Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af basestationen.
Brug kun anbefalede, genopladelige batterier (s. 59) af samme type!
D vs. ikke andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da disse kan
forårsage helbreds- og personskade.
‹
De genopladelige batterier skal anbringes, så batteriernes poler vender rigtigt,
og der skal bruges en batteritype, der stemmer overens med denne betje-
Œ
ningsvejledning (der er symboler i håndsættets
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum (s. 56). Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner
(f.eks.lakererier).
!
batterirum)
.
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes miljømæssigt korrekt.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
5
Ibrugtagning af telefonen
Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder følgende:
◆ en Gigaset C 100 basestation,
◆ et Gigaset C 1 håndsæt,
◆ en strømforsyning med netkabel,
◆ et telefonkabel,
◆ to batterier,
◆ en betjeningsvejledning.
Opstilling af basestation
Tips til opstilling
Basestationen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til
+45 °C. Anbring basestationen et centralt sted i lejligheden/huset, f. eks. i entreen.
◆ Udsæt aldrig telefonen for følgende påvirkninger: Varmekilder,
W
Rækkevidde
Udendørs er rækkevidden ca. 300 m. I bygninger kan rækkevidden være på op til 50 m.
direkte sollys, andre elektriske apparater.
◆ Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke væsker og dampe.
6
Tilslutning af basestationen
Kabelkanal
Ibrugtagning af telefonen
Tel ef on st ik dås e
Undersiden af
basestationen
(forstørret
udsnit)
1.
Telefonsti k med
telefonkabel
1.
◆ Sæt det lille stik på telefonkablet ind i bøsningen (det skal gå i indgreb),
◆ Læg kablet i kabelkanalen,
◆ Slut telefonstikket til telefonstikdåsen.
Stikdåse
Kabelkanal
Undersiden af
basestationen
(forstørret
udsnit)
2.
◆ Sæt det lille stik på netkablet ind i bøsningen,
◆ Læg kablet i kabelkanalen,
◆ Slut strømforsyningen til stikdåsen.
Telefonstikkonfiguration:
3
2
1
4
5
6
ledig
1
ledig
2
a
3
b
4
ledig
5
ledig
6
2.
Strømforsyning
230 V med netkabel
◆ Hvis telefonen altid skal være klar til brug, skal strømforsyningen altid
være tilsluttet.
i
◆ Hvis du køber et telefonkabel i en forretning, skal du være opmærk-
som på, at telefonledningerne skal være korrekt konfigureret (3-4konfiguration).
7
Ibrugtagning af telefonen
Ibrugtagning af håndsættet
Fjern beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet af et stykke folie.
Fjern beskyttelsesfolien!
Isætning af batterier
◆ Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt – se billedet til venstre.
◆ Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
◆ Åbn låget ved at trykke på rillerne og skubbe det nedad.
Anvend kun de genopladelige batterier, der anbefales af Siemens på
s. 59! Dvs. under ingen omstændigheder almindelige (ikke-genoplade-
W
lige) batterier eller andre batterityper, da det i så fald ikke kan udelukkes,
at der kan opstå helbreds- eller personskade. F.eks. kan batterikappen
blive ødelagt (farligt). Desuden kan der forekomme funktionsforstyrrelser
eller beskadigelser af apparatet.
8
Ibrugtagning af telefonen
Anbring håndsættet i basestationen, og oplad batterierne
Når du anbringer håndsættet i basestationen, tilmeldes håndsættet automatisk til
basestationen. Gå frem trin for trin:
1. Sæt håndsættet med displayet opad i basestationen.
2. Vent, indtil håndsættet automatisk har tilmeldt sig til basestationen (s. 42): Det va-
rer ca. ét minut. Under tilmeldingen vises der Tilmelding: på displayet, og
Base 1 blinker. Efter tilmeldingen vises „1“ øverst til venstre på displayet, hvilket betyder, at håndsættet har fået tildelt det første interne nummer.
3. Lad nu håndsættet blive stående i basestationen, da batterierne ikke er opladet ved
leveringen. Opladningen af batterierne vises på displayet øverst til højre, ved at batterisymbolet
= Batterierne er afladetV Batterierne er
e Batterierne er
Hvis den automatiske tilmelding afbrydes, tilmeldes håndsættet manuelt som beskrevet
fra s. 42 og frem. Du kan hente hjælp i en tabel med de vigtigste spørgsmål og svar
(s. 56).
= blinker:
1
/3 opladetU Batterierne er fuldt opladet
2
/3 opladet
i
W
Batteriernes opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/aflad-
ning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batterierne, og du bør ikke afslutte opladningen
i utide.
i
Oplysninger om, hvordan du tilmelder yderligere håndsæt, finder du på
s. 42 og frem.
Første gang batterierne oplades, anbefaler vi, at de oplades uafbrudt i
fem timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriernes ladekapacitet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
◆ Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i basestationen. Opladningen styres elektronisk. På den måde oplades batterierne skånsomt.
◆ Batterierne opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.
Bemærk!
Din telefon er nu klar til brug. For at få vist den korrekte tid for opkald skal dato og klokkeslæt indstilles (s. 13).
9
Ibrugtagning af telefonen
For at aktivere skal du trykke længe på afbryd-tasten a. Der høres en bekræftelsestone (stigende tonesekvens).
For at deaktivere skal du i standbytilstand trykke længe på afbryd-tasten
gang (bekræftelsestone).
a endnu en
i
Når du anbringer håndsættet i basestationen eller laderen, aktiveres det
automatisk.
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring
Du kan „låse“ tasterne på håndsættet, f.eks. hvis du går rundt med håndsættet. Hvis du
utilsigtet skulle komme til at trykke på en tast, vil der i så fald ikke ske noget.
For at deaktivere skal du trykke længe på firkant-tasten
telsestone).
◆ Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig.
i
Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
◆ Når tastaturspærring er aktiveret, kan du heller ikke ringe op til nød-
telefonnumre.
Tr yk længe på firkant-tasten (bekræftelsestone). På
displayet vises symbolet Ø.
R endnu en gang (bekræf-
10
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Anvendelse af telefonen og vejledning
til menuen
Taster
Opkalds-/telefonbogstasten
Opkalds-/telefonbogstasten c er en vippetast med to funktioner. Hvis du trykker på
den øverste halvdel af tasten, indleder du en samtale. Hvis du trykker på den nederste
halvdel af tasten, åbnes telefonbogen.
Vippetast:
Øverste halvdel af tasten = opkaldstast
Nederste halvdel af tasten = telefonbogstast
Displaytaster
Displaytasterne er de vandrette funktionstaster lige under displayet. Tasternes funktion afhænger af situationen, og af om du trykker på den venstre eller højre side af
tasterne. Den aktuelle funktion vises på displayet umiddelbart over displaytasterne.
Eksempel
MENU
vuÛ
Displaytaster
De forskellige symboler har følgende betydning:
DisplaysymbolBetydning ved tastetryk
[_________ ]
•
[_______ ]
INT
[_______]
OK
[______________]MENU
[_______]
Û
Genopkaldstast: Åbn listen med de seneste 10 telefonnumre.
Intern-tast: Åbn listen med håndsættene i standbytilstand.
OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte.
Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering.
Blad op eller ned.
Flyt markøren til venstre eller til højre.
Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
11
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Rettelse af forkerte indtastninger
Efter en korrekt indtastning hører du en bekræftelsestone (stigende tonesekvens), og
ved en forkert indtastning hører du en fejltone (faldende tonesekvens). Du kan gentage
indtastningen.
Hvis du har indtastet forkerte tegn i teksten, kan du rette dem på følgende måde:
Slet tegn til venstre for markøren med Û
Hvis du vil rette et telefonnummer eller en tekst, skal du placere markøren efter det forkerte tegn ved hjælp af displaytasterne uv. Tryk derefter på displaytasten Û. Tegnet slettes. Indtast nu det rigtige tegn.
Tilføjelse af tegn til venstre for markøren
Hvis du har glemt et tegn, skal du ved hjælp af displaytasterne
til det sted, hvor tegnet skal tilføjes, og derefter indtaste tegnet.
uv flytte markøren
Standbytilstand
Displayet i standbytilstand
Gigaset C 100
1
12:50
12.04.03
INTÞMENU
V
Klokkeslæt og dato
er allerede indstillet
Vend tilbage til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen
◆ Tryk på afbryd-tasten a i ca. 1 sek. eller
◆ tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet eller gemt ved at trykke på
OK, kasseres.
Adgang til menu med eksemplet „Indstil lydstyrke ved håndfri
funktion“
1. MENU Tryk på displaytasten. Menuen åbnes.
2.
s
3. OKBekræft med displaytasten.
4.
s
5. OKBekræft med displaytasten.
uv Vælg den ønskede lydstyrke (1-5) ved at trykke på venstre eller højre dis-
6.
7. OKGem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
8.
a
12
Tryk på displaytasten, indtil Lydindstilling vises på displayet.
Tryk på displaytasten, indtil Håndfrilydstyrke vises på displayet.
playtast.
Gå tilbage til standbytilstand ved at trykke længe på afbryd-tasten.
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Indstilling af dato og klokkeslæt
Det er nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkald
er indgået.
Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
Indtast telefonnummer, og tryk på den øverste halvdel af tasten. Nummeret ringes op.
Afslut samtalen:
Tryk på afbryd-tasten.
◆ Du kan også vælge først at trykke på den øverste halvdel af tasten c
i
Tilføj opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca.
2sek. på tasten
(du hører klartonen) og derefter indtaste telefonnummeret.
◆ Med afbryd-tasten a afbryder du opkaldet.
S. Indtast derefter telefonnummeret.
i
Oplysninger om, hvordan du ringer op til et andet håndsæt, finder du på
s. 44.
Besvarelse af et opkald
Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og tasten d blinker. Besvar opkaldet
ved at trykke på den øverste halvdel af tasten
nen/laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 47), skal du blot tage håndsættet
ud af basestationen/laderen for at besvare opkaldet.
i
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke i 1 sek. på tasten P. Du kan
stadig besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.
c. Hvis håndsættet sidder i basestatio-
14
Brug telefonen
Vis nummer
Ved et opkald vises hhv. telefonnummeret og navnet på den, der ringer op, på displayet.
Forudsætninger:
1. Du har hos din netudbyder aktiveret, at hhv. telefonnummeret (CLIP) og navnet
(CNIP) på den, der ringer op, skal vises på displayet.
2. Den, der ringer op, har hos sin netudbyder aktiveret, at hans/hendes telefonnummer
overføres (CLI).
3. Din netudbyder understøtter CLIP, CLI og CNIP.
CLIPCalling Line Identification Presentation = Visning af telefonnummeret på den,
der ringer op
CNIPCalling Name Identification Presentation = Visning af navnet på den, der ringer op
CLICalling Line Identification = Overførsel af telefonnummeret på den, der ringer op
Displayvisning ved CLIP/CLI
Ved Vis nummer vises telefonnummeret på den, der ringer op, på displayet. Hvis du har
gemt et opslag til dette telefonnummer i telefonbogen, vises opslaget i stedet for telefonnummeret, f. eks. „Anna“.
Å
1234567890
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer.
På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, (s. 17) eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne funktion.
Klokkesymbol
Hhv. telefonnummer og „Anna“
Displayvisning ved CNIP
Hvis du har CNIP, vises også det navn (sted), som er registreret for det pågældende telefonnummer hos din netudbyder.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
MENU
Eksternt opkald vises på displayet, hvis der ikke overføres noget telefonnummer.
På displayet vises Anonymt opkald, hvis den, der ringer op, har deaktiveret funktionen
Vis nummer, (s. 17), eller Anonymt opkald, hvis han/hun ikke har aktiveret denne
funktion.
i
Der kan være gebyr på funktionen Vis nummer. Spørg hos din netudbyder.
Navn og sted
Telefonnummer
15
Brug telefonen
Håndfri funktion
Aktivering/deaktivering af håndfri funktion
Aktivering ved opkald:
Indtast telefonnummer, og tryk på håndfri funktiontasten.
Aktivering under en samtale:
Tryk på håndfri funktion-tasten.
Deaktivering af håndfri funktion:
Tryk på den øverste halvdel af tasten.
Når du afslutter den håndfri funktion, skifter du til „brug af håndsæt“ og fortsætter samtalen.
◆ Hvis du vil sætte håndsættet i basestationen under en samtale, skal du
i
holde den nederste halvdel af tasten
◆ Inden du bruger den håndfri funktion, bør du informere din
samtalepartner om det.
Ændring af lydstyrken under brug af håndfri funktion
Du er i gang med at føre en samtale, og den håndfri funktion er aktiveret.
Tr yk endnu en gang på håndfri funktion-tasten.
[_______ ] [_______ ]
[_______]
OK
Skru ned eller op for lydstyrken.
Gem indstillingen ved at trykke på displaytasten.
d nede, når du gør det.
Slå lyden i håndsættet fra
Under eksterne samtaler kan du slå lyden i håndsættet fra for f.eks. at kunne tale diskret
med en anden person i lokalet. Den, du taler med i telefonen, vil ikke kunne høre, hvad
der bliver sagt (ventemelodi). Du kan heller ikke høre vedkommende.
[_________]
OK
Åbn listen med håndsæt. Samtalen „sættes på hold“
(ventemelodi).
Slå lyden til igen:
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft, eller tryk på afbryd-tasten a.
Nettjenester er funktioner, som din netudbyder tilbyder på nettet. Du kan først bruge
disse nettjenester, når du har fået dem aktiveret hos din netudbyder. Her kan du få at
vide, hvilke funktioner der er gratis, og hvilke du kan aktivere mod betaling af et gebyr.
i
Kontakt din netudbyder ved problemer med nettjenester.
Funktioner, der indstilles for det næste opkald
Inden følgende fremgangsmåde skal du trykke på tasterne: MENU (åbn menuen);
s Nettjenester OK. Derefter sendes der en kode, som vises på håndsættets display.
Deaktiver Vis nummer én
gang (CLIR):
Skjul nummer OK
~
(indtast telefonnummer) OK
Funktioner, der indstilles for alle efterfølgende opkald
Inden hver enkelt af følgende fremgangsmåder skal du trykke på tasterne:
MENU (åbn menuen);
en kode, som vises på håndsættets display.
Du forlader den pågældende fremgangsmåde ved at trykke på afbryd-tasten a efter
bekræftelsen fra telefonnettet.
Aktivering/deaktivering af
„banke på“ (kun ved ekstern
samtale):
Aktivering/deaktivering og
indstilling af generel
viderestilling af opkald:
(adgang til menu se s. 17)
s Nettjenester OK; s Alle opkald OK. Derefter sendes der
s Banke påOK
Til OK eller s Fra OK
Viderestil
opkald OK
Straks OK eller s Ved intet svar OK eller
sVed optaget OK
Til OK;
~
(indtast telefonnummer) OK eller
s Fra OK
Funktioner under et opkald
Start forespørgsel:
Afslut forespørgsel:
MENU; s Forespørgsel OK
~
(indtast abonnentens telefonnummer) OK
MENU;
s Afslut samtale OK
17
Nettjenester
Skift mellem opkald:
Afslut skift mellem opkald:
Start konference:Du taler med to abonnenter:
Afslut konference:
Med én abonnent:MENU;
st (skifter mellem to abonnenter)
MENU;
MENU;
s Afslut samtale OK
s KonferenceOK
s Afslut konferenceOK
s (skift eventuelt til abonnenten)
MENU;
Med begge abonnenter:
Besvar en „banke på“samtale:
Afvis en „banke på“-samtale:MENU;
a
MENU; Besvar banke på OK
s Afslut samtale OK
sBesvar banke på OK
18
Anvend telefonbogen og andre lister
Anvend telefonbogen og andre lister
Telefonbog og kortvalgsliste
I telefonbogen og i kortvalgslisten kan du gemme op til 50 opslag (afhængigt af, hvor
meget de enkelte opslag fylder).
Telefonbogen gør det nemmere at ringe op. Du henter telefonbogen frem ved at trykke
på den nederste halvdel af tasten h.
Kortvalgslisten er en speciel telefonbog, hvor du kan placere særligt vigtige telefonnumre, f.eks. private telefonnumre, forvalgsnumre fra netudbydere (såkaldte
„Call-by-Call-numre“). Du henter kortvalgslisten frem med tasten C.
Kortvalgsnummerlisten anvendes på samme måde som telefonbogen.
◆ Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen
(s. 60).
i
Gem et telefonnummer i telefonbogen
◆ Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op
til 16 bogstaver.
◆ Oplysninger om, hvordan du tilføjer en opkaldspause, finder du på
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du evt. indtaste for-
i
valgscifferet som første ciffer i telefonbogsopslaget (se betjeningsvejledningen til telefonanlægget).
Åbn telefonbogen.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Indtast telefonnummeret, og bekræft.
Indtast navnet, og tryk på displaytasten.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
19
Anvend telefonbogen og andre lister
Gem et telefonnummer i kortvalgslisten
Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et tal (0, 2–9). Hvis du f.eks. trykker længe
på „3“ og den øverste halvdel af tasten
nummer, som er tildelt tallet 3.
Åbn kortvalgslisten.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Bekræft.
Indtast telefonnummeret, og bekræft.
Indtast navnet, og tryk på displaytasten.
Bekræft. Indtastningen er nu gemt.
Tryk på displaytasten for at åbne menuen.
Vælg og bekræft.
Vælg tal, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
i
Allerede anvendte tal kan ikke tildeles igen.
Opkald ved hjælp af telefonbog/kortvalgsliste
hhv.
enten ...
... eller
Åbn telefonbogen/kortvalgslisten.
Blad frem til opslaget:
Vælg opslag.
Tryk på den øverste halvdel af tasten. Nummeret rin-
ges op.
Indtast begyndelsesbogstavet:
Indtast det første bogstav i navnet.
Vælg det ønskede opslag.
Tryk på tasten. Nummeret ringes op.
20
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.