Siemens GIGASET C100 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired

Breve descrizione del portatile

T
Breve descrizione del portatile
Tasto impegno linea/ rubrica:
Metà superiore:
Rispondere alla chia-
mata
Avviare la composizione
del numero
Passare dal viva voce al
"ricevitore"
Metà inferiore:
Aprire la rubrica
asto viva voce:
Commutazione tra "rice-
vitore" e viva voce
Se è acces o: il viva voce è
attivo
Se lampeggia: chiamata
in arrivo
Tasto messaggi
Accesso alle liste di SMS, e delle chiamate
Tasto 1
segreteria di rete (premere per circa 2 sec.)
Tasto asterisco
Attivare/disattivare la
suoneria (premere per circa 2 sec.)
Durante l’inserimento di
testo: alternanza tra scrittura con lettere maiuscole, minuscole e con cifre
U
vuÛ
MENU
Display (campo di visualizzazione)
Livello di carica
= Scariche U Cariche = Lampeggia: la batteria
sta per esaurirsi o la batte­ria è in fase di carica
Funzioni attuali e tasti di gestione del display
Con i tasti del display si accede alle funzioni visua­lizzate sul display.
Tasto di fine chiamata e acceso/spento
Terminare la chiamata
Annullare la funzione
Tornare al livello prece-
dente del menu (pre­mere brevemente)
Tornare in stand by
(premere per circa 1sec.)
Portatile acceso/
spento (premere per circa 2 sec.)
Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloc­cata (premere per circa 1 sec.)
Tasto selezione rapida
Aprire lista di selezione rapida (premere breve­mente)
Microfono Tasto R
Inserire la pausa di sele­zione (premere a lungo)
1
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mettere in funzione il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del telefono e guida da menu . . . . . . . . . . . . . 12
Tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correzione di inserimenti errati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stand by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accesso da menu nell’esempio "Impostare il volume del viva voce" . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzioni con l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostare data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cambiare il modo ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rispondere alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trasmissione del numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Azzerare l'audio del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disattivare la trasmissione del numero limitatamente alla chiamata da effettuare . . 20
Funzione impostata per la chiamata successiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzioni impostate per tutte le chiamate successive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzioni durante una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzione impostata dopo una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilizzare la rubrica e altre liste . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rubrica e lista di selezione rapida (o Rubrica speciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Richiamare le liste con il tasto messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lista delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Telefonare a tariffe convenienti . . . . . . . . . . . . . . 29
Unire un numero Call-by-Call a un numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Indice
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Presupposti per inviare e ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inviare e ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inviare SMS e lista dei messaggi in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ricevere SMS e lista dei messaggi in entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Più telefoni in un collegamento telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indirizzamento personale con i nomi utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Stato SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controllare se ci sono nuovi messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SMS con sistemi telefonici a selezione (analogici) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Errori durante la trasmissione di un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilizzare la segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impostare la segreteria di rete per la selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Visualizzare il messaggio della segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Registrare e cancellare telefoni portatili . . . . . . . 47
Registrazione automatica: Gigaset C 1 su Gigaset C 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Registrazione manuale: Gigaset C 1 su Gigaset C 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Registrazione manuale:
Gigaset da 1000 a 4000 e altri portatili predisposti al GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cercare il portatile ("paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Telefonare sulla linea interna e terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modificare il nome di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cambiare il numero interno di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consultazione sulla linea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accettare/respingere avvisi di chiamata durante una chiamata interna . . . . . . . . . . 52
Impostare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cambiare la lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Attivare/disattivare la risposta automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modificare il volume di conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ripristinare le impostazioni iniziali del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Impostare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Impedire l'accesso non autorizzato al telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Supporto Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ripristinare le impostazioni iniziali della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Indice
Collegare la base a un sistema telefonico (PABX) 61
Tipo di selezione e tempo di flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Impostare i tempi di pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Commutare temporaneamente sulla selezione a toni (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tabella della serie di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Condizioni di Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Schema del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tasto rubrica e tasto lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Premere il tasto lista delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4

Norme di sicurezza

Norme di sicurezza
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato
$
inferiore della base.
Utilizzare soltanto le batterie consigliate ricaricabili (pag. 65) dello stesso tipo! Ciò significa nessun altro tipo di batteria né batterie non ricaricabili, in quanto potrebbero causare danni alla salute e alle persone.
Œ
Inserire le batterie ricaricabili secondo la polarità indicata e utilizzare solo i tipi di batteria riportati nelle presenti istruzioni d’uso (negli batterie del portatile sono indicati i simboli)
L’apparecchio può creare interferenze ad apparecchiature mediche. Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori).
Con apparecchi acustici, il portatile può causare fruscii molto fastidiosi.
Non collocare la base in ambienti umidi come cabine della doccia (pag. 63). Il portatile e la base non sono protetti contro gli spruzzi d’acqua.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono rischi di esplosione (per es. luoghi di verniciatura).
!
alloggiamenti delle
.
ƒ
In caso di cessione del Gigaset a terzi, fornire anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell’ambiente.
i
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono dispo­nibili in tutti i paesi.
5

Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
una base Gigaset C 100,
un portatile Gigaset C 1,
un alimentatore con cavo della corrente,
un cavo telefonico,
due batterie,
le istruzioni d’uso.

Collocare la base

Istruzioni per la collocazione

La base è destinata al funzionamento in ambienti chiusi e asciutti ad una temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C. Collocare la base in una posizione centrale dell’abitazione, per es. in corridoio.
Non esporre mai il telefono a fonti di calore, raggi solari diretti, altri
W
dispositivi elettrici.
Proteggere il Gigaset da umidità, polvere, liquidi e vapori aggressivi.
6
Mettere in funzione il telefono

Portata

All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi si possono raggiungere mas­simo 50 metri. La portata è tuttavia legata alle caratteristiche dell’ambiente d’uso (esempio: presenza di cemento armato ecc.) che possono ridurre notevolmente le distanze. Se si esce dall’area di copertura radio della stazione base il display del portatile lampeggia.
IMPORTANTE - ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato affinché più telefoni (con le stesse carat­teristiche) collegati sulla stessa linea telefonica possano parlare in confe­renza con l’eventuale interlocutore chiamato o chiamante. Ciò è di indub­bio vantaggio nella maggior parte delle situazioni tuttavia, in alcuni casi, qualora richiesta, tale condizione potrebbe crearVi problemi di riserva­tezza della conversazione. È pertanto opportuno verificare tale condi­zione al momento dell’installazione dell’apparato semplicemente solle­vando il microtelefono (cornetta) di tutti i telefoni a filo attestati sulla Vostra linea o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni
W
cordless incluso quello del Vostro Gigaset C 100 e, qualora sia possibile parlare in conferenza, prendere le necessarie precauzioni onde garantirsi, se necessario, le condizioni di riservatezza richieste ed evitare l’ascolto indesiderato da parte di terze persone.
È necessario inoltre considerare che sollevando più di due cornette o portatili di cordless per effettuare una conferenza tra il chiamato o chia­mante e più utenti collegati sulla stessa linea si potrebbe verificare un abbassamento anche notevole del livello della voce creando problemi di comprensione.
Pertanto, anche se sulla stessa linea avete collegato più telefoni (da inten­dersi come apparati separati e non come aggiuntivi della stessa base) si consiglia di non usarne mai più di due contemporaneamente.
7
Mettere in funzione il telefono
Collegare la base
Scanalatura cavo
Presa telefo­nica (varia de Paese a Paese)
Lato inferiore della base (parti­colare ingran­dito)
1. Connettore del telefono con cavo di linea
1.
Inserire lo spinotto rettangolare del cavo di linea (telefonica) fornito nella confe-
zione nell’apposita presa situata sul retro della base,
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
inserire il connettore del telefono nella presa telefonica.
Presa elettrica
Scanalatura cavo
2.
Lato inferiore della base (parti­colare ingran­dito)
2.
Innestare lo spinotto rotondo del cavo di alimentazione nell’apposita presa
situata sul retro della base ,
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
collegare l’alimentatore alla presa elettrica.
4
Piedinatura del connet­tore del telefono:
3 2 1
libero
1
libero
2
5
a
3
6
b
4
libero
5
libero
6
Alimentatore (220/ 230V) con spina e cavo di alimenta­zione itegreti
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione.
Se si acquista in un negozio un altro cavo telefonico, assicurarsi che i
i
collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
Per tenere in funzione il telefono, mantenere l'alimentatore sempre
inserito nella presa di corrente, IN ASSENZA DI CORRENTE IL TELEFONO NON FUNZIONA.
8
Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il portatile

Rimuovere la pellicola protettiva
Il display è protetto da una pellicola.
Rimuovere la pellicola!

Inserire le batterie

Inserire le batterie secondo la polarità indicata, vedi figura a sinistra.
Appoggiare il coperchio di circa 3 mm più in fuori rispetto alla sua sede e farlo
scorrere fino a che si incastra.
Per aprirlo premere sulla zigrinatura e farlo scorrere verso il basso.
Utilizzare solo le batterie ricaricabili consigliate o dello stesso tipo
(pag. 65). Quindi mai comuni batterie poiché esse possono causare
W
danni alla salute e alle persone.
Non utilizzare caricabatterie di altre marche in quanto potrebbero
danneggiare le batterie.
9
Mettere in funzione il telefono

Riporre il portatile nella base e caricare le batterie

Quando viene riposto nella base, il portatile si registra automaticamente sulla base. Procedere come descritto di seguito:
1. Riporre il portatile nella base con il display rivolto verso l’alto.
2. Attendere fino a quando il portatile si è registrato automaticamente sulla base
(pag. 47): questo processo dura circa un minuto. In questo lasso di tempo il display visualizza Procedura di e registr. base 1 lampeggia. Dopo la registrazione sul di- splay viene visualizzato in alto a sinistra "1", che significa che al portatile è stato at­tribuito il primo numero interno.
3. Lasciare ora il portatile nella base per caricare le batterie, poiché al momento dell’ac­quisto non sono cariche. La carica delle batterie viene indicata sul display in alto a destra con il lampeggiamento del simbolo delle batterie
= Batterie scariche V Batterie cariche per e Batterie cariche per
Se è stata interrotta la registrazione automatica, registrare il portatile manualmente, come descritto da pag. 48. A tal scopo consultare la tabella relativa alle domande e risposte più importanti (pag. 63).
1
/
3
U Batterie cariche
=:
2
/
3
i
W
L’indicazione del livello di carica delle batterie è corretta solo dopo aver effettuato un ciclo ininterrotto di carica e scarica. Non bisognerebbe quindi togliere inutilmente le batterie, né terminare la procedura di caricamento prima del tempo.
i
Per informazioni su come registrare altri portatili vedere da pag. 48.
Si consiglia di effettuare una prima carica di cinque ore senza interruzioni, indipendentemente da quanto indicato dal livello di carica! Dopo un po’ di tempo la capacità di ricarica della batteria e quindi l’autonomia del por­tatile si riducono a causa dell’usura della batteria stessa.
Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni conversazione il porta-
tile può essere sempre riposto nella base. La carica è controllata elet­tronicamente. In questo modo le batterie vengono caricate in modo da non rovinarsi.
Durante la carica le batterie si surriscaldano; ciò è normale e non com-
porta pericoli.

Nota

Ora il telefono è pronto all’uso. Per visualizzare l’ora di arrivo delle chiamate è necessa­rio ancora impostare la data e l’ora (pag. 15).
10

Accendere/spegnere il portatile

Per accendere premere a lungo il tasto di fine chiamata a. Viene emesso un tono di conferma (sequenza crescente).
Per spegnere premere nuovamente a lungo il tasto di fine chiamata (tono di conferma).
Mettere in funzione il telefono
a in stand by
i
Quando viene riposto nella base o nella stazione di ricarica, il portatile si riaccende automaticamente.

Bloccare/sbloccare la tastiera

La tastiera del portatile può essere "bloccata", per esempio quando lo si porta in tasca. La tastiera è così protetta da azionamenti accidentali.
Per sbloccare premere nuovamente a lungo il tasto cancelletto
La tastiera si sblocca automaticamente quando giunge una chiamata.
i
Al termine della chiamata si blocca di nuovo e non è possibile selezio­nare alcun numero, neppure di emergenza.
Premere a lungo il tasto cancelletto (tono di con­ferma). Sul display appare il simbolo Ø.
R (tono di conferma).
11

Uso del telefono e guida da menu

Uso del telefono e guida da menu

Tasti

Tasto impegno linea/rubrica

Il tasto impegno linea/rubrica c è un tasto doppio, che presenta due funzioni. Pre- mendo la metà superiore di questo tasto si inizia una conversazione. Premendo la metà inferiore si apre la rubrica.
Tasto doppio: Metà superiore = Tasto impegno linea Metà inferiore = Tasto rubrica

Tasti di gestione del display

I tasti del display sono i tasti doppi orizzontali proprio sotto il display. In base alla situa­zione la loro funzione cambia, a seconda se si preme il lato destro o sinistro di questo tasto. La funzione attuale viene visualizzata sul display immediatamente sopra di essi.
Esempio:
MENU
vuÛ
Tasti di gestione del display
Le diverse visualizzazioni hanno il seguente significato:
Simbolo sul
Significato premendo il tasto
display
[__________]
[________]
INT
[_______]
OK
[__________ ____]MENU
[_______]
Û
Tasto ripetizione dei numeri selezionati: apre la lista degli ultimi 10 numeri di telefono.
Tasto Interno: apre la lista dei portatili in stand-by. Tasto OK: conferma la funzione menu o salva l’inserimento confermandolo. Tasto del menu: apre il menu principale in stand by.
Durante una telefonata apre un menu a seconda della situazione. Scorrimento verso l’alto o verso il basso. Spostamento del cursore a destra o a sinistra. Tasto di cancellazione: cancella l’inserimento di un carattere per volta da
destra verso sinistra.
12
Uso del telefono e guida da menu

Correzione di inserimenti errati

Dopo un inserimento corretto, si sente un tono di conferma (sequenza crescente), in caso di inserimento sbagliato invece si sente un tono d’errore (sequenza decrescente). È possibile ripetere l’inserimento.
Se nel testo sono stati inseriti caratteri errati, è possibile correggerli nel modo seguente:
Cancellare i caratteri a sinistra del cursore con Û
Per correggere un numero di telefono o un testo, posizionare il cursore con i tasti del display uv dopo il carattere sbagliato. Premere poi il tasto del display Û. Il carat­tere viene cancellato. Inserire ora il carattere corretto.
Inserire i caratteri a sinistra del cursore
Se è stato dimenticato un carattere, portarsi con i tasti del display cui deve essere inserito il carattere ed eseguire l’inserimento.
uv nel punto in

Stand by

Display in stand by
Gigaset C 100
1
12:50
12.04.03
INT Þ MENU
V
Data e ora già impo­state

Ritornare in stand by da un punto qualsiasi del menu

Premere il tasto di fine chiamata a per circa 1 secondo oppure
non premere alcun tasto: dopo 2 minuti il display passa automaticamente in
standby.
Le modifiche che non sono state confermate o salvate premendo late.
OK vengono annul-
13
Uso del telefono e guida da menu

Accesso da menu nell’esempio "Impostare il volume del viva voce"

1. MENU Premere il tasto del display. Si apre il menu.
2.
s
3. OK Confermare con il tasto del display.
4.
s
5. OK Confermare con il tasto del display.
6. uvPremere il tasto del display destro o sinistro, per selezionare il volume desi-
7. OK Premere il tasto del display per salvare l’impostazione.
8.
a
Premere il tasto del display varie volte fino a quando sul display viene visualizzato Audio.
Premere il tasto del display varie volte, fino a quando sul display viene visualizzato Volume viva voce.
derato (1–5).
Premere a lungo il tasto di fine chiamata per tornare in stand by.
14

Funzioni con l’ora

Funzioni con l’ora

Impostare data e ora

È necessario impostare la data e l’ora per visualizzare correttamente quando arrivano le chiamate.
[_______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Appuntam./Ora
[_____________________________________________________________] [__________]
Data / Ora OK
[________]
OK
[________]
OK
[___ _____ __] [_________]
OK
Si apre il menu. Scegliere e confermare.
[_________ ]OK
Confermare.
Inserire la data:
Inserire il giorno/mese/anno e confermare. Esempio: per il 20.05.2003 inserire
2QQ5QI .
Inserire l’ora:
Inserire le ore/i minuti e confermare. Esempio: per le
9.35 inserire
Solo con il formato di visualizzazione impostato su 12 ore:
Scegliere e confermare la visualizzazione nel for­mato a 12 o 24 ore.
Premere a lungo (si torna in stand by).
QOI5.

Cambiare il modo ora

Per l’ora è possibile scegliere tra la visualizzazione a 12 ore (am = ora antimeridiana; pm = ora postmeridiana) oppure a 24 ore (impostazione iniziale).
[_______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
Appuntam./Ora
[__________] [_____________________________________________________________]
Formato ora
o ...
[__________] [_____________________________________________________________]
Visualizzazione a 24 ore
o ...
[_____________________________________________________________] [__________]
Visualizzazione a 12 ore OK
Si apre il menu. Scegliere e confermare.
[_________ ]
OK
Scegliere e confermare.
[_________ ]
OK
Scegliere e confermare ( = on).
[_________ ]
OK
Confermare ( = on).
Premere a lungo (si torna in stand by).
15

Tel efo nare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
Inserire un numero e premere la metà superiore del tasto. Il numero viene selezionato.
Per terminare la chiamata:
Premere il tasto di fine chiamata.
Si può anche premere prima la metà superiore del tasto c (si sente
i
Inserire la pausa di selezione
Tra il prefisso e il numero è possibile inserire una pausa di selezione. Premere per circa 2 sec. il tasto
un suono di linea libera) e poi comporre il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a si interrompe la selezione.
S, quindi inserire il numero di telefono.
i
Per informazioni su come chiamare un altro portatile vedere a pag. 50.

Rispondere alle chiamate

Il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lam­peggia. Premere la metà superiore del tasto c per accettare la chiamata. Se il portatile si trova nella base/stazione di ricarica ed è attiva la funzione Risposta autom. (pag. 53), si deve sollevare il portatile dalla base/stazione per accettare la chiamata.
i
Se la suoneria disturba, premere per 1 secondo il tasto P. Fino a quando la chiamata è visualizzata sul display può ancora essere accettata.

Trasmissione del numero di telefono

Durante una chiamata sul display viene visualizzato il numero o il nome del chiamante. Presupposti:
1. L’operatore di rete è stato incaricato di visualizzare sul display il numero del chiaman­te (CLIP) o il suo nome (CNIP).
2. Il chiamante ha incaricato l’operatore di rete di trasmettere il suo numero (CLI).
3. L’operatore supporta CLIP, CLI e CNIP.
CLIP Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del numero di tele-
fono del chiamante
CNIP Calling Name Identification Presentation = Visualizzazione del nome del chia-
mante
CLI Calling Line Identification = Trasmissione del numero di telefono del chia-
mante
16
Tel efo nare

Visualizzazione sul display con CLIP/CLI

Quando si riceve una chiamata e il numero di telefono trasmesso è contenuto nella rubrica del portatile (v. pag. 22), invece del numero verrà visualizzato il nome che avete associato al numero nella rubrica, ad esempio "To m".
Å
1234567890
MENU
Sul display viene visualizzato Chiamata esterna se non si é abbonati al servizio CLIP. Sul display viene visualizzato Sconosciuto se il chiamante ha soppresso la trasmissione
del numero (pag. 20) o se il numero é riservato.
Chiamata in arrivo Numero o nome

Visualizzazione su display con CNIP

Se si dispone di CNIP, compare anche il nome (luogo) registrato presso l’operatore di rete di questo numero.
Anna Rossi, Milano 1234567890
MENU
Sul display viene visualizzato Chiamata esterna se non viene trasmesso alcun numero. Sul display viene visualizzato Sconosciuto se il chiamante sopprime la trasmissione del
numero (pag. 20) o non l’ha richiesta.
La trasmissione del numero può essere a pagamento. Per informazioni
i
rivolgersi al proprio operatore di rete. In Italia il servizio CNIP non e’ al momento disponible.
Chiamata in arrivo Numero o nome
17
Tel efo nare

Viva voce

Attivare/disattivare il viva voce

Attivazione durante la selezione:
Inserire i numeri e premere il tasto viva voce.
Attivazione durante una conversazione:
Premere il tasto viva voce.
Disattivazione del viva voce:
Premere la metà superiore del tasto.
Non appena il viva voce viene disattivato si passa al modo "ricevitore" e si prosegue la conversazione sul portatile.
Se si vuole appoggiare il portatile sulla base durante una
i

Modificare il volume durante la conversazione in viva voce

È in corso una conversazione e il viva voce è attivo.
[_______ ] [ _______ ] [_______]
OK
conversazione , è necessario tenere premuto il tasto viva voce d mentre lo si ripone.
Prima di utilizzare la funzione viva voce, informare l’interlocutore.
Premere ancora una volta il tasto viva voce. Aumentare o ridurre il volume. Premere il tasto del display per memorizzare l’impo-
stazione.

Azzerare l'audio del portatile

Durante le conversazioni sulla linea esterna è possibile azzerare l'audio del portatile, per esempio per consultare un’altra persona in modo riservato. L’interlocutore al telefono nel frattempo non sente (motivo musicale). Anche voi non lo sentite.
[_______]
INT
[_______________ ]
MENU
[__________] [_____________________________________________________________]
****Indietro****
18
Si apre la lista dei portatili. La conversazione viene "messa in attesa" (motivo musicale).
Annullare l'azzeramento dell'audio:
Premere il tasto del display per aprire il menu. Selezionare e confermare oppure premere il tasto di
[_________]
OK
fine chiamata
a.

Servizi di rete

Servizi di rete
L'operatore di rete può offrire dei servizi supplementari per la linea telefonica. I servizi possono essere usati solo dopo essere stati richiesti all'operatore stesso.
Qui vengono descritti alcuni dei possibili servizi.
Tramite il menu è possibile gestire i seguenti servizi in modo facilitato.
disattivare la trasmissione del proprio numero (chiamata anonima),
richiamata su occupato,
attivare/disattivare l’avviso di chiamata,
attivare/disattivare il trasferimento di chiamata,
messa in attesa, chiamata alternata, conversazione a tre.
È necessario verificare che il proprio operatore di rete possa offrire i servizi di cui sopra ed a quali condizioni. Informazioni in tal senso sono disponi­bili presso il proprio operatore di rete, ad esempio al suo sito Internet. I servizi offerti dall’operatore di rete prevedono generalmente la sottoscri­zione dell’abbonamento al servizio.
Riselezione automatica (o servizio 400):
Questo servizio di rete consente di recuperare l’ultima chiamata a cui non si è potuto rispondere perché assenti o impegnati in altra conversazione. Per l’utilizzo è sufficiente arrivare al display “Servizi di rete” confermare con OK quindi quando appare “Riselezione automatica” confermare ancora con OK. A questo punto verrà selezionato il codice necessario ed un messaggio vocale dirà il numero di telefono (se non riservato), la data e l’ora della chiamata persa. Premendo 1 sarà poi possibile, se desiderato, riselezionare automaticamente il numero formito dal messaggio vocale.
i
Segreteria telefonica di rete (o servizio Memotel):
Questo servizio, se fornito dal Vostro operatore di rete e generalmente soggetto ad abbonamento, è una segreteria telefonica centralizzata che risponde quando Voi siete assenti od avete la linea occupata. Il servizio registra il numero di telefono, la data e l’ora del messaggio e memorizza anche le chiamata di chi non lascia messagi registrando data, ora e numero telefonico del chiamante (se non riservato).
Il menu del Vostro Gigaset C100 Vi consente di semplificare le operazioni di temporanea disabilitazione e riabilitazione del servizio.
Per l’utilizzo è sufficiente arrivare al display “Servizi di rete” confermare con OK quindi ancora con OK. A questo punto apparirà “Disabilita” per disabilitare tem­poraneamente il servizio o riabilitario con “Riabilita” confermando la scelta sempre con OK. Un messagio vocale Vi confermerà il buon esito dell’operazione.
s, quando appara “Segreter. Telef. di rete” confermare
19
Servizi di rete

Disattivare la trasmissione del numero limitatamente alla chiamata da effettuare

Il vostro numero di telefono viene visualizzato sul display dell’utente da voi chiamato (se ha chiesto l’abilitazione al servizio al proprio operatore di rete). Se non volete che il vostro numero venga visualizzato potete disattivare questa funzione limitatamente alla chiamata da effettuare.

Funzione impostata per la chiamata successiva

Premere prima della successiva procedura i seguenti tasti: MENU (si apre il menu);
s Servizi di rete OK. Al termine della procedura viene inviato un codice visualizzato
sul display del portatile.
Sopprimere una volta la trasmissione del numero (CLIR)
Chiamata Anonima OK
~
(inserire il numero di telefono) OK

Funzioni impostate per tutte le chiamate successive

Premere questi tasti prima delle successive procedure: MENU (si apre il menu);
s Servizi di rete OK; s Configurazione Servizi OK. Al termine della procedura viene
inviato un codice visualizzato sul display del portatile. Si può uscire dalla rispettiva procedura premendo il tasto di fine chiamata a, dopo
aver ricevuto la conferma dalla rete telefonica.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata (solo nelle chia-
mate esterne)
s Avviso di chiamata OK
Disabilita OK oppure s Riabilita OK
Attivare/disattivare e impostare l’inoltro chiamate generale
(accesso da menu v. pag. 20)
Trasferimento di chiamata Generale OK Immediato OK oppure sSe non
risponde
sSe occupato OK
Disabilita OK;
s Riabilita OK

Funzioni durante una chiamata

Attivare la prenotazione su occupato
20
Si sente il tono di occupato: MENU
s Prenotazione OK
OK oppure
~
(inserire ilnumero) OK oppure
OK
Servizi di rete

Funzione impostata dopo una chiamata

Premere i seguenti tasti prima di questa procedura: MENU; s Servizi di rete OK.
Cancellare la prenotazione su occupato
Riselezionare un numero Riselezione automatica OK
s Cancella prenot. OK
Attivare/disattivare la segreteria telefonica di
rete
s Segreter. telef. di rete OK
Disabilita OK oppure s Riabilita OK
21

Utilizzare la rubrica e altre liste

Utilizzare la rubrica e altre liste

Rubrica e lista di selezione rapida (o Rubrica speciale)

Nella rubrica e nella lista di selezione rapida è possibile memorizzare fino a 50 voci (a seconda delle dimensioni delle rispettive voci).
La rubrica facilita la selezione del numero. Premendo la metà inferiore del tasto richiama la rubrica.
La lista di selezione rapida è una rubrica speciale, in cui è possibile memorizzare numeri di telefono particolarmente importanti, per es. numeri privati, prefissi di opera­tori di rete (i cosiddetti "numeri Call-by-Call"). La lista di selezione rapida si richiama con il tasto
C.
La lista di selezione rapida si utilizza esattamente come la rubrica.
Per informazioni su come inserire correttamente il testo, vedere la
tabella della serie di caratteri (pag. 67).
i
Memorizzare numeri di telefono nella rubrica
Per un numero è possibile inserire fino a 32 cifre, per un nome fino a
16 lettere.
Per informazioni su come inserire una pausa di selezione vedere a
pag. 16.
h si
[_____________________________________________________________] [__________]
Nuova voce OK
[________]
OK
[________________ _]MENU
[_____________________________________________________________] [__________]
Salva voce OK
Se il telefono è collegato a un sistema telefonico può essere necessario
i
inserire le cifre del prefisso interurbano per le prime cifre della voce della rubrica (v. istruzioni d’uso del proprio sistema telefonico).
22
Si apre la rubrica. Confermare. Inserire il numero di telefono e confermare. Inserire i nomi e premere il tasto del display. Confermare. La voce è stata memorizzata. Premere a lungo (si torna in stand by).
Loading...
+ 56 hidden pages