Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado infe-
$
rior da base.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 59) e do
mesmo tipo! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar danos pessoais e prejudicar a saúde.
‹
Coloque as baterias recarregáveis com a polaridade correcta e utilize o tipo de
bateria de acordo com estas instruções de funcionamento (símbolo no com-
Œ
partimento
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as
condições técnicas na área de utilização (por ex., num consultório).
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não guarde a base em casas de banho (pág. 57). O terminal móvel e a base
não estão protegidos contra salpicos de água.
Não utilizar o telefone em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas
de pintura).
das baterias do terminal móvel)
!
.
Entregue o seu telefone Gigaset C100 a terceiros sempre acompanhado deste
ƒ
manual de instruções.
Quando eliminar as baterias e o telefone faça-o sem prejudicar o meio ambiente.
i
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
5
Page 7
Preparar o telefone
Preparar o telefone
Conteúdo da embalagem:
◆ uma base Gigaset C100,
◆ um terminal móvel Gigaset C1,
◆ um alimentador,
◆ um cabo para ligação à rede telefónica,
◆ duas baterias,
◆ este manual de instruções.
Instalar a base
Notas referentes à instalação da base
A base foi concebida para funcionar em ambientes secos e fechados com temperaturas
entre +5 ºC a +45 ºC. A instalação da base deverá ser feita num ponto central da sua
casa, por exemplo, no corredor.
◆ Nunca exponha o seu telefone sem fios às seguintes condições:
fontes de calor, radiação solar directa, outros equipamentos
W
eléctricos.
◆ Proteja o seu Gigaset da humidade, poeiras, líquidos e de vapores
agressivos.
Alcance
A distância a que o terminal móvel poderá estar da base (alcance) é de até 300m em
espaços abertos e de até 50m em interiores.
6
Page 8
Preparar o telefone
Ligar a base
Entalhe para fixação do cabo
1.
Lado inferior da
base (esquema
ampliado)
Cabo telefónico
1.
◆ Encaixar uma das extremidades do cabo telefónico na base,
◆ Fixar o cabo telefónico no respectivo entalhe de fixação,
◆ Encaixar a outra extremidade do cabo telefónico na tomada telefónica.
Entalhe
para
fixação
do cabo
Tomada telefónica
Tom ada
eléctrica
Lado inferior da
base (esquema
ampliado)
2.
◆ Encaixar a extremidade do cabo do alimentador na base,
◆ Fixar o cabo do alimentador no respectivo entalhe de fixação,
◆ Encaixar o alimentador na tomada eléctrica.
Distribuição dos contactos da ficha do cabo telefónico:
3
2
1
4
livre
1
livre
2
5
a
3
6
b
4
livre
5
livre
6
◆ Para poder estabelecer/receber chamadas através do seu telefone tem
que garantir que o alimentador está sempre ligado.
i
◆ Caso tenha adquirido outro cabo telefónico, tenha em atenção a dis-
tribuição correcta dos contactos da ficha do cabo telefónico (disposição 3-4).
2.
Cabo do alimentador
(alimentador de 230V)
7
Page 9
Preparar o telefone
Preparar o terminal móvel
Retirar a película de protecção
O display está protegido por uma película.
Por favor, retire a película de protecção!
Colocar as baterias
◆ Colocar as baterias com a polaridade indicada – ver figura da esquerda;
◆ Colocar a tampa das baterias, deslocando-a cerca de 3 mm para baixo e empur-
rando-a para cima até encaixar;
◆ Para abrir, pressionar a parte estriada da tampa e empurrar para baixo.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas pela Siemens na
pág. 59! Ou seja, nunca utilize baterias normais (não recarregáveis) nem
W
outro tipo de baterias, pois poderão provocar danos pessoais e prejudicar
a saúde. Poderia, por ex., destruir o revestimento da bateria ou a própia
bateria (perigoso). Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
8
Page 10
Preparar o telefone
Colocar o terminal móvel na base e carregar as baterias
Ao colocar o terminal móvel na base, o terminal móvel regista-se automaticamente
nessa base. Para isso, proceda passo a passo tal como se segue:
1. Coloque o terminal móvel na base com o display voltado para cima.
2. Espere até que o terminal móvel seja automaticamente registado na base (pág. 42):
este processo dura aproximadamente um minuto. Durante este período aparece
no display Registo: e pisca Base 1. Depois do registo, aparece no canto superior
esquerdo do display o número “1”, o que significa que foi atribuído ao terminal móvel o primeiro número interno.
3. Para um carregamento completo das baterias deixe o terminal móvel na base, uma
vez que as baterias não vêm carregadas de origem. O carregamento das baterias é
indicado no canto superior direito do display através do símbolo da bateria
car.
= Baterias vaziasV Baterias
e Baterias
Se o registo automático se interromper, proceda ao registo manual do terminal móvel,
como descrito a partir da pág. 43. Uma tabela com as perguntas e respostas mais frequentes oferece-lhe ajuda (pág. 57).
1
/3 carregadasU Baterias cheias
2
/3 carregadas
= a pis-
i
W
O estado de carga das baterias só é correctamente indicado após um carregamento/descarregamento sem interrupções. Por este motivo, não deverá remover as baterias sem
necessidade, assim como, interromper o carregamento antes do tempo.
i
Para registar mais terminais móveis, ver a partir da pág. 43.
Quando se carrega as baterias pela primeira vez, aconselhamos a carregar
durante cinco horas sem interrupção – independentemente da indicação
do estado das baterias! Por razões técnicas, a capacidade de carga das
baterias reduz-se passado algum tempo.
◆ Depois do primeiro carregamento, pode colocar o terminal móvel na
base, a seguir a cada chamada. O carregamento é controlado electronicamente. Assim, as baterias são cuidadosamente carregadas.
◆ As baterias aquecem durante o processo de carregamento; isto é nor-
mal e não é perigoso.
Nota
O seu telefone está operacional. No entanto, para uma indicação correcta da hora das
chamadas, deverá ainda proceder à programação da data e hora (pág. 13) no seu telefone.
9
Page 11
Preparar o telefone
Para ligar o terminal móvel, premir sem soltar a tecla Ligar a. Ouve-se um sinal de
confirmação (sequência de tons crescente).
Para desligar premir sem soltar a tecla Desligar
de repouso (ouve-se o sinal de confirmação).
a com o terminal móvel no estado
i
Se colocar o terminal móvel na base, ou num carregador, o terminal ligase automaticamente.
Activar/desactivar a protecção do teclado
Poderá activar a protecção do teclado para, por exemplo, transportar o terminal móvel
consigo. Ao activar esta protecção as teclas não actuarão quando premidas inadvertidamente.
Para desactivar a protecção do teclado, premir novamente sem soltar a tecla Cardinal
R (ouve-se o sinal de confirmação).
◆ A protecção do teclado desactiva-se automaticamente se receber uma
i
chamada. No final da chamada, a protecção activa-se novamente.
◆ Com a protecção do teclado activada não se podem marcar os núme-
ros de emergência.
Premir sem soltar a tecla Cardinal (ouve-se o sinal de
confirmação). No display aparece o símbolo
Ø.
10
Page 12
Utilizar o terminal móvel e explicação do menu
Utilizar o terminal móvel e explicação do
menu
Teclas
Tecla Atender/Marcar/Lista Telefónica
A tecla Atender/Marcar/Lista Telefónica c é uma tecla com três funções. Se premir a
parte superior desta tecla, pode atender ou iniciar a marcação de uma chamada. Se premir a parte inferior da tecla, acede à lista telefónica.
Tec la:
Premir a parte superior da tecla = Tecla Atender/Marcar
Premir a parte inferior da tecla = Tecla Lista Telefónica
Teclas de Display
As teclas de Display são as teclas horizontais que se encontram mesmo por baixo do
Display. As funções atribuídas às teclas de Display mudam consoante o contexto de utilização e dependendo do lado da tecla que se premir.
Exemplo
MENU
vuÛ
Teclas de Display
As funções dos símbolos apresentados têm os seguintes significados:
Símbolos no
display
[_________]
•
[_______]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_______]
Û
Efeito ao premir a tecla de Display
Repetição da marcação: acede à lista dos últimos 10 números marcados.
INT: com o terminal no estado de repouso, acede à lista de números internos.
OK: confirma as funções de menu e grava os dados inseridos.
MENU: com o terminal no estado de repouso, acede ao menu principal.
Durante uma chamada, acede ao menu correspondente.
Percorre os menus para cima e/ou para baixo.
Desloca o cursor para a esquerda e/ou para a direita.
Apaga caracter a caracter da direita para a esquerda.
11
Page 13
Utilizar o terminal móvel e explicação do menu
Apagar e inserir caracteres
No caso de se ter enganado ao inserir caracteres, poderá corrigi-los da seguinte forma:
Apagar um caracter à esquerda do cursor
Para corrigir um caracter que foi inserido de forma incorrecta, deverá, com a ajuda das
teclas de Display
Em seguida, prima a tecla de Display
caracter correcto.
Inserir um caracter à esquerda do cursor
No caso de se ter esquecido de escrever um caracter, utilize as teclas de Display
uv , deslocar o cursor até que este fique à direita desse caracter.
Û para apagar o caracter. Agora, pode inserir o
uvpara se deslocar para a posição onde o pretende inserir. O caracter será inserido
à esquerda do cursor.
Estado de repouso
Display no estado de repouso
Gigaset C100
1
INT
12:50
12.04.03
ÞMENU
V
A data e hora foram
previamente programadas.
Voltar ao estado de repouso a partir de qualquer ponto do menu.
◆ Premir a tecla Ligar/Desligar a durante cerca de 1 segundo, ou
◆ não premir nenhuma tecla: passados 2 minutos, o display comuta automatica-
mente para o estado de repouso.
As alterações que não tenha confirmado ou gravado, premindo
OK, são perdidas.
Utilização do menu no exemplo “programar o volume da função
Mãos-livres“
1. MENUPremir a tecla de Display. Acede ao menu.
2.
s
3. OKConfirmar com a tecla de Display.
4.
s
5. OKConfirmar com a tecla de Display.
uv Premir a tecla de Display esquerda ou direita para seleccionar o nível de
6.
7. OKPremir a tecla de Display para gravar o nível de volume seleccionado.
8.
a
12
Premir repetidamente a tecla de Display até aparecer Áudio/Avisos.
Premir repetidamente a tecla de Display até aparecer Volume de Alta-voz
(volume correspondente à função Mãos-livres).
volume desejado (1–5).
Premir sem soltar a tecla Desligar para voltar ao estado de repouso.
Page 14
Eventos
Eventos
Programar a data e hora
A programação da data e da hora é importante para que as chamadas e mensagens
recebidas possam ser correctamente indicadas.
Inserir Dia/Mês/Ano e confirmar.
Exemplo: Para 20.05.03 insira
2QQ5QI.
Inserir a hora:
Inserir Horas/Minutos e confirmar. Exemplo: Para
9.35 horas insira
Apenas para a apresentação do modo 12 horas:
Seleccionar a parte do dia e confirmar.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
QOI5.
Programar o modo de horas
Para a apresentação da hora poderá escolher entre o modo de 12 horas (am = 1ª parte
do dia; pm = 2ª parte do dia) e o modo de 24 horas (activado de fábrica).
Confirmar (‰ = activado).
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
13
Page 15
Estabelecer chamadas
Estabelecer chamadas
Estabelecer chamadas externas e terminar uma chamada
Chamadas externas são telefonemas efectuados com recurso à rede telefónica pública.
Inserir o número de telefone e premir a parte superior da tecla. O número será marcado.
Terminar a chamada:
Premir a tecla Desligar.
◆ Também existe a possibilidade de, primeiro premir a parte superior
i
Inserir uma pausa na marcação
Pode inserir uma pausa na marcação entre, por ex., o indicativo e o número de telefone.
Para isso, prima durante cerca de 2 segundos a tecla
de telefone.
da tecla
telefone.
◆ Com a tecla Desligar a poderá interromper a marcação.
c (ouve o sinal de linha livre) e depois marcar o número de
S. Em seguida, marque o número
i
Para saber como telefonar para outro terminal móvel, ver pág. 45.
Atender uma chamada
O seu terminal móvel toca, a chamada aparece indicada no display e a tecla Mãos-
d pisca. Premir a parte superior da tecla c para atender a chamada. No caso
livres
do terminal móvel estar pousado na base/carregador, e se a função Atendimento Automático estiver activada (pág. 48), poderá simplesmente levantar o terminal móvel
da base/carregador para atender a chamada.
Se o sinal de chamar incomodar, prima durante 1 segundo a tecla P.
i
14
Só pode atender a chamada durante o tempo em que é indicada no Display.
Page 16
Estabelecer chamadas
Transmissão do número de telefone
Quando recebe uma chamada é indicado no display o número de telefone ou o nome
da pessoa que lhe está a telefonar.
Condições prévias:
1. Solicitou ao seu operador, que a identificação do número de telefone da pessoa que
lhe está a telefonar (CLIP) fosse apresentado no display.
2. Quem estabelece a chamada, solicitou ao respectivo operador de rede que o número de telefone fosse identificado (CLI).
3. O operador de rede deverá suportar o serviço de identificação do chamador (CLIP).
CLIPCalling Line Identification Presentation = Identificação do chamador.
Indicação do display em CLIP
Na transmissão do número de telefone é indicado no display o número de telefone da
pessoa que lhe está a telefonar. Se existir um registo na lista telefónica com este
número, em vez do número de telefone será apresentado o nome desse registo, por ex.
“Ana”.
Å
1234567890
No display do terminal móvel é indicado Chamada Externa quando não é transmitido
nenhum número de telefone.
No display do terminal móvel é indicado Chamada Anónima, quando a pessoa que lhe
está a telefonar restringiu a transmissão do número de telefone (pág. 17), ou Nº Des-conhecido, quando não a solicitou.
A identificação do número da pessoa que lhe telefona poderá estar
i
sujeita a custos. Por favor, obtenha mais informações junto do seu operador de rede.
Indicação de uma chamada
Número de telefone ou nome do registo, por ex., “Ana”
15
Page 17
Estabelecer chamadas
Mãos-livres
Activar/desactivar a função Mãos-livres
Activar a função Mãos-livres ao marcar:
Inserir o número de telefone e premir a tecla Mãoslivres.
Activar a função Mãos-livres durante uma
chamada:
Premir a tecla Mãos-livres.
Desactivar a função Mãos-livres:
Premir a parte superior da tecla.
Assim que desactivar a função Mãos-livres, comuta para o modo normal e continua a
conversa no terminal móvel.
◆ Se, durante uma chamada, quiser colocar o terminal móvel na base,
tem que premir a tecla Mãos-livres
i
base.
◆ Antes de activar a função Mãos-livres, deve informar o seu
interlocutor.
Alterar o volume quando se está a utilizar a função Mãos-livres
d quando pousar o terminal na
Está a conversar ao telefone e tem a função Mãos-livres activada.
Premir novamente a tecla Mãos-livres.
[_______ ] [_______ ]
[_______]
OK
Diminuir ou aumentar o volume.
Premir a tecla de Display para gravar a definição.
Colocar uma chamada externa em espera
Durante uma chamada externa poderá desactivar o microfone do seu terminal móvel
para, por exemplo, poder conversar com discrição com outra pessoa presente na sala.
Enquanto o microfone estiver desactivado, o seu interlocutor não o ouvirá (melodia de
chamada em espera activada) e vice-versa.
Aceder à lista de números internos. A chamada é
"colocada em espera" (ouve a melodia de chamada
em espera).
Voltar à chamada externa:
Seleccionar e confirmar ou premir a tecla Desligar
a.
OK
Page 18
Serviços da rede
Serviços da rede
Os serviços da rede são serviços disponibilizadas pelo operador de rede na sua linha
telefónica. Apenas poderá utilizar os serviços a seguir descritos, caso estes sejam disponibilizados e tenham sido solicitados ao seu operador de rede. Por favor, informe-se
junto do seu operador sobre o processo de subscrição de serviços e, no caso de não
serem gratuitos, quais os tarifários em vigor.
i
No caso de ocorrerem problemas na utilização dos serviços da rede
contacte o seu operador.
*
Função para a próxima chamada
Antes de iniciar o procedimento a seguir descrito, prima as teclas: MENU (aceder ao
menu);
código, que é apresentado no display do seu terminal móvel.
s Serviços - Rede OK. Depois de terminado o procedimento é enviado um
Restringir a identificação do
chamador para a próxima
chamada (CLIR):
Chamada Anónima OK
~
(inserir o número de telefone que deseja chamar
de forma anónima) OK
Funções para todas as chamadas seguintes
Antes de iniciar os procedimentos a seguir descritos, prima as teclas: MENU (aceder
ao menu);
nado um procedimento é enviado um código, que é apresentado no display do seu terminal móvel.
Termina o procedimento em curso, quando, após a confirmação da rede telefónica,
prime a tecla Desligar
s Serviços - Rede OK; s Para Todas as Chamadas OK. Depois de termi-
a.
Activar/desactivar e
configurar o
reencaminhamento de
chamada:
Activar/desactivar o aviso de
chamada em espera:
Reencaminhar Chamada OK
Imediato OK ousSe Não Atende OK ou
sSe Ocupado OK
Ligado OK;
onde serão reencaminhadas as chamadas) OK
ou
~
(iinserir o número de telefone para
s Desligado OK
Chamada em Espera OK
Ligado OK; ou sDesligado OK
* poderão não estar disponíveis em todas as redes/países
17
Page 19
Serviços da rede
Funções durante uma chamada
Iniciar consulta:
Terminar a consulta:
Comunicação alternada:
Terminar a chamada actual:
Atender uma chamada em
espera:
Rejeitar chamada em espera:MENU;
MENU; s Consulta OK
~
(inserir o número do interlocutor) OK
MENU;
st (alternar entre dois interlocutores)
MENU;
MENU; Atender Chamada em Espera OK
s Desligar chamada OK
s Desligar chamada OK
sRejeitar Chamada em Espera OK
18
Page 20
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Lista telefónica e lista de números rápidos
Na lista telefónica e na lista de números rápidos podem gravar-se até 50 registos no total
(dependendo dos caracteres de cada registo).
A lista telefónica facilita-lhe a marcação. Acede à lista telefónica premindo a parte infe-
C.
i
h.
◆ Para saber como inserir o texto de forma correcta, consulte a tabela
de caracteres (pág. 60).
◆ Pode inserir até 32 algarismos para um número e até 16 letras para
um nome.
◆ Para saber como inserir uma pausa na marcação, ver pág. 14.
rior da tecla
A lista de números rápidos é uma lista telefónica especial na qual pode colocar núme-
ros de telefone especialmente importantes, por ex., números de telefone privados, prefixos de operadores (“números Call-by-Call”). Acede à lista de números rápidos com a
tecla
A utilização da lista de números rápidos é idêntica à utilização da lista telefónica.
Se o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica tem que inserir,
i
caso necessário, o código de acesso à rede como primeiro algarismo do
seu registo da lista telefónica (ver instruções de funcionamento da sua
central telefónica).
Aceder à lista telefónica.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar.
Inserir o número de telefone e confirmar.
Inserir o nome e premir a tecla de Display.
Confirmar. O registo é gravado.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
19
Page 21
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Gravar um número de telefone na lista de números rápidos.
Pode atribuir um número (0, 2 a 9) a até nove registos da lista de números rápidos. Se
premir sem soltar um destes números, por ex. o “3“, e a parte superior da tecla
belece uma marcação imediata para o número de telefone que está atribuído ao
número 3.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar.
Inserir o número de telefone e confirmar.
Inserir o nome e premir a tecla de Display.
Confirmar. O registo é gravado.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número (por ex., o "2" ) e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
c esta-
i
Os números já utilizados não podem ser atribuídos duas vezes.
Marcar através da lista telefónica/lista de números rápidos
ou
ou ...
ou ...
Aceder à lista telefónica/lista de números rápidos.
Percorrer até ao registo:
Seleccionar um registo.
Premir a parte superior da tecla. O número será mar-
cado.
Inserir as primeiras letras:
Inserir as primeiras letras do nome.
Seleccionar o registo desejado.
Premir a parte superior da tecla. O número de tele-
fone será marcado.
20
Page 22
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Alterar um registo da lista telefónica/lista de números rápidos
Aceder à lista telefónica/lista de números rápidos.
Seleccionar um registo e premir a tecla de Display.
Seleccionar e confirmar.
OK
Alterar o número e confirmar.
Alterar o nome e premir a tecla de Display.
Confirmar. O registo é gravado.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Apagar um registo ou a lista telefónica/lista de números rápidos
Aceder à lista de números rápidos.
Seleccionar um registo e premir a tecla de Display.
Apagar um registo :
Seleccionar e confirmar.
OK
Apagar completamente a lista telefónica/lista de
números rápidos:
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir a tecla de Display, para confirmar a solicitação.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
21
Page 23
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Gravar um número de telefone apresentado no Display para a lista
telefónica.
Quando no Display é apresentado um número de telefone (CLIP), pode gravá-lo na sua
lista telefónica. Isto também pode ser feito a partir da lista de repetição da marcação, da
lista de chamadas ou mesmo durante uma conversa.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar o número.
Inserir o nome e premir a tecla de Display.
Confirmar. O registo é gravado.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Utilizar um número de telefone da lista telefónica/lista de números
rápidos
Se quando estiver a utilizar o seu telefone for necessário marcar um número de telefone
externo pode, para esse efeito, utilizar a lista telefónica/lista de números rápidos.
Condição prévia: É indicado o campo de edição para os números de telefone externos.
ou
[_________] [_________]
OK
Aceder à lista telefónica/lista de números rápidos.
Seleccionar um registo e confirmar.
O número é colocado no campo de edição.
Lista de repetição da marcação
Na lista de repetição da marcação encontram-se os últimos dez números marcados. Se
o número de telefone estiver gravado com um nome na lista telefónica será, então, indicado o nome em vez do número. Através da lista para repetição da marcação pode marcar novamente o número.
Seleccionar números de telefone da lista de repetição da marcação
Aceder à lista de repetição da marcação.
Seleccionar um registo ou premir a parte superior da
tecla. O número de telefone será marcado.
com OK.
MENU,Gravar na Lista
OK.
22
[_________ ]
•
[_________ ]
◆ Para acrescentar dígitos ou alterar o número, premir MENU e
confirmar Utilizar número
i
◆ Para gravar um número de telefone da lista de repetição da marcação
para a lista telefónica (pág. 20), prima
Telefónica
Page 24
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Apagar um registo da lista de repetição da marcação ou apagar a lista
completa
[__________]
•
[__________] [________________ ]
MENU
Aceder à lista de repetição da marcação.
Seleccionar o registo e aceder ao menu.
Apagar completamente a lista de repetição da
marcação:
Seleccionar e confirmar.
OK
Tecla de Mensagens
Com a tecla de Mensagens f pode aceder às seguintes listas:
1. Lista de SMS,
2. Mensagens do atendedor de chamadas externo (desde que este serviço seja suportado pelo operador e desde que o atendedor de chamadas externo esteja configurado para a marcação abreviada, pág. 41),
3. Lista de chamadas.
Logo que chega um novo registo (SMS) a uma ou mais listas, ouve-se um sinal de aviso.
No display aparece o símbolo
Quando prime a tecla f e acede a uma lista, o símbolo Û apaga-se depois de sair da
lista, mesmo que numa das outras listas ainda se encontrem registos novos.
Prima a tecla
◆ Se existirem registos novos numa lista, o novo registo é indicado nessa lista.
◆ Se só existirem registos novos em várias listas, aparecem as listas em questão para
f e aparecem as seguintes listas:
se escolher.
◆ Se não existirem mensagens novas em nenhuma lista, são indicadas todas as listas.
◆ Se estiverem gravadas mensagens no atendedor de chamadas externo, recebe uma
mensagem (ver instruções de utilização do atendedor de chamadas externo).
Û.
23
Page 25
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Lista de chamadas
Na lista de chamadas são gravados os números de telefone das últimas 10 chamadas.
Se a lista de chamadas estiver cheia e chegarem registos novos, o registo mais antigo é
apagado.
Condição prévia: O número da pessoa que está a telefonar foi transmitido (pág. 15).
A lista de chamadas (
Lista Chamadas: 01+05
Lista de chamadas
As chamadas novas (lista de chamadas) são indicadas no display através do símbolo de
um envelope Û.
Lista Chamadas: ) é indicada no Display, por ex., como se segue:
Número de registos novos na lista de chamadas
Números de registo antigos (já lidos) na lista de chamadas
Aceder à lista de chamadas.
Seleccionar e confirmar.
[_________ ]
OK
Será apresentado o último registo recebido.
Seleccionar um registo.
i
Pode apagar um registo, premindo MENU,
Apagar registo OK.
Marcar através da lista de chamadas
Condição prévia: O número da pessoa que telefonou foi transmitido (pág. 15).
Aceder à lista de chamadas e seleccionar o registo. Depois:
Premir a parte superior da tecla.
O número é gravado na lista da repetição de marcação.
24
Page 26
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Ver um registo na lista de chamadas, gravar um número de telefone na
lista telefónica
Na lista de chamadas, pode ver a hora de um registo e gravar o número de telefone na
sua lista telefónica. Aceder à lista de chamadas e seleccionar o registo. Depois:
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
26
Page 28
Chamadas económicas
Chamadas económicas
Para reduzir os custos das suas chamadas, poderá tirar partido dos diferentes tarifários
praticados pelos vários operadores de rede. Para isso, pode utilizar a lista de números
rápidos, para gerir os prefixos dos operadores de rede (Call-by-Call).
Os registos da lista de números rápidos são utilizados da mesma forma
que os registos da lista telefónica, só que em vez de aceder à lista telefó-
i
nica acede à lista de números rápidos com a tecla
Consulte a partir da pág. 19, para saber como gravar, alterar, apagar
registos da lista de números rápidos.
Utilizar um número Call-by-Call para marcar um número de
telefone
Com esta função poderá colocar o prefixo de um operador de rede antes do número de
telefone.
Seleccionar um prefixo e premir a tecla de Display.
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o prefixo do operador de rede:
Inserir o prefixo do operador de rede.
Escolher um número da lista telefónica:
Premir a parte inferior da tecla para aceder à lista
telefónica.
Seleccionar o número de telefone e confirmar.
Premir a parte superior da tecla. O número será marcado.
C.
27
Page 29
SMS (mensagens de texto)
SMS (mensagens de texto)*
Com o seu terminal móvel pode receber e enviar mensagens de texto SMS (Short Mes-
sage Service). Pode, a partir de qualquer terminal móvel registado na base, e com funcionalidade SMS, escrever, alterar, ler, apagar ou reenviar mensagens. Quando utilizar
vários terminais móveis, apenas um terminal móvel poderá aceder à função SMS de
cada vez.
i
Tenha em atenção que, quando a função SMS está activada, o primeiro
toque do sinal de chamar fica desactivado (pág. 51).
Generalidades
Os SMS são enviados através dos centros de serviços SMS dos operadores. Por isso, deve
configurar no seu telefone os números dos centros de serviços, através dos quais quer
enviar e receber mensagens. No total, podem configurar-se cinco números dos centros
de serviços. Para sua comodidade, de fábrica já vem pré-configurado o centro de serviço
SMS da Portugal Telecom. No entanto, poderá alterar os outros números dos centros de
serviços. Pode receber mensagens a partir de qualquer centro de serviço configurado
no seu telefone. Para este efeito, é necessário que se tenha registado no centro de serviço em questão para a recepção de mensagens.
Por defeito, as suas mensagens serão enviadas através do centro de serviço SMS que
está configurado como Centro Serviço 1 (centro emissor). No entanto, para o envio de
mensagens, pode configurar e activar qualquer outro centro de serviço como centro
emissor (pág. 30)
Enviar mensagens para um endereço de e-mail
Se quiser enviar uma mensagem para um endereço de e-mail, deve proceder a configurações adicionais no seu telefone, para alterar o centro emissor (pág. 30). Informe-se
junto do seu operador se este suporta a função "Enviar mensagem para e-mail" e quais
as configurações que tem que efectuar.
Capacidade de memória
O número de mensagens que pode ficar gravado na memória do telefone depende do
tamanho de cada mensagem. O espaço de memória livre é utilizado simultaneamente
para as listas de Entrada e Saída de mensagens. Se a memória estiver cheia é-lhe pedido
que apague mensagens.
28
*algumas funcionalidades SMS podem não estar disponíveis em todas as redes/países
Page 30
SMS (mensagens de texto)
Condições prévias para enviar e receber mensagens
◆ A identificação do chamador (CLIP) deverá estar disponível na sua linha telefónica
(pág. 15). Certifique-se junto do seu operador de que esta função está activada na
sua linha telefónica. Caso seja necessário, deverá solicitar a activação do serviço ao
seu operador.
◆ Para enviar mensagens, terá que se registar no seu operador.
Informe-se junto do seu operador sobre:
◆ qual o custo que deverá suportar para enviar e, eventualmente, receber uma men-
sagem,
◆ para que operador(es) da rede móvel poderá enviar mensagens e de que opera-
dor(es) da rede móvel poderá receber mensagens,
◆ quais as funções que o seu serviço de mensagens oferece,
◆ qual a forma de registo no centro de serviço predefinido; se é automática, através
do envio de uma mensagem, ou se necessita de um procedimento de registo especial.
Enviar e receber mensagens
Para poder enviar e receber uma mensagem tem que configurar o número do centro de
serviço do seu operador. Alguns números já vêm predefinidos de fábrica.
Activar/desactivar a função "enviar/receber mensagens"
De fábrica, a função que permite enviar e receber mensagens está activada.
[_______________]
MENU
[_______]
OK
ou ...
[________]
OK
Aceder ao menu.
Iniciar a programação.
Desactivar a função “enviar/receber mensagens”:
Inserir e confirmar.
Activar a função “enviar/receber mensagens”:
Inserir e confirmar.
Ao desactivar a função, as configurações que fez para enviar e receber mensagens permanecem (por ex., os números dos centros de serviços), assim como os registos das listas de Entrada e Saída. Quando se volta a activar a função, estas configurações ficam
novamente válidas.
Depois de desactivar a função, já não pode receber nem enviar mais mensagens. O primeiro toque passa a ser novamente sinalizado (pág. 51).
29
Page 31
SMS (mensagens de texto)
Configurar o número de um centro de serviço SMS, alterar o centro
emissor
Poderá configurar e alterar o número de um centro de serviço SMS. Um número do centro de serviço já definido é alterado quando for escrito por cima.
Informe-se sobre a oferta de serviços e as particularidades do seu operador, antes de configurar o número novo ou antes de apagar números predefinidos.
Se o seu operador suportar o serviço de envio de mensagens para e-mail, pode também
inserir um número para o serviço de SMS para e-mail. Este número ser-lhe-á indicado
quando enviar uma mensagem para um endereço de e-mail.
Confirmar para configurar o Centro Serviço 3 como
centro emissor (
‰ = activado). O centro emissor
anteriormente configurado fica automaticamente
desactivado. As mensagens seguintes serão enviadas através do
Centro Serviço 3.
Inserir o número do centro de serviço SMS:
Seleccionar e confirmar.
Inserir o número do centro de serviço e confirmar.
Inserir o número do serviço de E-mail:
Seleccionar e confirmar.
Inserir o número do serviço e confirmar.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Page 32
SMS (mensagens de texto)
Enviar mensagens e lista de Saída
Se receber uma chamada enquanto estiver a escrever uma mensagem, a mensagem é
automaticamente gravada na lista de Saída. Assim, pode atender a chamada e mais
tarde continuar a escrever a mensagem e enviá-la (pág. 33).
As mensagens que não conseguem ser enviadas são assinaladas com um código de erro
(pág. 39) e são gravadas na lista de Entrada.
As mensagens só são automaticamente gravadas quando há interrupções no envio. Se
quiser gravar uma mensagem, tem que o fazer antes de a enviar.
Durante o envio de uma mensagem para o centro de serviço SMS a sua linha telefónica
fica ocupada. Em todos os terminais móveis aparece a indicação A transferir SMS....
i
Tenha atenção que alguns operadores cobram qualquer ligação para o
centro de serviço, mesmo se esta for interrompida.
Escrever uma mensagemSMS
Uma mensagem individual deve ter no máximo 160 caracteres.
Se no seu terminal móvel estiver configurado o idioma russo ou grego, deve alterar esta
configuração antes de escrever uma mensagem (pág. 48). Seleccione um idioma que
utilize os caracteres latinos (por ex., Deutsch ou English). As mensagens com caracte-
res gregos ou cirílicos podem não ser suportadas pelo operador. Escreva um SMS como
se segue:
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar.
Confirmar.
Inserir o número de telefone do destinatário .
Escolher um registo da lista telefónica:
Aceder à lista telefónica.
Seleccionar um registo e confirmar. O número de
telefone aparece no Display.
Confirmar. O SMS é enviado.
Exemplos de números de telefone do destinatário
21 12345678 Número de telefone da rede fixa
96 987 6543Número de telefone da rede móvel
Enviar uma mensagem para um endereço de e-mail
Se o seu operador suportar o serviço de envio de mensagens para e-mail, pode também
enviar as suas mensagens para um endereço de e-mail. Pergunte ao seu operador quais
as configurações que tem que fazer no seu telefone e de que forma tem que inserir o
endereço de e-mail, para ele poder autorizar o envio de uma mensagem sob a forma de
e-mail.
Para enviar uma mensagem para um endereço de e-mail, proceda da seguinte forma:
Insira o endereço de e-mail do destinatário no princípio do texto da mensagem. Separe
o endereço de e-mail e o texto da mensagem com um espaço ou com dois pontos
(depende do operador).
32
Page 34
SMS (mensagens de texto)
Deve enviar as mensagens para o número do serviço de e-mail do seu operador
(pág. 30).
Inserir o endereço de e-mail:
Inserir o endereço de e-mail completo e terminar
com um espaço (ver acima).
Inserir o texto da mensagem:
Inserir o texto. O texto é sempre indicado numa
linha.
U
p.gil@arte.pt Olá
endereço de e-mail,
espaço, texto da mensagem (exemplo).
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar.
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o número do serviço de e-mail e confirmar. Se
o número do centro emissor estiver configurado
(pág. 30), o número do serviço de e-mail será indicado.
Insira o símbolo “@“ com a tecla
mir 8 x) e o espaço com a tecla
R (premir 2 x), os dois pontos com a tecla Q (pre-
1 (premir 1 x). Com MENU s Gravar OKpode,
momentaneamente, gravar a mensagem.
Aceder à lista de Saída
Na lista de Saída são indicadas:
◆ mensagens que gravou antes de as enviar (pág. 32),
◆ mensagens que não puderam ser enviadas, porque, por exemplo, quando estava a
Seleccionar e confirmar. O conteúdo da mensagem
gravada é apresentado para edição.
OK
Em seguida pode enviar mensagens, como descrito na pág. 32.
34
Page 36
SMS (mensagens de texto)
Receber mensagens e lista de Entrada
As mensagens novas são sinalizadas com o símbolo Ü e por um sinal de aviso.
Na lista de Entrada as mensagens novas (que ainda não foram lidas) ficam à frente das
mensagens antigas. As mensagens novas e as mensagens antigas são ordenadas por
ordem cronológica, isto é, da mais recente para a mais antiga.
Para cada mensagem recebida é indicada a data e a hora da mensagem (conforme
transmitidas pelo centro de serviço).
Aceder à lista de Entrada
Na lista de Entrada são indicadas:
◆ todas as mensagens recebidas,
◆ mensagens que, apesar de várias tentativas, não foram enviadas. As mensagens
ficam gravadas com um código de erro (pág. 39).
Aceder à lista de mensagens SMS através da tecla de Mensagens
A lista de mensagens SMS é, por exemplo, indicada como se segue:
Lista SMS(geral) 01+05
Condição prévia: Existe pelo menos uma mensagem nova na lista.
Total de mensagens novas
Total de mensagens antigas (já lidas)
Prima a tecla de Mensagens.
Seleccionar e confirmar. A lista de Entrada abre-se e
é indicada a primeira mensagem nova.
Se a memória estiver cheia, aparece no display o respectivo aviso. Confirme com OK e
apague as mensagens de que já não precisa, tanto da lista de Entrada como da lista de
Saída.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Mensagens nas centrais telefónicas privadas
Só pode receber uma mensagem se a identificação do chamador (CLIP) for reencaminhada para a extensão da central telefónica à qual o seu Gigaset está ligado.
A comparação da identificação recebida com o número do centro de serviço ocorre no
Gigaset.
Se o seu Gigaset estiver ligado a uma central telefónica, deve, previamente, configurar
o número do centro de serviço com a inclusão do código de acesso à rede (depende da
sua central telefónica, por exemplo, 0129990). Em caso de dúvida, teste a sua central
telefónica, enviando uma mensagem para um telemóvel, mas previamente inclua o
código de acesso antes do número do centro de serviço SMS. Se não receber esta mensagem, envie outra sem o código de acesso.
Quando envia mensagens o número do emissor será eventualmente assinalado como o
número geral da central. Neste caso não é possível uma resposta directa do destinatário
da mensagem. Enviar e receber mensagens quando ligado a uma central telefónica
RDIS só é possível através do número MSN atribuído à sua base.
38
Page 40
Erros ao enviar e receber uma mensagem
Erros ao enviar uma mensagem
São indicados os seguintes códigos de erro:
SMS (mensagens de texto)
Código de
erro
E0Restrição da identificação do número de telefone activada (CLIR).
FEErro na transmissão da mensagem.
FD Erro na tentativa de comunicação com o centro de serviço.
Descrição
Transmissão do número de telefone não autorizada.
Se faltar o número do centro de serviço ou se este estiver mal configurado, não é possível enviar e receber mensagens. Verifique se o
número do centro de serviço foi correctamente configurado.
Erro ao receber uma mensagem
Nas seguintes condições não poderá receber nenhuma mensagem:
◆ o serviço de identificação do chamador (CLIP) não foi activado pelo operador para a
sua linha telefónica,
◆ o reencaminhamento de chamadas do tipo Imediato está activado (pág. 17),
◆ está activado o reencaminhamento Imediato para o atendedor de chamadas
externo (da rede),
◆ a memória (lista de Entrada e Saída) está cheia. Se por este motivo o seu telefone
não conseguir receber mais mensagens aparece uma indicação no display.
i
As mensagens com conteúdos especiais, como por ex. imagens/sons, não
são suportadas.
39
Page 41
SMS (mensagens de texto)
Ajuda nas mensagens de erro
Mensagem de erroCausa possívelAjuda
Não é possível enviar.O serviço de identificação do
Recebe uma mensagem com o
texto incompleto.
A mensagem é lida pelo serviço
do operador (texto-para-voz).
chamador (CLIP) não foi activado pelo operador.
A transmissão da mensagem
foi interrompida (por exemplo,
através de uma chamada).
O número que foi definido
como centro de serviço não foi
inserido correctamente.
A memória do seu telefone
está cheia.
O serviço de identificação do
chamador não foi activado.
O terminal não foi inserido na
base de dados do seu operador
de mensagens como tendo
compatibilidade para mensagens da rede fixa.
Peça ao seu operador para activar este serviço.
Enviar novamente a mensagem.
Inserir o número correcto.
Apague as mensagens antigas
(pág. 36).
Peça ao seu operador para activar este serviço.
Registe-se novamente no seu
operador SMS para ficar na
base de dados.
40
Page 42
Utilizar o atendedor de chamadas externo
Utilizar o atendedor de chamadas externo
O atendedor de chamadas externo é o serviço de mensagens (Voice Mail) disponibilizado pelo seu operador de rede para atender as chamadas que não puder atender. Apenas poderá utilizar o atendedor de chamadas externo, se este serviço tiver sido solici-
tado ao seu operador de rede.
Programar o atendedor de chamadas externo para a marcação
abreviada
Na marcação abreviada pode premir sem soltar a tecla 1 para aceder ao atendedor
de chamadas externo.
No Gigaset C100 o atendedor de chamadas externo está previamente definido para a
marcação abreviada. Apenas necessita de programar o número do atendedor de chamadas externo.
Inserir o número do atendedor de chamadas externo e programar o atendedor de
chamadas externo para a marcação abreviada
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar.
Confirmar.
Inserir o número do atendedor de chamadas externo
e confirmar (
Confirmar. O número é gravado.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
‰ = ligado).
Esta programação é válida para todos os terminais móveis registados na base.
Aceder ao atendedor de chamadas externo
Ao premir sem soltar a tecla 1, fica directamente ligado ao atendedor de chamadas
externo.
Se em seguida premir a tecla
externo e controlar confortavelmente as mensagens do atendedor.
d, pode ouvir o anúncio do atendedor de chamadas
Mensagem do atendedor de chamadas externo
Sempre que receber uma mensagem no atendedor de chamadas externo (Voice Mail),
será avisado que existe uma nova mensagem. No display do terminal móvel aparece o
número de telefone de quem ligou, desde que tenha sido solicitado o serviço de identificação do chamador (CLIP). Se atender esta chamada, todas as novas mensagens serão
reproduzidas. Se não atender a chamada, o número do atendedor de chamadas externo
será indicado na lista de chamadas perdidas e a tecla de Mensagens ficará a piscar
(pág. 23).
41
Page 43
Registar e desregistar terminais móveis
Registar e desregistar terminais móveis
Poderá registar até seis terminais móveis na sua base.
O registo de um terminal móvel C1 que ainda não tenha sido registado na base será rea-
lizado automaticamente. Os terminais móveis da família Gigaset 1000, 2000, 3000,
4000 bem como os terminais móveis de outros fabricantes, têm de ser registados
manualmente.
Um terminal móvel C1 só pode ser registado numa base.
Registo automático: Gigaset C1 no Gigaset C100
O registo automático só poderá ser realizado com o terminal móvel C1 fornecido e com
os terminais que nunca foram registados em qualquer base.
Para o primeiro registo, coloque o terminal móvel C1 na base com o display voltado para cima. O processo de registo dura cerca de um minuto. Durante este período aparece no display Registo: e pisca Base 1. O terminal móvel receberá automaticamente
o número interno livre mais baixo (1 a 6). Após o registo ter sido concluído com sucesso,
o número interno passará a ser indicado em cima e do lado esquerdo do display, por
exemplo, "1". Isto significa que o terminal móvel recebeu o primeiro número interno.
Caso os números internos de 1 a 6 já tenham sido todos atribuídos (quando existem seis
terminais móveis registados na base), o terminal a registar receberá automaticamente
o número interno 6 e o terminal anteriormente registado com este número será desregistado.
◆ O registo automático só é possível, se não se estiver a telefonar da
i
base na qual se pretende registar o terminal móvel.
◆ A um terminal móvel registado pode atribuir um outro número
interno (pág. 46) ou um outro nome (pág. 45).
42
Page 44
Registar e desregistar terminais móveis
Registo manual: Gigaset C1 no Gigaset C100
Para realizar o registo do terminal móvel na base, deverá realizar os seguintes procedimentos no respectivo terminal móvel e na base.
Depois de inserido o PIN do sistema, no display do terminal móvel pisca Base 1.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o PIN do sistema da base (de fábrica: 0000) e
confirmar.
2. Na base
Premir a tecla de registo/Paging na base durante
cerca de 3 segundos. O registo inicia-se.
A procura da base é interrompida passados 60 segundos. Se o registo não for efectuado
neste período, repita o procedimento.
Após o registo ter sido concluído com sucesso, o terminal móvel receberá o número
interno livre mais baixo, como descrito no capítulo "Registo automático" (pág. 42) .
Registo manual: terminais móveis da série Gigaset 1000 à 4000 e
outros terminais móveis com compatibilidade GAP
A seguir descreve-se, como registar terminais móveis da família Gigaset no seu telefone:
os terminais móveis A2, C2, S1 ou terminais móveis de outros fabricantes com compatibilidade GAP.
1. No terminal móvel
Inicie o procedimento de registo no terminal móvel de acordo com o respectivo manual
de instruções.
2. Na base
Premir a tecla de registo/Paging na base durante
cerca de 3 segundos O registo inicia-se.
Ao terminal móvel é atribuído automaticamente o número interno livre mais baixo (1 a
6). Se todos os números já estiverem ocupados, será atribuído o número interno 6, e o
terminal anteriormente registado com este número será desregistado.
43
Page 45
Registar e desregistar terminais móveis
Desregistar terminais móveis
Pode desregistar qualquer terminal móvel registado na base a partir do terminal móvel
C1 registado.
Aceder à lista de números internos.
Seleccionar o terminal móvel a desregistar (o próprio
está marcado com
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o PIN actual do sistema (de fábrica 0000) e
confirmar.
Premir a tecla de Display, para confirmar.
‰) e premir a tecla de Display.
Procurar um terminal móvel (“Paging“)
Caso não a saiba a localização de um terminal móvel, poderá procurá-lo com a ajuda da
base. A tecla de registo/Paging encontra-se no lado direito da base.
Premir, durante cerca de 1 segundo, a tecla de
registo/Paging. Todos os terminais móveis tocam ao
mesmo tempo (“Paging“).
Terminar a procura:
Premir novamente a tecla de registo/Paging na base
por 1 segundo ou premir a parte superior da tecla
c.
44
◆ A procura do terminal termina automaticamente passados 30
i
segundos.
◆ Mesmo quando o sinal de chamar está desactivado ouve-se o sinal de
Paging.
Page 46
Utilizar vários terminais móveis
Utilizar vários terminais móveis
Estabelecer e terminar uma chamada interna
Poderá estabelecer chamadas internas gratuitas para outros terminais móveis registados na mesma base. Estas são gratuitas.
Telefonar para um terminal móvel específico ou para todos os terminais
móveis em simultâneo.
[________]
INT
[__________]
ou ...
... depois
i
◆ Para chamar um terminal móvel, pode, depois de aceder à lista de
números internos, inserir o número do terminal móvel, por ex.
INT 2.
◆ No caso de receber uma chamada externa durante uma chamada
interna ou chamada colectiva, esta não será interrompida.
Aceder à lista de números internos.
Chamar um terminal móvel específico:
Seleccionar o terminal móvel (o próprio está marcado com
Chamar todos os terminais móveis em
simultâneo (chamada colectiva):
Premir a tecla Asterisco. Todos os terminais móveis
serão chamados.
Terminar a chamada:
Prima a tecla Desligar.
‰) e premir a parte superior da tecla.
Alterar o nome de um terminal móvel
Automaticamente são indicados os nomes “INT 1“, “INT 2“ etc. No entanto, pode alterar
estes nomes para, por ex., “Ana“, etc. (máx. 10 caracteres). O nome alterado é indicado
na lista de cada terminal móvel.
Aceder à lista de números internos.
Seleccionar um terminal e premir a tecla de Display.
Seleccionar e confirmar.
OK
Apagar o nome existente com
Inserir outro nome e confirmar.
Prima a tecla Desligar.
Û.
45
Page 47
Utilizar vários terminais móveis
Alterar o número interno de um terminal móvel
Um terminal móvel, no registo automático recebe o número interno livre mais baixo
(pág. 42). Pode alterar o número interno de todos os terminais móveis registados (1 a
Se se inserir duas vezes o mesmo número interno, ouve o sinal de erro
i
(sequência de tons decrescente). Repita o procedimento , escolhendo um
número interno ainda livre.
Transferir uma chamada externa para outro terminal móvel
Poderá transferir uma chamada externa já estabelecida para qualquer outro terminal.
[_______ ]
INT
[__________]
Aceder à lista de números internos.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar.
Seleccionar o terminal móvel e confirmar.
O número existente pisca. Inserir outro número
interno (1 a 6) e confirmar. O número do terminal
móvel actual será gravado por cima do já existente.
Prima a tecla Desligar.
Aceder à lista de números internos. O interlocutor
externo ouvirá a melodia de chamada em espera.
Seleccionar um terminal móvel específico ou Cha-mar Todos e premir a parte superior da tecla.
Quando a chamada interna for atendida, avise que
vai transferir uma chamada externa.
Prima a tecla Desligar. A chamada externa será transferida para o outro terminal móvel.
46
Em vez de avisar que vai transferir uma chamada, poderá simplesmente
i
premir a tecla Desligar
cutor interno ou se este estiver ocupado, a chamada regressa automaticamente para si (no display aparece Cham. de Retorno).
a. Se a chamada não for atendida pelo interlo-
Page 48
Utilizar vários terminais móveis
Chamadas internas
Se estiver a falar ao telefone com um interlocutor externo, pode interromper a conversa
e falar com um interlocutor interno, para, por exemplo, fazer uma consulta (chamada
interna). Ao terminar a consulta, voltará a falar com o interlocutor externo.
Aceder à lista de números internos.
O interlocutor externo ouvirá a melodia de chamada
em espera.
Seleccionar um terminal móvel ou premir a parte
superior da tecla.
Terminar a consulta:
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar. Voltará à chamada externa.
Atender/rejeitar uma chamada em espera durante uma chamada
interna
Se, durante uma chamada interna receber uma chamada externa, ouve o sinal de chamada em espera (toque curto). Caso tenha o serviço de identificação do chamador
(CLIP) activado, poderá saber quem lhe está a ligar.
Interromper a chamada interna para atender uma
chamada externa:
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar. A chamada interna será ter-
minada. Fica a falar com o interlocutor externo.
Rejeitar a chamada externa:
Seleccionar e confirmar. A chamada em espera é
rejeitada. Continua a falar com o interlocutor
OK
interno.
No caso de rejeitar a chamada em espera no seu terminal móvel, o aviso
i
de chamada em espera continuará a ser indicado nos outros terminais
móveis.
47
Page 49
Configurar o terminal móvel
Configurar o terminal móvel
O seu terminal móvel já vem previamente configurado. Contudo, poderá alterar individualmente as configurações de fábrica de acordo com as suas preferências.
Alterar o idioma do terminal móvel
Pode visualizar os textos do display em vários idiomas.
◆ Se tiver seleccionado um idioma errado (que não compreenda), prima
M 2. Em seguida, seleccione com s o idioma certo e
MENU
i
confirme com OK.
◆ Ao alterar o idioma do terminal pode alterar os caracteres, por
exemplo, no caso do idioma Russo.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar. O idioma actual está marcado com
OK
Seleccionar o idioma e confirmar.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
‰ (de fábrica: Português).
Activar/desactivar o Atendimento Automático de chamadas
Se esta função estiver activada, quando recebe uma chamada, basta retirar o terminal
móvel da base ou carregador, sem ter que premir a tecla Atender
vada).
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar, para desactivar ou activar a função (‰ =
activada).
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
48
c (de fábrica: acti-
Page 50
Configurar o terminal móvel
Alterar o volume Áudio
Pode programar o volume de conversação em três níveis (1–3) e o volume para a função
Mãos-livres em cinco níveis (1–5) – mesmo durante uma chamada externa.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Ouve o nível de Volume do Sinal de Chamar. Seleccionar o nível de volume desejado e confirmar.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Activar/desactivar o sinal de chamar
Quando se recebem chamadas externas tocam todos os terminais móveis. Quando
recebe uma chamada, e antes de levantar o terminal (ou com o terminal no estado de
repouso), pode desactivar o sinal de chamar permanentemente ou apenas para a chamada actual.
Desactivar o sinal de chamar permanentemente:
Manter a tecla Asterisco premida até que o sinal de
chamar deixe de ser ouvido. O sinal de chamar ficará
desactivado permanentemente. No display aparece
o símbolo
Voltar a activar o sinal de chamar:
Premir sem soltar a tecla Asterisco.
Para desactivar o sinal de chamar com o terminal no estado de repouso, prima sem sol-
tar a tecla Asterisco até aparecer o símbolo
durante uma chamada externa.
Ú.
Ú. Não é possível activar o sinal de chamar
50
i
Para desactivar o sinal de chamar da chamada actual, prima a tecla
de Display
MENU e em seguida Não tocar.
Page 52
Configurar o terminal móvel
Activar/desactivar o primeiro sinal de chamar
Para que não seja incomodado por uma mensagem, o primeiro sinal de chamar é desactivado. Pode alterar esta configuração de forma a ouvir o primeiro sinal de chamar.
[_______________]
MENU
ou ...
[________]
OK
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Premir as teclas.
Para activar o primeiro sinal de chamar:
Premir a tecla.
Para desactivar o primeiro sinal de chamar:
Premir a tecla.
Confirmar.
i
Se atender uma chamada directamente ao primeiro sinal de chamar e se
este sinal indicar uma mensagem, a mensagem perde-se.
Activar/desactivar os sinais de aviso
O seu terminal móvel avisa-o de forma acústica de diversas actividades e estados. Os
seguintes sinais de aviso podem ser activados e desactivados individualmente (de
fábrica: activados).
◆ Som das teclas: Cada premir de teclas é confirmado.
◆ Confirmação:
– Sinal de confirmação (sequência de tons crescente): no final de um registo/
configuração, quando se pousa o terminal móvel na base e quando está a chegar
uma mensagem ou um registo novo à lista de chamadas.
– Sinal de erro (sequência de tons decrescente): no caso de programação
incorrecta.
– Sinal de fim de menu: ao percorrer até ao fim de um menu.
◆ Bateria fraca: As baterias precisam de ser carregadas.
Pode repor as configurações e alterações individuais. Os registos na lista telefónica, na
lista de chamadas e na lista de números rápidos, bem como o registo do terminal móvel
na base, permanecem. Com a tecla
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
Seleccionar e confirmar.
Premir a tecla de Display, para confirmar a solicitação.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
52
Page 54
Configurar a base
Estado de fábrica do terminal móvel
Volume de Conversação1pág. 49
Volume de Alta-voz (Mãos-livres)3pág. 49
Volume do Sinal de Chamar5pág. 49
Melodia do Sinal de Chamar1pág. 49
Atendimento Automático de chamadasactivadopág. 48
Sinal de Bateria Fraca / Som das Teclas / Confirmação activadopág. 51
Idioma do terminal móvelPortuguêspág. 48
Lista de repetição da marcaçãovaziapág. 22
Configurar a base
Todas as programações da base deverão ser realizadas através de um terminal móvel C1
registado na base.
Telefone protegido contra acesso não autorizado
Pode proteger o seu telefone contra um acesso não autorizado, protegendo as configurações da base com um novo código (PIN do sistema). Este PIN deverá ser inserido,
quando regista ou desregista um terminal móvel na base ou quando repõe as configurações da base no estado de fábrica.
Alterar o PIN do sistema
Pode alterar o PIN do sistema, configurado (de fábrica 0000), para um PIN novo (4 dígitos), que mais ninguém conheça.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o PIN actual do sistema e confirmar. Por motivos de segurança, os dígitos do PIN serão representados por quatro asteriscos (
****
).
Inserir o novo PIN do sistema e confirmar.
Repetir o novo PIN do sistema e confirmar.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
53
Page 55
Configurar a base
Suporte de um Repeater
Com um Repeater poderá duplicar o alcance estabelecido entre os terminais móveis e a
base, desde que o Repeater esteja registado na base. Antes de proceder ao registo de
um Repeater na base, terá que, antecipadamente, activar a função a seguir descrita. As
chamadas serão interrompidas durante este processo.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (‰ = activado).
OK
Premir tecla de Display, para confirmar a solicitação.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Só depois de activar esta função é que deverá seguir o procedimento de registo do Repeater na base (consultar as instruções descritas no manual do Repeater).
Repor as configurações da base no estado de fábrica
Poderá voltar a repor as configurações originais da base. Contudo, o PIN da base não
será alterado e todos os terminais móveis continuarão registados na base.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o PIN do sistema (de fábrica: 0000) e confirmar.
Premir tecla de Display, para confirmar a solicitação.
Configurações originais da Base
Número dos centros de serviços de SMS/E-mail.predefinição específica dos paísespág. 28
Centro emissorpredefinição específica dos paísespág. 30
Lista de Entrada e de Saídavazias pág. 35
Pausa na marcação3 spág. 56
Pausa após premir a tecla de Sinalização (R)800 mspág. 56
Pausa após ocupação de linha3 spág. 56
Tempo de Flash180 mspág. 55
Modo de marcação MFpág. 55
Marcação abreviada com a tecla
Atendedor de chamadas externo pág. 41
1
e
pág. 31
54
Page 56
Ligar a base a uma central telefónica
Ligar a base a uma central telefónica
As configurações seguintes só são necessárias se a central telefónica o exigir (consultar
as instruções de funcionamento da central telefónica).
i
Nas centrais telefónicas, que não suportam a função de identificação do
chamador (CLIP), não é possível enviar ou receber mensagens SMS.
Modo de marcação e tempo de Flash
A programação actual está assinalada com o símbolo ‰.
Passo 1: Programar o modo de marcação
Existem as seguintes opções para a programação do modo de marcação:
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar.
Seleccionar o modo de marcação e confirmar.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar o tempo de flash.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
55
Page 57
Ligar a base a uma central telefónica
Programar tempos de pausa
Pausa após ocupação de linha
Pode programar a duração da pausa (de fábrica: 3 segundos) que deve ser inserida
depois de premir a parte superior da tecla
[______________ ]
MENU
[_______ ]
OK
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Premir as teclas.
Inserir o dígito correspondente à duração da pausa
(1 =1segundos; 2 =3segundos; 3 = 7 segundos) e
confirmar.
Pausa após premir a tecla de Sinalização (R)
Pode programar a duração da pausa que deverá ser inserida depois de premir a tecla de
sinalização, caso a central telefónica o exija (consultar as instruções de funcionamento
da central telefónica, de fábrica: 800 ms).
[______________ ]
MENU
[_______ ]
OK
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Premir as teclas.
Inserir o dígito correspondente à duração da pausa
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Premir as teclas.
Inserir o dígito correspondente à duração da pausa
(1 =1 segundo; 2 = 2 segundos; 3 =3 segundos;
4 = 6 segundos) e confirmar.
Comutar para marcação temporária por MF
Se a sua central telefónica ainda funciona com marcação por impulsos (DEC), mas
necessita do modo de marcação por multi-frequência (MF), poderá, durante uma chamada (por exemplo, para consultar um atendedor de chamadas), alterar temporariamente o modo de marcação para MF.
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar. O modo de marcação MF
ficará activado para esta chamada.
OK
Page 58
Anexo
Anexo
Cuidados
Limpar a base e o terminal móvel com um pano húmido (sem detergente) ou com um
pano anti-estático. Nunca utilizar um pano seco. Existe o perigo de induzir cargas electrostáticas.
Contacto com a humidade
!
Se o terminal móvel entrar em contacto com humidade, não ligue o terminal móvel
de modo algum. Retirar imediatamente todas as baterias.
Deixe a humidade pingar para fora do terminal móvel e em seguida seque-o.
Guarde o terminal móvel, sem as baterias, durante pelo menos 72 horas num local seco
e quente. Na maioria dos casos, é possível ligar o terminal móvel novamente.
Perguntas e respostas
Em caso de dúvidas sobre a utilização do seu telefone, estamos permanentemente
disponíveis através da página www.my-siemens.com/customercare
tabela estão relacionadas as perguntas mais frequentes.
O que acontece se …Causa possívelSolução possível
… não existem indicações no
display.
… não há reacção ao premir as
teclas.
… no display aparece a mensagem “Base x” a piscar.
… no display aparece indicado
um endereço Web.
… (quando se utilizam vários
terminais) o terminal móvel
que se encontra na base não
recebe carga.
… o terminal móvel não toca. O sinal de chamar foi desacti-
O terminal móvel não está
ligado.
As baterias estão vazias.
A protecção do teclado está activada.
O terminal móvel encontra-se
fora do alcance da base.
A base não está ligada.
O registo automático do terminal
móvel na base foi perturbado.
Apenas é possível carregar o terminal na base quando não se
estiver simultaneamente a telefonar.
vado.
Está programado um reencaminhamento de chamadas do tipo
Imediato.
Manter premida a tecla
Ligar/Desligar
aprox. 2 segundos.
Carregar ou trocar as baterias
(pág. 9).
Manter premida a tecla
Cardinal
2 segundos (pág. 10).
Diminuir a distância entre o terminal móvel e a base.
Verificar o alimentador da base
(pág. 7).
Registe o terminal móvel
manualmente (pág. 43).
Utilizar o carregador adicional.
Activar o sinal de chamar do
terminal móvel (pág. 49) .
Desactivar o reencaminhamento de chamadas (pág. 17).
. Na seguinte
durante
a
R durante aprox.
57
Page 59
Anexo
O que acontece se …Causa possívelSolução possível
… não ouço o telefone tocar,
nem o sinal de marcação.
… a pessoa com quem estou a
falar não me ouve.
… apesar do CLIP estar activado, o número da pessoa
que está a telefonar não aparece.
… sinal de erro (sequência de
tons decrescente) ao executar uma programação.
… não consigo ouvir o atendedor de chamadas externo.
Trocou o cabo telefónico do seu
Gigaset.
Premiu a tecla INT. O microfone
do terminal móvel ficou assim
desactivado.
A transmissão do número de
telefone não está activada.
Existe um erro na sequência de
passos executada, ou seja, a programação está incorrecta.
A central telefónica está programada para marcação por impulsos.
No caso de adquirir um outro
cabo telefónico, certifique-se
de que este tem as fichas de
ligação apropriadas (pág. 7).
Voltar a activar o microfone
(pág. 16).
A pessoa que telefona deverá
solicitar ao respectivo operador
de rede a activação da transmissão do número de telefone
(CLI).
Repetir o procedimento; verificar o display e, se for necessário, voltar a consultar o manual
de instruções.
Programar a central telefónica
para marcação por multi-frequência (pág. 56).
Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care)
O nosso Serviço de Apoio a Clientes na Internet:
www.my-siemens.com/customercare
No caso de ser necessário reparar os equipamentos, que estejam dentro da garantia,
poderá obter ajuda rápida e credível em:
Serviço de Apoio a ClientesTelefone: 21 417 85 85
E-mail: customer.care@siemens.com
Por favor, conserve disponível o recibo da compra.
Para informações técnicas relacionadas com os equipamentos:
Hotline SiemensTelefone: 808 201 521
E-mail: portuguese.helpdesk@siemenssg.com
Tenha à mão a factura de compra quando efectuar a chamada.
Nos países em que os nossos produtos são vendidos por fornecedores não autorizados,
não são efectuadas trocas ou reparações.
O seu Gigaset foi concebido para funcionar no seu país como está indicado na parte de
baixo do equipamento. Foram consideradas particularidades específicas dos países.
A certificação deste equipamento foi realizada segundo a directiva europeia R&TTE, o
que é comprovada pelo símbolo CE.
58
Page 60
Anexo
Extracto da declaração original:
“We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
Dados técnicos
Baterias recomendadas
Níquel-Metal-Hidreto (NiMH):
◆ Sanyo Twicell 700
◆ Sanyo Twicell 650
◆ Panasonic 700 mAh
◆ GP 700 mAh
◆ YDT AAA SUPER 700
◆ VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Autonomia/tempos de carga do terminal móvel
Capacidade
(mAh)
700 cerca de 170 (7 dias) cerca de 13cerca de 5
A autonomia e tempo de carga indicados só são válidos se se utilizar as baterias
recomendadas.
Autonomia em
stand-by (horas)
Autonomica em
conversação
(horas)
Tempo de carga
(horas)
Consumos
◆ Em stand-by (sem carregar): C100 cerca de 1,6 Watt.
◆ Em stand-by (a carregar): C100 cerca de 4,1 Watt.
◆ Em conversação (sem carregar): C100 cerca de 2,0 Watt.
59
Page 61
Anexo
Características técnicas globais
CaracterísticaValor
DECT - Standardimplementado
GAP - Standardimplementado
Número de canais60 canais duplex
Banda de frequências1880 –1900 MHz
Método duplexMultiplexagem no tempo, comprimento de trama
Largura de banda por canal1728 kHz
Taxa de transmissão1152 kbit/s
ModulaçãoGFSK
Codificação de voz32 kbit/s
Potência de transmissãoPotência de transmissão 10 mW, potência média por
Alcanceaté 300 m em espaços abertos, até 50 m em interio-
Alimentação da base230 V ~/ 50 Hz
Condições ambientais de funcionamento +5 °C até +45 °C;
Modo de marcaçãoMF (Multifrequência) / DEC (Impulsos)
Tempo de Flash180 ms
Dimensões da baseGigaset C100: 129 x 114 x 63 mm (C x L x A)
Dimensões do terminal móvel151 x 55 x 27 mm (C x L x A)
PesoBase: 148 g; Terminal móvel (com baterias): 127 g
10 ms
canal
res
20 % até 75 % humidade relativa do ar
Tabela de caracteres
Escrita padrão
Premir várias vezes ou sem soltar a tecla correspondente.
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 x11 x12 x13 x14 x
Espaço
1â £$¥¤
a bc2дбавгз
d ef 3лйик
ghi4пнмо
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7Я
t uv8ьъщы
wxyz9яэжше
. , ? ! 0+- : ¿ ¡ “ ‘ ; _
Abc-->
abc -->
abc
#@\&§
60
/ ( ) <=>%
123
*
Page 62
Anexo
Escrever texto
Tem várias possibilidades para escrever um texto:
◆ O cursor é controlado com u v t s.
◆ Os dígitos (à esquerda do cursor) são apagados com Û.
◆ Os dígitos são inseridos à esquerda do cursor (pág. 12).
◆ Para comutar de maiúsculas (primeira letra maiúscula e as seguintes letras minúscu-
las) para minúsculas, prima a tecla
P antes de inserir a letra. Se premir novamente
P comuta de minúsculas para números. Se premir novamente passa de números
para maiúsculas.
◆ Nos registos da lista telefónica, a primeira letra do nome é escrita automaticamente
em maiúsculas e as seguintes em minúsculas.
Ordem alfabética dos registos na lista telefónica
1. Espaço (aqui apresentado com
2. Números (0–9)
3. Letras (alfabeticamente)
4. Restantes caracteres
Para inverter a ordem alfabética dos registos, insira um espaço antes do nome. Este
registo vai então para a primeira posição (exemplo: “
os registos com números (por ex.: “1Teresa”, “2Carla”, “3Alberto”).
s)
sCarla”). Pode também numerar
61
Page 63
Anexo
Garantia
Independentemente dos seus direitos por causa de defeitos perante o vendedor, ao consumidor (cliente) é concedida uma garantia do fabricante, sujeita aos seguintes termos
e condições:
◆ Os equipamentos novos e os respectivos componentes que apresentarem defeito de
fabrico dentro de 24 meses a partir da data da compra serão gratuitamente reparados ou substituídos por um equipamento que corresponda ao nível técnico actual.
Fica ao critério da Siemens reparar ou substituir o equipamento. Para as peças sujeitas a desgaste (por ex. teclados, baterias, caixas), esta garantia tem validade de seis
meses a partir da data da compra.
◆ Excluem-se desta garantia todos os danos causados por manuseamento incorrecto
e/ou por inobservância das informações nos manuais.
◆ Esta garantia não é aplicável ou extensível a serviços executados por vendedores
autorizados ou pelo próprio cliente (por ex., instalação, configuração, download de
software). Manuais e software fornecidos num suporte de dados separado também
estão excluídos da garantia.
◆ O talão de compra (com data) é válido para a comprovação da garantia. As reclama-
ções devem ser apresentadas dentro de um mês após a constatação do defeito com
direito a garantia.
◆ Os equipamentos ou componentes substituídos e devolvidos à Siemens passam a
ser propriedade da Siemens.
◆ Esta garantia é válida para novos equipamentos adquiridos na União Europeia. A
emissora da garantia é, para Produtos vendidos em Portugal Siemens S.A, Rua
Irmão Siemens nº 1, 2720-093 Amadora
◆ Estão excluídos outros direitos adicionais ou diferentes dos referidos nesta garantia
do fabricante. A Siemens não assume a responsabilidade por interrupções operacionais, lucros cessantes, danos indirectos, nem pela perda de dados, de software adicional instalado pelo cliente ou de outras informações. O cliente é responsável pelas
cópias de segurança das suas informações. A exclusão da garantia não é válida nos
casos em que a garantia seja obrigatória por lei, por exemplo, segundo a lei de responsabilidade civil do produtor, ou em casos de dolo, danos à saúde ou à vida.
◆ A duracão da garantia não é prorrogada após a execução de um serviço no âmbito
da garantia.
◆ A Siemens reserva-se o direito de cobrar do cliente os custos decorrentes de uma
substituição ou de uma reparação que não sejam defeitos abrangidos pela garantia.
◆ As condições mencionadas nos parágrafos anteriores não estão vinculadas a uma
alteração das regras do ónus da prova para a desvantagem do cliente.
Para exercer os seus direitos de garantia, contacte o serviço de assistência técnica por
telefone da Siemens. Os números encontram-se no manual de utilização fornecido.
62
Page 64
Acessórios
Terminais móveis Gigaset
Amplie o seu telefone para uma central telefónica sem fios:
Terminal móvel Gigaset C1
◆ Display gráfico com indicação da data e da hora
◆ Lista telefónica para aprox. 50 registos
◆ Mãos-livres
◆ SMS (Condição prévia: CLIP disponível)
Terminal móvel Gigaset S1
◆ Display gráfico iluminado com indicação da data e da
hora
◆ Lista telefónica para aprox. 200 registos
◆ Mãos-livres com qualidade full-duplex
◆ SMS (condição prévia: CLIP disponível)
◆ Ajuda na escrita de texto EATONI
◆ Melodias do sinal de chamar programáveis em função
da pessoa que faz a chamada (para chamadas VIP)
◆ Babyphone
◆ Walky-Talky
◆ Marcação por voz para 29 registos
◆ Anúncio do nome de quem lhe telefona quando
recebe uma chamada
Acessórios
63
Page 65
Acessórios
Terminal móvel Gigaset C2
◆ Display gráfico com indicação da data e da hora
◆ Lista telefónica para aprox. 100 registos
◆ SMS (condição prévia: CLIP disponível)
◆ Ajuda na escrita de texto EATONI
◆ Melodias do sinal de chamar programáveis em função
da pessoa que faz a chamada (para chamadas VIP)
◆ Babyphone
◆ Walky-Talky
Todos os acessórios e baterias podem ser encomendados através dos revendedores
especializados ou, então, directamente pela Internet, através da loja on-line da
Siemens:
www.my-siemens.com/shop
Pode também encontrar informações actuais sobre os produtos.
.
64
Page 66
Esquema dos menus
Esquema dos menus
Para escolher uma função de forma mais rápida, do que através da selecção normal de
vários menus, basta aceder ao menu principal e, de seguida, premir a combinação de
dígitos indicada.
Exemplo:MENU
chamadas externas.
Menu principal
Com o telefone no estado de repouso, premir a tecla de Display MENU (aceder ao
menu):
1Mensagens
SMS
2Serviços - Rede
4Eventos/Hora4-3 Data/Hora
54 1 para configurar a "melodia do sinal de chamar" para as
1-1 Nova Mensa-
gem
1-2 Entrada 00+00
1-3 Saída
1-6 Configurações1-6-1Centros de Ser-
2-2 Atendedor
Externo
2-3 Chamada Anó-
nima
2-4 Para Todas as
Chamadas
2-5 Desligar
Rechamada
4-4 Modo de Horas 4-4-124 horas
viço SMS
2-4-1Reencaminhar
Chamada
4-4-212 horas
1-6-1-1Centro Serviço 1
1-6-1-… [até]
1-6-1-5Centro Serviço 5
65
Page 67
Esquema dos menus
5Áudio/Avisos5-1 Volume de
7Configura-
ções do Terminal
8Config-
urações da
9Atendedor9-1Programação da
Conversação
5-2 Volume de
Alta-voz
5-3 Volume do Sinal
de Chamar
5-4 Melodia do
Sinal de Chamar
5-5 Sinais de Aviso5-5-1Som das Teclas
7-1 Atendimento
Automático
7-2 Idioma
7-3 Registar o
Ter min al
7-5 Inicializar o
Ter min al
8-2 PIN Sistema
8-3 Inicializar a Base
8-4 Programações
Extra
Tecla 1
5-4-1Chamadas
Externas
5-4-2Chamadas
Internas
5-5-2Bateria Fraca5-5-2-1Desligado
5-5-3Confirmação
8-4-1Modo de Marca-
ção
8-4-2Tempo de Flash 8-4-2-180 ms
8-4-3Modo Repeater
9-1-1Atendedor EXT
5-4-1-1Melodia 1
5-4-1-... [até]
5-4-1-0Melodia 10
5-4-2-1Melodia 1
5-4-2-... [até]
5-4-2-0Melodia 10
5-5-2-2Ligado
5-5-2-3Ligado durante
uma chamada
8-4-1-1Multi-Frequência
8-4-1-2DEC
8-4-2-... [até]
8-4-2-8800 ms
66
Page 68
Esquema dos menus
Teclas da Lista Telefónica e Lista de Números Rápidos
Premir a parte inferior da tecla h ou a tecla da Lista de Números Rápidos C , com
sseleccionar o registo e premir MENU, para aceder à lista correspondente. Tem as
seguintes funções do menu à disposição:
Novo registo
Utilizar número
Alterar registo
Apagar registo
Apagar a Lista
Lista de chamadas
Premir a teclaf. Consequentemente, ficarão disponíveis as seguintes listas:
Lista SMS(geral) 00+00
Atendedor EXT: 00+**
Lista Chamadas: 00+00
Repetição manual da marcação
Repor (ver: estado de fábrica)
Responder (SMS)
Restringir número de telefone (CLIR)
Retirar a película de protecção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Lista de repetição da marcação
Tecla de Display
. . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . .22
. . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . .37
. .17
. . . . . . .8
S
Serviço de Apoio a Clientes. . . . . . . . .58
Serviço de e-mail
Número de telefone
Serviço de e-mail
(número de telefone)
Serviços da rede
Short Message Service (ver: SMS)
Símbolo
Sinais de aviso
Sinal de aviso (ver: sinais de aviso)
Sinal de chamar
Sinal de confirmação
Sinal de erro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
bateria fraca
confirmação
som das teclas
activar/desactivar
desactivado
Programar o volume
. . . . . . . . . . . . . . .28, 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . .33
. . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . .14, 49
. . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . .10, 51
70
Page 72
Índice remissivo
SMS
Activar/desactivar a função
alterar mensagens gravadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36
apagar
Apagar lista de Entrada
Apagar lista de Saída
apagar mensagens gravadas
Capacidade de memória
Centro emissor
Centros de serviços
Condições prévias
Data e hora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 34
enviar
enviar mensagens gravadas
Erro ao receber/enviar
escrever
Generalidades
gravar mesagens
Gravar o número de telefone
Inserir o endereço de e-mail
Tecla Asterisco
Tecla Atender
Tecla Cardinal
Tecla de Display (apagar)
Tecla de Display OK
Tecla de lista de números rápidos
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . 1
Tecla de Me nsagens
Aceder à lista
Tecla de registo/Paging
Tecla de Sinalização (R)
Pausa após premir
Tecla Desligar
Tecla Ligar/Desligar
Tec las
do terminal móvel
Premir de teclas (sinal de
confirmação)
Protecção do teclado
Tecla de apagar
Tecla de de Display menu
Tecla de repetição da marcação
Tecla Desligar
Tecla OK
Teclas de Display
Tel efo ne
preparar
protegido contra acesso
Tempo de carga do terminal móvel
Tempo de Flash
Terminal móvel
activar/desactivar
Alterar o idioma
Autonomia e tempo de carga
configurar
desregistar
Nome
preparar
registar
Repor (ver: estado de fábrica)
repor no estado de fábrica
silenciar
Toque do sinal (ver: sinais de aviso)
Transmissão do número de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
telefone (CLIP)
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 14
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . 52
. . . . . . . . 15
V
Volume
Alta-voz (Mãos-livres)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Áudio
Conversação
Sinal de chamar (terminal móvel)
Volume Áudio
Terminal móvel
Volume da função Mãos-livres
Volume de Conversação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . 49
. . . . . . . . . . . 49
. . . . 11
. . . 59
. . 49
71
Page 73
A31008 - C100- B101- 2- 7919
Editado por
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 Munique