Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju
$
uređaja.
Umetnite samo preporučene baterije za punjenje (str. 76) iste vrste! To
znači ne koristite nikakve druge tipove baterija ili standardne baterije, koje se
ne mogu puniti, budući one mogu uništiti uređaj i štetiti osoba koje koriste
uređaj.
‹
Umetnite baterije za punjenje ispravno orijentiranih polova i koristite vrstu
baterija u skladu sa ovim uputama za rukovanje (simboli su otisnuti u pretincu
Œ
za baterije mobilne slušalice
Moguć je utjecaj na rad medicinskih uređaja. Pripazite na tehničke uvjete
dotičnog okoliša (npr. liječnička ordinacija).
Mobilna slušalica može izazvati u slušnim aparatima neugodno brujanje.
Ne postavljajte baznu stanicu u kupaonicama ili prostorima za tuširanje
(str. 73). Mobilna slušalica i bazna stanica nisu zaštićeni protiv brizgajuće
vode.
!
)
.
Ne koristite telefon u prostorima ugroženim od eksplozije (npr. lakirnicama).
ƒ
Svoj Gigaset dajte trećima samo zajedno sa uputama za rukovanje.
Baterije i telefone zbrinite u skladu sa propisima o očuvanju okoliša.
i
Sve, u ovim uputama za rukovanje, opisane funkcije ne stoje na
raspolaganju u svim zemljama.
5
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje telefona u rad
Pakovanje sadržava:
◆ jednu baznu stanicu Gigaset C 100 odn. C 150,
◆ jednu mobilnu slušalicu Gigaset C 1,
◆ mrežni adapter sa mrežnim kabelom,
◆ jedan telefonski kabel,
◆ dvije baterije,
◆ jedne upute za rukovanje.
Postavljanje baze
Napuci za postavljanje
Baza je projektirana za rad u zatvorenim suhim prostorima sa temperaturom od +5 °C do
+45 °C. Postavite bazu na nekom centralnom mjestu u stanu/kući npr. u predsoblju.
◆ Ne izlažite telefon sljedećim utjecajima: izvora topline, sunčevih
W
Domet
Domet iznosi na otvorenom prostoru ca. 300 m. U zgradama se postižu dometi do 50 m.
zraka, drugih električnih uređaja.
◆ Zaštitite svoj Gigaset od vlage, prašine, agresivnih tekućina i para.
6
Stavljanje telefona u rad
Priključivanje baze
Tel. utićnica
Kabelski žlijeb
1.
Podnožje baze
(povećani
isječak)
Telefonski utikač
sa telef. kabelom
1.
◆ Mali utikač telefonskog kabela utaknite u telefonsku utičnicu baze (uskače),
◆ kabel položite u kabelski žlijeb,
◆ telefonski utikač utaknite u telefonsku utičnicu.
Strujna utičnica
Kabelski žlijeb
Podnožje baze
(povećani
isječak)
2.
◆ Utaknite mali utikač mrežnog kabela u utičnicu na bazi,
◆ kabel položite u kabelski žlijeb,
◆ utaknite mrežni adapter u strujnu utičnicu.
Ožičenje telef. utikača:
3
2
1
4
slob
1
slob
2
5
a
3
6
b
4
slob
5
slob
6
◆ Da biste telefon držali u stanju pripravnosti za rad, mrežni adapter
i
mora biti uvijek utaknut.
◆ Ako kupujete u trgovini neki drugi telefonski kabel, obratite pažnju na
ispravno ožičenje.
2.
Mrežni adapter 230
V, mrež n i ka bel
7
Stavljanje telefona u rad
Stavljenje mobilne slušalice u rad
Skidanje zaštitne folije
Ekran je zaštićen folijom.
Molimo, skinite foliju prije početka rada!
Umetanje baterija
◆ Uložite baterije ispravno okrenutih polova– vidi lijevu sliku,
◆ položite poklopac približno 3 mm zamaknut prema dolje i potisnite prema gore,
dok ne uskoči.
◆ Za otvaranje poklopca, pritisnite na orebrenje i potisnite poklopac prema dolje.
Koristite samo, od Siemens-a na str. 76, preporučene baterije za
punjenje! To znači, da ni u kojem slučaju ne koristite standardne baterije
W
(koje se ne mogu puniti) ili druge tipove baterija za punjenje, budući da
nije moguće isključiti znatna zdravstvena i materijalna oštećenja. Postoji
mogućnost npr. razaranja omotača baterije (opasno). Isto tako može doći
do smetnji u funkcioniranju uređaja odn. oštećenja.
8
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje mobilne slušalice u bazu i punjenje baterija
Kada stavite mobilnu slušalicu u bazu, mobilna slušalica će se automatski prijaviti na
nju. Postupite korak po korak:
1. Postavite mobilnu slušalicu u baznu stanicu sa ekranom prema gore.
2. Pričekajte dok se mobilna slušalica automatski prijavi na bazu (str. 56): Taj postupak
traje približno jednu minutu. Tijekom tog vremena na ekranu stoji Prijava na: i
treperi Baza 1. Nakon prijavljivanja na ekranu lijevo gore prikazan je „1“, što znači da
je mobilnoj slušalici dodijeljen prvi interni broj.
3. Ostavite sada mobilnu slušalicu stajati u baznoj stanici radi punjenja baterija, jer
baterije u isporučenom stanju nisu napunjene. Punjenje baterija je prikazano sa
treperenjem simbola baterije
= Baterije prazneV Baterije
e Baterije
Ukoliko je automatsko prijavljivanje prekinuto, prijavite manualno mobilnu slušalicu,
kako je opisano od str. 56. Pomoć Vam nudi tablica sa najvažnijim pitanjima i
odgovorima (str. 73).
1
/3 napunjeneU Baterije napunjene
= na ekranu gore desno.
2
/3 napunjene
i
W
Stanje napunjenosti baterija ispravno je prikazano samo nakon neprekinutog postupka
punjenja/pražnjenja. Stoga ne biste trebali nepotrebno vaditi baterije i prekidati prije
vremena postupak punjenja.
i
Kako prijaviti daljnje mobilne slušalice, pročitajte od str. 56.
Prilikom prvog punjenja preporučujemo neprekinuto vrijeme punjenja od
pet sati – nezavisno od pokazivanja napunjenosti na ekranu! Kapacitet
punjenja baterija reducira se iz tehničkih razloga nakon nekog vremena.
◆ Nakon prvog postupka punjenja, Vi možete svoju mobilnu slušalicu
nakon svakog razgovora vratiti u baznu stanicu. Punjenje baterija je
elektronički upravljano. Na taj način se baterije pune pažljivo.
◆ Baterije se tijekom punjenja zagriju; to je normalno i bezopasno.
Napomena
Vaš telefon je sada spreman za rad. Kod Gigaset-a C 150 je dodatno uključena telefonska
sekretarica sa standardnom najavom. Za korektno vremensko bilježenje poziva i poruka
(C 150) morate još podesiti datum i vrijeme (str. 14).
9
Stavljanje telefona u rad
Za uključivanje pritisnite dugo tipku za završetak a . Oglašava se potvrdni ton (rastući
niz tonova).
Za isključivanje pritisnite u stanju mirovanja ponovno dugo tipku za završetak
(potvrdni ton).
a
i
Kada položite mobilnu slušalicu u bazu ili punjač, ona se automatski
uključuje.
Uklj./isključivanje blokade tipaka
Vi možete blokirati tipke mobilne slušalice, npr. kada nosite sa sobom mobilnu slušalicu.
Nehotična pritiskanja tipaka su tada bez učinka.
Za isključivanje ponovno dugo pritisnite ljestve-tipku
◆ Blokada tipaka se automatski isključuje, kada Vi budete nazvani. Po
i
završetku razgovora blokada se ponovno uključuje.
◆ Pri uključenoj blokadi tipaka, nije moguće niti biranje brojeva za poziv
u nuždi.
Ljestve tipku pritisnite dugo (potvrdni ton). Na
ekranu se pojavljuje simbol Ø.
R (potvrdni ton).
Mijenjanje jezika na ekranu
Vi si možete dati prikazati tekstove na ekranu u različitim jezicima.
[_________]
OK
[_________]
OK
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Izaberite i potvrdite.
Izaberite i potvrdite. Aktualni jezik je markiran sa ‰
(Tvornički postav: Njemački).
Izaberite jezik i potvrdite.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
◆ Ako ste greškom podesili pogrešan (za Vas nerazumljiv) jezik,
pritisnite MENU M 2. U nastavku izaberite sa s ispravan jezik
i
i potvrdite sa OK.
◆ Prilikom mijenjanja jezika na ekranu, može doći do promjene znakova,
npr. kod Ruskog.
Korištenje telefona i pregled menija
Korištenje telefona i pregled menija
Tipke
Tipka za poziv/telefonski imenik
Tipka za poziv/telefonski imenik c je jedna ozibna tipka, koja ima dvije funkcije.
Pritisnete li na gornju polovicu ove tipke uspostavljate razgovor. Pritisnete li na donju
polovicu, otvara se telefonski imenik.
Ozibna tipka:
Gornja polovica tipke = Tipka podizanja
Donja polovica tipke = Tipka telef. imenika
Programabilne tipke
Programabilne tipke su horizontalne tipke direktno ispod ekrana. Njihova se funkcija
mijenja u skladu sa dotičnom situacijom korištenja ovisno o tome, da li ste pritisnuli
lijevu ili desnu stranu ove tipke. Aktualna funkcija prikazana je direkno iznad tipke na
ekranu.
Primjer
MENU
vuÛ
Program. tipke
Različiti prikazi imaju sljedeće značenje:
Simbol na
Značenje prilikom pritiskanja tipke
ekranu
[_________ ]
•
[_______ ]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_______]
Û
Tipka ponovnog biranja: Otvaranje liste zadnjih 10 pozivnih brojeva.
Interna tipka: Otvaranje liste mobilnih slušalica u stanju mirovanja.
OK-tipka: Potvrđivanje funkcije menija odn. pohranjivanje unosa
potvrđivanjem.
Tipka menija: Otvaranje glavnog menija u stanju mirovanja.
Tijekom telefoniranja otvaranje menija ovisnog o stanju.
Prelistavanje prema gore odn. dolje.
Pomicanje kursora ulijevo odn. udesno.
Tipka za brisanje: Brisanje unosa znak po znak s desna prema lijevo.
11
Korištenje telefona i pregled menija
Korigiranje pogrešnih unosa
Nakon korektnog unosa čut ćete jedan potvrdni ton (rastući niz tonova), prilikom
pogrešnog unosa jedan ton greške (padajući niz tonova). Vi možete ponoviti unos.
Ako ste u tekst unijeli pogrešne znakove, to možete korigirati kako slijedi:
Brisanje znaka lijevo od kursora sa
Za korigiranje pozivnog broja ili teksta postavite kursor pomoću programabilnih tipaka
Û
uv iza pogrešnog znaka. Pritisnite zatim programabilnu tipku Û. Znak bude
brisan. Unesite sada ispravan znak.
Umetanje znaka lijevo od kursora
Ukoliko ste ispustili jedan znak, skočite pomoću programabilnih tipakauv na
mjesto, kamo znak treba biti umetnut, te unesite znak.
Stanje mirovanja
Ekran u stanju mirovanja
Gigaset C 100
1
12:50
12.04.03
INTÞMENU
V
Vrijeme i datum su
već podešeni
odn.
Gigaset C 150
1
INT
12
×V
12:50
12.04.03
ÞMENU
Vrijeme i datum su
već podešeni
Korištenje telefona i pregled menija
Povratak u stanje mirovanja sa proizvoljnog mjesta u meniju
◆ Pritisnite tipku za završetak a ca. 1 sek. ili
◆ nemojte pritisnuti niti jednu tipku: Nakon 2 min. telefon se automatski prebacuje u
stanje mirovanja.
Izmjene, koje niste sa pritiskanjem tipke OK potvrdili odn. pohranili, ostaju neuvažene.
Ulaz u meni na primjeru „Podešavanje glasnoće zvučnika“
1. MENU Pritisnite programabilnu tipku. Meni se otvara.
2.
s
3. OKPotvrdite sa programabilnom tipkom.
4.
s
5. OKPotvrdite sa programabilnom tipkom.
6. uv Pritisnite lijevu ili desnu programabilnu tipku, da biste odabrali željenu
7. OKPritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili postav.
8.
a
Pritisnite programabilnu tipku toliko često, dok se ne pojavi na ekranu
Audio postavke.
Pritisnite programabilnu tipku toliko često, dok se ne pojavi na ekranu
Glasnoca zvucnika.
glasnoću (1–5).
Pritisnite dugo tipku za završetak, da biste vratili uređaj u stanje mirovanja.
13
Vremenske funkcije
Vremenske funkcije
Podešavanje datuma i vremena
Podešavanje datuma i vremena je nužno, da bi imali korektan prikaz kada su se dogodili
pozivi/pristigle poruke (C 150) .
[_________]OK
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
Potvrdite.
Unos datuma:
Unesite dan/mjesec/godinu i potvrdite.
Primjer: Za dan 20.05.2003 unesite
2QQ5QI.
Unos vremena:
Unesite sate/minute i potvrdite. Primjer: Za 9.35 sati
unesite
Samo kada je podešen 12-satni prikaz:
Izaberite polovicu dana i potvrdite.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Eksterni pozivi su pozivi u javnu telefonsku mrežu.
Unesite pozivni broj i pritisnite gornju polovicu tipke.
Broj se bira.
Završetak razgovora:
Pritisnite tipku za završetak.
◆ Vi možete također pritisnuti najprije gornju polovicu tipke c (čujete
i
Umetanje pauze u biranju
Vi možete umetnuti jednu pauzu između predbroja i pozivnog broja. Pritisnite za to ca.
2 sek. tipku
ton za slobodnu liniju) i zatim unijeti pozivni broj.
◆ Sa tipkom za završetak a prekidate biranje.
S. U nastavku unesite pozivni broj.
i
Kako nazivate jednu drugu mobilnu slušalicu, pročitajte na str. 59.
Prihvaćanje poziva
Vaša mobilna slušalica zvoni, poziv je prikazan na ekranu i tipka zvučnika d treperi.
Pritisnite gornju polovicu tipke c, da biste se javili na poziv. Leži li mobilna slušalica u
baznoj stanici/punjaču i podešena je funkcija Automatski prihvat poziva (str. 62),
morate samo mobilnu slušalicu uzeti iz bazne stanice/punjača, da biste prihvatili poziv.
i
Ako Vas ton zvona smeta, pritisnite 1 sek. tipku P. Poziv možete još
tako dugo prihvatiti, dok je prikazan na ekranu.
15
Telefoniranje
Prijenos pozivnog broja
Prilikom jednog poziva, na ekranu je prikazan pozivni broj odn. ime nazivatelja.
Predpostavke:
1. Vi ste svom mrežnom operateru dali nalog, da se pozivni broj nazivatelja (CLIP) odn.
njegovo ime (CNIP) prikazuje na Vašem ekranu.
2. Nazivatelj je dao nalog mrežnom operateru, da se njegov pozivni broj prenosi (CLI).
3. Vaš mrežni operater podržava CLIP, CLI i CNIP.
CLIPCalling Line Identification Presentation = prikaz pozivnog broja nazivatelja
CNIPCalling Name Identification Presentation = prikaz imena nazivatelja
CLICalling Line Identification = prijenos pozivnog broja nazivatelja
Prikaz na ekranu kod CLIP/CLI
Prilikom prijenosa pozivnog broja, na ekranu je prikazan pozivni broj nazivatelja. Ako ste
uz taj broj u svom telefonskom imeniku pohranili jedan unos, umjesto pozivnog broja
bit će prikazan unos iz telefonskog imenaika npr. „Ana“.
Å
1234567890
Na ekranu će biti prikazano Eksterni poziv, ako nema prijenosa pozivnog broja.
Na ekranu će biti prikazano Broj prikriven, ako je nazivatelj aktivirao sprečavanje
prijenosa pozivnog broja (str. 19) odn. Broj nedostupan, ako on nije dao nalog za
prenošenje.
Simbol zvona
Poz. broj odn. „Ana“
Prikaz na ekranu kod CNIP
Ako imate CNIP, uz taj pozivni broj bit će dodatno prikazano registrirano ime nazivatelja
(mjesto) kod Vašeg mrežnog operatera, .
Ana Horvat, Split
1234567890
MENU
Na ekranu će biti prikazano Eksterni poziv, kada nema prijenosa pozivnog broja.
Na ekranu će biti prikazano Broj prikriven, ako je nazivatelj aktivirao sprečavanje
prijenosa pozivnog broja (str. 19) odn. Broj nedostupan, ako on nije dao nalog za
prenošenje.
i
Prijenos pozivnog broja se eventualno naplaćuje. Molimo, informirajte se
kod svog mrežnog operatera.
Ime i mjesto
Pozivni broj
16
Telefoniranje
Handsfree
Uklj./isključivanje Handsfree
Uključivanje prilikom biranja:
Unesite pozivni broj i pritisnite tipku zvučnika.
Uključivanje tijekom jednog razgovora:
Pritisnite tipku zvučnika.
Isključivanje Handsfree:
Pritisnite gornju polovicu tipke.
Čim ste završili razgovor preko zvučnika, prebacujete se na „rad putem slušalice“ i vodite
razgovor na mobilnoj slušalici.
◆ Želite li tijekom jednog razgovora mobilnu slušalicu položiti u baznu
stanicu, morate prilikom polaganja držati pritisnutom tipku zvučnika.
i
Mijenjanje glasnoće tijekom razgovora putem zvučnika
Vi vodite razgovor, Handsfree je uključeno.
[___ _____] [ _____ ___]
[___ _____]
OK
d.
◆ Prije nego li koristite Handsfree funkciju, trebali biste to kazati svom
sugovorniku.
Pritisnite tipku zvučnika još jedanput.
Podesite glasnoću tiše ili glasnije.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste zapamtili
postav.
17
Telefoniranje
Uklj./isključivanje slušanja putem bazne stanice (samo C 150)
Da bi i druge osobe u prostoriji mogle čuti, što Vaš eksterni sugovornik govori, uključite
zvučnik bazne stanice.
◆ Prije nego li koristite ovu funkciju, trebali biste to kazati svom
i
sugovorniku.
◆ Glasnoću možete podesiti na baznoj stanici sa tipkama ð i ñ
(str. 68).
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Uključivanje zvučnika:
Izaberite i potvrdite.
[_________]OK
Isključivanje zvučnika:
Potvrdite.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Isključivanje mikrofona mobilne slušalice
Prilikom eksternog razgovora Vi možete isključiti mikrofon svoje mobilne slušalice, da
biste npr. diskretno razgovarali sa drugim osobama u prostoriji. Sugovornik na telefonu
tijekom tog vremena Vas ne čuje (melodija čekanja). Vi njega također ne čujete.
[_________]
OK
Otvaranje liste mobilnih slušalica. Razgovor je
„stavljen na čekanje“ (melodija čekanja).
Uključivanje mikrofona:
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Izaberite i potvrdite ili pritisnite tipku za završetak
Mrežne usluge su funkcije, koje Vaš mrežni operater nudi u mreži. Sve funkcije možete
tek koristiti, kada date nalog svom mrežnom operateru. Molimo, informirajte se tamo,
koje su funkcije besplatne odn. koje možete zahtijevati uz plaćanje takse.
i
U slučaju problema sa mrežnim uslugama obratite se svom mrežnom
operateru.
Funkcija, koja se postavlja za sljedeći poziv
Pritisnite prije sljedeće procedure tipke: MENU (Otvaranje menija);
s Mrezne uslugeOK. Nakon zaključenja procedure bit će odaslan jedan kod, koji se
prikazuje na ekranu Vaše mobilne slušalice.
Jednokratno spriječavanje
prijenosa pozivnog broja
(CLIR):
Prikriti broj OK
~
(Unesite pozivni broj) OK
Funkcije, koje su postavljene za sve sljedeće pozive
Pritisnite prije svake sljedeće procedure tipke: MENU (Otvaranje menija);s Mrezne
OK; s Svi pozivi OK. Nakon zaključenja jedne procedure bit će odaslan jedan
usluge
kod, koji se prikazuje na ekranu Vaše mobilne slušalice.
Vi napuštate dotičnu proceduru, tako da nakon potvrde iz telefonske mreže pritisnete
tipku za završetak a.
Uklj./isključivanje poziva na
čekanju (samo u eksternim
razgovorima):
Uklj./isključivanje i
podešavanje općeg
prespajanja poziva:
(Ulaz u meni, vidi str. 19)
s Poziv na cekanju OK
Ukljuciti OK ilis Iskljuciti OK
Preusmjeravanje poziva
OK
sAko bez odgovora OK ilisAko zauzeto OK
Ukljuciti OK;
~
(Unesite pozivni broj) OK ili
s Iskljuciti OK
19
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Telefonski imenik i lista brzog izbora
U telefonskom imeniku i u listi brzog izbora možete pohraniti ukupno do 50 unosa
(ovisno o opsegu dotičnih unosa).
Telefonski imenik Vam olakšava biranje. Telefonski imenik pozivate tako, da pritisnete
donju polovicu tipke h.
Lista brzog izbora je specijalni telefonski imenik, u kojeg možete pohraniti posebno
važne pozivne brojeve, npr. privatne telefonske brojeve, predbrojeve mrežnih davalaca
usluga (tzv. „Call-by-Call-brojevi“). Listu brzog izbora pozivate sa tipkom C.
Posluživanje liste brzog izbora je identično sa posluživanjem telefonskog imenika.
◆ Kako ćete korektno unijeti tekst, pogledajte, molimo, u Tablici
znakova (str. 78).
i
Pohranjivanje pozivnog broja u telefonski imenik
◆ Vi možete unijeti za jedan broj do 32 znamenaka, a za jedno ime do
16 slova.
◆ Kako ćete umetnuti pauzu u biranju, pročitajte na str. 15.
Ako je Vaš telefon priključen na kućnu telefonsku centralu, morat ćete po
i
potrebi unijeti jednu predbrojku (za vanjsku liniju) kao prvu brojku svog
unosa u telefonski imenik (v. Upute za rukovanje telefonskom centralom).
20
Otvorite telefonski imenik.
Potvrdite.
Unesite pozivni broj i potvrdite.
Unesite ime i pritisnite programabilnu tipku.
Potvrdite. Unos je pohranjen.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Pohranjivanje pozivnog broja u listu brzog izbora
Vi možete za do devet unosa liste brzog izbora svakom od njih dodijeliti jednu
znamenku (0, 2–9). Kada Vi jednu od tih brojaka, npr. „3“, dugo pritisnete i zatim
pritisnete gornju polovicu
pridijeljen znamenki 3.
Otvorite listu brzog izbora.
Potvrdite.
Unesite pozivni broj i potvrdite.
Unesite ime i pritisnite programabilnu tipku.
Potvrdite. Unos je pohranjen.
Pritisnite programabilnu tipku da biste otvorili meni.
Izaberite i potvrdite.
[_________ ]OK
Izaberite znamenku i potvrdite.
[_________ ]
OK
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
i
Već jednom korištene znamenke ne možete po drugi put pridijeliti.
Biranje sa telefonskim imenikom/listom brzog izbora
odn.
ili ...
ili ...
Otvorite telef. imenik odn. listu brzog izbora.
Prelistajte do unosa:
Izaberite unos.
Pritisnite gornju polovicu tipke. Broj bude biran.
Unesite početno slovo:
Unesite prvo slovo imena.
Izaberite željeni unos.
Pritisnite tipku. Broj bude biran.
21
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Mijenjanje unosa telefonskog imenika/liste brzog izbora
Promijenite pozivni broj i potvrdite.
Promijenite ime i pritisnite programabilnu tipku.
Potvrdite. Unos je pohranjen.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Brisanje pojedinačnog unosa odn. telef.imenika/liste brzog izbora
[_________]
OK
[_________]
OK
Otvorite telef. imenik odn. listu brzog izbora.
Izaberite unos i pritisnite programabilnu tipku.
Brisanje pojedinačnog unosa:
Izaberite i potvrdite.
Potpuno brisanje telef. imenika/liste brzog izbora:
Izaberite i potvrdite.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste potvrdili
provjeru.
Preuzimanje prikazanog pozivnog broja u telefonski imenik
Kada na ekranu bude prikazan jedan pozivni broj (CLIP), Vi ga možete preuzeti u svoj
telefonski imenik. To može biti prilikom biranja iz liste ponovnog biranja, iz liste
nazivatelja/liste poziva telefonske sekretarice (samo C 150) ili tijekom jednog razgovora.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Izaberite i potvrdite.
OK
Potvrdite pozivni broj.
Event. unesite ime i pritisnite programabilnu tipku.
Potvrdite. Unos je pohranjen.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
i
Ako pored CLIP imate također CNIP (str. 16), bit će priopćeno i k pozivnom
broju pripadajuće ime (maks. 16 slova).
Preuzimanje pozivnog broja iz telef. imenika/liste brzog izbora
Ako od Vas tijekom korištenja Vašeg telefona bude zatraženo unošenje jednog
eksternog pozivnog broja, možete za to koristiti telefonski imenik.
Predpostavka: Polje za unos eksternih pozivnih brojeva je prikazano.
odn.
[___ _____ __] [_________]
OK
Pozivni broj se preuzima u polje za unos.
Otvorite telefonski imenik odn. listu brzog izbora.
Izaberite unos i potvrdite.
Lista ponovnog biranja
U listi ponovnog biranja stoji deset zadnjih biranih pozivnih brojeva. Ukoliko su uz te
pozivne brojeve u telefonskom imeniku također pohranjena i imena, prikazuju se i ta
imena i brojevi. Putem liste ponovnog biranja možete ponoviti biranje pozivnih brojeva.
23
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Izbor pozivnih brojeva iz liste ponovnog biranja
[_________ ]
•
[_________ ]
◆ Da biste nadopunili pozivni broj ili ga izmijenili, pritisnite MENU i
potvrdite Prikazati broj sa OK.
i
◆ Da biste preuzeli jedan pozivni broj iz liste ponovnog biranja u
telefonski imenik (str. 23), pritisnite MENU,Spremiti broj u
imenik
OK.
Otvorite listu ponovnog biranja.
Izaberite unos i pritisnite gornju polovicu tipke.
Pozivni broj se bira.
Brisanje pojedinačnih poz. brojeva ili kompletne liste ponovnog biranja
[_________]
OK
[_________]
OK
Otvorite listu ponovnog biranja.
Izaberite unos i otvorite meni.
Brisanje pojedinačnog pozivnog broja:
Izaberite i potvrdite.
Ukoliko u listi stoji još nekoliko unosa, dugo pritisnite
tipku (natrag u stanje mirovanja).
Čim je pristigao jedan novi unos (SMS, poruke na integriranoj telefonskoj sekretarici
(samo C 150)) u jednu ili više lista, oglašava se jedan signalni ton. Na ekranu je prikazan
Û.
simbol
24
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Kada Vi pritisnete tipku
f i otvorite jednu od lista, nestaje simbol Û nakon napuštanja
liste i u slučaju da se u drugim listama još nalaze novi unosi.
Pritisnete li tipku f, sljedeće liste su prikazane:
◆ Ako postoje novi unosi samo u jednoj listi, prikazuje se prvi novi unos te liste.
◆ Postoje li novi unosi u više lista, dotične liste su ponuđene na izbor.
◆ Ako u niti jednoj listi nema novih poruka, ponuđene su sve liste.
◆ Ako su pozivi pohranjeni u govornoj pošti, dobivate pri odgovarajućem postavu
jednu poruku (vidi upute za rukovanje sa govornom poštom).
Lista nazivatelja i lista telefonske sekretarice (samo C 150)
U listi nazivatelja su pohranjeni pozivni brojevi zadnjih 10 poziva. Ako je lista
nazivatelja puna i pridoda li se novi unos, najstariji unos bude izbrisan.
Predpostavka: Pozivni broj nazivatelja je prenesen (str. 16).
Lista nazivatelja (
Lista poziva: 01+05
Putem liste telefonske sekretarice možete na Gigaset-u C 150 preslušavati poruke sa
telefonske sekretarice. Uz svaku poruku prikazan je datum i vrijeme dolaska kao i pozivni
broj nazivatelja, ukoliko je prenesen.
U listi telefonske sekretarice nove poruke budu nakon preslušavanja svrstane iza starih
poruka.
Lista telefonske sekretarice (Tel.Sekretarica: ) prikazuje se na ekranu npr. kako slijedi:
Tel.Sekretarica: 01+05
Lista poziva: ) prikazuje se na ekranu npr. kako slijedi:
Broj novih unosa u listi
Broj starih, pročitanih unosa u listi
Broj novih unosa/poruka u listi
Broj starih, preslušanih unosa/poruka u listi
25
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Otvaranje liste nazivatelja/liste telef. sekretarice (samo C 150)
Novi pozivi (lista nazivatelja) odn. nove poruke (telefonska sekretarica) signalizirani su
na ekranu sa simbolom pisma