslo a potvrďte zadání. Stiskněte tlačítko vyzvednutí/tlačítko hlasitého
telefonování.
Page 19
Provoz s více přenosnými částmi
Seznam pro opakování volby
V seznamu pro opakování volby je uloženo deset naposledy volených telefonních čísel.
Výběr telefonního čísla ze seznamu pro opakování volby
(otevření seznamu pro opakování volby); s (výběr záznamu); c.
Þ
Správa záznamů v seznamu pro opakování volby
(otevření seznamu opakování volby); s (výběr záznamu); MENU
Þ
Zobrazit cislo Ulozit cislo do tel.seznamu Smazat zaznam Smazat seznam
Vyvolání seznamu volajících a seznamu zpráv
Nová volání/nové zprávy jsou na displeji signalizovány upozorněním. Stiskněte tlačítko pro zprávy
f, vyvolá se odpovídající seznam.
Provoz s více přenosnými částmi
Předání hovoru na jinou přenosnou část
Stiskněte INT, s (vyberte přenosnou část) nebo vyberte Volat vsem astiskněte c (horní polovinu).
Po ohlášení interního volaného účastníka: Stiskněte
a (tlačítko pro zavěšení).
Interní zpětný dotaz
Během externího hovoru můžete volat interně. Stiskněte INT; Ukončení: MENU;
s (vyberte přenosnou část); stiskněte c (horní polovina tlačítka).
Zpet OK (návrat k externímu účastníkovi).
Přijetí/odmítnutí druhého volání během interního hovoru
Pokud vám v průběhu interního hovoru volá externí účastník, zazní upozornění (krátký tón).
Přijetí: MENU; (Hovoříte s externím účastníkem). Odmítnutí: MENU; Odmitnout druhe volani OK (Hovoříte s interním účastníkem). Upozorňovací tón odmítnutého druhého volání je ještě slyšet na dalších přenosných
částech.
Prijmout druhe volani OK
17
Page 20
Provoz s více přenosnými částmi
Použití přenosné části jako babyphone
Jakmile je v místnosti dosaženo nastavené hladiny hluku (např. když dítě křičí), je pomocí této funkce voláno předem uložené interní nebo externí telefonní číslo. Přijmete-li volání, uslyšíte zvuky v místnosti, kde se nachází přenosná část. Funkce babyphone zůstane na přenosné části zapnutá ipo zavěšení.
Vzdálenost mezi přenosnou částí a dítětem má být 1 až 2 metry. Mikrofon musí být nasměrován k dítěti.
Pokud je funkce babyphone zapnutá, budou příchozí volání na přenosné části, která je umístěna v blízkosti dítěte, signalizovaná bez vyzváně a pouze zobrazená na displeji.
Při zadávání externího telefonního čísla dbejte, aby na čísle, na které je nastaveno volání babyphone, nebyl zapnutý záznamník.
Pokud chcete funkci babyphone přesměrovat na externí telefonní číslo, měli byste
o tom informovat majitele tohoto čísla.
Vyzvánění funkce babyphone na externí telefonní číslo se zruší asi po 90
sekundách, vyzvánění na interní telefonní číslo (přenosnou část) asi po 180 sekundách (závisí na základnové stanici).
W
i
Před odchodem byste měli bezpodmínečně zkontrolovat nastavení funkce babyphone, např. citlivost a spojení.
Zapnutá funkce babyphone výrazně snižuje dobu provozu přenosné části. Případně vložte přenosnou část s aktivní funkcí babyphone do nabíječe, zajistíte tak, že se akumulátor nevybije.
Aktivace funkce babyphone a první zadání cílového čísla
MENU; s Rodina/Zabava OK; Sledovani zvuku OK.
[__________] [_____________________________________________________________]
Volat na interni cislo
[_________ ]
[_________] [_________ ]
OK
anebo ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Volat na externi cislo
[_________ ]
[_______ ]
OK
Pokud je funkce babyphone zapnutá, přepněte stisknutím dialogového tlačítka (otevření menu) přímo do nastavení funkce babyphone.
Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte přenosnou část a potvrďte.
Zadejte externí číslo jako cílové telefonní číslo:
Vyberte a potvrďte.
OK
Zadejte telefonní číslo a potvrďte zadání.
Nastavení citlivosti funkce babyphone
MENU; s Rodina/Zabava OK; Sledovani zvuku OK; s Citlivost OK.
[_________] [_________ ]
OK
Vyberte a potvrďte Nizka nebo Vysoka.
MENU
18
Page 21
Provoz s více přenosnými částmi
Deaktivace funkce babyphone
Pokud chcete funkci babyphone vypnout externě (závisí na základnové stanici), přijměte volání funkce babyphone a stiskněte tlačítka ukončení spojení je funkce deaktivována. Nebude následovat žádné další vyzvánění funkce babyphone. Zbývající funkce babyphone zůstanou na přenosné části zapnuté, dokud na přenosné části, která se nachází v blízkosti dítěte, nestisknete MENU a OK.
O R. Asi 90 sekund po
Nastavení režimu walkie-talkie
Funkce walkie-talkie umožňuje hovor mezi dvěma přenosnými částmi C 2 (maximální dosah 300 m), bez ohledu na to, jak daleko jsou vzdálené od základnové stanice.
Předpoklad:
Obě přenosné části byly přihlášeny na téže základnové stanici nebo
každá přenosná část je přihlášená na různé základnové stanici a obě jsou nastavené
na Nejlepsi zakladna (str. 8) nebo
jedna přenosná část není přihlášena k žádné základnové stanici a přihlášená
přenosná část je nastavená na Nejlepsi zakladna nebo
žádná přenosná část není přihlášená na žádné základnové stanici.
V režimu walkie-talkie
i
už nejsou přenosné části dosažitelné pro příchozí volání,
výrazně se snižují doby provozu přenosných částí.
Zapnutí/vypnutí režimu walkie-talkie
MENU; s Rodina/Zabava OK; s Walkie-Talkie OK. Vypnutí: MENU; s Walkie-Talkie vypnout OK.
Nastavení vyzvánění a upozorňovacích tónů probíhá stejně, jako by přenosné části měly doma kontakt se základnovou stanicí (str. 20).
V režimu walkie-talkie jsou možné funkce „Vyzvánění zap/vyp“ (str. 20) a „Blokování tlačítek zap/vyp“ (str. 9).
i
Režim walkie-talkie zůstane zachován, i pokud přenosnou část vypnete aopět zapnete.
19
Page 22
Nastavení přenosné části
Nastavení přenosné části
Přenosná část je přednastavena. Nastavení můžete individuálně měnit.
Zapnutí/vypnutí automatického přijetí volání
Pokud je tato funkce aktivní a jste voláni, můžete přijmout volání jednoduše zvednutím přenosné části, aniž byste museli stisknout tlačítko vyzvednutí zapnuto).
MENU; dlouze stiskněte a (návrat do klidového stavu).
s Nastaveni prenosne casti OK; Automaticky prijem volani OK ( = zapnuto);
Změna hlasitosti volání
K dispozici máte třiúrovně hlasitosti sluchátka a pět úrovní hlasitosti pro hlasité telefonování – můžete je nastavit také během externího hovoru.
MENU; MENU; s Zvuky OK; Hlasitost sluchatku OK; v (výběr hlasitosti) OK;
dlouze stiskněte
s Zvuky OK; Hlasitost ve sluchatku OK; v (výběr hlasitosti) OK nebo
a (návrat do klidového stavu).
Změna vyzváně
Vyzvánění můžete nastavit individuálně pro jedno volání, zvonění budíku nebo termínu. K dispozici máte šest úrovní hlasitosti a deset melodií.
Změna melodie vyzváně
(přidodání:
c
MENU; s Zvuky OK; s Melodie vyzvaneni OK; s (vyberte funkci) OK. Pokud nastavíte všechna vyzvánění stejně, bude aktuální nastavení automaticky
převzato pro externí volání. Vyberte Pro vsech.stejne apotvrďte dvakrát pomocí OK.
Změna hlasitosti vyzváně
MENU; s Zvuky OK; s Hlasitost vyzvaneni OK; v (vyberte hlasitost) OK; dlouze stiskněte
a (návrat do klidového stavu).
Vypnutí/zapnutí vyzvánění
Připříchozích externích volání začnou vyzvánět všechny přenosné části. Trvalé vypnutí: Stiskněte dlouze tlačítko s hvězdičkou Zapnutí: Stiskněte dlouze tlačítko s hvězdičkou
i
Pokud chcete vypnout vyzvánění pro aktuální volání, stiskněte dialogové tlačítko MENU apoté Nerusit.
P. Na displeji se objeví Ú.
P.
20
Page 23
Nastavení přenosné části
Zapnutí/vypnutí zvuků
Následující zvuky můžete zapnout nebo vypnout nezávisle na sobě (při dodání: zapnuto).
Potvrzovací tón stisku tlačítka: Zazní při každém stisknutí tlačítka
Vyhodnocovací tóny: potvrzovací tón, chybový tón, tón na konci menu
Tón vybití akumulátoru: Akumulátory je nutno nabít.
MENU; s Zvuky OK; s Upozornovaci tony OK.
bud’ ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Ton tlacitek OK
anebo ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Varovani vybity akumul.
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Zap.
[_________]
anebo ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Potvrzovaci ton
[_________]
... dále
Zapnutí/vypnutí potvrzovacího tónu stisku tlačítek:
Potvrzení ( = zapnuto).
Zapnutí/vypnutí varovného tónu stavu akumulátorů:
Vyberte a potvrďte.
OK
Vyberte a potvrďte podmínku (Vyp., Zap., Jen behem spojeni), např. Zap. (označí se
OK
Pokud se chcete přesunout na předchozí úroveň, stiskněte krátce tlačítko zavěšení.
Zapnutí/vypnutí vyhodnocovacích tónů:
Vyberte a potvrďte ( = zapnuto).
OK
Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
‰).
21
Page 24
Nastavení přenosné části
Obnovení továrního nastavení přenosné části
Nastavení a změny můžete zrušit. Záznamy v telefonním seznamu, seznamu volajících a seznamu zkrácené volby, jakož i přihlášení přenosné části na základnové stanici zůstane zachováno. Stisknutím tlačítka pro zavěšení nastavení.
MENU;
s Nastaveni prenosne casti OK; s Tovarni nastav. prenosne casti OK.
[_______]
OK
Stisknutím dialogového tlačítka potvrdíte dotaz.
Dlouze stiskněte (návrat do klidového stavu).
Tovární nastavení přenosné části
Hlasitost ve sluchátku 1 str. 20 Hlasitost pro hlasité volání 3 str. 20
Hlasitost vyzváněcího tónu 5 str. 20 Melodie vyzvánění 1 str. 20 Automatický příjem volání zapnuto str. 20 Tón vybití akumulátoru/potvrzovací tón stisku
tlačítka/vyhodnocovací tón Jazyk na displeji anglicky str. 8 Budík/termín vypnuto str. 11/str. 11 Název termínu smazán str. 11 Seznam opakování volby prázdný str. 17 Funkce babyphone/citlivost funkce babyphone vypnuto/vysoká str. 19/str. 18
a zrušíte obnovu továrního
zapnuto str. 21
22
Page 25
Dodatek
Dodatek
Údržba Kontakt s tekutinou
Nečistotu stírejte ze základny a z přenosné části vlhkým hadříkem nebo antistatickou utěrkou. Nikdy nepoužívejte suchý hadřík! Hrozí nebezpečí elektrostatického výboje!
Pokud přijde přístroj do kontaktu s tekutinou, v žádném případě jej nezapínejte.
Okamžitě vyjměte akumulátory!
Nechte přístroj okapat a všechny části opatrně osušte. Dále přístroj ponechte bez akumulátorů minimálně po dobu 3 dnů na teplém suchém
místě. V mnohých případech je poté přístroj i nadále funkční.
Kontakt s tekutinami je však nežádoucí a v takovém případě zaniká záruka.
!
Servis pro ČR a schválení přístroje
Naše podpora na internetu:
www.my-siemens.cz
Záruční podmínky jsou uvedeny na Záručním listu, který je součástí dodávky přístroje. Záruka se nevztahuje na poškození vzniklá neodborným zacházením, opotřebováním
nebo zásahem třetí osoby. Záruka nezahrnuje spotřební materiály a nepokrývá nedostatky, které jen nepatrně ovlivňují hodnotu nebo použitelnost přístroje.
Servis pro ČR
Připoruše přístroje se obrat‘ te na: Siemens s.r.o.
Mobilní informace a komunikace Evropská 33a, 160 00 Praha 6 tel.: 23303 2727 fax: 23303 2728
V zemích, v nichž není prodej zajištěn autorizovanými prodejci, nejsou poskytovány žádné servisní služby.
Váš přístroj Gigaset C 2 lze provozovat jako rádiové zařízení ve smyslu GL č. 23/R/2001 ve smyslu GL č. 23/R/2001.
Přístroj Gigaset je schválen podle základních směrnic R&TTE pro provoz v zemích Evropského společenství a ve Švýcarsku.
Přístroj Gigaset C 2 je určen pro připojení na analogovou linku v České republice, jak je uvedeno na štítku na spodní straně přístroje, a jsou tedy zohledněny parametry specifické pro ČR.
Máte-li dotazy týkající se rozdílů mezi veřejnými sítěmi, pak se obrat‘ te na odborného prodejce firmy, u níž jste přístroj zakoupili, popř. na svého provozovatele sítě.
23
Page 26
Dodatek
Výtah z původního prohlášení:
„Společnost Siemens AG prohlašuje, že výše zmíněný výrobek je vyroben dle našeho systému záruky dokonalé kvality, autorizovaný firmou CETECOM ICT Services GmbH s registračním číslem „Q810820M“ ve shodě sDodatkem Vsměrnice R&TTE 99/05/EC. Je zajištěn předpoklad shody se základními požadavky týkajícími se směrnice 99/5/EC zasedání Rady.“
Senior Approvals Manager
Prohlášení o shodě bylo podepsáno. V případě potřeby je k dispozici kopie prohlášení o shodě, kterou můžete získat prostřednictvím horké linky společnosti.
Technické údaje
Doporučené akumulátory: Nikl-metal-hydridové (NiMH)
Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh.
Doby provozu/doby dobíjení přenosné části
Kapacita Pohotovostní stav Délka hovoru Doba nabíjení
700 mAh asi 170 hod (7 dní) asi 13 hod asi 5 hod
Uvedené doby provozu a nabíjení platí pouze v případě použití doporučených akumulátorů.
24
Page 27
Dodatek
Tabulka znaků
Standardní písmo
Stiskněte dlouze nebo opakovaně odpovídající tlačítka
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
mezera
a b c 2дбавгз de f3лйèê gh i4ïíìî jkl5 m n o6цсутфх pq rs7ß tuv8üúùû wx yz9ÿýæøå ., ?!0+-:¿¡“‘;_
Abc--> abc abc --> 123
#@\&§
Vkládání textu (bez použití pomocné funkce)
Přivytváření textu máte různé možnosti:
Kurzor ovládáte pomocí tlačítek u v.
Znak (vlevo od kurzoru) smažete pomocí Û.
Znaky se vkládají vlevo od kurzoru.
Pokud chcete přepnout z psaní velkých písmen na psaní malých písmen, stiskněte
před zadáním písmene tlačítko malých písmen na psaní číslic. Dalším stisknutím přepnete z psaní číslic opět na psaní velkých písmen.
1
£$¥¤
/ ( ) <=>%
*
P. Opětovným stisknutím P přepnete z psaní
25
Page 28
Dodatek
Funkce pomoci při vkládání textu
Funkce pomoci při vkládání textu EATONI podporuje psaní jmen (telefonní seznam, seznam zkrácené volby).
Každému tlačítku mezi všechny seřadí ve výběrovém řádku přímo nad dialogovým tlačítkem (pod textovým polem), jakmile stisknete tlačítko. Při zadávání písmen se písmeno, které je pravděpo- dobně nejdříve hledané, zobrazí na šedém pozadí. Je zobrazeno na začátku tohoto výběrového řádku a bude převzato do textového pole.
Peter K KLJ5
ÛuvMENU
Pokud toto písmeno odpovídá požadovanému písmenu, potvrďte je stisknutím dalšího tlačítka. Pokud písmeno zvolené funkcí EATONI neodpovídá vašemu požadavku, stiskněte tlačítko s křížkem vzobrazovacím řádku na šedém pozadí a tím bude přeneseno do textového pole. Chcete-li napsat „@“, stiskněte
Q a O je přiřazeno několik písmen a znaků, které se
U
Jméno v telefonním seznamu Výběrový řádek
R tolikrát, až se požadované písmeno objeví
R 1x dlouze a 1x krátce.
P
Stisknutí tlačítka s hvězdičkou po dobu cca 2 sekund : přepnutí z režimu abc do Abc, z Abc do 123 a z 123 do abc (platí pro následující písmeno).
R Přesun k dalšímu písmenu ve výběrovém řádku (na šedém pozadí).
Vypnutí/zapnutí funkce pomoci při vkládání textu
Funkce pomoci při vkládání textu se zapíná, popř. vypíná v závislosti na aktuální funkci. Předpoklad: Nacházíte se v zadávacím textovém poli (telefonní seznam, seznam
zkrácené volby). MENU; Krátce stiskněte tlačítko pro zavěšení c (návrat do textového pole). Nyní zadejte text.
sText. asistent OK ( = zapnuto);
26
Page 29

Rejstřík

Rejstřík
A
akumulátory . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7, 24
automatický příjem volání
. . . . . . . . . 20
B
babyphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
bezpečnostní pokyny blokování tlačítek
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
budík
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
C
Call-by-Call, čísla . . . . . . . . . . . . . . . . 14
citlivost funkce babyphone
. . . . . . . . 18
Č
čas, nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
časové funkce/časový režim číslo viz telefonní číslo/záznam
. . . . . . . . 10
D
datum, nastavení . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
displej doba provozu
babyphone přenosná část
v režimu walkie-talkie doby nabíjení přenosné části druhé volání (interní hovor)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . 24
. . . . . . . . 17
F
funkce pomoci při vkládání textu . . . . 26
H
hladina zvuku (babyphone) . . . . . . . . 18
hlasité telefonování
hlasitost
zapnutí/vypnutí hlasitost
hlasité telefonování/režim sluchátka14
reproduktor
vyzvánění hlasitost ve sluchátku hlasitost volání
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 20
. . . . . . . . . . . . . . . 13
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
hromadné vyzvánění hudba při čekání
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
I
interní telefonování . . . . . . . . . . . . . . 13
interní zpětný dotaz
. . . . . . . . . . . . . . 17
J
jazyk viz nastavení, jazyk na displeji
K
kontakt s tekutinou . . . . . . . . . . . . . . 23
M
melodie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
menu
procházení menu tón ukončení
mikrofon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
N
naslouchadlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
nastavení
čas/budík datum hlasitost jazyk na displeji termín
nejlepší základnová stanice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . 8, 19
O
obsah balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ochranná fólie, odstranění opakování volby
smazání seznamu
opasková spona
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . 17
P
,
pauza ve volbě. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PIN pomoc při vkládání textu poslání záznamu v telefonním
seznamu
předání hovoru
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . 16
27
Page 30
Rejstřík
přenosná část
doby provozu a nabíjení nastavení obnovení továrního nastavení/reset použití jako babyphone příprava vypnutí zvuku zapnutí/vypnutí
změna základnové stanice převzetí/uložení telefonního čísla přihlášení přenosné části příjem volání (automatický) přijetí volání psaní číslic psaní malých/velkých písmen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 25
. . . . . . . . . 24
. 22
. . . . . . . . . 18
. . . . . . . . 8
. 14, 16
. . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . 20
. . . . . 2, 25
R
reset viz tovární nastavení . . . . . . . . . 22
režim sluchátka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
S
seznam
opakování volby
provozovatelů sítí
volajících
zkrácené volby
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
zpráv sí˙ový nabíječ signál viz zvuky standardní písmo (tabulka) stav nabití stručný přehled (přenosná část)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . 25
. . . . . . 2
U
údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ukazatel stavu nabití akumulátorů ukončení hovoru
. . . . . . . . . . . . .13, 17
. . . . .7
V
VIP (záznam v telefonním seznamu) . .16 výstražný tón viz zvuky volání (interní/externí) vyhodnocovací tóny vypnutí viz odpovídající funkce vypnutí zvuku (přenosná část) vyzváně
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . .14
W
walkie-talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Z
zapnutí viz odpovídající funkci zdravotnické přístroje změna/výběr základnové stanice znaky (tabulka) zobrazení (12 nebo 24hodinový
cyklus)
zpětný dotaz (interní)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
zvuky
. . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . .17
T
technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
telefonní seznam telefonování
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
termín tlačítka
tlačítko s hvězdičkou tón (vybití akumulátoru, chybový,
tón vybití akumulátoru tovární nastavení
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 9, 13
blokování
potvrzovací tón stisku tlačítek
stisk tlačítka (potvrzovací tón)
28
. . . . . . . . . . . . . 14, 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . 21
. . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 20
potvrzovací)
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Page 31
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (05/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
No A31008-C002-B001-1-QG19
A31008- C002- B001- 1- QG19
Loading...