Siemens GIGASET C2 User Manual [lv]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
POLSKI
Krótkie omówienie funkcji
Wyświetl
Krótkie omówienie funkcji
Klawisz połączenia/trybu zestawu głośnomówiącego:
Górna część:
Przyjmowanie rozmowy
Wybieranie numerów
Przełączanie między
trybem zestawu głośnomówiącego i trybem „słuchawki”
Dolna część:
Przełączanie między
trybem „słuchawki” a trybem zestawu głośnomówiącego
Świeci się: tryb zestawu
głośnomówiącego włączony
Miga: połączenie
przychodzące
Klawisz wiadomości
Dostęp do listy
połączeń oraz listy wiadomości
Miga: nowe
wiadomości lub połączenia
Otwieranie książki telefonicznej
Klawisz 1
Klawisz 1
Wybierz skrzynkę u
Wybierz skrzynkę u operatora/automatyczną
operatora/automatyczną sekretarkę (przyciśnij
sekretarkę (przyciśnij przez ok. 2 sekundy)
przez ok. 2 sekundy)
Klawisz gwiazdki
Włączanie dźwięku
dzwonka (naciśnij przez ok. 2 s)
Podczas wprowadzania
tekstu: przełączanie między wielkimi i małymi literami oraz cyframi
Û
vu
U
MENU
acz (obszar
wyświetlania)
Stan naładowania akumulatora
= wyczerpany U
naładowany
=miga: akumulator jest
prawie całkowicie wyczerpany lub jest ładowany.
Funkcje bieżące oraz przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza umożliwiają dostęp do funkcji wyświetlanych na ekranie.
Klawisz połączenia oraz klawisz wł./wył.
Zakończenie
połączenia
Anulowanie funkcji
Przejście o jeden
poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie)
Powrót do stanu
gotowości (przytrzymaj przez ok. 1 sekundę)
Włączanie/wyłączanie
słuchawki (naciśnij przez ok. 2 s)
Klawisz krzyżyka
Włączanie blokady klawiszy (naciśnij przez ok. 1 s)
Klawisz listy szybkiego wybierania
Otwieranie listy szybkiego wybierania (krótkie naciśnięcie)
Mikrofon
Klawisz R
Wprowadzanie pauzy wybierania (długie naciśnięcie)
2

Spis treści

Spis treści
Krótkie omówienie funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 5
Pierwsze użycie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rejestrowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zmienianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zakładanie zaczepu do paska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Włączanie/wyłączanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Używanie telefonu oraz przegląd funkcji menu . 10
Przyciski wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkcje daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zmienianie trybu czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ustawianie budzika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wyłączanie budzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ustawianie terminu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tryb zestawu głośnomówiącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wyciszanie słuchawki podczas rozmowy zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego
wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zapisywanie numerów w książce telefonicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zapisywanie numerów telefonów na liście szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania . . 18
Powiązanie numeru Call-by-Call z numerem telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lista ponownego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Otwieranie listy połączeń oraz listy wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Spis treści
Korzystanie z wielu słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wewnętrzne połączenia konsultacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy
wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Używanie słuchawki do monitorowania pomieszczenia (babyphone) . . . . . . . . . . . . 21
Ustawianie trybu „walkie-talkie” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia . . . . . . . . 23
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Konser wacja Kontakt z płynami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tablica znaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funkcja ułatwiania wpisywania tekstu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego
$
pod spodem urządzenia.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów (strona 27) tego samego typu! Oznacza to, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
Œ
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie akumulatorów i używać tylko akumulatorów wskazanych w niniejszej instrukcji obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Słuchawka nie jest wodoszczelna (strona 26).
Kierowca nie powinien rozmawiać przez telefon podczas jazdy (funkcja „walkie-talkie”).
akumulatorów w słuchawce).
!
Telefon należy wyłączać na pokładzie samolotu (funkcja „walkie-talkie”). Aparat należy zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z
ƒ
instrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
i
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
5
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie telefonu
Zawartość zestawu:
słuchawka Gigaset C 2,
ładowarka,
zaczep do paska, zakładany na słuchawkę,
dwa akumulatory,
zasilacz wraz z przewodem zasilającym,
instrukcja obsługi.
Pierwsze użycie słuchawki
Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej. Zdejmij folię ochronną.
Wkładanie akumulatorów
Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunowości – patrz rys. po lewej
stronie.
Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
W celu otwarcia pokrywy naciśnij w miejscu wyżłobień i przesuń w dół.
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz strona 27) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać zwykłych
W
(jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora (niebezpieczne). Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub uszkodzenia aparatu.
6
Pierwsze użycie telefonu
Umieszczanie słuchawki w stacji bazowej (rejestrowanie) oraz ładowanie baterii
Po umieszczeniu słuchawki C 2 w stacji bazowej C 120/C 250, C 100/C 150 lub S 100/S 150, słuchawka zostanie zarejestrowana automatycznie w stacji bazowej. Sposób postępowania:
1. Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym ku górze.
2. Zaczekaj, aż słuchawka zostanie automatycznie zarejestrowana w stacji bazowej: procedura ta zajmuje ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Meldowanie: oraz miga komunikat Baza 1. Po zarejestrowaniu na wyświetlaczu zostanie wyświetlony u góry, z lewej strony, przypisany słuchawce numer wewnętrzny.
3. Słuchawkę należy teraz pozostawić w ładowarce w celu naładowania akumulatorów, które są dostarczane w stanie nienaładowanym. Poziom naładowania akumulatorów wskazywany jest miganiem symbolu akumulatora prawej strony wyświetlacza.
Zalecany czas pierwszego ładowania to pięć godzin, bez względu na
W
Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest poprawnie jedynie po nieprzerwanym cyklu ładowania/rozładowywania. Nie należy więc bez potrzeby wyjmować akumulatorów ani przerywać przedwcześnie cyklu ładowania.
odczyt wskaźnika stanu naładowania. Ładowania nie należy w tym czasie przerywać. Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega zmniejszeniu ze względów technicznych.
= z
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania słuchawkę należy, po
zakończeniu rozmowy, umieszczać zawsze w ładowarce. Proces
i
ładowania jest sterowany elektronicznie. Umożliwia to optymalne ładowanie.
Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania, jest to zjawisko
normalne i nie jest niebezpieczne.
7
Pierwsze użycie telefonu
Rejestrowanie ręczne
W razie przerwania automatycznej rejestracji, albo w celu zarejestrowania słuchawki C 2 w innej stacji bazowej Gigaset (serii 1000, 2000, 3000 lub 4000) procedurę rejestracji należy przeprowadzić ręcznie. Procedurę rejestrowania należy uruchomić zarówno w słuchawce, jak i w stacji bazowej.
1. W słuchawce:
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Ustawienia
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Zameldujsluchawke
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Baza 2
[_________]
[_______]
OK
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź stację bazową (1-4), np. Baza 2.
OK
Wprowadź i potwierdź kod PIN stacji bazowej (ustawienie fabryczne: 0000).
Po wprowadzeniu systemowego kodu PIN na wyświetlaczu miga komunikat, np. Baza
2.
2. W stacji bazowej:
Informacje na temat sposobu przygotowania rejestracji słuchawki w stacji bazowej można znaleźć w instrukcji obsługi stacji bazowej.
Zmienianie języka wyświetlacza
Komunikaty na wyświetlaczu mogą być wyświetlane w różnych językach.
[______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Ustawienia
[_________]
[__________] [_____________________________________________________________]
Jezyksluchawki
[_________]
[_________] [_________ ]
OK
Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź. Aktualnie wybrany język oznaczony jest symbolem
OK
(ustawienie fabryczne:
język polski). Wybierz język i potwierdź. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Jeśli przez przypadek wybrany został błędny (niezrozumiały) język, naciśnij klawisze MENU
M 2. Następnie wybierz za pomocą przycisku s właściwy język i
potwierdź za pomocą klawisza OK.
8
Pierwsze użycie telefonu
Zmienianie stacji bazowej
Jeśli słuchawka zarejestrowana została w wielu stacjach bazowych, można używać jednej, określonej stacji bazowej lub stacji o najlepszym odbiorze (Najlepsza).
MENU; Najlepsza) OK
s Ustawienia OK; sWybierz baze OK; s(wybierz stację bazową lub opcję
Zakładanie zaczepu do paska
Zaczep do paska należy docisnąć do tylnej ścianki słuchawki w taki sposób, aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły się we wgłębieniach.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
W celu włączenia naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a. W celu wyłączenia w stanie gotowości przytrzymaj ponownie klawisz zakończenia
połączenia a. Umieszczenie słuchawki w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można zablokować przytrzymując klawisz krzyżyka R (sygnał potwierdzenia; na wyświetlaczu symbol przytrzymując ponownie.
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
i
W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe.
Ø) lub odblokować, naciskając go i
9
Loading...
+ 23 hidden pages